Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-11-02 09:42+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
37 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
38 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
39 #: contrib/gosa.conf:281 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
46 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
55 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
65 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
68 #: setup/setup_feedback.tpl:48
69 msgid "Generic"
70 msgstr "Algemeen"
72 #: contrib/gosa.conf:121
73 msgid "Unix"
74 msgstr "Unix"
76 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
77 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
81 msgid "Environment"
82 msgstr "Omgeving"
84 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
85 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
93 msgid "Mail"
94 msgstr "E-mail"
96 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
101 msgid "Samba"
102 msgstr "Samba"
104 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
105 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
107 msgid "Netatalk"
108 msgstr "Netatalk"
110 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
111 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Verbindingen"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
117 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Fax"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
134 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Telefoon"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Programma's"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Rechten"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
166 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
167 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
168 msgid "References"
169 msgstr "Referenties"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
176 msgid "Options"
177 msgstr "Opties"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Parameters"
183 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Opstarten"
188 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Apparaten"
193 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
194 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
196 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
208 msgid "Information"
209 msgstr "Informatie"
211 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
212 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
213 #: contrib/gosa.conf:272
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "Inventaris"
217 #: contrib/gosa.conf:192
218 msgid "Databases"
219 msgstr "Databases"
221 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "Services"
225 #: contrib/gosa.conf:195
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "Verzamelplaats"
235 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
236 #: contrib/gosa.conf:229
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "FAI samenvatting"
240 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
241 msgid "DNS"
242 msgstr ""
244 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
245 msgid "DHCP"
246 msgstr ""
248 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 msgid "Printer"
253 msgstr "Printer"
255 #: contrib/gosa.conf:294
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
266 msgid "Export"
267 msgstr "Exporteer"
269 #: contrib/gosa.conf:307
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "Excel export"
273 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
275 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
280 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
281 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
282 msgid "Import"
283 msgstr "Importeren"
285 #: contrib/gosa.conf:309
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "CSV Import"
289 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Partities"
293 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 msgid "Script"
299 msgstr "Script"
301 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "Inhakers"
307 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variabelen"
313 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Sjablonen"
319 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Profielen"
325 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Samenvatting"
330 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Pakketten"
334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
336 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
342 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
343 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
345 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
346 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
348 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
350 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
351 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
352 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
355 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
357 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
358 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
359 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
365 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
368 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
372 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
375 msgid "This does something"
376 msgstr "Dit doet iets"
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
379 msgid "This account has no nagios extensions."
380 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
383 msgid "Remove nagios account"
384 msgstr "Nagios account verwijderen"
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
387 msgid ""
388 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
389 "below."
390 msgstr ""
391 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
392 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
395 msgid "Create nagios account"
396 msgstr "Nagios account aanmaken"
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
399 msgid ""
400 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
401 "below."
402 msgstr ""
403 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
404 "knop hieronder te gebruiken."
406 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
407 msgid "Saving nagios account failed"
408 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
411 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
412 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
414 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
415 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
416 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
420 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
421 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
424 msgid "Removing nagios account failed"
425 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
427 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
429 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
431 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
432 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
433 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
434 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
435 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
437 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
440 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
444 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
451 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
452 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
453 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
456 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
459 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
465 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
466 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
468 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
469 msgid "Save"
470 msgstr "Opslaan"
472 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
473 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
474 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
475 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
476 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
477 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
478 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
479 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
484 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
487 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
488 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
496 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
497 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
498 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
501 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
514 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
518 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
521 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
523 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
531 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
532 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
547 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:602
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
556 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
557 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
559 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
561 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
566 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
567 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
568 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
569 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
570 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
571 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
572 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
574 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
575 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
576 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
577 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Annuleren"
581 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
582 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
583 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
584 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
585 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
586 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
587 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
589 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
590 msgstr ""
591 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
592 "veranderen"
594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
595 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
598 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
599 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
600 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
601 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
602 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
603 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
604 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
606 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
607 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
608 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
617 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
618 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
619 msgid "Edit"
620 msgstr "Bewerken"
622 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
623 msgid "Nagios settings"
624 msgstr "Nagios instellingen"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
627 msgid "Nagios Account"
628 msgstr "Nagios account"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
631 msgid "Alias"
632 msgstr "Alias"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
635 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
636 #: html/getxls.php:174
637 msgid "Mail address"
638 msgstr "E-mail adres"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
641 msgid "Host notification period"
642 msgstr "Host notificatie periode"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
645 msgid "Service notification period"
646 msgstr "Service notificatie periode"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
649 msgid "Service notification options"
650 msgstr "Service notificatie opties"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
653 msgid "Host notification options"
654 msgstr "Host notificatie opties"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
658 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
659 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
660 #: html/getxls.php:236
661 msgid "Pager"
662 msgstr "Pieper"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
665 msgid "Service notification commands"
666 msgstr "Service notificatie commando's"
668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
669 msgid "Host notification commands"
670 msgstr "Host notificatie commando's"
672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
673 msgid "Nagios authentification"
674 msgstr "Nagios authenticatie"
676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
677 msgid "view system informations"
678 msgstr "systeem informatie bekijken"
680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
681 msgid "view configuration information"
682 msgstr "configuratie informatie bekijken"
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
685 msgid "trigger system commands"
686 msgstr "systeem commando's activeren"
688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
689 msgid "view all services"
690 msgstr "alle services bekijken"
692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
693 msgid "view all hosts"
694 msgstr "alle hosts bekijken"
696 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
697 msgid "trigger all service commands"
698 msgstr "alle service commando's activeren"
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
701 msgid "trigger all host commands"
702 msgstr "alle host commando's activeren"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
705 #: setup/setup_config2.tpl:179
706 msgid "Mail settings"
707 msgstr "E-mail instellingen"
709 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
711 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
712 msgid "Primary address"
713 msgstr "Primair adres"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
717 msgid "Forward messages to"
718 msgstr "Stuur berichten door naar"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
721 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
722 msgid "Alternative addresses"
723 msgstr "Alternatieve adressen"
725 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
729 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
730 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
731 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
735 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
736 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
749 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
750 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
752 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
753 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
754 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
757 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
760 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:575
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
790 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
795 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
801 msgid "Add"
802 msgstr "Toevoegen"
804 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
807 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
808 msgid "Add local"
809 msgstr "Lokaal toevoegen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
814 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
815 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
816 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
818 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
825 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
827 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
829 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
830 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
833 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
836 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
838 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
840 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
848 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
851 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
852 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
855 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:334
858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:569
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
864 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
865 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
870 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
871 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
872 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Verwijderen"
876 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
877 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
880 msgid "List of alternative mail addresses"
881 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
884 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
887 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
890 msgid "Server"
891 msgstr "Server"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
894 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
895 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
898 msgid "Quota usage"
899 msgstr "Quota gebruik"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
902 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
903 msgid "not defined"
904 msgstr "niet gedefiniëerd"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
907 msgid "Quota size"
908 msgstr "Quota grootte"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
911 msgid "Mail options"
912 msgstr "E-mail opties"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
915 msgid "Use custom sieve script"
916 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "disables all Mail options!"
920 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
923 msgid "Sieve Management"
924 msgstr "Sieve beheer"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
927 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
928 msgstr ""
929 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
932 msgid "No delivery to own mailbox"
933 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
936 msgid ""
937 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
938 msgstr ""
939 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
942 msgid "Activate vacation message"
943 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
946 msgid "from"
947 msgstr "van"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
950 msgid "till"
951 msgstr "tot"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
954 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
955 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
958 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
959 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
962 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
963 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
966 msgid "to folder"
967 msgstr "naar map"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
970 msgid "Reject mails bigger than"
971 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
974 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
975 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
976 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
977 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
979 msgid "MB"
980 msgstr "MB"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
983 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
984 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
985 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
986 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
987 msgid "Vacation message"
988 msgstr "Afwezigheidsbericht"
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
991 msgid "Advanced mail options"
992 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
995 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
996 msgstr ""
997 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
998 "versturen"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1001 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1002 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1006 #, php-format
1007 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1008 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1011 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1012 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1015 msgid "This account has no mail extensions."
1016 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1022 msgid "Remove mail account"
1023 msgstr "E-mail account verwijderen"
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1026 msgid ""
1027 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1028 "those delegations first."
1029 msgstr ""
1030 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
1031 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1035 msgid ""
1036 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1037 "below."
1038 msgstr ""
1039 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1040 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1045 msgid "Create mail account"
1046 msgstr "E-mail account aanmaken"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1050 msgid ""
1051 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1052 "below."
1053 msgstr ""
1054 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1055 "knop hieronder te gebruiken."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1058 msgid ""
1059 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1060 msgstr ""
1061 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1065 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1066 msgstr ""
1067 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1068 "adressen is niet logisch."
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1072 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1073 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1075 msgid ""
1076 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1077 "addresses."
1078 msgstr ""
1079 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1080 "alternatieve adressen."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1083 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1085 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1086 msgstr ""
1087 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1096 msgid "January"
1097 msgstr "Januari"
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1105 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1106 msgid "February"
1107 msgstr "Februari"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1116 msgid "March"
1117 msgstr "Maart"
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1120 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1126 msgid "April"
1127 msgstr "April"
1129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1136 msgid "May"
1137 msgstr "Mei"
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1146 msgid "June"
1147 msgstr "Juni"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1156 msgid "July"
1157 msgstr "Juli"
1159 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1166 msgid "August"
1167 msgstr "Augustus"
1169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1176 msgid "September"
1177 msgstr "September"
1179 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1186 msgid "October"
1187 msgstr "Oktober"
1189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1196 msgid "November"
1197 msgstr "November"
1199 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1206 msgid "December"
1207 msgstr "December"
1209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1210 msgid "Removing mail account failed"
1211 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1213 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1214 msgid "Saving mail account failed"
1215 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:941
1218 msgid ""
1219 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1220 msgstr ""
1221 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1222 "systeem instellingen."
1224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:946
1225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1226 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1227 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:950
1230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:954
1231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:607
1232 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1233 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1234 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1236 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:960
1237 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1238 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1239 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1240 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1244 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1245 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:975
1248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1249 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1250 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1252 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
1253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1254 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1255 msgstr ""
1256 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1257 "afwijzen."
1259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:989
1260 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1261 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:993
1264 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1265 msgstr ""
1266 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
1267 "geldig."
1269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1147
1270 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1271 msgstr ""
1272 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1149
1275 msgid ""
1276 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1277 "methods."
1278 msgstr ""
1279 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1280 "procedure kan starten."
1282 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1283 msgid "User mail settings"
1284 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1286 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1287 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1288 msgid "Select addresses to add"
1289 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1291 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1292 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1293 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1294 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1295 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1296 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1298 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1299 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1300 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1301 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1302 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1303 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1304 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1305 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1306 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1307 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1308 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1309 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1310 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1311 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1312 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1313 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1314 msgid "Filters"
1315 msgstr "Filters"
1317 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1318 msgid "Select department"
1319 msgstr "Selecteer afdelingen"
1321 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1322 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1323 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1324 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1325 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1326 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1327 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1328 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1329 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1330 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1331 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1332 msgid "Choose the department the search will be based on"
1333 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1335 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1336 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1337 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1338 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1339 msgid "Regular expression for matching addresses"
1340 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1342 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1343 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1344 msgid "Display addresses of user"
1345 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1347 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1348 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1349 msgid "User name of which addresses are shown"
1350 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1352 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1353 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1355 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1356 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1358 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1359 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1360 msgid "Password"
1361 msgstr "Wachtwoord"
1363 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1364 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1365 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1367 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1368 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1370 msgid ""
1371 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1372 "do not match."
1373 msgstr ""
1374 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1375 "overeen."
1377 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1378 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1380 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1381 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1383 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1384 msgid "The password used as new and current are too similar."
1385 msgstr ""
1386 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1388 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1389 msgid "The password used as new is to short."
1390 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1392 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1393 msgid "External password changer reported a problem: "
1394 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1396 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1397 msgid ""
1398 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1399 "one."
1400 msgstr ""
1401 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1402 "correct."
1404 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1405 msgid "You have no permissions to change your password."
1406 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1408 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1409 msgid "Password change not allowed"
1410 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1412 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1413 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1414 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1416 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1417 msgid ""
1418 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1419 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1420 "be able to login without it."
1421 msgstr ""
1422 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1423 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1424 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1426 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1427 msgid ""
1428 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1429 "and unix services."
1430 msgstr ""
1431 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1432 "Unix diensten."
1434 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1435 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1436 msgid "Current password"
1437 msgstr "Huidig wachtwoord"
1439 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1440 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1441 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1442 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1443 msgid "New password"
1444 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1446 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1447 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1448 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1449 msgid "Repeat new password"
1450 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1452 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1453 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1454 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1455 msgid "Set password"
1456 msgstr "Wachtwoord instellen"
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1459 msgid "Clear fields"
1460 msgstr "Wis velden"
1462 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1463 msgid ""
1464 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1465 "configured to use it as well."
1466 msgstr ""
1467 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1468 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1470 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1471 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1472 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1473 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1478 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1480 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1482 #: include/functions.inc:1609 setup/class_setup.inc:261
1483 #: setup/class_setup.inc:263
1484 msgid "Back"
1485 msgstr "Terug"
1487 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1488 msgid "Password settings"
1489 msgstr "Wachtwoord instellingen"
1491 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1492 msgid "Select groups to add"
1493 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1496 msgid "Display groups of department"
1497 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1499 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1500 msgid "Display groups matching"
1501 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1503 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1504 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1506 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1508 msgid "Regular expression for matching group names"
1509 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1511 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1512 msgid "Display groups of user"
1513 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1515 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1517 msgid "User name of which groups are shown"
1518 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1520 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1521 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1522 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1523 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1526 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1527 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1529 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1530 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1533 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1534 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1535 msgid "Search in subtrees"
1536 msgstr "Zoek binnen subtrees"
1538 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1539 msgid "User must change password on first login"
1540 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1542 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1543 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1544 msgid "Password expires on"
1545 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1547 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1548 msgid "Posix settings"
1549 msgstr "Posix instellingen"
1551 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1552 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1553 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1555 msgid "Home directory"
1556 msgstr "Persoonlijke map"
1558 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1559 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1560 msgid "Force UID/GID"
1561 msgstr "Forceer UID/GID"
1563 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1564 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1565 msgid "UID"
1566 msgstr "UID"
1568 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1569 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1570 msgid "GID"
1571 msgstr "GID"
1573 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1574 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1575 msgid "Group membership"
1576 msgstr "Groep lidmaatschap"
1578 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1580 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1581 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1583 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1584 msgid "Select systems to add"
1585 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1587 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1588 msgid "Display systems of department"
1589 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1591 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1593 msgid "Display systems matching"
1594 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1597 msgid "Shell"
1598 msgstr "Shell"
1600 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1601 msgid "Primary group"
1602 msgstr "Primaire groep"
1604 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1605 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1606 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1607 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1608 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1609 msgid "Status"
1610 msgstr "Status"
1612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1613 msgid "Account"
1614 msgstr "Account"
1616 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1617 msgid "System trust"
1618 msgstr "Systeem vertrouwen"
1620 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1621 msgid "Trust mode"
1622 msgstr "Vertrouwensmodus"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1625 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1626 msgid "UNIX"
1627 msgstr "Unix"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1630 msgid "expired"
1631 msgstr "verlopen"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1634 msgid "grace time active"
1635 msgstr "gratie tijd actief"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1638 msgid "active, password not changable"
1639 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1642 msgid "active, password expired"
1643 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1646 msgid "active"
1647 msgstr "actief"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1651 msgid "Group of user"
1652 msgstr "Gebruikersgroep"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1655 msgid "unconfigured"
1656 msgstr "niet geconfigureerd"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1659 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1660 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
1661 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1662 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1663 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1665 msgid "automatic"
1666 msgstr "automatisch"
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1669 msgid "This account has no unix extensions."
1670 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1674 msgid "Remove posix account"
1675 msgstr "Verwijder POSIX account"
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1678 msgid ""
1679 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1680 "remove the samba / environment account first."
1681 msgstr ""
1682 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1683 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1686 msgid ""
1687 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1688 "below."
1689 msgstr ""
1690 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1691 "door de knop hieronder te gebruiken."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1694 msgid "Create posix account"
1695 msgstr "POSIX account aanmaken"
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1698 msgid ""
1699 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1700 "below."
1701 msgstr ""
1702 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1703 "door de knop hieronder te gebruiken."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1706 #, php-format
1707 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1708 msgstr ""
1709 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1712 #, php-format
1713 msgid "Password must be changed after %s days"
1714 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1717 #, php-format
1718 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1719 msgstr ""
1720 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1721 "verlopen is"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1724 #, php-format
1725 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1726 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1731 #: setup/setup_config2.tpl:187
1732 msgid "disabled"
1733 msgstr "gedeactiveerd"
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1736 msgid "full access"
1737 msgstr "volledige toegang"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1740 msgid "allow access to these hosts"
1741 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1744 msgid "Removing UNIX account failed"
1745 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1748 msgid "Failed: overriding lock"
1749 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1752 msgid "Saving UNIX account failed"
1753 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1756 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1757 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1760 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1761 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1764 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1765 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1768 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1769 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1772 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1773 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1774 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1778 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1779 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1782 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1783 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1786 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1787 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1790 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1791 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1794 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1795 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1798 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1799 msgstr ""
1800 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1803 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1804 msgstr ""
1805 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1808 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1809 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1812 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1813 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1816 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1817 msgstr ""
1818 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1821 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1822 msgstr ""
1823 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1825 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1826 msgid "Unix settings"
1827 msgstr "Unix instellingen"
1829 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1830 msgid "Manage netatalk account"
1831 msgstr "Netatalk account beheren"
1833 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1834 msgid "This account has no netatalk extensions."
1835 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1837 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1838 msgid "Remove netatalk account"
1839 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1841 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1842 msgid ""
1843 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1844 "below."
1845 msgstr ""
1846 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1847 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1849 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1850 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1851 msgid "Create netatalk account"
1852 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1854 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1855 msgid ""
1856 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1857 "below."
1858 msgstr ""
1859 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1860 "de knop hieronder te gebruiken."
1862 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1863 msgid "You must select a share to use."
1864 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1866 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1867 msgid "Saving Netatalk account failed"
1868 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1870 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1871 msgid "Removing Netatalk account failed"
1872 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1874 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1875 msgid "Share"
1876 msgstr "Share"
1878 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1879 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1880 msgid "Path"
1881 msgstr "Pad"
1883 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1884 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1885 msgid "Finish"
1886 msgstr "Opslaan"
1888 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1889 msgid "Netatalk settings"
1890 msgstr "Netatalk instellingen"
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1893 msgid "Sunday"
1894 msgstr "Zondag"
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1897 msgid "Monday"
1898 msgstr "Maandag"
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1901 msgid "Tuesday"
1902 msgstr "Dinsdag"
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1905 msgid "Wednesday"
1906 msgstr "Woensdag"
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1909 msgid "Thursday"
1910 msgstr "Donderdag"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1913 msgid "Friday"
1914 msgstr "Vrijdag"
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1917 msgid "Saturday"
1918 msgstr "Zaterdag"
1920 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1921 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1922 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
1924 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1925 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1926 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1927 msgid "Hour"
1928 msgstr "uur"
1930 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1931 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1932 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1933 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1935 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1936 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1937 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1938 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1939 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1940 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1941 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1942 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1943 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1944 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1945 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1946 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1948 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1949 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1950 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1951 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1952 msgid "Apply"
1953 msgstr "Toepassen"
1955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1956 msgid "Samba home"
1957 msgstr "Samba home"
1959 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1960 msgid "Script path"
1961 msgstr "Inlogscript"
1963 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1966 msgid "Profile path"
1967 msgstr "Profielpad"
1969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1970 msgid "Access options"
1971 msgstr "Toegangsopties"
1973 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1974 msgid "Allow user to change password from client"
1975 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
1977 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1978 msgid "Login from windows client requires no password"
1979 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
1981 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1982 msgid "Temporary disable samba account"
1983 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1986 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1987 msgid "Domain"
1988 msgstr "Domein"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1991 msgid "Terminal Server"
1992 msgstr "Terminal Server"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1995 msgid "Allow login on terminal server"
1996 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1999 msgid "Inherit client config"
2000 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2003 msgid "Initial program"
2004 msgstr "Initiëel programma"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2007 msgid "Working directory"
2008 msgstr "Werkdirectory"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2011 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2012 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2016 msgid "Connection"
2017 msgstr "Max. verbindingsduur"
2019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2021 msgid "Disconnection"
2022 msgstr "Max. verbrekingsduur"
2024 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2026 msgid "IDLE"
2027 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
2029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2030 msgid "Client devices"
2031 msgstr "Terminal Service client apparaten"
2033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2034 msgid "Connect client drives at logon"
2035 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
2037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2038 msgid "Connect client printers at logon"
2039 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2042 msgid "Default to main client printer"
2043 msgstr "Standaard printer als client printer"
2045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2047 msgid "Miscellaneous"
2048 msgstr "Terminal Service diverse"
2050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2051 msgid "Shadowing"
2052 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
2054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2055 msgid "On broken or timed out"
2056 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
2058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2059 msgid "Reconnect if disconnected"
2060 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2063 msgid "Lock samba account"
2064 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2067 msgid "Limit Logon Time"
2068 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2071 msgid "Limit Logoff Time"
2072 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2075 msgid "Account expires after"
2076 msgstr "Account verloopt na"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2079 msgid "Samba logon times"
2080 msgstr "Samba inlog tijden"
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2083 msgid "Edit settings..."
2084 msgstr "Instellingen bewerken"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2087 msgid "Allow connection from these workstations only"
2088 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2091 msgid "Select workstations to add"
2092 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
2094 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2095 msgid "Display workstations of department"
2096 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
2098 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2099 msgid "Samba settings"
2100 msgstr "Samba Instellingen"
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2103 msgid "This account has no samba extensions."
2104 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
2106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2107 msgid "Remove samba account"
2108 msgstr "Samba account verwijderen"
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2111 msgid ""
2112 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2113 "below."
2114 msgstr ""
2115 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2116 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2120 msgid "Create samba account"
2121 msgstr "Samba account aanmaken"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2124 msgid ""
2125 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2126 "below."
2127 msgstr ""
2128 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2129 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2132 msgid ""
2133 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2134 "samba accounts, enable them first."
2135 msgstr ""
2136 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2137 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2140 msgid "input on, notify on"
2141 msgstr "invoer met notificatie"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2144 msgid "input on, notify off"
2145 msgstr "invoer zonder notificatie"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2148 msgid "input off, notify on"
2149 msgstr "geen invoer met notificatie"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2152 msgid "input off, nofify off"
2153 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2156 msgid "disconnect"
2157 msgstr "verbreken"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2160 msgid "reset"
2161 msgstr "sluiten"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2164 msgid "from any client"
2165 msgstr "vanaf elke client"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2168 msgid "from previous client only"
2169 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2172 msgid "Removing Samba account failed"
2173 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2176 #, php-format
2177 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2178 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2181 #, php-format
2182 msgid ""
2183 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2184 msgstr ""
2185 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2188 msgid ""
2189 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2190 "than eight."
2191 msgstr ""
2192 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2193 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2196 msgid ""
2197 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2198 "not be fixed by GOsa!"
2199 msgstr ""
2200 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2201 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2204 msgid ""
2205 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2206 "possible!"
2207 msgstr ""
2208 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2209 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2212 msgid "Saving Samba account failed"
2213 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2215 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2216 msgid "Scalix mailnode"
2217 msgstr "Scalix mailserver"
2219 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2220 msgid "Scalix mailbox class"
2221 msgstr "Scalix mailbox klasse"
2223 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2224 msgid ""
2225 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2226 msgstr ""
2227 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
2228 "functionaliteit in Scalix"
2230 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2231 msgid "Scalix server language"
2232 msgstr "Scalix server taal"
2234 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2235 msgid "Message catalog language for client."
2236 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2239 msgid "Select for admin capability."
2240 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2243 msgid "Scalix Administrator"
2244 msgstr "Scalix beheerder"
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2247 msgid "Select for mailbox admin capability."
2248 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2251 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2252 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2255 msgid "Hide user entry from addressbook."
2256 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2259 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2260 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2263 msgid "Limit mailbox size"
2264 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2267 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2268 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2271 msgid "Limit Outbound Mail"
2272 msgstr "Beperk uitgaande mail."
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2275 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2276 msgstr ""
2277 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
2278 "door gebruiker."
2280 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2281 msgid "Limit Inbound Mail"
2282 msgstr "Beperk inkomende mail"
2284 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2285 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2286 msgstr ""
2287 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
2288 "quota."
2290 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2291 msgid "Notify User"
2292 msgstr "Notificeer gebruiker"
2294 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2295 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2296 msgid "Scalix email addresses"
2297 msgstr "Scalix E-mail adres"
2299 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2300 msgid "List of scalix email addresses"
2301 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
2303 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2304 msgid "Scalix settings"
2305 msgstr "Scalix instellingen"
2307 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2308 msgid "This account has no scalix extensions."
2309 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
2311 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2312 msgid "Remove scalix account"
2313 msgstr "Verwijder Scalix account"
2315 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2316 msgid ""
2317 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2318 "clicking below."
2319 msgstr ""
2320 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2321 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2323 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2324 msgid "Create scalix account"
2325 msgstr "Scalix account aanmaken"
2327 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2328 msgid ""
2329 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2330 "clicking below."
2331 msgstr ""
2332 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
2333 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2335 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2336 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2337 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
2339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2340 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2341 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
2343 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2344 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2345 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2348 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2349 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2352 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2353 msgstr ""
2354 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2356 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2357 msgid "Please specify a valid iSerial."
2358 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
2360 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2361 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2362 msgstr ""
2363 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
2365 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2366 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2367 msgstr ""
2368 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
2370 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2371 msgid "An Entry with this name already exists."
2372 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2374 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2375 msgid "Please select an entry or press cancel."
2376 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2378 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2379 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2380 msgid "Please select a printer or press cancel."
2381 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2383 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2384 msgid "Add hotplug devices"
2385 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2388 msgid "Hotplug management"
2389 msgstr "Hotplug beheer"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2392 msgid "Select hotplug device to add"
2393 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2396 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2397 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2400 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2403 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2404 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2405 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2406 msgid "Display users matching"
2407 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2410 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2411 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2414 msgid "auto"
2415 msgstr "auto"
2417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2419 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2423 "check the permission of the file '%s'."
2424 msgstr ""
2425 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2426 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2432 msgid "None"
2433 msgstr "Geen"
2435 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2436 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2437 msgid "Remove environment extension"
2438 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2441 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2442 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2443 msgstr ""
2444 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2445 "knop hieronder te gebruiken."
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2451 msgid "Add environment extension"
2452 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2456 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2457 msgstr ""
2458 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2459 "knop hieronder te gebruiken."
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2463 msgid ""
2464 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2465 "can enable this feature."
2466 msgstr ""
2467 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2468 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
2473 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2474 msgid "You must specify a valid mount point."
2475 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2478 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2479 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2485 msgid "Reset password hash"
2486 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2489 msgid "Delete share entry"
2490 msgstr "Verwijder share regel"
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2496 "profile to 'none'."
2497 msgstr ""
2498 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2499 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2502 msgid "Removing environment information failed"
2503 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2506 msgid "Please set a valid profile quota size."
2507 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2509 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2510 msgid ""
2511 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2512 "features."
2513 msgstr ""
2514 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2515 "kunnen schakelen."
2517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2518 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2519 msgstr ""
2520 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2521 "tot de directory"
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2524 msgid "Adding environment information failed"
2525 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2528 msgid "group share"
2529 msgstr "groepsshare"
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2532 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2533 msgid "Administrator"
2534 msgstr "Beheerder"
2536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2537 msgid "Default printer"
2538 msgstr "Standaard printer"
2540 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2541 msgid "Add printer devcies"
2542 msgstr "Voeg printer toe"
2544 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2545 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2546 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2547 msgid "Select printer to add"
2548 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2550 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2551 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2552 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2554 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2555 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2556 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2558 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2559 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2562 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2563 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2564 msgid "Select to search within subtrees"
2565 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2568 msgid "Display printers matching"
2569 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2572 msgid "Regular expression for matching printer names"
2573 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2576 msgid "The environment extension is currently disabled."
2577 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2582 msgid "Environment managment settings"
2583 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2586 msgid "Profile managment"
2587 msgstr "Profiel beheer"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2590 msgid "Use profile managment"
2591 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2594 msgid "Profile server managment"
2595 msgstr "Profielserver beheer"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2598 msgid "Profil path"
2599 msgstr "Profielpad"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2602 msgid "Profil quota"
2603 msgstr "Profiel quota"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2606 msgid "Cache profile localy"
2607 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2611 msgid "Kiosk profile settings"
2612 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2616 msgid "Kiosk profile"
2617 msgstr "Kiosk profiel"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2621 msgid "Manage"
2622 msgstr "Beheer"
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2626 msgid "Resolution changeable during session"
2627 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2633 msgid "Resolution"
2634 msgstr "Resolutie"
2636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2637 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
2638 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2640 msgid "Shares"
2641 msgstr "Shares"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2644 msgid "User used to connect to the share"
2645 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2648 msgid "Select a share"
2649 msgstr "Selecteer een share"
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2652 msgid "Mount path"
2653 msgstr "Mount pad"
2655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2656 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2657 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2658 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2659 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2660 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2661 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2662 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2663 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2664 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2665 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2667 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
2668 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2669 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2670 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2671 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2672 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2673 msgid "Remove"
2674 msgstr "Verwijderen"
2676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2677 msgid "Logon scripts"
2678 msgstr "Login scripts"
2680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2681 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2682 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2683 msgid "Logon script management"
2684 msgstr "Login script beheer"
2686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2687 msgid "Hotplug devices"
2688 msgstr "Hotplug apparaten"
2690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2691 msgid "Hotplug device settings"
2692 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2696 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2697 msgid "New"
2698 msgstr "Nieuw"
2700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2701 msgid "Existing"
2702 msgstr "Bestaande"
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2705 msgid "Printer settings"
2706 msgstr "Printer instellingen"
2708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2709 msgid "Toggle admin"
2710 msgstr "Beheerders omschakeling"
2712 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2713 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2714 msgid "Toggle default"
2715 msgstr "Standaard omschakeling"
2717 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2718 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2719 msgstr ""
2720 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
2722 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2723 msgid "Please specify a valid script name."
2724 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2726 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2727 msgid "Specified description contains invalid characters."
2728 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2730 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2731 msgid "Logon script settings"
2732 msgstr "Login script instellingen"
2734 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2735 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2736 msgid "Script name"
2737 msgstr "Scriptnaam"
2739 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2741 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2742 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2743 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2744 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2745 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2746 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2747 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2748 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2749 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2750 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2751 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2753 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2754 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2755 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2756 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2757 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2758 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2759 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2760 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2761 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2762 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2763 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2764 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2765 #: html/getxls.php:230
2766 msgid "Description"
2767 msgstr "Omschrijving"
2769 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2770 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2771 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2772 msgid "Priority"
2773 msgstr "Prioriteit"
2775 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2776 msgid "Logon script flags"
2777 msgstr "Login script kenmerken"
2779 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2780 msgid "Last script"
2781 msgstr "Laatste script"
2783 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2784 msgid "Script can be replaced by user"
2785 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2787 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2788 msgid "Logon script"
2789 msgstr "Login script"
2791 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2792 #, php-format
2793 msgid ""
2794 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2795 msgstr ""
2796 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
2797 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
2799 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2800 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2801 #, php-format
2802 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2803 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2805 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2806 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2807 #, fuzzy, php-format
2808 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2809 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2811 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2812 msgid ""
2813 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2814 msgstr ""
2815 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2816 "niet beheerd worden!"
2818 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2819 #, php-format
2820 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2821 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2823 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2824 msgid "Create new hotplug entry"
2825 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2827 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2828 msgid "Create new hotplug device"
2829 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2831 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2832 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2833 msgid "Device name"
2834 msgstr "Apparaat naam"
2836 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2838 msgid "Serial number"
2839 msgstr "Serienummer"
2841 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2842 msgid "(iSerial)"
2843 msgstr "(iSerial)"
2845 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2846 msgid "Vendor-ID"
2847 msgstr "Fabrikant ID"
2849 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2850 msgid "(idVendor)"
2851 msgstr "(idVendor)"
2853 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2854 msgid "Product-ID"
2855 msgstr "Product-ID"
2857 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2858 msgid "(idProduct)"
2859 msgstr "(idProduct)"
2861 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2862 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2863 msgid "Kiosk profile management"
2864 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2866 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2869 msgid "Browse"
2870 msgstr "Doorzoek"
2872 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2873 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2876 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2877 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2879 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2881 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2882 msgid "Close"
2883 msgstr "Sluiten"
2885 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2886 msgid "User environment settings"
2887 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2889 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2890 msgid ""
2891 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2892 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2893 "then encode it with the selected method."
2894 msgstr ""
2895 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2896 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2897 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2899 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2900 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2901 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2904 msgid "Personal picture"
2905 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2907 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2908 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2909 msgid "Remove picture"
2910 msgstr "Plaatje verwijderen"
2912 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2913 msgid "User settings"
2914 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2916 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2918 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2919 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2920 msgid "Last name"
2921 msgstr "Achternaam"
2923 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2925 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2926 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2927 msgid "First name"
2928 msgstr "Voornaam"
2930 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2932 msgid "Login"
2933 msgstr "Inlognaam"
2935 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2936 msgid "Clear password"
2937 msgstr "Wachtwoord wissen"
2939 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2940 msgid "Set new password"
2941 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2943 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2944 msgid "User picture"
2945 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2948 msgid "Personal information"
2949 msgstr "Persoonlijke informatie"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2953 msgid "Change picture"
2954 msgstr "Verander plaatje"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2957 msgid "Template name"
2958 msgstr "Sjabloon naam"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2961 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2962 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2963 msgid "Personal title"
2964 msgstr "Aanhef"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2967 msgid "Academic title"
2968 msgstr "Academische titel"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2971 msgid "Date of birth"
2972 msgstr "Geboortedatum"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2975 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2976 msgid "Set"
2977 msgstr "Stel in"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2980 #: html/getxls.php:224
2981 msgid "Sex"
2982 msgstr "Geslacht"
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2985 msgid "Preferred langage"
2986 msgstr "Voorkeurstaal"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2989 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2990 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2991 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2994 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2996 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2997 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2998 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3000 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3001 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3002 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3003 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3004 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3005 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3006 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3007 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3008 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3009 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3010 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3011 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3012 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3013 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3014 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3015 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3017 msgid "Base"
3018 msgstr "Basis"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3021 msgid "Choose subtree to place user in"
3022 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3026 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3028 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3029 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3030 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3032 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3033 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3034 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3035 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3036 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3037 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3038 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3039 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3040 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3041 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3042 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3043 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3044 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3045 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3046 msgid "Select a base"
3047 msgstr "Selecteer een basis"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3052 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3053 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3054 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3055 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3056 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3057 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3058 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3060 msgid "Address"
3061 msgstr "Adres"
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3064 msgid "Private phone"
3065 msgstr "Telefoon privé"
3067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3068 msgid "Homepage"
3069 msgstr "Homepage"
3071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3072 msgid "Password storage"
3073 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3076 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3077 msgid "Certificates"
3078 msgstr "Certificaten"
3080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3081 msgid "Edit certificates"
3082 msgstr "Bewerk certificaten"
3084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3085 msgid "Kerberos"
3086 msgstr "Kerberos"
3088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3089 msgid "Edit properties"
3090 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3093 msgid "Organizational information"
3094 msgstr "Organisatie informatie"
3096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3097 #: html/getxls.php:236
3098 msgid "Organization"
3099 msgstr "Organisatie"
3101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3102 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3104 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3106 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3107 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3109 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3111 msgid "Department"
3112 msgstr "Afdeling"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3115 msgid "Department No."
3116 msgstr "Afdeling nr."
3118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3119 msgid "Employee No."
3120 msgstr "Personeel nr."
3122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3123 msgid "Employee type"
3124 msgstr "Functie"
3126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3128 msgid "Room No."
3129 msgstr "Kamer nr."
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3135 msgid "Mobile"
3136 msgstr "GSM"
3138 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3140 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3142 msgid "Location"
3143 msgstr "Plaats"
3145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3147 #: html/getxls.php:236
3148 msgid "State"
3149 msgstr "Provincie"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3152 msgid "Vocation"
3153 msgstr "Beroep"
3155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3156 msgid "Unit description"
3157 msgstr "Eenheid omschrijving"
3159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3160 msgid "Subject area"
3161 msgstr "Werkgebied"
3163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3164 msgid "Functional title"
3165 msgstr "Functionele titel"
3167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3168 msgid "Role"
3169 msgstr "Funktie"
3171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3172 msgid "Person locality"
3173 msgstr "Werkplaats"
3175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3176 msgid "Unit"
3177 msgstr "Eenheid"
3179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3180 msgid "Street"
3181 msgstr "Straat"
3183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3184 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3185 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3186 msgid "Postal code"
3187 msgstr "Postcode"
3189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3190 msgid "House identifier"
3191 msgstr "Huis identificatie"
3193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3194 msgid "Please use the phone tab"
3195 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3198 msgid "Last delivery"
3199 msgstr "Laatste levering"
3201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3202 msgid "Public visible"
3203 msgstr "Publiek zichtbaar"
3205 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3206 msgid "Standard certificate"
3207 msgstr "Standaard certificaat"
3209 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3210 msgid "S/MIME certificate"
3211 msgstr "S/MIME certificaat"
3213 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3214 msgid "PKCS12 certificate"
3215 msgstr "PKCS12 certificaat"
3217 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3218 msgid "Certificate serial number"
3219 msgstr "Certificaat serienummer"
3221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3222 msgid "female"
3223 msgstr "vrouw"
3225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3226 msgid "male"
3227 msgstr "man"
3229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3230 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3231 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3234 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3235 msgstr ""
3236 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
3238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3239 msgid "Please enter a valid serial number"
3240 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3243 msgid ""
3244 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3245 "as 'invalid'.)"
3246 msgstr ""
3247 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
3248 "'ongeldig' getoond worden)"
3250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3251 #, php-format
3252 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3253 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
3255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3256 msgid "valid"
3257 msgstr "geldig"
3259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3260 msgid "invalid"
3261 msgstr "ongeldig"
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3264 msgid "No certificate installed"
3265 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3268 msgid "Removing generic user account failed"
3269 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3273 msgid "Kerberos database communication failed"
3274 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
3276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3278 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3279 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
3281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3282 msgid "Saving generic user account failed"
3283 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
3285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3286 msgid "Can't add user to kerberos database."
3287 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
3289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3290 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3291 msgstr ""
3292 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3295 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3296 msgstr ""
3297 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
3298 "'Basis'."
3300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3302 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3303 msgid "The required field 'Name' is not set."
3304 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3307 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3308 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3312 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3313 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3314 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3317 msgid "The required field 'Login' is not set."
3318 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
3320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3321 msgid ""
3322 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3323 "database."
3324 msgstr ""
3325 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
3326 "de database."
3328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3329 msgid ""
3330 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3331 "are allowed."
3332 msgstr ""
3333 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
3334 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3337 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3338 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
3340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:602
3344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3345 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3346 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:599
3352 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3353 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3359 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3360 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
3364 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3365 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3366 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
3370 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3371 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:594
3375 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3376 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3379 msgid "Could not open specified certificate!"
3380 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3382 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3383 msgid "You are not allowed to set your password!"
3384 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3386 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3387 msgid "Generic user information"
3388 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3390 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3391 msgid "Proxy account"
3392 msgstr "Proxy account"
3394 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3395 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3396 msgstr ""
3397 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3398 "inhoud)"
3400 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3401 msgid "Limit proxy access to working time"
3402 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3404 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3405 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3406 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3408 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3409 msgid "per"
3410 msgstr "per"
3412 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3413 msgid "PPTP account"
3414 msgstr "PPTP account"
3416 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3417 msgid "Intranet account"
3418 msgstr "Intranet account"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3421 msgid "WebDAV"
3422 msgstr "WebDAV"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3425 msgid "Removing webDAV account failed"
3426 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3429 msgid "Saving webDAV account failed"
3430 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3432 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3433 msgid "PHPGroupware account"
3434 msgstr "PHPGroupware account"
3436 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3437 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3438 msgid "Kolab account"
3439 msgstr "Kolab account"
3441 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3442 msgid ""
3443 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3444 "you add a mail account."
3445 msgstr ""
3446 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3447 "mail account toevoegd."
3449 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3450 msgid "Delegations"
3451 msgstr "Delegaties"
3453 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3454 msgid "Mail size"
3455 msgstr "E-mail grootte"
3457 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3458 msgid "No mail size restriction for this account"
3459 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3461 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3462 msgid "Free Busy information"
3463 msgstr "Free Busy informatie"
3465 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3466 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3467 msgid "URL"
3468 msgstr "URL"
3470 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3471 msgid "Future"
3472 msgstr "Toekomstig"
3474 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3475 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3476 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3477 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3478 msgid "days"
3479 msgstr "dagen"
3481 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3482 msgid "Invitation policy"
3483 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3485 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3486 msgid "FTP account"
3487 msgstr "FTP account"
3489 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3491 msgid "Bandwidth"
3492 msgstr "Bandbreedte"
3494 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3495 msgid "Upload bandwidth"
3496 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3498 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3499 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3500 msgid "kb/s"
3501 msgstr "kb/sec"
3503 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3504 msgid "Download bandwidth"
3505 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3507 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3508 msgid "Quota"
3509 msgstr "Quota"
3511 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3512 msgid "Files"
3513 msgstr "Bestanden"
3515 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3516 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3520 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3522 msgid "Size"
3523 msgstr "Grootte"
3525 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3526 msgid "Ratio"
3527 msgstr "Verhouding"
3529 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3530 msgid "Uploaded / downloaded files"
3531 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3533 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3534 msgid "Check to disable FTP Access"
3535 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3537 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3538 msgid "Temporary disable FTP access"
3539 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3541 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3542 msgid "GLPI account"
3543 msgstr "GLPI account"
3545 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3546 msgid "Open-Xchange Account"
3547 msgstr "Open-Xchange Account"
3549 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3550 msgid ""
3551 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3552 "reached"
3553 msgstr ""
3554 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3555 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3557 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3558 msgid "Open-Xchange account"
3559 msgstr "Open-Xchange account"
3561 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3562 msgid "Remember"
3563 msgstr "Onthouden"
3565 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3566 msgid "Appointment Days"
3567 msgstr "Afspraken"
3569 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3570 msgid "Task Days"
3571 msgstr "Taken"
3573 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3574 msgid "User Information"
3575 msgstr "Gebruikersinformatie"
3577 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3578 msgid "User Timezone"
3579 msgstr "Tijdzone"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3582 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3583 msgid "Proxy"
3584 msgstr "Proxy"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3587 msgid "KB"
3588 msgstr "KB"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3591 msgid "GB"
3592 msgstr "GB"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3596 msgid "hour"
3597 msgstr "uur"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3600 msgid "day"
3601 msgstr "dag"
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3604 msgid "week"
3605 msgstr "week"
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3608 msgid "month"
3609 msgstr "maand"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3612 msgid "Removing proxy account failed"
3613 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3616 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3617 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3620 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3621 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3624 msgid "Saving proxy account failed"
3625 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3627 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3628 msgid "Opengroupware"
3629 msgstr "OpenGroupware"
3631 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3632 msgid "Location team"
3633 msgstr "Teamlocatie"
3635 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3636 msgid "Template user"
3637 msgstr "Sjabloongebruiker"
3639 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3640 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3641 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3642 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3643 msgid "Locked"
3644 msgstr "Geblokkeerd"
3646 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3647 msgid "Teams"
3648 msgstr "Teams"
3650 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3651 msgid "PPTP"
3652 msgstr "PPTP"
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3655 msgid "Removing PPTP account failed"
3656 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3659 msgid "Saving PPTP account failed"
3660 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3663 msgid "Intranet"
3664 msgstr "Intranet"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3667 msgid "Removing intranet account failed"
3668 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3671 msgid "Saving intranet account failed"
3672 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3675 msgid "PHPGroupware"
3676 msgstr "PHPGroupware"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3679 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3680 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3683 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3684 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3686 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3687 msgid "PHPscheduleit account"
3688 msgstr "PHPScheduleIt account"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3691 msgid ""
3692 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3693 msgstr ""
3694 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3696 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3697 msgid ""
3698 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3699 "existing user."
3700 msgstr ""
3701 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3702 "van een bestaande gebruiker."
3704 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3705 msgid "Always accept"
3706 msgstr "Altijd accepteren"
3708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3709 msgid "Always reject"
3710 msgstr "Altijd afwijzen"
3712 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3713 msgid "Reject if conflicts"
3714 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3716 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3717 msgid "Manual if conflicts"
3718 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3720 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3721 msgid "Manual"
3722 msgstr "Handmatig"
3724 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3725 msgid "Anonymous"
3726 msgstr "Anoniem"
3728 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3729 #, php-format
3730 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3731 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
3733 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3734 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3735 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3737 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3738 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3739 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3741 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3742 #, php-format
3743 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3744 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3747 #, php-format
3748 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3749 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3751 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3752 #, php-format
3753 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3754 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
3756 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3757 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3758 msgid "FTP"
3759 msgstr "Ftp"
3761 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3762 msgid "Removing pureftpd account failed"
3763 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3765 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3766 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3767 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3769 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3770 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3771 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3773 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3774 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3775 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3777 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3778 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3779 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3781 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3782 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3783 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3785 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3786 msgid "Saving pureftpd account failed"
3787 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3789 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3790 msgid "Open-Xchange"
3791 msgstr "Open-Xchange"
3793 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3794 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3795 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3796 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3798 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3799 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3800 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3801 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3803 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3804 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3805 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3806 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3808 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3809 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3810 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3812 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3813 msgid "Removing oxchange account failed"
3814 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3816 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3817 msgid ""
3818 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3819 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3820 msgstr ""
3821 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
3822 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
3824 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3825 msgid "Saving of oxchange account failed"
3826 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3828 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3829 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3830 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3832 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3833 msgid "WebDAV account"
3834 msgstr "WebDAV Account"
3836 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3837 msgid "Opengroupware account"
3838 msgstr "OpenGroupware account"
3840 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3841 msgid ""
3842 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3843 "perform any database queries."
3844 msgstr ""
3845 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3846 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3848 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3849 msgid ""
3850 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3851 "or set any informations."
3852 msgstr ""
3853 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3854 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3856 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3857 msgid ""
3858 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3859 "configuration twice."
3860 msgstr ""
3861 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3862 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3864 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3865 msgid "PHPscheduleit"
3866 msgstr "PHPScheduleIt"
3868 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3869 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3870 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3872 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3873 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3874 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3876 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3877 msgid "This account has no connectivity extensions."
3878 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3880 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3881 msgid "FAX Blocklists"
3882 msgstr "Fax blokkades"
3884 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3885 #, php-format
3886 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3887 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3890 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3891 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3894 msgid "Please specify a valid phone number."
3895 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3898 msgid "send"
3899 msgstr "versturen"
3901 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3902 msgid "receive"
3903 msgstr "ontvangen"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3906 msgid "Removing blocklist object failed"
3907 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3910 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3911 msgstr ""
3912 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3914 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3915 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3916 msgid "Required field 'Name' is not set."
3917 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3919 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3920 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3921 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3923 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3924 msgid "Specified name is already used."
3925 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3928 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3929 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3932 msgid "Saving blocklist object failed"
3933 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3935 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3937 msgid "List of blocklists"
3938 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3940 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3941 msgid ""
3942 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3943 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3944 "select box."
3945 msgstr ""
3946 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3947 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3948 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3951 msgid "Blocklist name"
3952 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3955 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3956 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3958 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3960 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3961 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3962 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3964 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3965 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3967 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3968 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3969 msgid "Actions"
3970 msgstr "Acties"
3972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3973 msgid "Select to see send blocklists"
3974 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3976 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3977 msgid "Show send blocklists"
3978 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3980 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3981 msgid "Select to see receive blocklists"
3982 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3984 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3985 msgid "Show receive blocklists"
3986 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3988 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3989 msgid "Regular expression for matching list names"
3990 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3993 msgid "Create new blocklist"
3994 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3997 msgid "New Blocklist"
3998 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
4000 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4001 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4003 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4005 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4006 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4007 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4008 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4009 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4011 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4013 msgid "Submit department"
4014 msgstr "Verwerk afdeling"
4016 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4017 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4019 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4022 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4023 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4024 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4025 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4026 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4027 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4029 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4031 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4032 msgid "Submit"
4033 msgstr "Verwerk"
4035 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4037 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4038 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4039 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4040 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4041 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4044 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4046 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4047 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4048 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4049 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4050 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4051 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4052 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4053 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4054 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4055 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4056 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4057 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4058 msgid "edit"
4059 msgstr "Bewerk"
4061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4063 msgid "Edit user"
4064 msgstr "Bewerk gebruiker"
4066 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4067 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4068 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4070 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4072 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4074 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4075 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4076 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4077 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4078 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4079 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4080 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4081 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4082 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4083 msgid "delete"
4084 msgstr "Verwijder"
4086 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4088 msgid "Delete user"
4089 msgstr "Verwijder gebruiker"
4091 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Number of listed blocklists"
4094 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4096 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4098 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4100 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4101 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4102 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4103 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4105 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4106 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Number of listed departments"
4109 msgstr "Naam van de afdeling"
4111 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4112 msgid "List name"
4113 msgstr "Lijstnaam"
4115 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4116 msgid "Name of blocklist"
4117 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4119 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4120 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4121 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4123 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4124 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4125 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4126 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4128 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4129 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4134 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4135 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4137 msgid "Type"
4138 msgstr "Type"
4140 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4141 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4142 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4144 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4145 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4146 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4148 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4149 msgid "Blocked numbers"
4150 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4152 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4153 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4154 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4156 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4157 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4158 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4159 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4160 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4161 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4162 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4163 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4164 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4165 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4166 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4167 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4168 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4171 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4172 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4173 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4174 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4175 msgid "Warning"
4176 msgstr "Waarschuwing"
4178 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4179 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4180 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4181 msgid ""
4182 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4183 "GOsa to get your data back."
4184 msgstr ""
4185 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4186 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4188 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4189 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4190 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4191 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4192 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4193 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4194 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4195 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4196 msgstr ""
4197 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4198 "om te annuleren."
4200 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4201 msgid "Blocklist management"
4202 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4205 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4206 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4207 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4209 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4210 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4211 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
4213 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4215 #: html/getxls.php:224
4216 msgid "Language"
4217 msgstr "Taal"
4219 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4220 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4221 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4223 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4224 msgid "Delivery format"
4225 msgstr "Aflever formaat"
4227 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4228 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4229 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4231 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4232 msgid "Delivery methods"
4233 msgstr "Aflever methodes"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4236 msgid "Temporary disable fax usage"
4237 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4239 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4240 msgid "Deliver fax as mail to"
4241 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4243 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4244 msgid "Deliver fax as mail"
4245 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4247 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4248 msgid "Deliver fax to printer"
4249 msgstr "Lever Fax af op printer"
4251 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4252 msgid "Alternate fax numbers"
4253 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4255 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4256 msgid "Blocklists"
4257 msgstr "Blokkeerlijsten"
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4260 msgid "Blocklists for incoming fax"
4261 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4264 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4265 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4268 msgid "Select numbers to add"
4269 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4272 msgid "Display numbers of department"
4273 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4275 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4276 msgid "Display numbers matching"
4277 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4280 msgid "Regular expression for matching numbers"
4281 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4284 msgid "Display numbers of user"
4285 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4288 msgid "User name of which numbers are shown"
4289 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4292 msgid "Blocked numbers/lists"
4293 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4296 msgid "List of predefined blocklists"
4297 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4300 msgid "Add the list to the blocklists"
4301 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4304 msgid "FAX settings"
4305 msgstr "Fax instellingen"
4307 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4308 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4310 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4311 msgid "FAX"
4312 msgstr "Fax"
4314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4315 msgid "This account has no fax extensions."
4316 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4319 msgid "Remove fax account"
4320 msgstr "Fax account verwijderen"
4322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4323 msgid ""
4324 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4325 "below."
4326 msgstr ""
4327 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4328 "door de knop hieronder te gebruiken."
4330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4331 msgid "Create fax account"
4332 msgstr "Fax account aanmaken"
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4335 msgid ""
4336 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4337 "below."
4338 msgstr ""
4339 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4340 "door de knop hieronder te gebruiken."
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
4343 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4344 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4346 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
4347 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
4348 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4349 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4350 msgid "back"
4351 msgstr "terug"
4353 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
4354 msgid "Removing FAX account failed"
4355 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4357 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
4358 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4359 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4361 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4362 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4363 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4365 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4366 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4367 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4369 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
4370 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4371 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4373 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
4374 msgid ""
4375 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4376 "correct your choice."
4377 msgstr ""
4378 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4379 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4381 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
4382 msgid "Saving FAX account failed"
4383 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4385 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4386 msgid "FAX preview - please wait"
4387 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4389 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4390 msgid "Click on fax to download"
4391 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4393 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4394 msgid "FAX ID"
4395 msgstr "Fax ID"
4397 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4400 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
4401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4402 msgid "User"
4403 msgstr "Gebruiker"
4405 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4406 msgid "Date / Time"
4407 msgstr "Datum / Tijd"
4409 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4410 msgid "Sender MSN"
4411 msgstr "Afzender MSN"
4413 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4414 msgid "Sender ID"
4415 msgstr "Afzender ID"
4417 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4418 msgid "Receiver MSN"
4419 msgstr "Ontvanger MSN"
4421 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4422 msgid "Receiver ID"
4423 msgstr "Ontvanger ID"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4426 msgid "Status message"
4427 msgstr "Status bericht"
4429 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4430 msgid "Transfer time"
4431 msgstr "Overdrachtstijd"
4433 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4434 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4435 msgid "# pages"
4436 msgstr "# pagina's"
4438 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4439 msgid "FAX Reports"
4440 msgstr "Fax rapporten"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4443 msgid ""
4444 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4445 "shown!"
4446 msgstr ""
4447 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
4448 "kunnen niet getoond worden!"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4451 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4452 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4453 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4454 msgstr ""
4455 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4457 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4458 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4459 msgstr ""
4460 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4462 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4463 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4464 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4466 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4467 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4468 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4471 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4472 msgid "Query for fax database failed!"
4473 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4475 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4476 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4477 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4480 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4481 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4482 msgid "Y-M-D"
4483 msgstr "Y-M-D"
4485 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4486 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4487 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4488 msgid "Filter"
4489 msgstr "Filter"
4491 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4492 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4493 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4494 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4495 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4496 msgid "Search for"
4497 msgstr "Zoek naar"
4499 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4500 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4501 msgid "Enter user name to search for"
4502 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4505 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4506 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4507 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4508 msgid "in"
4509 msgstr "in"
4511 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4512 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4513 msgid "Select subtree to base search on"
4514 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4516 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4517 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4518 msgid "during"
4519 msgstr "gedurende"
4521 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4522 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4523 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4524 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4525 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4526 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4527 msgid "Search"
4528 msgstr "Zoeken"
4530 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4531 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4532 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4533 msgid "Date"
4534 msgstr "Datum"
4536 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4537 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4538 msgid "Sender"
4539 msgstr "Afzender"
4541 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4542 msgid "Receiver"
4543 msgstr "Ontvanger"
4545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4547 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4548 msgid "Search returned no results..."
4549 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4551 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4552 msgid "FAX reports"
4553 msgstr "Fax rapporten"
4555 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4556 msgid "Dial connection..."
4557 msgstr "Bel..."
4559 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
4562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:389
4563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
4564 msgid "Dial"
4565 msgstr "Kies"
4567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4568 msgid "Choose the department to store entry in"
4569 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4573 msgid "Personal"
4574 msgstr "Persoonlijk"
4576 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4577 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4578 #: html/getxls.php:236
4579 msgid "Initials"
4580 msgstr "Initialen"
4582 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4583 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4584 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4585 msgid "Private"
4586 msgstr "Privé"
4588 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4589 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4590 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4591 msgid "Email"
4592 msgstr "E-mail"
4594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4595 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4596 msgid "Organizational"
4597 msgstr "Bedrijfsmatig"
4599 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4600 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4601 msgid "Company"
4602 msgstr "Bedrijf"
4604 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4605 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4606 #: html/getxls.php:236
4607 msgid "City"
4608 msgstr "Plaats"
4610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4612 msgid "Country"
4613 msgstr "Land"
4615 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4617 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4618 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4619 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4621 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4622 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4623 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4624 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4625 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4626 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4627 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4628 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4629 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4630 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4631 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4645 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4646 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4648 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4649 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4651 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4652 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4653 msgid "Name"
4654 msgstr "Naam"
4656 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4657 msgid "Contact"
4658 msgstr "Contact"
4660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4661 msgid ""
4662 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4663 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4664 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4665 msgstr ""
4666 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4667 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4668 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4669 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4672 msgid "Add entry"
4673 msgstr "Contact toevoegen"
4675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4676 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4677 msgid "Edit entry"
4678 msgstr "Invoer bewerken"
4680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4681 msgid "Remove entry"
4682 msgstr "Record verwijderen"
4684 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4685 msgid "Select to see regular users"
4686 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4688 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4689 msgid "Show organizational entries"
4690 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4693 msgid "Select to see users in addressbook"
4694 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4696 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4697 msgid "Show addressbook entries"
4698 msgstr "Toon adresboek records"
4700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4701 msgid "Display results for department"
4702 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4705 msgid "Match object"
4706 msgstr "Zoek op"
4708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4709 msgid "Choose the object that will be searched in"
4710 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4712 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4713 msgid "Search string"
4714 msgstr "Zoekstring"
4716 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4717 msgid ""
4718 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4719 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4720 "back."
4721 msgstr ""
4722 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4723 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4724 "terug te halen."
4726 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4727 msgid "Address book"
4728 msgstr "Adresboek"
4730 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4731 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4732 msgid "Addressbook"
4733 msgstr "Adresboek"
4735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4736 #, php-format
4737 msgid "Dial from %s to %s now?"
4738 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4741 msgid ""
4742 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4743 "perform direct dials."
4744 msgstr ""
4745 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4746 "te kunnen kiezen"
4748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4749 msgid "Removing addressbook entry failed"
4750 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4754 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4755 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4758 #, php-format
4759 msgid "You're about to delete the entry %s."
4760 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:395
4763 #, php-format
4764 msgid "Save contact for %s as vcard"
4765 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:399
4768 #, php-format
4769 msgid "Send mail to %s"
4770 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4773 msgid "global addressbook"
4774 msgstr "globaal adresboek"
4776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
4777 msgid "user database"
4778 msgstr "gebruiker database"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:490
4781 #, php-format
4782 msgid "Contact stored in '%s'"
4783 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4786 msgid "Creating new entry in"
4787 msgstr "Maak contact aan in"
4789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4794 msgid "All"
4795 msgstr "Alle"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531 html/getxls.php:65
4798 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4799 msgid "Given name"
4800 msgstr "Naam"
4802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4803 msgid "Work phone"
4804 msgstr "Telefoon Werk"
4806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4807 msgid "Cell phone"
4808 msgstr "GSM"
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:174
4811 msgid "Home phone"
4812 msgstr "Telefoon thuis"
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4815 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4816 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4817 msgid "User ID"
4818 msgstr "Gebruikers ID"
4820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615
4821 msgid ""
4822 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4823 msgstr ""
4824 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4825 "in."
4827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:623
4828 msgid ""
4829 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4830 msgstr ""
4831 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4832 "maken."
4834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
4835 msgid "Saving addressbook entry failed"
4836 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4838 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4839 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4840 #, fuzzy
4841 msgid "System deployment"
4842 msgstr "Systeem / Afdeling"
4844 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4845 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4846 #, fuzzy
4847 msgid "You are not allowed to remove a task."
4848 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
4850 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4851 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4852 #, fuzzy, php-format
4853 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4854 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4857 #, fuzzy
4858 msgid "List of system deployment tasks"
4859 msgstr "Lijst met systemen"
4861 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4862 #, fuzzy
4863 msgid ""
4864 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4865 "deployment tasks."
4866 msgstr ""
4867 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
4868 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
4869 "geweest zijn."
4871 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Target"
4874 msgstr "Ja"
4876 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4877 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Schedule"
4880 msgstr "Geplande bijwerking"
4882 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4883 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4884 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4885 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4886 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4888 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4889 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4891 msgid "Action"
4892 msgstr "Actie"
4894 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4895 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4896 #: include/class_pluglist.inc:241
4897 msgid "Unknown"
4898 msgstr "Onbekend"
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4903 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4905 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4906 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4909 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4911 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4912 msgid "Entry broken, skipped."
4913 msgstr ""
4915 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4916 #, fuzzy, php-format
4917 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4918 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4920 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4921 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4924 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4925 msgid "Reboot"
4926 msgstr "Herstarten"
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Localboot"
4931 msgstr "Forceer lokale opstart"
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Halt system"
4936 msgstr "Verwijder systeem"
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Initial installation"
4941 msgstr "Installatie"
4943 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4945 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4946 msgid "Update"
4947 msgstr "Bijwerken"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4950 #, fuzzy
4951 msgid "(Re)Install"
4952 msgstr "Herinstalleer"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Rescan"
4957 msgstr "Russisch"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Wake"
4962 msgstr "Aanzetten"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Memory check"
4967 msgstr "Geheugentest"
4969 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4970 #, fuzzy
4971 msgid "System mass deployment"
4972 msgstr "Systeembeheer"
4974 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Keep current"
4977 msgstr "Huidig"
4979 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4980 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Target systems"
4983 msgstr "Verwijder systeem"
4985 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4986 #, fuzzy
4987 msgid "IP"
4988 msgstr "PR"
4990 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4991 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4993 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4994 msgid "Object group"
4995 msgstr "Objectgroep"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4998 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Minute"
5001 msgstr "Printer"
5003 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5004 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Day"
5007 msgstr "dag"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Month"
5013 msgstr "maand"
5015 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5016 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Week day"
5019 msgstr "Woensdag"
5021 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5022 #, fuzzy, php-format
5023 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5024 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
5026 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5027 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "You must specify at least one target"
5030 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5032 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Object group membership"
5035 msgstr "Groep lidmaatschap"
5037 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Configure DNS"
5040 msgstr "Instellen"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Configure DHCP"
5045 msgstr "Instellen"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
5049 msgid "Systems"
5050 msgstr "Systemen"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5054 msgid "MAC address"
5055 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5058 #, fuzzy
5059 msgid "IP address"
5060 msgstr "IP adres"
5062 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5063 #, fuzzy
5064 msgid "CSV import from file"
5065 msgstr "CSV import"
5067 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Add from list"
5070 msgstr "Selecteer uit de lijst"
5072 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5073 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5080 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5081 #: setup/setup_checks.tpl:87
5082 msgid "Ok"
5083 msgstr "Ok"
5085 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5086 msgid ""
5087 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5088 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5089 "no way for GOsa to get your data back."
5090 msgstr ""
5091 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5092 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5093 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5095 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5096 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5097 msgstr ""
5099 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5100 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Available targets"
5103 msgstr "Beschikbare test types"
5105 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5106 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5107 msgid "Object name"
5108 msgstr "Objectnaam"
5110 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Select to see object groups"
5113 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
5115 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Show object groups"
5118 msgstr "Selecteer een objectgroep"
5120 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5121 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5124 msgid "Select to see servers"
5125 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5130 msgid "Show servers"
5131 msgstr "Toon servers"
5133 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5135 msgid "Select to see workstations"
5136 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
5138 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5140 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5141 msgid "Show workstations"
5142 msgstr "Toon werkstations"
5144 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
5146 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5148 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5149 msgid "Workstation"
5150 msgstr "Werkstation"
5152 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5153 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5154 msgid "Mail queue"
5155 msgstr "Mail wachtrij"
5157 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5158 msgid ""
5159 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5160 msgstr ""
5161 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5162 "gespecificeerd"
5164 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5165 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5166 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5167 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5168 #, php-format
5169 msgid ""
5170 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5171 msgstr ""
5172 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
5174 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5175 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5176 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5177 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5178 #, php-format
5179 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5180 msgstr ""
5181 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5182 "worden."
5184 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5185 msgid "There are no mail server specified."
5186 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
5188 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5189 msgid "up"
5190 msgstr "omhoog"
5192 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5193 msgid "down"
5194 msgstr "omlaag"
5196 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5197 msgid "no limit"
5198 msgstr "geen limiet"
5200 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5201 msgid "hours"
5202 msgstr "uren"
5204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5205 msgid "Hold"
5206 msgstr "Wacht"
5208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5209 msgid "Un hold"
5210 msgstr "Uit de wacht"
5212 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5213 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5215 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5216 msgid "Active"
5217 msgstr "Actief"
5219 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5220 msgid "Not active"
5221 msgstr "Niet actief"
5223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5224 msgid "Please enter a search string here."
5225 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
5227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5228 msgid "Select a server"
5229 msgstr "Selecteer een server"
5231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5232 msgid "with status"
5233 msgstr "met status"
5235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5236 msgid "within the last"
5237 msgstr "binnen de laatste"
5239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5240 msgid "Remove all messages"
5241 msgstr "Verwijder alle berichten"
5243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5244 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5245 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
5247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5248 msgid "Hold all messages"
5249 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
5251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5252 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5253 msgstr ""
5254 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
5256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5257 msgid "Release all messages"
5258 msgstr "Geef alle berichten vrij"
5260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5261 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5262 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
5264 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5265 msgid "Requeue all messages"
5266 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
5268 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5269 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5270 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
5272 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5273 msgid "Search returned no results"
5274 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
5276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5277 msgid "ID"
5278 msgstr "ID"
5280 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5281 msgid "Arrival"
5282 msgstr "Aankomst"
5284 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5285 msgid "Recipient"
5286 msgstr "Ontvanger"
5288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5289 #: setup/setup_checks.tpl:91
5290 msgid "Error"
5291 msgstr "Fout"
5293 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5294 msgid "Delete this message"
5295 msgstr "Verwijder dit bericht"
5297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5298 msgid "unhold"
5299 msgstr "uit wachtstand"
5301 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5302 msgid "Release message"
5303 msgstr "Bericht vrijgeven"
5305 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5306 msgid "hold"
5307 msgstr "wachtstand"
5309 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5310 msgid "Hold message"
5311 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
5313 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5314 msgid "requeue"
5315 msgstr "herplaatsen"
5317 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5318 msgid "Requeue this message"
5319 msgstr "Herplaats dit bericht"
5321 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5322 msgid "header"
5323 msgstr "header"
5325 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5326 msgid "Display header from this message"
5327 msgstr "Toon de header van dit bericht"
5329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5330 msgid ""
5331 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5332 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5333 "documentation."
5334 msgstr ""
5335 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5336 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5337 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5341 msgid "Export single entry"
5342 msgstr "Exporteer een enkel record"
5344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5345 msgid "Choose the data you want to Export"
5346 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5349 msgid "Export complete XLS for"
5350 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5355 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5356 msgid "Choose the department you want to Export"
5357 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5361 msgid "Export IVBB LDIF for"
5362 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5365 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5366 msgid "Export successful"
5367 msgstr "Export was succesvol"
5369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5370 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5371 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5374 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5375 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5379 msgid "LDIF export"
5380 msgstr "LDIF export"
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5383 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5384 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5387 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5388 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5391 msgid "failed"
5392 msgstr "mislukt"
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5395 msgid "ok"
5396 msgstr "ok"
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5399 msgid "status"
5400 msgstr "status"
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5403 #, php-format
5404 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5405 msgstr ""
5406 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5407 "afgebroken"
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5410 msgid "Nothing to import!"
5411 msgstr "Er is niets te importeren!"
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5418 msgid "There is no file uploaded."
5419 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5423 msgid "The specified file is empty."
5424 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5427 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5428 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5431 msgid ""
5432 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5433 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5434 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5435 "conformance."
5436 msgstr ""
5437 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5438 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5439 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5440 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5443 msgid "Import LDIF File"
5444 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5447 msgid "Modify existing attributes"
5448 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5451 msgid "Overwrite existing entry"
5452 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5455 msgid "Import successful"
5456 msgstr "Import was succesvol"
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5459 msgid ""
5460 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5461 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5462 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5463 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5464 msgstr ""
5465 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
5466 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5467 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5468 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5471 msgid "Select CSV file to import"
5472 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5475 msgid "Select template"
5476 msgstr "Selecteer sjabloon"
5478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5479 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5480 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5483 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5484 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5487 msgid "Here is the status report for the import:"
5488 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5491 msgid "Selected Template"
5492 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5495 msgid "XLS import"
5496 msgstr "XLS import"
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5500 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5501 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5505 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5506 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5509 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5510 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5513 msgid "Unknown Error"
5514 msgstr "Onbekende fout"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5517 msgid ""
5518 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5519 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5520 "purpose or when initializing a new server."
5521 msgstr ""
5522 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5523 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5524 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5525 "server."
5527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5528 msgid "Export complete LDIF for"
5529 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5532 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5533 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5536 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5537 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5541 msgid "LDAP manager"
5542 msgstr "LDAP beheer"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5545 msgid "CSV import"
5546 msgstr "CSV import"
5548 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5549 msgid "System logs"
5550 msgstr "Systeem logs"
5552 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5553 msgid "No LOG servers defined!"
5554 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5556 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5557 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5558 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5559 msgstr ""
5560 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5562 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5563 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5564 msgid "Can't select log database for log generation!"
5565 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5567 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5569 msgid "Query for log database failed!"
5570 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5572 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5573 msgid "one hour"
5574 msgstr "1 uur"
5576 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5577 msgid "6 hours"
5578 msgstr "6 uur"
5580 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5581 msgid "12 hours"
5582 msgstr "12 uur"
5584 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5585 msgid "24 hours"
5586 msgstr "24 uur"
5588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5589 msgid "2 days"
5590 msgstr "2 dagen"
5592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5593 msgid "one week"
5594 msgstr "1 week"
5596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5597 msgid "2 weeks"
5598 msgstr "2 weken"
5600 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5601 msgid "one month"
5602 msgstr "1 maand"
5604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5605 msgid "Show hosts"
5606 msgstr "Toon computers"
5608 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5609 msgid "Log level"
5610 msgstr "Log prioriteit"
5612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5613 msgid "Time interval"
5614 msgstr "Tijd interval"
5616 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5617 msgid "Enter string to search for"
5618 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5620 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5621 msgid "Ruleset"
5622 msgstr "Regels"
5624 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5625 msgid "Level"
5626 msgstr "Prioriteit"
5628 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5629 msgid "Hostname"
5630 msgstr "Computernaam"
5632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5633 msgid "Message"
5634 msgstr "Bericht"
5636 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5637 msgid "System log view"
5638 msgstr "Systeem log weergave"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Sort direction"
5644 msgstr "Sectie"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5653 msgid "Download"
5654 msgstr "Downloaden"
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5657 msgid "Removing FAI script base failed"
5658 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5665 "given name."
5666 msgstr ""
5667 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
5668 "dezelfde naam."
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5671 msgid "Creating FAI script base failed"
5672 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5675 msgid "Removing FAI script failed"
5676 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5679 msgid "Saving FAI script failed"
5680 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5682 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5683 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5684 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5685 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5686 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5687 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5688 msgstr ""
5689 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5690 "de bron-tree."
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5693 #, php-format
5694 msgid ""
5695 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5696 "with the given name."
5697 msgstr ""
5698 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5699 "sjabloon met dezelfde naam."
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5702 msgid "Saving FAI template base failed"
5703 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5706 msgid "Removing FAI template entry failed"
5707 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5710 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5711 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5714 msgid "Creating FAI template entry failed"
5715 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5718 msgid "FAI"
5719 msgstr "FAI"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5722 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5723 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5726 #, php-format
5727 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5728 msgstr ""
5729 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5730 "verwijderen."
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5736 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5737 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5740 #, php-format
5741 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5742 msgstr ""
5743 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5746 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5747 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5750 msgid "Specified branch name is invalid."
5751 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5754 msgid "Specified freeze name is invalid."
5755 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5758 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5760 msgid "This name is already in use."
5761 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5765 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5766 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5767 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5768 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5769 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5770 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5771 msgid "Continue"
5772 msgstr "Doorgaan"
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5775 msgid "Please enter your search string here"
5776 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5779 msgid ""
5780 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5781 msgstr ""
5782 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5783 "instellingen."
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5786 #, php-format
5787 msgid ""
5788 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5789 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5790 msgstr ""
5791 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5792 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5793 "getoond."
5795 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5796 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5797 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5798 msgid "Branches"
5799 msgstr "Aftakkingen"
5801 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5802 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5803 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5804 msgid "Current release"
5805 msgstr "Huidige uitgave"
5807 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5808 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5809 msgid "Create new branch"
5810 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5812 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5813 msgid "Branch"
5814 msgstr "Tak"
5816 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5817 msgid "Freeze"
5818 msgstr "Bevries"
5820 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5821 msgid "Create new locked branch"
5822 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5824 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5825 msgid "Delete current release"
5826 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5828 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5829 msgid "Fully Automatic Installation"
5830 msgstr "Fully Automatic Installation"
5832 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5833 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5834 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5835 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5836 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5837 msgid "Objects"
5838 msgstr "Objecten"
5840 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5841 msgid "Discs"
5842 msgstr "Schijven"
5844 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5845 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5846 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5848 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5849 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5850 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5852 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5853 msgid ""
5854 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5855 "currently edited profile."
5856 msgstr ""
5857 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5858 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5860 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5861 msgid "Show only classes with templates"
5862 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5864 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5865 msgid "Show only classes with scripts"
5866 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5868 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5869 msgid "Show only classes with hooks"
5870 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5872 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5873 msgid "Show only classes with variables"
5874 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5876 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5877 msgid "Show only classes with packages"
5878 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5880 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5881 msgid "Show only classes with partitions"
5882 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5884 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5885 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5886 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5887 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5888 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5890 msgid "Display objects matching"
5891 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5894 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5895 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5896 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5897 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5898 msgid "Regular expression for matching object names"
5899 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5901 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5902 msgid "Package"
5903 msgstr "Pakket"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5907 msgid "Scripts"
5908 msgstr "Scripts"
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5913 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5914 msgid "Partition table"
5915 msgstr "Partitietabel"
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5919 msgid "Package list"
5920 msgstr "Pakketlijst"
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5923 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5924 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5925 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5928 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5929 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5932 msgid "Open"
5933 msgstr "Open"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5936 msgid "No."
5937 msgstr "Aantal"
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5940 msgid "FS options"
5941 msgstr "FS opties"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5945 msgid "Mount options"
5946 msgstr "Koppelopties"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5950 msgid "Size in MB"
5951 msgstr "Grootte in MB"
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5955 msgid "Mount point"
5956 msgstr "Koppelpunt"
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5960 msgid "Please select a valid file."
5961 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5963 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5965 msgid "Selected file is empty."
5966 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5969 msgid "There is already a script with the given name."
5970 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5976 msgid "Please enter a name."
5977 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5980 msgid "Please enter a script."
5981 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5983 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5984 msgid "List of assigned variables"
5985 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5987 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5988 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5989 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5991 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5998 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5999 msgid "Properties"
6000 msgstr "Eigenschappen"
6002 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6003 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6004 msgid "Script attributes"
6005 msgstr "Script attributen"
6007 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6008 msgid "Choose a priority"
6009 msgstr "Kies een prioriteit"
6011 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6012 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6013 msgid "Import script"
6014 msgstr "Importeer script"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6017 #, php-format
6018 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6019 msgstr ""
6020 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6023 msgid "Removing FAI package base failed"
6024 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
6026 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6027 msgid "Please select a least one Package."
6028 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6031 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6032 msgstr ""
6033 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6036 #, php-format
6037 msgid ""
6038 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6039 "package list with the given name."
6040 msgstr ""
6041 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6042 "pakketlijst met deze naam."
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6045 msgid "package is configured"
6046 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6049 msgid "Package marked for removal"
6050 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6053 #, php-format
6054 msgid "Package file '%s' does not exist."
6055 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6058 msgid "Saving FAI package base failed"
6059 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
6061 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6062 msgid "Saving FAI package entry failed"
6063 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
6065 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
6067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
6068 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6069 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6070 msgid "Release"
6071 msgstr "Distributie versie"
6073 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
6075 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6076 msgid "Section"
6077 msgstr "Sectie"
6079 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6080 msgid "Install method"
6081 msgstr "Installatie methode"
6083 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6084 msgid "Used packages"
6085 msgstr "Gebruikte pakketten"
6087 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6088 msgid "Choosen packages"
6089 msgstr "Gekozen pakketten"
6091 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:677
6092 msgid "Configure"
6093 msgstr "Instellen"
6095 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6096 msgid "Toggle remove flag"
6097 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
6099 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6100 msgid "Removing FAI hook base failed"
6101 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
6103 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6107 "given name."
6108 msgstr ""
6109 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6110 "inhaker met dezelfde naam."
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6113 msgid "Saving FAI hook base failed"
6114 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
6116 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6117 msgid "Removing FAI hook failed"
6118 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
6120 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6122 msgid "Saving FAI hook failed"
6123 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6127 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6128 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6132 msgid "Hook bundle"
6133 msgstr "Inhakers bundel"
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6137 msgid "Template bundle"
6138 msgstr "Sjabloon bundel"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6142 msgid "Script bundle"
6143 msgstr "Script bundel"
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6147 msgid "Variable bundle"
6148 msgstr "Variabele bundel"
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6151 msgid "Packages bundle"
6152 msgstr "Pakketbundel"
6154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6155 msgid "Remove class from profile"
6156 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6159 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6160 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:331
6161 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6163 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6164 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6165 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6166 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6167 msgid "Up"
6168 msgstr "Omhoog"
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6171 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:332
6172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6173 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6174 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6175 msgid "Down"
6176 msgstr "Omlaag"
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6179 msgid "Removing FAI profile failed"
6180 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
6182 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6183 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6184 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6186 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6187 msgid "Please enter a valid name."
6188 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6191 #, fuzzy
6192 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6193 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6196 msgid "Saving FAI profile failed"
6197 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
6199 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6200 msgid "FAI classes"
6201 msgstr "FAI klassen"
6203 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6204 msgid "Enter FAI object name"
6205 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6208 msgid "primary"
6209 msgstr "Primair"
6211 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6212 msgid "logical"
6213 msgstr "logisch"
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6216 msgid "FS type"
6217 msgstr "FS type"
6219 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6220 msgid "FS option"
6221 msgstr "FS opties"
6223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6224 msgid "Preserve"
6225 msgstr "Bewaar"
6227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6228 msgid "Please specify a valid disk name"
6229 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
6231 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6232 #, php-format
6233 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6234 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6237 #, php-format
6238 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6239 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
6241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6245 "partition %s."
6246 msgstr ""
6247 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
6248 "voor partitie %s."
6250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6251 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6252 msgstr ""
6253 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
6254 "type."
6256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6258 #, php-format
6259 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6260 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
6262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6264 #, php-format
6265 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6266 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
6268 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6269 #, php-format
6270 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6271 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
6273 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6274 msgid ""
6275 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6276 "please check your configuration twice."
6277 msgstr ""
6278 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
6279 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
6281 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6282 msgid "Device"
6283 msgstr "Apparaat"
6285 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6286 msgid "Partition entries"
6287 msgstr "Partitie regels"
6289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6290 msgid "Add partition"
6291 msgstr "Partitie toevoegen"
6293 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6294 msgid "List of scripts"
6295 msgstr "Lijst met scripts"
6297 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6298 msgid "There is already a variable with the given name."
6299 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
6301 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6302 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6303 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
6305 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6306 msgid ""
6307 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6308 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6309 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6310 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6311 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6312 "and 'fai'."
6313 msgstr ""
6314 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
6315 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
6316 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
6317 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
6318 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
6319 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
6320 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
6322 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6323 msgid ""
6324 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6325 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6326 "release called SARGE/1.0.2."
6327 msgstr ""
6328 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
6329 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
6330 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
6332 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6333 msgid "Please enter a name for the branch"
6334 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
6336 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6337 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6338 msgid "Processing the requested operation"
6339 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6341 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6342 msgid ""
6343 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6344 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6345 "dialog."
6346 msgstr ""
6347 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
6348 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
6349 "dialoog."
6351 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6352 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6353 msgid ""
6354 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6355 "requested operation."
6356 msgstr ""
6357 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6358 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6360 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6361 msgid "Perform requested operation."
6362 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
6364 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6365 msgid "Initiate operation"
6366 msgstr "Opdracht starten"
6368 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6369 msgid "Variable attributes"
6370 msgstr "Variabele attributen"
6372 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6373 msgid "Variable content"
6374 msgstr "Variabele inhoud"
6376 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6377 msgid "List of template files"
6378 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6380 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6381 msgid "List of available packages"
6382 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
6384 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6385 msgid ""
6386 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6387 "currently edited package list."
6388 msgstr ""
6389 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
6390 "dit moment bewerkte pakketlijst."
6392 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6393 msgid "List of FAI classes"
6394 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6396 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6397 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6398 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
6400 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6401 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6402 msgstr ""
6403 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6404 "verwijderen."
6406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6407 msgid "Name of FAI class"
6408 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6410 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6411 msgid "Class type"
6412 msgstr "Klasse type"
6414 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6415 msgid "Display FAI profile objects"
6416 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
6418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6419 msgid "Show profiles"
6420 msgstr "Toon profielen"
6422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6423 msgid "Display FAI template objects"
6424 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6426 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6427 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6428 msgid "Show templates"
6429 msgstr "Toon sjablonen"
6431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6432 msgid "Display FAI scripts"
6433 msgstr "Toon FAI scripts"
6435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6436 msgid "Show scripts"
6437 msgstr "Toon scripts"
6439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6440 msgid "Display FAI hooks"
6441 msgstr "Toon FAI inhakers"
6443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6444 msgid "Show hooks"
6445 msgstr "Toon inhakers"
6447 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6448 msgid "Display FAI variables"
6449 msgstr "Toon FAI variabelen"
6451 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6452 msgid "Show variables"
6453 msgstr "Toon variabelen"
6455 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6456 msgid "Display FAI packages"
6457 msgstr "Toon FAI pakketten"
6459 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6460 msgid "Show packages"
6461 msgstr "Toon pakketten"
6463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6464 msgid "Display FAI partitions"
6465 msgstr "Toon FAI partities"
6467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6468 msgid "Show partitions"
6469 msgstr "Toon partities"
6471 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6472 msgid "New profile"
6473 msgstr "Nieuw profiel"
6475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6477 msgid "P"
6478 msgstr "PR"
6480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6481 msgid "New partition table"
6482 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6485 msgid "PT"
6486 msgstr "PT"
6488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6489 msgid "New scripts"
6490 msgstr "Nieuwe scripts"
6492 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6493 msgid "S"
6494 msgstr "SC"
6496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6497 msgid "New hooks"
6498 msgstr "Nieuwe inhakers"
6500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6501 msgid "H"
6502 msgstr "H"
6504 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6505 msgid "New variables"
6506 msgstr "Nieuwe variabelen"
6508 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6509 msgid "V"
6510 msgstr "V"
6512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6513 msgid "New templates"
6514 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6516 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6517 msgid "T"
6518 msgstr "SJ"
6520 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6521 msgid "New package list"
6522 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6524 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6525 msgid "PK"
6526 msgstr "PK"
6528 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Profile"
6531 msgstr "Profielen"
6533 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6534 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6535 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6536 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6537 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6539 msgid "cut"
6540 msgstr "knippen"
6542 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6544 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6545 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6546 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6548 msgid "Cut this entry"
6549 msgstr "Deze invoer knippen"
6551 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6554 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6555 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6556 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6557 msgid "copy"
6558 msgstr "kopieer"
6560 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6563 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6564 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6566 msgid "Copy this entry"
6567 msgstr "Deze invoer kopieren"
6569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6571 msgid "Edit class"
6572 msgstr "Bewerk klasse"
6574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6575 msgid "Delete class"
6576 msgstr "Verwijder klasse"
6578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6579 msgid "Number of listed profiles"
6580 msgstr ""
6582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6583 msgid "Number of listed partitions"
6584 msgstr ""
6586 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Number of listed scripts"
6589 msgstr "Lijst met sieve scripts"
6591 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6592 msgid "Number of listed hooks"
6593 msgstr ""
6595 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Number of listed variables"
6598 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Number of listed templates"
6603 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6605 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Number of listed packages"
6608 msgstr "Gebruikte pakketten"
6610 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6611 msgid ""
6612 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6613 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6614 msgstr ""
6615 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
6616 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
6618 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6619 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6620 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6621 msgid ""
6622 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6623 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6624 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6625 msgstr ""
6626 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6627 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6628 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6632 #, php-format
6633 msgid "%s partition"
6634 msgstr "%s partitie"
6636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6638 #, php-format
6639 msgid "%s partition(s)"
6640 msgstr "%s partitie(s)"
6642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6643 #, php-format
6644 msgid ""
6645 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6646 "one defined with the given name."
6647 msgstr ""
6648 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
6649 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
6651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6652 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6653 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6656 msgid "Removing FAI partition table failed"
6657 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6661 msgid "Saving FAI partition table failed"
6662 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6665 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6666 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6670 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6671 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6673 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6674 msgid "There is already a hook with the given name."
6675 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
6677 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6678 msgid "Please enter a value for script."
6679 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6682 msgid "Package bundle"
6683 msgstr "Pakket bundel"
6685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6686 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6687 msgid "Class name"
6688 msgstr "Klassenaam"
6690 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6691 msgid "Hook attributes"
6692 msgstr "Inhakers atributen"
6694 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6695 msgid "Task"
6696 msgstr "Taak"
6698 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6699 msgid "Choose an existing FAI task"
6700 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6702 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6703 #, php-format
6704 msgid "Debconf information for package '%s'"
6705 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6707 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6708 #, php-format
6709 msgid ""
6710 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6711 "with the given name."
6712 msgstr ""
6713 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6714 "variable met de opgegeven naam."
6716 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6717 msgid "Saving FAI variable base failed"
6718 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6720 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6721 msgid "Removing FAI variable failed"
6722 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6724 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6725 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6726 msgid "Saving FAI variable failed"
6727 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6729 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6730 msgid "Create new FAI object - partition table."
6731 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6733 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6734 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6735 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6737 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6738 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6739 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6741 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6742 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6743 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6745 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6746 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6747 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6749 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6750 msgid "Create new FAI object - profile."
6751 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6753 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6754 msgid "Create new FAI object - template."
6755 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6757 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6758 msgid "Create new FAI object"
6759 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6761 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6762 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6763 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
6765 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6766 msgid "The given class name is empty."
6767 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6769 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6770 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6771 msgstr ""
6772 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6773 "objecttype."
6775 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6776 msgid ""
6777 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6778 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6779 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6780 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6781 "unique class name."
6782 msgstr ""
6783 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6784 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6785 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6786 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6787 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6789 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6790 msgid ""
6791 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6792 "class."
6793 msgstr ""
6794 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6795 "klasse te kiezen."
6797 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6798 msgid "Enter FAI class name manually"
6799 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6801 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6802 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6803 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6805 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6806 msgid "Choose class name"
6807 msgstr "Kies een klassenaam"
6809 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6810 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6811 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6812 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6813 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6814 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6815 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6816 msgid "Use"
6817 msgstr "Gebruik"
6819 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6820 msgid "A new class name."
6821 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6823 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6824 msgid ""
6825 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6826 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6827 "to get your data back."
6828 msgstr ""
6829 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6830 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6831 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6833 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6834 msgid "no file uploaded yet"
6835 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6837 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6838 #, php-format
6839 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6840 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6842 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6843 msgid "There is already a template with the given name."
6844 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
6846 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6847 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6848 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6850 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6851 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6852 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6854 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6855 msgid "Please enter a user."
6856 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6859 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6860 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6862 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6863 msgid "Please enter a group."
6864 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6866 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6867 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6868 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6870 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6871 msgid "FAI object tree"
6872 msgstr "FAI objectlijst"
6874 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6875 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6876 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6878 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6879 msgid "Template attributes"
6880 msgstr "Sjabloon atributen"
6882 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6883 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6884 msgid "File"
6885 msgstr "Bestand"
6887 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6888 msgid "Save template"
6889 msgstr "Sjabloon opslaan"
6891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6893 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6894 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6895 msgid "Upload"
6896 msgstr "Uploaden"
6898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6899 msgid "Destination path"
6900 msgstr "Doelpad"
6902 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6903 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6904 msgid "Owner"
6905 msgstr "Eigenaar"
6907 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6908 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6909 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6910 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
6912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
6913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6914 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6915 msgid "Group"
6916 msgstr "Groep"
6918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6919 msgid "Access"
6920 msgstr "Toegang"
6922 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6923 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6924 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6925 msgid "Class"
6926 msgstr "Klasse"
6928 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6929 msgid "Read"
6930 msgstr "Lezen"
6932 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6933 msgid "Write"
6934 msgstr "Schrijven"
6936 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6938 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6939 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6940 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6941 msgid "Execute"
6942 msgstr "Commando"
6944 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6945 msgid "Special"
6946 msgstr "Speciaal"
6948 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6949 msgid "SUID"
6950 msgstr "SUID"
6952 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6953 msgid "SGID"
6954 msgstr "SGID"
6956 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6957 msgid "Others"
6958 msgstr "Anderen"
6960 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6961 msgid "sticky"
6962 msgstr "sticky"
6964 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6965 msgid "List of hook scripts"
6966 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6968 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6969 msgid "Scalix Mail node"
6970 msgstr "Scalix mail server"
6972 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6973 msgid "Mailbox class"
6974 msgstr "Mailbox klasse"
6976 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6977 msgid "Server language"
6978 msgstr "Server taal"
6980 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6981 msgid "Mailbox administrator"
6982 msgstr "Mailbox beheerder"
6984 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6985 msgid "Hide user entry in Scalix"
6986 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
6988 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6989 msgid "Mailbox size limitations"
6990 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
6992 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6993 msgid "Limit outbound"
6994 msgstr "Uitgaand limiet"
6996 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6997 msgid "Limit inbound"
6998 msgstr "Inkomend limiet"
7000 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
7001 msgid "Notify user"
7002 msgstr "Notificeer gebruiker"
7004 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Create/edit new task"
7007 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7009 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Remove tasks"
7012 msgstr "Opties verwijderen"
7014 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7015 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7016 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7018 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7019 msgid "Select mail server to place user on"
7020 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7022 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Folder type"
7025 msgstr "Map"
7027 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7028 msgid "Reload"
7029 msgstr "Herladen"
7031 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7032 msgid "IMAP shared folders"
7033 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7035 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7036 msgid "Default permission"
7037 msgstr "Algemene rechten"
7039 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7040 msgid "Member permission"
7041 msgstr "Groepslid rechten"
7043 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7044 msgid "Forward messages to non group members"
7045 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7048 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7049 msgid "Groups"
7050 msgstr "Groepen"
7052 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7054 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7056 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7057 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
7059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7060 #, php-format
7061 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7062 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7064 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7066 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7067 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7070 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7071 msgstr ""
7072 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7073 "configuratie bestand."
7075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7076 msgid "This 'dn' is no group."
7077 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7080 msgid "Samba group"
7081 msgstr "Samba groep"
7083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7084 msgid "Domain admins"
7085 msgstr "Windows beheerders"
7087 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7088 msgid "Domain users"
7089 msgstr "Windows gebruikers"
7091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7092 msgid "Domain guests"
7093 msgstr "Windows gasten"
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7096 #, php-format
7097 msgid "Special group (%d)"
7098 msgstr "Speciale groep (%d)"
7100 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7101 msgid "! unknown id"
7102 msgstr "! onbekend id"
7104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7105 #, php-format
7106 msgid ""
7107 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7108 msgstr ""
7109 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
7110 "worden getoond."
7112 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7113 msgid "Removing group failed"
7114 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7117 #, php-format
7118 msgid "No configured SID found for '%s'."
7119 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7122 #, php-format
7123 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7124 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7127 msgid "Saving group failed"
7128 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7132 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7133 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7135 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7136 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7137 msgstr ""
7138 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
7139 "'Basis'."
7141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7142 msgid ""
7143 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7144 "are allowed."
7145 msgstr ""
7146 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7147 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7149 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7151 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7152 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7153 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7155 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7156 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7157 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
7159 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7160 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7161 msgid "List of groups"
7162 msgstr "Lijst met groepen"
7164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7165 msgid ""
7166 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7167 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7168 "large number of groups."
7169 msgstr ""
7170 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7171 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7172 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7174 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7175 msgid "Groupname / Department"
7176 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7179 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7180 msgstr ""
7181 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7183 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7184 msgid "Show primary groups"
7185 msgstr "Toon primaire groepen"
7187 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7188 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7189 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7191 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7192 msgid "Show samba groups"
7193 msgstr "Toon Samba groepen"
7195 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7196 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7197 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7199 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7200 msgid "Show application groups"
7201 msgstr "Toon programma groepen"
7203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7204 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7205 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7208 msgid "Show mail groups"
7209 msgstr "Toon E-mail groepen"
7211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7212 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7213 msgstr ""
7214 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7216 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7217 msgid "Show functional groups"
7218 msgstr "Toon functionele groepen"
7220 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7221 msgid "Create new group"
7222 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7224 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7225 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7226 msgid "Posix"
7227 msgstr "Posix"
7229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7230 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7231 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
7232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7233 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7234 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7235 msgid "Application"
7236 msgstr "Programma"
7238 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7239 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7240 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7241 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7243 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7244 msgid "Edit this entry"
7245 msgstr "Bewerk deze invoer"
7247 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7248 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7249 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7250 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7251 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7252 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7253 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7254 msgid "Delete this entry"
7255 msgstr "Verwijder deze invoer"
7257 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Number of listed groups"
7260 msgstr "Naam van de groep"
7262 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7263 msgid ""
7264 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7265 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7266 msgstr ""
7267 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7268 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7270 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7271 msgid "Group administration"
7272 msgstr "Groepen beheer"
7274 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7275 msgid "read"
7276 msgstr "alleen lezen"
7278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7279 msgid "post"
7280 msgstr "afleveren & lezen"
7282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7283 msgid "external post"
7284 msgstr "alleen afleveren"
7286 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7287 msgid "append"
7288 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
7290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7291 msgid "write"
7292 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
7294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7295 msgid "admin"
7296 msgstr "Beheerder"
7298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7299 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7300 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7301 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7303 msgid "none"
7304 msgstr "geen"
7306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7307 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7308 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7311 msgid ""
7312 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7313 "LDAP"
7314 msgstr ""
7315 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
7316 "LDAP"
7318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7319 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7320 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
7322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7323 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7324 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Unspecified"
7330 msgstr "niet gedefiniëerd"
7332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Mails"
7335 msgstr "E-mail"
7337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Tasks"
7340 msgstr "Taak"
7342 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Journals"
7345 msgstr "uren"
7347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7348 msgid "Calendar"
7349 msgstr ""
7351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7352 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7353 msgid "Contacts"
7354 msgstr "Contacten"
7356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Notes"
7359 msgstr "Niet"
7361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Inbox"
7364 msgstr "Index"
7366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Drafts"
7369 msgstr "Datum"
7371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7372 msgid "Sent items"
7373 msgstr ""
7375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7376 msgid "Junk mail"
7377 msgstr ""
7379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7380 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7381 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7382 msgid "Default"
7383 msgstr "Standaard"
7385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7386 msgid "Removing group mail settings failed"
7387 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
7389 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7390 msgid "Saving group mail settings failed"
7391 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
7393 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7394 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7395 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7398 msgid ""
7399 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7400 msgstr ""
7401 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7402 "leeg zijn."
7404 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7405 msgid "Please select a valid mail server."
7406 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7408 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7409 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7410 #: include/class_ldap.inc:466
7411 msgid "Object"
7412 msgstr "Object"
7414 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7415 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7416 msgid "Choose"
7417 msgstr "Kies"
7419 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7420 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7421 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7423 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7424 msgid "Release focus"
7425 msgstr "Distributie focus"
7427 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7428 msgid "Select release name"
7429 msgstr "Selecteer een distributienaam"
7431 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7432 msgid "Used applications"
7433 msgstr "Gebruikte programma's"
7435 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7436 msgid "Add category"
7437 msgstr "Categorie toevoegen"
7439 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7440 msgid "Available applications"
7441 msgstr "Beschikbare programma's"
7443 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7444 msgid "Select users to add"
7445 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7447 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7448 msgid "Search within subtree"
7449 msgstr "Zoek binnen subtree"
7451 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7452 msgid "Display users of department"
7453 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7455 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7456 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7457 msgid "Regular expression for matching user names"
7458 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7460 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7461 msgid "Group settings"
7462 msgstr "Groep instellingen"
7464 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7465 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7466 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7467 msgid "Group name"
7468 msgstr "Groepnaam"
7470 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7471 msgid "Posix name of the group"
7472 msgstr "POSIX naam van de groep"
7474 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7475 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7476 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7477 msgstr ""
7478 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7479 "specificeren"
7481 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7483 msgid "Force GID"
7484 msgstr "Forceer GID"
7486 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7487 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7488 msgid "Forced ID number"
7489 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7491 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7492 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7493 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
7495 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7496 msgid "This 'dn' is no acl container."
7497 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7499 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7500 msgid "Removing ACL information failed"
7501 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
7503 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7504 msgid "Saving ACL information failed"
7505 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7507 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7508 msgid "All fields are writeable"
7509 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7511 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7512 msgid "Descriptive text for this group"
7513 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7515 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7516 msgid "Choose subtree to place group in"
7517 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7519 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7520 msgid "Select to create a samba conform group"
7521 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7523 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7524 msgid "in domain"
7525 msgstr "in domein"
7527 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7528 msgid "Members are in a phone pickup group"
7529 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7531 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7532 msgid "Members are in a nagios group"
7533 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7535 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7536 msgid "Group members"
7537 msgstr "Groepsleden"
7539 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7540 msgid "Folder administrators"
7541 msgstr "Map beheerders"
7543 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7544 msgid "Select a specific department"
7545 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7547 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7548 msgid "Application options"
7549 msgstr "Programma opties"
7551 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7552 msgid "Display addresses of department"
7553 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7555 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7556 msgid "Display addresses matching"
7557 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7560 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7561 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7564 msgid "Remove applications"
7565 msgstr "Programma's verwijderen"
7567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7568 msgid ""
7569 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7570 "clicking below."
7571 msgstr ""
7572 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7573 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7575 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7576 msgid "Create applications"
7577 msgstr "Programma's aanmaken"
7579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7580 msgid ""
7581 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7582 "clicking below."
7583 msgstr ""
7584 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7585 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7587 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7588 msgid "Invalid character in category name."
7589 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
7591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7592 msgid "The specified category already exists."
7593 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
7595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7596 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7597 msgstr ""
7598 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
7600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7601 msgid "The selected application has no options."
7602 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
7604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7605 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7606 msgid "department"
7607 msgstr "afdeling"
7609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7610 msgid "application"
7611 msgstr "programma"
7613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7615 msgid "Delete entry"
7616 msgstr "Verwijder invoer"
7618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7620 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7621 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7622 msgid "Move up"
7623 msgstr "Omhoog verplaatsen"
7625 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7627 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7628 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7629 msgid "Move down"
7630 msgstr "Omlaag verplaatsen"
7632 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7633 msgid "Insert seperator"
7634 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7637 msgid "This application is no longer available."
7638 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7641 #, php-format
7642 msgid "This application is not available in any release named %s."
7643 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7646 msgid "Check parameter"
7647 msgstr "Controleer parameter"
7649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7650 msgid "This application has changed parameters."
7651 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
7654 msgid "Removing application information failed"
7655 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7657 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
7658 msgid "Saving application information failed"
7659 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
7662 #, php-format
7663 msgid ""
7664 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7665 "the objects base has changed."
7666 msgstr ""
7667 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7668 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7670 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7671 msgid ""
7672 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7673 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7674 "able to login without it."
7675 msgstr ""
7676 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7677 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7678 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7681 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7682 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7683 #: html/getxls.php:243
7684 msgid "Users"
7685 msgstr "Gebruikers"
7687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7688 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7689 msgstr ""
7691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7692 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7693 msgstr ""
7695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7697 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7698 msgstr ""
7699 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7702 #, php-format
7703 msgid "You're about to delete the user %s."
7704 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7708 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7709 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7711 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7712 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7713 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7715 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7716 msgid "Creating a new user using templates"
7717 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7719 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7720 msgid ""
7721 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7722 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7723 "templates."
7724 msgstr ""
7725 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7726 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7727 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7729 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
7731 msgid "Template"
7732 msgstr "Sjabloon"
7734 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7735 msgid "User administration"
7736 msgstr "Gebruikersbeheer"
7738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7740 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7741 msgid "List of users"
7742 msgstr "Lijst met gebruikers"
7744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7745 msgid ""
7746 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7747 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7748 "user list."
7749 msgstr ""
7750 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7751 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7752 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7755 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7756 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7757 msgid "Username"
7758 msgstr "Gebruikersnaam"
7760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7761 msgid "Select to see template pseudo users"
7762 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7765 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7766 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7768 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7769 msgid "Show functional users"
7770 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7773 msgid "Select to see users that have posix settings"
7774 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7777 msgid "Show unix users"
7778 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7781 msgid "Select to see users that have mail settings"
7782 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7785 msgid "Show mail users"
7786 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7789 msgid "Select to see users that have samba settings"
7790 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7793 msgid "Show samba users"
7794 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7797 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7798 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7801 msgid "Show proxy users"
7802 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7805 msgid "Create new user"
7806 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7809 msgid "New user"
7810 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7813 msgid "Create new template"
7814 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7817 msgid "New template"
7818 msgstr "Nieuw sjabloon"
7820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7821 msgid "GOsa"
7822 msgstr "GOsa"
7824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7825 msgid "Edit generic properties"
7826 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7829 msgid "Edit UNIX properties"
7830 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7833 msgid "Edit environment properties"
7834 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7837 msgid "Edit mail properties"
7838 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7841 msgid "Edit phone properties"
7842 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7845 msgid "Edit fax properies"
7846 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7849 msgid "Edit samba properties"
7850 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7853 msgid "Edit netatalk properties"
7854 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7857 msgid "Create user from template"
7858 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7861 msgid "Create user with this template"
7862 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Deactivated"
7867 msgstr "Geactiveerd"
7869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7870 msgid "password"
7871 msgstr "wachtwoord"
7873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7874 msgid "Change password"
7875 msgstr "Verander wachtwoord"
7877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7878 msgid "Number of listed users"
7879 msgstr ""
7881 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7882 msgid "List of Applications"
7883 msgstr "Lijst met programma's"
7885 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7886 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7887 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7890 msgid ""
7891 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7892 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7893 "working with a large number of applications."
7894 msgstr ""
7895 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7896 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7897 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7899 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7902 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7903 msgid "Application name"
7904 msgstr "Programmanaam"
7906 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7907 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7909 msgid "new"
7910 msgstr "nieuw"
7912 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7913 msgid "Create new application"
7914 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7916 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Number of listed applications"
7919 msgstr "Gebruikte programma's"
7921 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7922 msgid "Remove options"
7923 msgstr "Opties verwijderen"
7925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7926 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7927 msgstr ""
7928 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7929 "knop hieronder te gebruiken."
7931 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7932 msgid "Create options"
7933 msgstr "Opties aanmaken"
7935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7936 msgid ""
7937 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7938 msgstr ""
7939 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7940 "knop hieronder te gebruiken."
7942 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7943 msgid "Variable"
7944 msgstr "Variabele"
7946 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7947 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7948 msgid "Default value"
7949 msgstr "Standaard waarde"
7951 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7952 msgid "Add option"
7953 msgstr "Optie toevoegen"
7955 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7956 msgid "Removing application parameters failed"
7957 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7959 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7960 #, php-format
7961 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7962 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7964 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7965 msgid "Saving applications parameters failed"
7966 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7969 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7970 msgid "Display name"
7971 msgstr "Getoonde naam"
7973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7974 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7975 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7976 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7979 msgid "Path and/or binary name of application"
7980 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7983 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7984 msgid "Choose subtree to place application in"
7985 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7987 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7988 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7989 msgid "Icon"
7990 msgstr "Icoon"
7992 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7993 msgid "Reload picture from LDAP"
7994 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7996 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7997 msgid "Only executable for members"
7998 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
8000 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
8001 msgid "Replace user configuration on startup"
8002 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
8004 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8005 msgid "Place icon on members desktop"
8006 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
8008 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
8009 msgid "Place entry in members startmenu"
8010 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
8012 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8013 msgid "Place entry in members launch bar"
8014 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8016 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8017 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8018 msgid ""
8019 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8020 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8021 msgstr ""
8022 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8023 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8024 "te halen."
8026 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8027 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8028 msgid "Application management"
8029 msgstr "Programma beheer"
8031 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8032 msgid "no example"
8033 msgstr "geen voorbeeld"
8035 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8036 msgid "This 'dn' is no application."
8037 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8039 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8040 msgid "Removing application failed"
8041 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
8043 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8044 #, php-format
8045 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8046 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
8048 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8049 #, php-format
8050 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8051 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
8053 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8054 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8055 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8058 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8059 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
8061 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8062 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8063 msgstr ""
8064 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8067 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8068 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8069 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8070 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8071 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8072 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8075 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8076 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8079 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8080 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8082 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8084 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8085 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8087 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8088 msgid "Saving application failed"
8089 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
8091 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8092 msgid "Application settings"
8093 msgstr "Programma instellingen"
8095 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8096 #, php-format
8097 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8098 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8100 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8101 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8102 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8103 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8105 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8106 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8107 msgid "List of departments"
8108 msgstr "Lijst met afdelingen"
8110 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8111 msgid ""
8112 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8113 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8114 "of the department list."
8115 msgstr ""
8116 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8117 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8118 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8120 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8121 msgid "Department name"
8122 msgstr "Afdelingnaam"
8124 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8125 msgid "Create new department"
8126 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8128 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8129 msgid ""
8130 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8131 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8132 "management dialog."
8133 msgstr ""
8134 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
8135 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
8136 "beheer dialoog."
8138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8139 msgid "Name of department"
8140 msgstr "Naam van de afdeling"
8142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8143 msgid "Name of subtree to create"
8144 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8148 msgid "Descriptive text for department"
8149 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8151 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8152 msgid "Category"
8153 msgstr "Categorie"
8155 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8156 msgid "Category for this subtree"
8157 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8161 msgid "Choose subtree to place department in"
8162 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8165 msgid "State where this subtree is located"
8166 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8168 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8169 msgid "Location of this subtree"
8170 msgstr "Plaats van deze subtree"
8172 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8173 msgid "Postal address of this subtree"
8174 msgstr "Post adres van deze subtree"
8176 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8177 msgid "Base telephone number of this subtree"
8178 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8180 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8181 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8182 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8184 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8185 msgid "Administrative settings"
8186 msgstr "Administratieve instellingen"
8188 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8189 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8190 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
8192 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8193 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8194 msgid ""
8195 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8196 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8197 "your data back."
8198 msgstr ""
8199 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8200 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8201 "deze gegevens terug te halen."
8203 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8204 msgid "Department management"
8205 msgstr "Afdeling beheer"
8207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8208 msgid "Removing department failed"
8209 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
8211 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8212 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8213 msgstr ""
8214 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8216 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8217 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8218 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8219 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8221 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8222 msgid "Required field 'Description' is not set."
8223 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8225 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8226 #, php-format
8227 msgid ""
8228 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8229 msgstr ""
8230 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
8231 "naam."
8233 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8234 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8235 msgstr ""
8236 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
8237 "eenheid te markeren!"
8239 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8240 msgid "Saving department failed"
8241 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
8243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8244 #, php-format
8245 msgid "Tagging '%s'."
8246 msgstr "Markeren van '%s'."
8248 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8249 #, php-format
8250 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8251 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
8253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8254 #, php-format
8255 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8256 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
8258 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8259 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8261 msgid "Departments"
8262 msgstr "Afdelingen"
8264 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8266 #, php-format
8267 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8268 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8270 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8271 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8272 msgid "You have no permission to remove this department."
8273 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8275 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
8277 msgid "present"
8278 msgstr "aanwezig"
8280 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8281 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8284 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8285 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8286 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8287 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8289 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8290 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8291 msgstr ""
8292 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8293 "worden."
8295 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8296 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
8297 msgid "unknown status"
8298 msgstr "onbekende status"
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8301 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8302 msgstr ""
8303 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8304 "hier getoond kunnen worden."
8306 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
8307 msgid "online"
8308 msgstr "online"
8310 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
8311 msgid "running"
8312 msgstr "draait"
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
8315 msgid "not running"
8316 msgstr "draait niet"
8318 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
8319 msgid "offline"
8320 msgstr "offline"
8322 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Network configuration"
8325 msgstr "Systeem configuratie"
8327 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Router"
8330 msgstr "Computers"
8332 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8333 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8334 msgstr ""
8336 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8337 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8338 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8339 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8340 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8341 msgid "Netmask"
8342 msgstr "Netmask"
8344 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8345 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8346 msgid "Broadcast"
8347 msgstr ""
8349 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Bootup"
8352 msgstr "Bool"
8354 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8355 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8356 msgid "Filename"
8357 msgstr "Bestandsnaam"
8359 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8360 msgid ""
8361 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8362 msgstr ""
8364 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Next server"
8367 msgstr "Nieuwe server"
8369 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8370 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8371 msgstr ""
8373 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Domain Name Service"
8376 msgstr "Tijd Service"
8378 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Name of domain"
8381 msgstr "Naam van de afdeling"
8383 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8384 #, fuzzy
8385 msgid "DNS server"
8386 msgstr "NTP tijdserver"
8388 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8389 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8390 msgstr ""
8392 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8393 msgid "DNS server do be added"
8394 msgstr ""
8396 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8397 msgid "Click here add the selected server to the list"
8398 msgstr ""
8400 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8401 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8402 msgstr ""
8404 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Domain Name Service options"
8407 msgstr "Windows beheerders"
8409 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8410 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8411 msgstr ""
8413 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8414 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8415 msgstr ""
8417 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8418 msgid "Network\tsettings"
8419 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8421 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8422 msgid "IP-address"
8423 msgstr "IP adres"
8425 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8426 msgid "MAC-address"
8427 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8429 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8430 msgid "Autodetect"
8431 msgstr "Auto detect."
8433 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Enable DHCP for this device"
8436 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8438 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8439 #, fuzzy
8440 msgid "not configured"
8441 msgstr "niet geconfigureerd"
8443 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Parent node"
8446 msgstr "Hoofd/Parent server"
8448 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Edit settings"
8451 msgstr "Instellingen bewerken"
8453 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8454 msgid "Enable DNS for this device"
8455 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8457 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8458 msgid "Zone"
8459 msgstr "Zone"
8461 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8462 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8463 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8464 msgid "TTL"
8465 msgstr "TTL"
8467 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8468 msgid "Dns records"
8469 msgstr "DNS records"
8471 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Name of group"
8474 msgstr "Naam van de groep"
8476 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8477 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8478 msgid "System type"
8479 msgstr "Systeemtype"
8481 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8482 msgid "Operating system"
8483 msgstr "Besturingssysteem"
8485 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8500 msgid "Manufacturer"
8501 msgstr "Fabricant"
8503 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8504 msgid "Contact person"
8505 msgstr "Contactpersoon"
8507 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8509 msgid "Technical responsible"
8510 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8512 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8526 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8527 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8528 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8529 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8530 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8531 msgid "Comment"
8532 msgstr "Opmerking"
8534 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8535 msgid "Installed devices"
8536 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8538 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8539 msgid "Trading"
8540 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8542 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8543 msgid "Software"
8544 msgstr "Software"
8546 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8547 msgid "Contracts"
8548 msgstr "Contracten"
8550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8551 msgid "Attachments"
8552 msgstr "Bijlagen"
8554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8555 msgid "System information"
8556 msgstr "Systeem informatie"
8558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8559 msgid "CPU"
8560 msgstr "Processor"
8562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8563 msgid "Memory"
8564 msgstr "Geheugen"
8566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8567 msgid "Boot MAC"
8568 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8570 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8571 msgid "USB support"
8572 msgstr "USB ondersteuning"
8574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8575 msgid "System status"
8576 msgstr "Systeem status"
8578 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8579 msgid "Inventory number"
8580 msgstr "Inventaris nummer"
8582 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8583 msgid "Last login"
8584 msgstr "Laatste aanmelding"
8586 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8587 msgid "Network devices"
8588 msgstr "Netwerk apparaten"
8590 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8591 msgid "IDE devices"
8592 msgstr "IDE apparaten"
8594 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8595 msgid "SCSI devices"
8596 msgstr "SCSI apparaten"
8598 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8599 msgid "Floppy device"
8600 msgstr "Diskdrive"
8602 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8603 msgid "CDROM device"
8604 msgstr "CDROM speler"
8606 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8607 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8608 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8609 msgid "Graphic device"
8610 msgstr "Grafische kaart"
8612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8613 msgid "Audio device"
8614 msgstr "Geluidskaart"
8616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8617 msgid "Up since"
8618 msgstr "Staat aan sinds"
8620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8621 msgid "CPU load"
8622 msgstr "Processor belasting"
8624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8625 msgid "Memory usage"
8626 msgstr "Geheugen gebruik"
8628 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8629 msgid "Swap usage"
8630 msgstr "Swap gebruik"
8632 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8633 msgid "SSH service"
8634 msgstr "SSH service"
8636 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8637 msgid "Print service"
8638 msgstr "Print service"
8640 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8641 msgid "Scan service"
8642 msgstr "Scan service"
8644 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8645 msgid "Sound service"
8646 msgstr "Audio service"
8648 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8649 msgid "GUI"
8650 msgstr "GUI"
8652 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8653 #, fuzzy
8654 msgid ""
8655 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8656 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8657 "GOsa to get your data back."
8658 msgstr ""
8659 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
8660 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
8662 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8663 #, fuzzy
8664 msgid "SSH systems keys"
8665 msgstr "Systemen"
8667 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8668 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8669 msgstr ""
8671 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Remove SSH keys"
8674 msgstr "Record verwijderen"
8676 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8677 #, fuzzy
8678 msgid ""
8679 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8680 msgstr ""
8681 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8682 "door de knop hieronder te gebruiken."
8684 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8685 msgid "Add SSH keys"
8686 msgstr ""
8688 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8689 #, fuzzy
8690 msgid ""
8691 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8692 msgstr ""
8693 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8694 "door de knop hieronder te gebruiken."
8696 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Removing SSH key failed"
8699 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8701 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8704 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
8706 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Saving SSH key failed"
8709 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8711 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8714 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8716 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8719 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8721 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8722 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8723 msgstr ""
8725 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8726 msgid "System management"
8727 msgstr "Systeembeheer"
8729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8730 msgid "Printer type"
8731 msgstr "Printertype"
8733 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8734 msgid "Supported interfaces"
8735 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8737 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8738 msgid "Serial"
8739 msgstr "Serieel"
8741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8742 msgid "Parallel"
8743 msgstr "Parallel"
8745 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8746 msgid "USB"
8747 msgstr "USB"
8749 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8750 msgid "Installed cartridges"
8751 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8753 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8754 msgid "Manage System-types"
8755 msgstr "Systeemtypes beheren"
8757 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8758 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8759 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8761 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8762 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8764 msgid "Rename"
8765 msgstr "Hernoemen"
8767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8770 msgid "Please enter a new name"
8771 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8773 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8775 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8776 msgid "unknown"
8777 msgstr "onbekend"
8779 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8780 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8781 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8782 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8783 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8784 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8787 msgid "bit"
8788 msgstr "bit"
8790 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8791 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8792 msgid "show chooser"
8793 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8796 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8797 msgid "direct"
8798 msgstr "direkt"
8800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8802 msgid "load balanced"
8803 msgstr "load balanced"
8805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8806 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8807 msgid "Windows RDP"
8808 msgstr "Windows RDP"
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8812 msgid "ICA client"
8813 msgstr "ICA client"
8815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8821 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8824 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8829 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
8830 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
8831 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
8832 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8843 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8847 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8848 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8849 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8850 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8851 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8852 msgid "inherited"
8853 msgstr "overerfd"
8855 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8857 msgid "Bit"
8858 msgstr "Bit"
8860 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8861 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8862 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8863 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8865 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8866 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8867 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8868 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8869 msgid "Please specify a valid VSync range."
8870 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8872 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8873 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8874 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8876 msgid "Please specify a valid HSync range."
8877 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8879 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8880 msgid "Saving workstation services failed"
8881 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8885 msgid "Keyboard"
8886 msgstr "Toetsenbord"
8888 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8891 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8892 msgid "Model"
8893 msgstr "Model"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8897 msgid "Choose keyboard model"
8898 msgstr "Kies toetsenbord model"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8902 msgid "Layout"
8903 msgstr "Indeling"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8907 msgid "Choose keyboard layout"
8908 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8912 msgid "Variant"
8913 msgstr "Variant"
8915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8917 msgid "Choose keyboard variant"
8918 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8922 msgid "Mouse"
8923 msgstr "Muis"
8925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8927 msgid "Choose mouse type"
8928 msgstr "Kies het muis type"
8930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8932 msgid "Port"
8933 msgstr "Poort"
8935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8937 msgid "Choose mouse port"
8938 msgstr "Kies muispoort"
8940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8942 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8943 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8944 msgid "Telephone hardware"
8945 msgstr "Telefoon hardware"
8947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8949 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8950 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8951 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8952 msgid "Telephone"
8953 msgstr "Telefoon"
8955 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8957 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8958 msgid "Driver"
8959 msgstr "Stuurprogramma"
8961 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8962 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8963 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8964 msgstr ""
8965 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8967 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8969 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8970 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8974 msgid "Color depth"
8975 msgstr "Kleurdiepte"
8977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8979 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8980 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8984 msgid "Display device"
8985 msgstr "Scherm"
8987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8989 msgid "Use DDC for automatic detection"
8990 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
8992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8994 msgid "HSync"
8995 msgstr "HSync"
8997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8999 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9000 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9002 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9003 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9004 msgid "VSync"
9005 msgstr "VSync"
9007 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9009 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9010 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9012 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9014 msgid "Scan device"
9015 msgstr "Scanner"
9017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9019 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9020 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9022 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9024 msgid "Provide scan services"
9025 msgstr "Lever scan diensten"
9027 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
9028 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9029 #, php-format
9030 msgid ""
9031 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9032 "exist."
9033 msgstr ""
9034 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
9035 "bestaat niet."
9037 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
9038 msgid ""
9039 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9040 "current server/release settings."
9041 msgstr ""
9042 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
9043 "aan de huidige server/distributie instellingen."
9045 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
9046 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9047 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9049 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
9050 msgid ""
9051 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9052 "configurations."
9053 msgstr ""
9054 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9055 "bevat."
9057 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
9058 msgid "Not available in current setup"
9059 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
9061 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
9062 #, php-format
9063 msgid ""
9064 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9065 "Server was reset to 'auto'."
9066 msgstr ""
9067 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
9068 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
9070 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
9071 #, php-format
9072 msgid ""
9073 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9074 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9075 "reset to 'auto'."
9076 msgstr ""
9077 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
9078 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
9079 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
9081 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
9082 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9083 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
9085 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
9086 #, php-format
9087 msgid ""
9088 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9089 msgstr ""
9090 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9091 "conf a.u.b."
9093 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
9094 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9095 #, php-format
9096 msgid ""
9097 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9098 "empty string."
9099 msgstr ""
9100 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9101 "terug."
9103 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9104 #, php-format
9105 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9106 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9110 msgid "Can't get ppd informations."
9111 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9117 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9118 msgstr ""
9119 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
9120 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
9122 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9123 msgid "Please specify a valid ppd file."
9124 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9127 #, php-format
9128 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9129 msgstr ""
9130 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
9132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9133 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:269
9134 #, php-format
9135 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9136 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9138 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9139 #, php-format
9140 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9141 msgstr ""
9142 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
9144 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9145 #, php-format
9146 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9147 msgstr ""
9148 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
9149 "toegankelijk."
9151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9152 #, fuzzy, php-format
9153 msgid ""
9154 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9155 "informations."
9156 msgstr ""
9157 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
9158 "informatie ophalen."
9160 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9161 #, php-format
9162 msgid "Can't save file '%s'."
9163 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9165 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9166 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9167 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
9169 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9171 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9172 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9173 msgid "True"
9174 msgstr "Ja"
9176 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9177 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9178 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9179 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9180 msgid "False"
9181 msgstr "Nee"
9183 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9184 #, php-format
9185 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9186 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9188 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9189 #, php-format
9190 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9191 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
9193 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9194 #, php-format
9195 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9196 msgstr ""
9197 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
9198 "toegankelijk."
9200 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9204 msgstr ""
9205 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
9206 "niet of is niet bereikbaar"
9208 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9209 msgid ""
9210 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9211 "configuration."
9212 msgstr ""
9213 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
9214 "gaan naar de printer configuratie"
9216 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9217 msgid "Server name"
9218 msgstr "Servernaam"
9220 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9221 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9222 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9223 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9224 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9225 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9226 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9228 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9229 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9230 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9231 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9232 msgid "Mode"
9233 msgstr "Modus"
9235 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9236 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9237 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9238 msgid "Select terminal mode"
9239 msgstr "Selecteer terminal modus"
9241 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9242 msgid "Select action to execute for this server"
9243 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9245 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9246 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9247 msgid "Boot parameters"
9248 msgstr "Opstart parameters"
9250 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9252 msgid "Boot kernel"
9253 msgstr "Boot kernel"
9255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9256 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9257 msgid "Custom options"
9258 msgstr "Aangepaste opties"
9260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9261 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9262 msgid ""
9263 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9264 "during bootup"
9265 msgstr ""
9266 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9267 "tijdens het opstarten"
9269 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9270 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9271 msgid "LDAP server"
9272 msgstr "LDAP server"
9274 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9275 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
9276 msgid "FAI server"
9277 msgstr "FAI server"
9279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
9280 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
9281 msgid "Assigned FAI classes"
9282 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9284 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
9285 msgid "set"
9286 msgstr "stel in"
9288 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
9289 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9290 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9291 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9293 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
9294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9295 msgid "Add additional modules to load on startup"
9296 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9298 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
9299 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9300 msgid "Mountpoint"
9301 msgstr "Koppelpunt"
9303 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9304 msgid "List of devices"
9305 msgstr "Lijst met apparaten"
9307 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9308 msgid ""
9309 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9310 msgstr ""
9311 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9312 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9314 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9315 msgid "Display devices matching"
9316 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9318 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9319 msgid "Regular expression for matching device names"
9320 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9324 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9325 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9328 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9329 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9330 msgstr ""
9331 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9332 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9336 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9337 msgstr ""
9338 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9339 "nogmaals."
9341 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9343 msgid "Remove inventory"
9344 msgstr "Inventaris verwijderen"
9346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9347 msgid ""
9348 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9349 "below."
9350 msgstr ""
9351 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9352 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9354 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9356 msgid "Add inventory"
9357 msgstr "Inventaris toevoegen"
9359 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9360 msgid ""
9361 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9362 "below."
9363 msgstr ""
9364 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9365 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9369 #, php-format
9370 msgid ""
9371 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9372 "exists."
9373 msgstr ""
9374 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9375 "typenaam al bestaat."
9377 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9378 #, php-format
9379 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9380 msgstr ""
9381 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9382 "is door: '%s'"
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9387 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9389 msgid "N/A"
9390 msgstr "Niet beschikbaar"
9392 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9393 msgid "since"
9394 msgstr "sinds"
9396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9397 msgid "Terminal template"
9398 msgstr "Terminal sjabloon"
9400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9401 msgid "Terminal name"
9402 msgstr "Terminal naam"
9404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9406 msgid "Inherit all"
9407 msgstr "alles overerven"
9409 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9411 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9412 msgid "Syslog server"
9413 msgstr "Syslog server"
9415 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9416 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9417 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9418 msgid "Choose server to use for logging"
9419 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9421 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9422 msgid "Root server"
9423 msgstr "Root server"
9425 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9426 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9427 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9429 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9430 msgid "Swap server"
9431 msgstr "Swap server"
9433 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9434 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9435 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9439 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9440 msgid "Inherit time server attributes"
9441 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
9443 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9444 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9445 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9446 msgid "NTP server"
9447 msgstr "NTP tijdserver"
9449 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9450 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9451 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9452 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9453 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9455 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9456 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9457 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9458 msgid "Select action to execute for this terminal"
9459 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9461 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9462 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9463 msgid "Select objects to add"
9464 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9466 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9467 msgid ""
9468 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9469 "abort."
9470 msgstr ""
9472 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Take over DHCP configuration from"
9475 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9477 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9478 msgid "Take over"
9479 msgstr ""
9481 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9482 #, fuzzy
9483 msgid "DHCP sections"
9484 msgstr "LDAP controle"
9486 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9487 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9488 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9489 msgid "Activated"
9490 msgstr "Geactiveerd"
9492 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9494 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9495 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9496 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9500 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9503 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9504 #, php-format
9505 msgid "Execution of '%s' failed!"
9506 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9509 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9510 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9513 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9514 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9515 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9516 msgid "Switch off"
9517 msgstr "Uitschakelen"
9519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9521 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9522 msgid "Instant update"
9523 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9527 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9528 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9529 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9530 msgid "Scheduled update"
9531 msgstr "Geplande bijwerking"
9533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9534 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9535 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9536 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9537 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9538 msgid "Reinstall"
9539 msgstr "Herinstalleer"
9541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9543 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9544 msgid "Rescan hardware"
9545 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9548 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9550 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9551 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9552 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9553 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9554 msgid "Memory test"
9555 msgstr "Geheugentest"
9557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9558 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9559 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9560 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9561 msgid "Force localboot"
9562 msgstr "Forceer lokale opstart"
9564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9565 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9566 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9567 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9569 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9570 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9571 msgid "System analysis"
9572 msgstr "Systeem analyse"
9574 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9575 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9576 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9577 msgid "Wake up"
9578 msgstr "Aanzetten"
9580 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9581 msgid "Removing workstation failed"
9582 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9584 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9585 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9586 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9587 msgstr ""
9588 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9590 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9591 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9592 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9594 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9595 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9596 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9597 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9598 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Please specify a valid name for this object."
9601 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
9603 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9604 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9605 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9606 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9607 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9608 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9609 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9610 #, php-format
9611 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9612 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9615 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9616 msgid ""
9617 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9618 "activated."
9619 msgstr ""
9620 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9621 "moet geactiveerd zijn."
9623 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
9624 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
9625 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9626 msgid "Saving workstation failed"
9627 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9631 msgid "List of systems"
9632 msgstr "Lijst met systemen"
9634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9635 msgid ""
9636 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9637 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9638 msgstr ""
9639 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9640 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9641 "geweest zijn."
9643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9644 msgid "System / Department"
9645 msgstr "Systeem / Afdeling"
9647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9648 msgid "Select to see Linux terminals"
9649 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9652 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9653 msgid "Show terminals"
9654 msgstr "Toon terminals"
9656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9657 msgid "Select to see Linux workstations"
9658 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9661 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9662 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9665 msgid "Show windows based workstations"
9666 msgstr "Toon Windows werkstations"
9668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9669 msgid "Select to see network printers"
9670 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9673 msgid "Show network printers"
9674 msgstr "Toon netwerk printers"
9676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9677 msgid "Select to see VOIP phones"
9678 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9682 msgid "Show phones"
9683 msgstr "Toon telefoons"
9685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9686 msgid "Select to see network devices"
9687 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9690 msgid "Show network devices"
9691 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9694 msgid "New Terminal template"
9695 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
9699 msgid "New Terminal"
9700 msgstr "Nieuwe terminal"
9702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9703 msgid "New Workstation template"
9704 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
9708 msgid "New Workstation"
9709 msgstr "Nieuw werkstation"
9711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9713 msgid "New Server"
9714 msgstr "Nieuwe server"
9716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9718 msgid "New Printer"
9719 msgstr "Nieuwe printer"
9721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9723 msgid "New Phone"
9724 msgstr "Nieuwe telefoon"
9726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9728 msgid "New Component"
9729 msgstr "Nieuw component"
9731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9732 msgid "Cups Server"
9733 msgstr "Cups server"
9735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9736 msgid "Log Db"
9737 msgstr "Log DB"
9739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9740 msgid "Syslog Server"
9741 msgstr "Syslog server"
9743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9744 msgid "Mail Server"
9745 msgstr "Mail server"
9747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9748 msgid "Imap Server"
9749 msgstr "Imap server"
9751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9752 msgid "Nfs Server"
9753 msgstr "Nfs server"
9755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9756 msgid "Kerberos Server"
9757 msgstr "Kerberos server"
9759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9760 msgid "Asterisk Server"
9761 msgstr "Asterisk server"
9763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9764 msgid "Fax Server"
9765 msgstr "Fax server"
9767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9768 msgid "Ldap Server"
9769 msgstr "Ldap server"
9771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9772 msgid "Edit system"
9773 msgstr "Bewerk systeem"
9775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9776 msgid "Delete system"
9777 msgstr "Verwijder systeem"
9779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Set root password"
9782 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9785 msgid "Create CD"
9786 msgstr "CD aanmaken"
9788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9789 msgid "Create FAI CD"
9790 msgstr "FAI CD maken"
9792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Number of listed servers"
9795 msgstr "Selecteer om servers te zien"
9797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Number of listed workstations"
9800 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Number of listed terminals"
9805 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Number of listed phones"
9810 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Number of listed printers"
9815 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Number of listed network components"
9820 msgstr "Ander netwerk component"
9822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Number of listed new devices"
9825 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Number of listed windows workstations"
9830 msgstr "Toon Windows werkstations"
9832 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9833 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9834 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9835 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9836 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9837 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9838 #, php-format
9839 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9840 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9842 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9843 #, php-format
9844 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9845 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9847 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9848 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9849 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9851 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9852 #, php-format
9853 msgid "The specified kerberos password is empty."
9854 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9856 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9857 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9858 #, php-format
9859 msgid ""
9860 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9861 "these objects '%s'."
9862 msgstr ""
9863 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
9864 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
9866 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9867 #, php-format
9868 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9869 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9871 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9872 msgid "Saving server db settings failed"
9873 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9875 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9876 #, fuzzy, php-format
9877 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9878 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
9880 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9881 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9882 msgid "Anti virus"
9883 msgstr "Anti-virus"
9885 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9886 msgid "Remove anti virus extension"
9887 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
9889 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9890 msgid ""
9891 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9892 "clicking below."
9893 msgstr ""
9894 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9895 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9897 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9898 msgid "Add anti virus service"
9899 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
9901 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9902 msgid ""
9903 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9904 "clicking below."
9905 msgstr ""
9906 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9907 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9909 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9910 #, php-format
9911 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9912 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9914 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9915 #, php-format
9916 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9917 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9919 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9920 msgid "Maximum directory recursions"
9921 msgstr "Maximale directory recursies"
9923 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9924 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9925 msgid "Maximum threads"
9926 msgstr "Maximaal aantal threads"
9928 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9929 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9930 msgid "Maximum file size"
9931 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
9933 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9934 msgid "Maximum recursions"
9935 msgstr "Maximale recursie"
9937 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9938 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9939 msgid "Maximum compression ratio"
9940 msgstr "Maximale compressie verhouding"
9942 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9943 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9944 msgid "Checks per day"
9945 msgstr "Controles per dag"
9947 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9948 #, php-format
9949 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9950 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
9952 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9953 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9954 #, php-format
9955 msgid ""
9956 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9957 msgstr ""
9958 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
9959 "bestaat niet."
9961 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9962 #, php-format
9963 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9964 msgstr ""
9965 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
9966 "s' is mislukt."
9968 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9969 msgid ""
9970 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9971 "abort."
9972 msgstr ""
9974 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Take over DNS configuration from"
9977 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9979 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9980 msgid "Zones"
9981 msgstr "Zones"
9983 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9984 msgid "Workstation template"
9985 msgstr "Werkstation sjabloon"
9987 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9988 msgid "Workstation name"
9989 msgstr "Werkstation naam"
9991 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9992 #, php-format
9993 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9994 msgstr ""
9995 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
9996 "niet ophalen."
9998 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9999 #, php-format
10000 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
10001 msgstr ""
10002 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
10003 "u.b."
10005 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
10006 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10007 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
10009 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
10010 msgid "Please specify a valid name for your share."
10011 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
10013 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
10014 msgid "Please specify a name for your share."
10015 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
10017 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10018 msgid "Description contains invalid characters."
10019 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
10021 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10022 msgid "Volume contains invalid characters."
10023 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
10025 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10026 msgid "Path contains invalid characters."
10027 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
10029 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10030 msgid "Option contains invalid characters."
10031 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
10033 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10034 msgid "Edit share"
10035 msgstr "Bewerk share"
10037 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10038 msgid "NFS setup"
10039 msgstr "NFS instellingen"
10041 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10042 msgid "Volume"
10043 msgstr "Volume"
10045 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10046 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10047 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10049 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10050 msgid "Codepage"
10051 msgstr "Karakterset"
10053 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10054 msgid "Option"
10055 msgstr "Optie"
10057 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10058 #, php-format
10059 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10060 msgstr ""
10061 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
10063 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10064 #, php-format
10065 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10066 msgstr ""
10067 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
10068 "wordt"
10070 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10071 msgid "Remove Kolab extension"
10072 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
10074 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10075 msgid ""
10076 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10077 "below."
10078 msgstr ""
10079 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10080 "door de knop hieronder te gebruiken."
10082 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10083 msgid "Add Kolab service"
10084 msgstr "Voeg Kolab service toe"
10086 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10087 msgid ""
10088 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10089 "below."
10090 msgstr ""
10091 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10092 "door de knop hieronder te gebruiken."
10094 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10095 msgid "Removing kolab host entry failed"
10096 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10098 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10099 msgid "Removing server from kolab object failed"
10100 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10102 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10103 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10104 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
10106 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10107 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10108 msgstr ""
10109 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
10110 "instellingen."
10112 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10113 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10114 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
10116 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10117 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10118 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
10120 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10121 msgid "Future days must be a value."
10122 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
10124 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10125 msgid "No SMTP privileged networks set."
10126 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
10128 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10129 msgid "Saving server to kolab object failed"
10130 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
10132 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10133 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10134 msgstr ""
10136 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10137 #, php-format
10138 msgid "Error in definition of '%s'!"
10139 msgstr ""
10141 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10144 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10146 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10147 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10148 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10149 #, fuzzy
10150 msgid "The name for this host section is already used!"
10151 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10153 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10154 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10155 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
10157 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10158 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10159 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10160 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Global options"
10163 msgstr "E-mail opties"
10165 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10166 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Subclass"
10169 msgstr "klasse"
10171 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10172 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Host"
10175 msgstr "afleveren & lezen"
10177 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10178 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Pool"
10181 msgstr "Bool"
10183 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10184 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Subnet"
10187 msgstr "Verwerk"
10189 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10190 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Shared network"
10193 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10196 msgid "Remote desktop"
10197 msgstr "Remote desktop"
10199 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10200 msgid "Connect method"
10201 msgstr "Verbindings methode"
10203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10204 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10205 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10208 msgid "Terminal server"
10209 msgstr "Terminal server"
10211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10212 msgid "Select specific terminal server to use"
10213 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
10215 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10216 msgid "Font server"
10217 msgstr "Font server"
10219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10220 msgid "Select specific font server to use"
10221 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
10223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10224 msgid "Print device"
10225 msgstr "Printer"
10227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10228 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10229 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
10231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10232 msgid "Provide print services"
10233 msgstr "Lever print diensten"
10235 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10236 msgid "Spool server"
10237 msgstr "Spool server"
10239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10240 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10241 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
10243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10244 msgid "Select scanner driver to use"
10245 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
10247 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10250 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10252 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10255 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10257 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10258 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10259 #, fuzzy
10260 msgid "The name for this section is already used!"
10261 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10263 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10264 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10265 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10266 msgid "Network address"
10267 msgstr "Netwerkadres"
10269 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10270 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Range"
10273 msgstr "Beheer"
10275 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10276 #, fuzzy, php-format
10277 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10278 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10280 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10281 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10284 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10286 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10287 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10288 #, fuzzy
10289 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10290 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
10292 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10293 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10294 msgid "This 'dn' has no network features."
10295 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
10297 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10298 msgid "Removing generic component failed"
10299 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
10301 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10302 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10303 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10305 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
10306 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10307 msgid "The required field IP address is empty."
10308 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
10310 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
10311 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10312 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10313 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10315 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
10316 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10317 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10318 msgstr ""
10319 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
10321 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
10322 msgid "Saving generic component failed"
10323 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
10325 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10326 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10327 msgstr ""
10328 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10329 "ondersteunt"
10331 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10332 msgid "use graphical bootup"
10333 msgstr "Gebruik grafische boot"
10335 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10336 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10337 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10339 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10340 msgid "use standard linux textual bootup"
10341 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10343 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10344 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10345 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10347 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10348 msgid "use debug mode for startup"
10349 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10351 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10352 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10353 msgstr ""
10354 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
10355 "worden."
10357 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10358 msgid ""
10359 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10360 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10361 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10362 "object group below."
10363 msgstr ""
10364 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10365 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
10366 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
10367 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
10368 "hieronder opgeven."
10370 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10371 msgid ""
10372 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10373 "be inherited."
10374 msgstr ""
10375 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
10376 "voorgedefinieerde instellingen."
10378 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10379 msgid "Choose a system type"
10380 msgstr "Kies een systeemtype"
10382 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10383 msgid "Choose an object group as template"
10384 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
10386 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10387 msgid "Choose an object group"
10388 msgstr "Selecteer een objectgroep"
10390 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10391 #, php-format
10392 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10393 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10395 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10396 #, php-format
10397 msgid ""
10398 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10399 "'%s'."
10400 msgstr ""
10401 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10402 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10404 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10405 msgid "Cartridges"
10406 msgstr "Cartridges"
10408 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10409 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10410 msgid "New monitor"
10411 msgstr "Nieuwe monitor"
10413 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10414 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10415 msgid "M"
10416 msgstr "M"
10418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10421 msgid "This feature is not implemented yet."
10422 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10425 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10426 msgstr ""
10427 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10428 "in gebruik is."
10430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10431 #, php-format
10432 msgid ""
10433 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10434 msgstr ""
10435 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10436 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10439 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10440 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10443 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10444 msgstr ""
10445 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10446 "gebruikt."
10448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10449 #, php-format
10450 msgid ""
10451 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10452 "(s) '%s'"
10453 msgstr ""
10454 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10455 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10458 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10459 msgstr ""
10460 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10461 "al gebruikt."
10463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10464 msgid ""
10465 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10466 "clicking below."
10467 msgstr ""
10468 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10469 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10471 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10472 msgid ""
10473 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10474 "clicking below."
10475 msgstr ""
10476 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10477 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10480 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10481 msgstr ""
10482 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10483 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10485 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10488 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10490 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10493 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10495 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10496 msgid "Manage manufacturers"
10497 msgstr "Fabricanten beheren"
10499 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10500 msgid "Attachment"
10501 msgstr "Bijlage"
10503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10504 msgid "Mime-type"
10505 msgstr "MIME-type"
10507 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10508 #, php-format
10509 msgid ""
10510 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10511 msgstr ""
10512 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10513 "conf a.u.b."
10515 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10516 msgid "Not matching"
10517 msgstr "Niet overeenkomend"
10519 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10520 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10521 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10523 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10524 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10525 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10527 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10528 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10529 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10531 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10532 msgid ""
10533 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10534 "':'."
10535 msgstr ""
10536 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10537 "bytes, gescheiden door ':'"
10539 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10540 #, php-format
10541 msgid ""
10542 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10543 "entry '%s'."
10544 msgstr ""
10545 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
10546 "zone regel '%s'."
10548 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10549 #, php-format
10550 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10551 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10553 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10554 #, php-format
10555 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10556 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
10558 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10559 #, php-format
10560 msgid ""
10561 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10562 "please remove the record."
10563 msgstr ""
10564 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
10565 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
10567 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:445
10569 #, php-format
10570 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10571 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
10573 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10576 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10578 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10579 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10582 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
10584 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10587 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10589 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10592 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
10594 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10595 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10596 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
10598 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Ethernet"
10601 msgstr "Intranet"
10603 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10604 msgid "FDDI"
10605 msgstr ""
10607 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10608 msgid "Token Ring"
10609 msgstr ""
10611 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10612 #, fuzzy
10613 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10614 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10616 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10617 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10618 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10621 msgid "The selected name is already in use."
10622 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10624 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10625 msgid "Rewrite header"
10626 msgstr "Header herschrijven"
10628 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10629 msgid "Required score"
10630 msgstr "Vereiste score"
10632 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10633 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10634 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
10636 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10637 msgid "Enable use of bayes filtering"
10638 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
10640 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10641 msgid "Enable bayes auto learning"
10642 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
10644 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10645 msgid "Enable RBL checks"
10646 msgstr "Gebruik RBL controles"
10648 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10649 msgid "Enable use of Razor"
10650 msgstr "Gebruik Razor"
10652 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10653 msgid "Enable use of DDC"
10654 msgstr "Gebruik DDC"
10656 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10657 msgid "Enable use of Pyzor"
10658 msgstr "Gebruik Pyzor"
10660 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10661 msgid "Remove FAI repository extension."
10662 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10664 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10665 msgid ""
10666 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10667 "clicking below."
10668 msgstr ""
10669 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10670 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10672 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10673 msgid "Add FAI repository extension."
10674 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10676 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10677 msgid ""
10678 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10679 "clicking below."
10680 msgstr ""
10681 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10682 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10684 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10685 #, php-format
10686 msgid ""
10687 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10688 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10689 msgstr ""
10690 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10691 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10692 "op, om de database consistent te houden."
10694 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10695 #, php-format
10696 msgid ""
10697 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10698 msgstr ""
10699 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10700 "door de volgende werkstations [%s]."
10702 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10703 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10704 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10705 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10706 msgid "Sections"
10707 msgstr "Secties"
10709 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10710 msgid "List of configured repositories."
10711 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10713 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10714 msgid "Add repository"
10715 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10717 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10718 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10719 msgstr ""
10720 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10721 "en verwijderen."
10723 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10724 msgid "Generic virus filtering"
10725 msgstr "Algemene virus filtering"
10727 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10728 msgid "Database user"
10729 msgstr "Database gebruiker"
10731 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10732 msgid "Database mirror"
10733 msgstr "Database mirror"
10735 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10736 msgid "Http proxy URL"
10737 msgstr "HTTP proxy URL"
10739 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10740 msgid "Select number of maximal threads"
10741 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
10743 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10744 msgid "Max directory recursions"
10745 msgstr "Max directory recursies"
10747 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10748 msgid "Enable debugging"
10749 msgstr "Debugging inschakelen"
10751 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10752 msgid "Enable mail scanning"
10753 msgstr "Schakel mail-scannen in"
10755 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10756 msgid "Archive scanning"
10757 msgstr "Schakel archief scannen in"
10759 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10760 msgid "Enable scanning of archives"
10761 msgstr "Schakel archief scannen in"
10763 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10764 msgid "Block encrypted archives"
10765 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
10767 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10768 msgid "Maximum recursion"
10769 msgstr "Maximale recursie"
10771 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10772 msgid "Zone name"
10773 msgstr "Zone-naam"
10775 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10776 msgid "Zone records"
10777 msgstr "Zone records"
10779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10780 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10781 msgstr ""
10782 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10784 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10785 msgid "SOA record"
10786 msgstr "SOA record"
10788 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10789 msgid "Primary dns server for this zone"
10790 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10792 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10793 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10794 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10796 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10797 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10798 msgid "Refresh"
10799 msgstr "Ververs"
10801 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10802 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10803 msgid "Retry"
10804 msgstr "Opnieuw proberen"
10806 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10807 msgid "Expire"
10808 msgstr "Vervaltijd"
10810 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10811 msgid "MxRecords"
10812 msgstr "MX records"
10814 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10815 msgid "Global zone records"
10816 msgstr "Globale zone records"
10818 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10819 msgid "Removing Samba workstation failed"
10820 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10822 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10823 msgid "Saving Samba workstation failed"
10824 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10826 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10827 msgid "use"
10828 msgstr "gebruik"
10830 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10831 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10832 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10833 msgid "Go to root department"
10834 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
10836 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10837 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10838 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10839 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10840 msgid "Root"
10841 msgstr "Basis"
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10844 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10845 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10846 msgid "Go up one department"
10847 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
10849 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10850 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10851 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10852 msgid "Go to users department"
10853 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
10855 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10856 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10857 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10858 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10859 msgid "Home"
10860 msgstr "Home"
10862 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10863 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10864 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10865 msgid "Reload list"
10866 msgstr "Lijst herladen"
10868 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10869 msgid ""
10870 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10871 msgstr ""
10872 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10873 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10876 msgid "default"
10877 msgstr "standaard"
10879 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10880 msgid "Saving terminal service information failed"
10881 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
10883 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10884 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10885 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10888 msgid "Add/Edit monitor"
10889 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10892 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10893 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10894 msgid "Comments"
10895 msgstr "Opmerkingen"
10897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10898 msgid "Monitor size"
10899 msgstr "Monitor grootte"
10901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10902 msgid "Inch"
10903 msgstr "Inch"
10905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10906 msgid "Integrated microphone"
10907 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10916 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10917 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10918 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10919 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10920 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10921 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10922 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10923 msgid "Yes"
10924 msgstr "Ja"
10926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10933 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10934 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10935 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10936 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10937 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10938 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10939 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10940 msgid "No"
10941 msgstr "Nee"
10943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10944 msgid "Integrated speakers"
10945 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10948 msgid "Sub-D"
10949 msgstr "Sub-D"
10951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10952 msgid "BNC"
10953 msgstr "BNC"
10955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10956 msgid "Additional serial number"
10957 msgstr "Extra serienummer"
10959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10960 msgid "Add/Edit other device"
10961 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10964 msgid "Add/Edit power supply"
10965 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10968 msgid "Atx"
10969 msgstr "ATX"
10971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10972 msgid "Power"
10973 msgstr "Voeding"
10975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10976 msgid "Add/Edit graphic card"
10977 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10982 msgid "Interface"
10983 msgstr "Interface"
10985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10986 msgid "Ram"
10987 msgstr "RAM"
10989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10990 msgid "Add/Edit controller"
10991 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10994 msgid "Add/Edit drive"
10995 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10998 msgid "Speed"
10999 msgstr "Snelheid"
11001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11002 msgid "Writeable"
11003 msgstr "Schrijfbaar"
11005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11006 msgid "Add/Edit harddisk"
11007 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
11009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11010 msgid "Rpm"
11011 msgstr "RPM"
11013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11014 msgid "Cache"
11015 msgstr "Cache"
11017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11018 msgid "Add/Edit memory"
11019 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11022 msgid "Frequenz"
11023 msgstr "Frequentie"
11025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11026 msgid "Add/Edit sound card"
11027 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11030 msgid "Add/Edit network interface"
11031 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11034 msgid "Add/Edit processor"
11035 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11038 msgid "Frequence"
11039 msgstr "Frequentie"
11041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11042 msgid "Default frequence"
11043 msgstr "Standaard frequentie"
11045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11046 msgid "Add/Edit motherboard"
11047 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11050 msgid "Chipset"
11051 msgstr "Chipset"
11053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11054 msgid "Add/Edit computer case"
11055 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11058 msgid "format"
11059 msgstr "formaat"
11061 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11062 msgid "Range for dynamic address assignment"
11063 msgstr ""
11065 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11066 #, php-format
11067 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11068 msgstr ""
11069 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
11070 "door %d gebruiker(s):"
11072 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11073 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11074 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
11076 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11077 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11078 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11080 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11081 msgid "Saving server service object failed"
11082 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11084 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11085 msgid "Creating mount container failed"
11086 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
11088 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11089 msgid "Removing mount container failed"
11090 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
11092 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11093 msgid "Saving mount container failed"
11094 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
11096 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11097 msgid "Parent server"
11098 msgstr "Hoofd/Parent server"
11100 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11101 msgid "Time Service"
11102 msgstr "Tijd Service"
11104 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11105 msgid "LDAP Service"
11106 msgstr "LDAP Service"
11108 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11109 msgid "Terminal Service"
11110 msgstr "Terminal Service"
11112 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11113 msgid "Temporary disable login"
11114 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
11116 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11117 msgid "Font path"
11118 msgstr "Fontpad"
11120 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11121 msgid "Syslog Service"
11122 msgstr "Syslog Service"
11124 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11125 msgid "Print Service"
11126 msgstr "Print Service"
11128 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11129 msgid "Mail server"
11130 msgstr "Mail server"
11132 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11133 msgid "Manage OS-types"
11134 msgstr "OS-types beheren"
11136 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11137 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11138 msgstr ""
11140 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11141 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11142 msgstr ""
11144 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11145 msgid "Rule"
11146 msgstr "Regel"
11148 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Name of pool"
11151 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11153 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11154 msgid "text"
11155 msgstr "tekst"
11157 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11158 msgid "graphic"
11159 msgstr "grafisch"
11161 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11162 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11163 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
11165 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11166 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11167 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11170 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11171 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11173 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11174 msgid "Removing terminal failed"
11175 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
11177 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11178 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11179 msgstr ""
11180 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
11181 "'basis'"
11183 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11184 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11185 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
11187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
11188 msgid "Saving terminal failed"
11189 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
11191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11192 #, php-format
11193 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11194 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
11196 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11197 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11198 #, php-format
11199 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11200 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
11202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11203 msgid "Can't detect object name."
11204 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
11206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11207 #, php-format
11208 msgid ""
11209 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11210 msgstr ""
11211 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11212 "wordt door deze systemen: '%s'"
11214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11215 msgid "devices"
11216 msgstr "apparaten"
11218 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11219 msgid "New mainbord"
11220 msgstr "Nieuw moederbord"
11222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11223 msgid "New processor"
11224 msgstr "Nieuwe processor"
11226 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11227 msgid "New case"
11228 msgstr "Nieuwe behuizing"
11230 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11231 msgid "C"
11232 msgstr "C"
11234 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11235 msgid "New network interface"
11236 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11238 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11239 msgid "NI"
11240 msgstr "NI"
11242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11243 msgid "New ram"
11244 msgstr "Nieuw geheugen"
11246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11247 msgid "R"
11248 msgstr "R"
11250 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11251 msgid "New hard disk"
11252 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11254 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11255 msgid "HDD"
11256 msgstr "HDD"
11258 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11259 msgid "New drive"
11260 msgstr "Nieuwe schijf"
11262 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11263 msgid "D"
11264 msgstr "D"
11266 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11267 msgid "New controller"
11268 msgstr "Nieuwe controller"
11270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11271 msgid "CS"
11272 msgstr "CS"
11274 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11275 msgid "New graphics card"
11276 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11278 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11279 msgid "GC"
11280 msgstr "GC"
11282 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11283 msgid "New sound card"
11284 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11286 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11287 msgid "SC"
11288 msgstr "SC"
11290 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11291 msgid "New power supply"
11292 msgstr "Nieuwe voeding"
11294 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11295 msgid "PS"
11296 msgstr "PS"
11298 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11299 msgid "New misc device"
11300 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11302 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11303 msgid "OC"
11304 msgstr "OC"
11306 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11307 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11308 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11310 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11311 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11312 msgid "This device name is already in use."
11313 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11315 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11316 msgid "Other"
11317 msgstr "Overige"
11319 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11320 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11321 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11324 msgid ""
11325 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11326 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11327 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11328 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11329 "more then one printer."
11330 msgstr ""
11331 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11332 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11333 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11334 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11335 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11337 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11338 msgid "Display cartridge types matching"
11339 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11341 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11342 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11343 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11345 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11346 msgid "Printer driver"
11347 msgstr "Printer stuurprogramma"
11349 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11350 msgid "Select"
11351 msgstr "Selecteer"
11353 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11354 msgid "New driver"
11355 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11357 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11358 msgid ""
11359 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11360 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11361 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11362 msgstr ""
11363 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
11364 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
11365 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
11367 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11368 msgid "Phone name"
11369 msgstr "Telefoonnaam"
11371 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Name of host"
11374 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11376 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Fixed address"
11379 msgstr "E-mail adres"
11381 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11382 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11383 msgstr ""
11385 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11386 msgid "Hardware type"
11387 msgstr ""
11389 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Hardware address"
11392 msgstr "Primair adres"
11394 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11395 msgid "This 'dn' has no server features."
11396 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11398 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11399 msgid "Removing server failed"
11400 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
11402 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11403 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11404 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11406 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
11407 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11408 msgstr ""
11409 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
11412 msgid "Saving server failed"
11413 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11415 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Create new DHCP section"
11418 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11420 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11423 msgstr ""
11424 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11425 "klasse te kiezen."
11427 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Choose section type to create"
11430 msgstr "Kies het muis type"
11432 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11433 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11434 msgid "Create"
11435 msgstr "Aanmaken"
11437 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Logging"
11440 msgstr "Inlognaam"
11442 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Failover peer"
11445 msgstr "Bestandspatronen"
11447 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11448 #, fuzzy, php-format
11449 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11450 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11452 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11453 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11454 msgid ""
11455 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11456 "action, use the cancel button below."
11457 msgstr ""
11459 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11460 #, fuzzy
11461 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11462 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11464 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11465 #, fuzzy, php-format
11466 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11467 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11469 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11470 msgid "Remove DHCP service"
11471 msgstr "Verwijder DHCP service"
11473 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11474 msgid ""
11475 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11476 "below."
11477 msgstr ""
11478 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11479 "door de knop hieronder te gebruiken."
11481 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11482 msgid "Add DHCP service"
11483 msgstr "Voeg DHCP service toe"
11485 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11486 msgid ""
11487 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11488 "below."
11489 msgstr ""
11490 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11491 "door de knop hieronder te gebruiken."
11493 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11494 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11495 msgid "Insert new DHCP section"
11496 msgstr ""
11498 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11499 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11500 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Edit DHCP section"
11503 msgstr "LDAP controle"
11505 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11506 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Remove DHCP section"
11509 msgstr "Verwijder DHCP service"
11511 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11512 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Removing DHCP entries failed"
11515 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11517 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Can't remove DHCP object!"
11520 msgstr "Object verwijderen"
11522 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11523 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Can't save DHCP object!"
11526 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
11528 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Saving DHCP service failed"
11531 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11533 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
11534 #, fuzzy
11535 msgid ""
11536 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11537 msgstr ""
11538 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
11540 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11541 msgid "Reference"
11542 msgstr "Referentie"
11544 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Name for shared network"
11547 msgstr "Naam van DFS share"
11549 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11550 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11551 msgid "Server identifier"
11552 msgstr "Server identificatie"
11554 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11555 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11556 msgstr ""
11558 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11559 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11560 msgstr ""
11562 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11563 msgid "Authoritative server"
11564 msgstr ""
11566 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Leases"
11569 msgstr "Distributie versie"
11571 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11572 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11573 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Default lease time"
11576 msgstr "Selecteer een distributienaam"
11578 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11579 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11580 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11581 #, fuzzy
11582 msgid "seconds"
11583 msgstr "(in seconden)"
11585 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11586 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11587 msgid "Max. lease time"
11588 msgstr ""
11590 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Maximum lease time"
11593 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11595 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11596 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11597 msgid "Min. lease time"
11598 msgstr ""
11600 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Minimum lease time"
11603 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11605 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Access control"
11608 msgstr "Toegangsopties"
11610 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11611 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11612 msgstr ""
11614 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Allow unknown clients"
11617 msgstr "! onbekend id"
11619 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11620 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11621 msgstr ""
11623 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11624 msgid "Allow bootp clients"
11625 msgstr ""
11627 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11630 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11632 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11633 msgid "Allow booting"
11634 msgstr ""
11636 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11637 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11638 msgid "New entry"
11639 msgstr "Nieuwe regel"
11641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11642 #, php-format
11643 msgid ""
11644 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11645 "our zone editing dialog."
11646 msgstr ""
11647 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11648 "de zone bewerkings dialoog."
11650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11651 #, php-format
11652 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11653 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
11655 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11656 #, php-format
11657 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11658 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
11660 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11661 #, php-format
11662 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11663 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
11665 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11666 #, php-format
11667 msgid "The name '%s' is used more than once."
11668 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
11670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11671 #, php-format
11672 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11673 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
11675 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11676 #, php-format
11677 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11678 msgstr ""
11679 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
11680 "gedefinieerd worden."
11682 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11683 #, php-format
11684 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11685 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
11687 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11688 #, php-format
11689 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11690 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
11692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11693 msgid "You can't edit this object type yet!"
11694 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
11696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11697 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11698 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
11700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11701 #, php-format
11702 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11703 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
11705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11706 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11707 msgstr ""
11708 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11709 "overeen!"
11711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11712 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11713 msgstr ""
11714 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
11716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11717 #, php-format
11718 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11719 msgstr ""
11720 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
11721 "verwijderen."
11723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11724 #, fuzzy, php-format
11725 msgid ""
11726 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11727 "identified."
11728 msgstr ""
11729 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
11730 "geidentificeerd worden."
11732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11733 msgid "New terminal"
11734 msgstr "Nieuwe terminal"
11736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
11737 msgid "New workstation"
11738 msgstr "Nieuw werkstation"
11740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Unknown device"
11743 msgstr "Onbekend"
11745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11746 msgid "New Device"
11747 msgstr "Nieuw apparaat"
11749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
11750 msgid "Terminal template for"
11751 msgstr "Terminal sjabloon voor"
11753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
11754 msgid "Workstation template for"
11755 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11757 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11758 msgid "New System from incoming"
11759 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11762 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11764 msgid "Terminal"
11765 msgstr "Terminal"
11767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11768 msgid "Workstation is installing"
11769 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
11771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
11772 msgid "Workstation is waiting for action"
11773 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
11775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11776 msgid "Workstation installation failed"
11777 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
11779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11780 msgid "Server is installing"
11781 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
11783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11784 msgid "Server is waiting for action"
11785 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
11787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
11788 msgid "Server installation failed"
11789 msgstr "Server installatie mislukt"
11791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
11792 msgid "Winstation"
11793 msgstr "Windows werkstation"
11795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11796 msgid "Network Device"
11797 msgstr "Netwerk apparaat"
11799 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11800 msgid ""
11801 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11802 "single list."
11803 msgstr ""
11804 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
11805 "een enkele lijst te configureren"
11807 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
11808 msgid ""
11809 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11810 "zone entry exists in the ldap database."
11811 msgstr ""
11812 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
11813 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
11815 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11816 msgid "Create a new DNS zone entry"
11817 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
11819 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11820 msgid "Add/Edit manufacturer"
11821 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
11823 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11824 msgid "Website"
11825 msgstr "Website"
11827 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11829 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11830 #: html/getxls.php:236
11831 msgid "Phone number"
11832 msgstr "Telefoonnummer"
11834 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11835 #, fuzzy, php-format
11836 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11837 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11839 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11840 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11841 msgid "Remove DNS service"
11842 msgstr "Verwijder DNS service"
11844 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11845 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11846 msgid ""
11847 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11848 msgstr ""
11849 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11850 "door de knop hieronder te gebruiken."
11852 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11853 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11854 msgid "Add DNS service"
11855 msgstr "Voeg DNS service toe"
11857 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11858 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11859 msgid ""
11860 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11861 msgstr ""
11862 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11863 "door de knop hieronder te gebruiken."
11865 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11866 msgid "Reverse zone"
11867 msgstr "Reverse zone"
11869 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11870 #, php-format
11871 msgid ""
11872 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11873 "entries '%s'"
11874 msgstr ""
11875 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
11876 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
11878 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
11879 msgid "Updating DNS service failed"
11880 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
11882 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
11883 msgid "Removing DNS entries failed"
11884 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11886 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
11887 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
11888 msgid "Saving DNS entries failed"
11889 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
11891 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11892 msgid "General"
11893 msgstr "Algemeen"
11895 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11896 msgid "Printer name"
11897 msgstr "Printernaam"
11899 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11900 msgid "Details"
11901 msgstr "Details"
11903 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11904 msgid "Printer location"
11905 msgstr "Printer locatie"
11907 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11908 msgid "Printer URL"
11909 msgstr "Printer URL"
11911 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11912 msgid "Permissions"
11913 msgstr "Rechten"
11915 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11916 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11917 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11919 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11920 msgid "Add user"
11921 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11923 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11924 msgid "Add group"
11925 msgstr "Groep toevoegen"
11927 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11928 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11929 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11931 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11932 msgid "Admins"
11933 msgstr "Beheerders"
11935 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11936 #, php-format
11937 msgid "Please choose a valid zone name."
11938 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11941 #, php-format
11942 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11943 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11946 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11947 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11950 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11951 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11953 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11954 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11955 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11957 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11958 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11959 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11961 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:435
11962 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11963 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11965 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:439
11966 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11967 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11969 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:454
11970 msgid ""
11971 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11972 msgstr ""
11973 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
11975 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:461
11976 #, php-format
11977 msgid ""
11978 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11979 "try it this way x.0.0.0"
11980 msgstr ""
11981 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11982 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
11984 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:467
11985 #, php-format
11986 msgid ""
11987 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11988 "try it this way x.x.0.0"
11989 msgstr ""
11990 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11991 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
11993 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:473
11994 #, php-format
11995 msgid ""
11996 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11997 "try it this way x.x.x.0"
11998 msgstr ""
11999 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
12000 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
12002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:477
12003 #, php-format
12004 msgid "The given network class '%s' is not valid."
12005 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
12007 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12008 msgid "Kerberos kadmin access"
12009 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
12011 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12012 msgid "Kerberos Realm"
12013 msgstr "Kerberos Realm"
12015 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12016 msgid "Admin user"
12017 msgstr "Beheerder"
12019 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12020 msgid "FAX database"
12021 msgstr "FAX database"
12023 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12024 msgid "FAX DB user"
12025 msgstr "FAX DB gebruiker"
12027 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12028 msgid "Asterisk management"
12029 msgstr "Asterisk beheer"
12031 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12032 msgid "Asterisk DB user"
12033 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
12035 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12036 msgid "Country dial prefix"
12037 msgstr "Internationale telefoon prefix"
12039 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12040 msgid "Local dial prefix"
12041 msgstr "Lokale telefoon prefix"
12043 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12044 msgid "IMAP admin access"
12045 msgstr "IMAP beheerder toegang"
12047 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12048 msgid "Connect URL"
12049 msgstr "Verbindingings URL"
12051 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12052 msgid "Sieve port"
12053 msgstr "Sieve poort"
12055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12056 msgid "Logging database"
12057 msgstr "Log database"
12059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12060 msgid "Logging DB user"
12061 msgstr "Log DB gebruiker"
12063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12064 msgid "Glpi database"
12065 msgstr "Glpi database"
12067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12068 msgid "Database"
12069 msgstr "Database"
12071 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12072 #, php-format
12073 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12074 msgstr ""
12075 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
12076 "op '%s'."
12078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12083 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12084 msgid "Add printer extension"
12085 msgstr "Voeg printer extensie toe"
12087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12088 #, fuzzy
12089 msgid ""
12090 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12091 "construction."
12092 msgstr ""
12093 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
12095 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12096 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12097 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12100 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12101 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12103 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12104 msgid "This 'dn' has no printer features."
12105 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
12107 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12108 msgid ""
12109 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12110 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12111 "template"
12112 msgstr ""
12113 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
12114 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
12115 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
12117 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12118 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12119 msgid "Remove printer extension"
12120 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
12122 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12123 msgid ""
12124 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12125 "clicking below."
12126 msgstr ""
12127 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12128 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12130 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12131 msgid ""
12132 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12133 "below."
12134 msgstr ""
12135 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12136 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12139 msgid ""
12140 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12141 "clicking below."
12142 msgstr ""
12143 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12144 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12147 msgid ""
12148 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12149 "below."
12150 msgstr ""
12151 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12152 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12154 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12155 #, php-format
12156 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12157 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
12159 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Not defined"
12162 msgstr "niet gedefiniëerd"
12164 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12165 #, php-format
12166 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12167 msgstr ""
12168 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12170 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12171 #, php-format
12172 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12173 msgstr ""
12174 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12177 msgid "Removing printer failed"
12178 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
12180 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
12181 #, fuzzy
12182 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
12183 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Invalid character in printer name."
12188 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
12190 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
12191 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12192 msgstr ""
12193 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
12195 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
12196 msgid "Saving printer failed"
12197 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
12199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
12200 #, php-format
12201 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12202 msgstr ""
12203 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
12204 "printers."
12206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:913
12207 #, php-format
12208 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12209 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
12211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:921
12212 #, php-format
12213 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12214 msgstr ""
12215 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
12217 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12218 msgid "Postfix mydomain"
12219 msgstr "Postfix mydomain"
12221 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12222 msgid "Postfix mydestination"
12223 msgstr "Postfix mydestination"
12225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12226 msgid "Cyrus admins"
12227 msgstr "Cyrus beheerders"
12229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12230 msgid "POP3 service"
12231 msgstr "POP3 service"
12233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12234 msgid "POP3/SSL service"
12235 msgstr "POP3/SSL service"
12237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12238 msgid "IMAP service"
12239 msgstr "IMAP Service"
12241 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12242 msgid "IMAP/SSL service"
12243 msgstr "IMAP/SSL service"
12245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12246 msgid "Sieve service"
12247 msgstr "Sieve service"
12249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12250 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12251 msgstr ""
12252 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
12254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12255 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12256 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
12258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12259 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12260 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
12262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12263 msgid "Quota settings"
12264 msgstr "Quota instellingen"
12266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12267 msgid "Free/Busy settings"
12268 msgstr "Free/Busy instellingen"
12270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12271 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12272 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
12274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12275 msgid "SMTP privileged networks"
12276 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
12278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12279 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12280 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
12282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12283 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12284 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
12286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12287 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12288 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12290 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12291 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12292 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
12294 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12295 msgid "Host used to relay mails"
12296 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
12298 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12299 msgid "Accept Internet Mail"
12300 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
12302 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12303 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12304 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
12306 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12307 msgid "Choose a base"
12308 msgstr "Selecteer een basis"
12310 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12311 msgid ""
12312 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12313 "Or click the image at the end of each entry."
12314 msgstr ""
12315 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
12316 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
12318 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12319 msgid "Filter entries with this syntax"
12320 msgstr "Filter regels met deze syntax"
12322 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12323 #, php-format
12324 msgid "Select this base"
12325 msgstr "Selecteer deze basis"
12327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12328 msgid "Advanced phone settings"
12329 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12331 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12332 msgid "Phone type"
12333 msgstr "Telefoontype"
12335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12337 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12340 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12342 msgid "Choose a phone type"
12343 msgstr "Kies een telefoontype"
12345 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12346 msgid "refresh"
12347 msgstr "ververs"
12349 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12350 msgid "DTMF mode"
12351 msgstr "DTMF modus"
12353 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12354 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12355 msgid "Default IP"
12356 msgstr "Standaard IP"
12358 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12359 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12360 msgid "Response timeout"
12361 msgstr "Reageer timeout"
12363 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12364 msgid "Modus"
12365 msgstr "Modus"
12367 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12368 msgid "Authtype"
12369 msgstr "Authorisatietype"
12371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12372 msgid "Secret"
12373 msgstr "Wachtwoord"
12375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12376 msgid "GoFonInkeys"
12377 msgstr "GOFonInKeys"
12379 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12380 msgid "GoFonOutKeys"
12381 msgstr "GoFonOutKeys"
12383 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12384 msgid "Account code"
12385 msgstr "Account code"
12387 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12388 msgid "Trunk lines"
12389 msgstr "Trunk lijnen"
12391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12392 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12393 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12396 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12397 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12400 msgid "MSN"
12401 msgstr "MSN"
12403 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12404 msgid "Machine name"
12405 msgstr "Machinenaam"
12407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12408 #, php-format
12409 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12410 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12413 #, php-format
12414 msgid ""
12415 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12416 msgstr ""
12417 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12418 "is door deze systemen: '%s'"
12420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12422 msgid "There is no valid file uploaded."
12423 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12426 msgid "Upload wasn't successfull."
12427 msgstr "Upload was niet succesvol"
12429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12430 #, php-format
12431 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12432 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12435 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12436 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12439 #, php-format
12440 msgid "Can't create file '%s'."
12441 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12444 msgid "File is available."
12445 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12447 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12448 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12449 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12452 msgid "Currently no file uploaded."
12453 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12456 msgid "Mime"
12457 msgstr "MIME"
12459 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12460 msgid "This table displays all available attachments."
12461 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12464 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12465 msgid "empty"
12466 msgstr "leeg"
12468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12469 msgid "Create new attachment"
12470 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12472 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12473 msgid "New Attachment"
12474 msgstr "Nieuwe bijlage"
12476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12477 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12478 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12480 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12481 msgid ""
12482 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12483 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12484 "back."
12485 msgstr ""
12486 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
12487 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
12489 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Authoritative service"
12492 msgstr "Print service"
12494 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12495 msgid "Dynamic DNS update"
12496 msgstr ""
12498 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12499 msgid "Dynamic DNS update style"
12500 msgstr ""
12502 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12503 msgid "Default lease time (s)"
12504 msgstr ""
12506 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12507 msgid "Enter default lease time in seconds."
12508 msgstr ""
12510 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Maximum lease time (s)"
12513 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12515 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12516 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12517 msgstr ""
12519 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12520 msgid "List of attachments"
12521 msgstr "Lijst met bijlages"
12523 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12524 msgid ""
12525 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12526 "etc.)  to your currently edited computer."
12527 msgstr ""
12528 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12529 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12530 "toe te voegen."
12532 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12533 msgid "Display attachments matching"
12534 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12536 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12537 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12538 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12540 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12541 msgid "Please enter a value for 'release'."
12542 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12544 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12545 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12546 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12548 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12549 #, php-format
12550 msgid ""
12551 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12552 msgstr ""
12553 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12554 "conf a.u.b."
12556 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12557 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12558 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12560 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12561 msgid ""
12562 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12563 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12564 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12565 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12566 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12567 "dependencies."
12568 msgstr ""
12569 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12570 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12571 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12572 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12573 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12574 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12575 "kunnen creëren."
12577 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12578 msgid "Linux thin client template"
12579 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12581 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12582 msgid "Linux workstation template"
12583 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12585 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12586 msgid "Linux Server"
12587 msgstr "Linux server"
12589 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12590 msgid "Windows workstation"
12591 msgstr "Windows werkstation"
12593 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12594 msgid "Network printer"
12595 msgstr "Netwerk printer"
12597 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12598 msgid "Other network component"
12599 msgstr "Ander netwerk component"
12601 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12602 msgid ""
12603 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12604 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12605 "wouldn't be able to log in."
12606 msgstr ""
12607 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12608 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12609 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12611 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12612 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12613 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12615 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12616 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12617 msgstr ""
12618 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12620 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Hide advanced settings"
12623 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12625 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12626 #, fuzzy
12627 msgid "DHCP statements"
12628 msgstr "Afdelingen"
12630 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12631 #, fuzzy
12632 msgid "DHCP options"
12633 msgstr "FS opties"
12635 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Show advanced settings"
12638 msgstr "Telefoon instellingen"
12640 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12641 msgid "This 'dn' has no phone features."
12642 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12644 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12645 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12646 msgid "yes"
12647 msgstr "ja"
12649 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12650 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12651 msgid "no"
12652 msgstr "nee"
12654 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12655 msgid "dynamic"
12656 msgstr "dynamisch"
12658 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Network settings"
12661 msgstr "Netwerk instellingen"
12663 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12664 #, fuzzy, php-format
12665 msgid ""
12666 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12667 "of them is user '%s'."
12668 msgstr ""
12669 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
12670 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
12672 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12673 msgid "Removing phone failed"
12674 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
12676 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12677 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12678 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12680 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12681 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12682 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
12684 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
12685 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12686 msgstr ""
12687 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12689 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
12690 msgid "Saving phone failed"
12691 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
12693 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12694 msgid "Select entries to add"
12695 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12697 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12698 msgid "Display members of department"
12699 msgstr "Toon leden van afdeling"
12701 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12702 msgid "Display members matching"
12703 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12705 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12706 msgid "Regular expression for matching member names"
12707 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12709 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12710 #, php-format
12711 msgid ""
12712 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12713 "s'"
12714 msgstr ""
12715 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12716 "is door deze systemen: '%s'"
12718 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12719 msgid "Please specify a name."
12720 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12722 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12723 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12724 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12725 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
12727 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12728 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12729 msgid "Spamassassin"
12730 msgstr "Spamassassin"
12732 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12733 msgid "Remove spamassassin extension"
12734 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
12736 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12737 msgid ""
12738 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12739 "clicking below."
12740 msgstr ""
12741 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12742 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12744 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12745 msgid "Add spamassassin service"
12746 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
12748 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12749 msgid ""
12750 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12751 "clicking below."
12752 msgstr ""
12753 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12754 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12756 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12757 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12758 msgstr ""
12759 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
12761 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12762 #, php-format
12763 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12764 msgstr ""
12765 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12767 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12768 #, php-format
12769 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12770 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12772 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12773 msgid "Required score must be a numeric value."
12774 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
12776 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12777 #, php-format
12778 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12779 msgstr ""
12780 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
12781 "'%s' is mislukt."
12783 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12784 #, php-format
12785 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12786 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
12788 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12789 #, php-format
12790 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12791 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
12793 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12794 msgid ""
12795 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12796 "possibly we have no write access."
12797 msgstr ""
12798 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
12799 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
12801 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12802 #, php-format
12803 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12804 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
12806 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12807 msgid "Printer ppd selection."
12808 msgstr "Printer PPD selectie"
12810 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12811 #, fuzzy, php-format
12812 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12813 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
12815 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12816 msgid "CD-Install-Image generation"
12817 msgstr "Installatie CD genereren"
12819 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12820 msgid ""
12821 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12822 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12823 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12824 msgstr ""
12825 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
12826 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
12827 "geduld naar het indrukken van de knop."
12829 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12830 msgid "Create ISO-Image"
12831 msgstr "ISO maken"
12833 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
12834 msgid "Integrating unknown devices"
12835 msgstr ""
12837 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
12838 msgid ""
12839 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
12840 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
12841 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
12842 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
12843 msgstr ""
12845 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
12846 #, fuzzy
12847 msgid "DNS name"
12848 msgstr "Naam"
12850 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Please specify a valid dns name."
12853 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
12855 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12856 msgid ""
12857 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12858 msgstr ""
12860 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12861 #, php-format
12862 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12863 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
12865 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12866 #, php-format
12867 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12868 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
12870 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12871 #, php-format
12872 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12873 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
12875 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12876 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12877 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
12879 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12880 msgid "Please specify at least one file pattern."
12881 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
12883 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12884 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12885 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12887 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12888 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12889 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12891 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12892 msgid "Mime types"
12893 msgstr "MIME-types"
12895 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12896 msgid "Manage mime types"
12897 msgstr "MIME-types beheren"
12899 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12900 #, php-format
12901 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12902 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12904 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12905 #, php-format
12906 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12907 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12909 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12910 #, php-format
12911 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12912 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
12914 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12915 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12916 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12917 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
12919 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12920 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12921 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12922 msgid "Mime type"
12923 msgstr "MIME-type"
12925 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12926 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12927 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12928 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
12930 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12931 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12932 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
12934 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12935 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12936 msgid "List of defined mime types"
12937 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12939 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12940 msgid ""
12941 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12942 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12943 "with a large number of mime types."
12944 msgstr ""
12945 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
12946 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
12947 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12949 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12950 msgid "Mime type name"
12951 msgstr "MIME-type naam"
12953 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12954 msgid "Display mime types matching"
12955 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
12957 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12958 msgid "Create new mime type"
12959 msgstr "Maak nieuw mime-type"
12961 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Number of listed mimetypes"
12964 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12966 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12967 msgid "Mime group"
12968 msgstr "MIME groep"
12970 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12971 msgid "Categorize this mime type"
12972 msgstr "Dit mime-type indelen"
12974 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12975 msgid "Please specify a description"
12976 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
12978 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12979 msgid "Mime icon"
12980 msgstr "MIME icoon"
12982 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12983 msgid "Update mime type icon"
12984 msgstr "Werk mime type incoon bij"
12986 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12987 msgid "Left click"
12988 msgstr "Linker muisklik"
12990 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12991 msgid "File patterns"
12992 msgstr "Bestandspatronen"
12994 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12995 msgid "Please specify a new file pattern"
12996 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
12998 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12999 msgid "Add a new file pattern"
13000 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
13002 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13003 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13004 msgid "Enter an application name here"
13005 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
13007 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13008 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13009 msgid "Add application"
13010 msgstr "Programma toevoegen"
13012 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13013 msgid "Embedding"
13014 msgstr "Ingekapseld"
13016 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13017 msgid "Show file in embedded viewer"
13018 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
13020 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13021 msgid "Show file in external viewer"
13022 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
13024 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13025 msgid "Ask whether to save to local disk"
13026 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
13028 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13029 msgid "Mimetype management"
13030 msgstr "MIME-type beheer"
13032 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
13033 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
13034 msgid "Phone queue"
13035 msgstr "Telefoonwachtrij"
13037 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
13038 msgid "System"
13039 msgstr "Systeem"
13041 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
13042 msgid "Terminals"
13043 msgstr "Terminals"
13045 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13046 msgid "Mail distribution list"
13047 msgstr "Mail distributielijst"
13049 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13050 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13051 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13053 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13054 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13055 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13057 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13058 #, php-format
13059 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13060 msgstr ""
13061 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
13062 "waarde was '%s'."
13064 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13065 msgid ""
13066 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13067 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13068 "assigned to this object group."
13069 msgstr ""
13070 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
13071 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
13072 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
13074 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13075 msgid "Select to see departments"
13076 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13078 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13079 msgid "Show departments"
13080 msgstr "Toon afdelingen"
13082 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13083 msgid "Select to see GOsa accounts"
13084 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13087 msgid "Show people"
13088 msgstr "Toon personen"
13090 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13091 msgid "Select to see GOsa groups"
13092 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13094 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13095 msgid "Show groups"
13096 msgstr "Toon groepen"
13098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13099 msgid "Select to see applications"
13100 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13102 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13103 msgid "Show applications"
13104 msgstr "Toon programma's"
13106 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13107 msgid "Select to see terminals"
13108 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13111 msgid "Select to see printers"
13112 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13114 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13115 msgid "Show printers"
13116 msgstr "Toon printers"
13118 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13119 msgid "Select to see phones"
13120 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13123 msgid "Display objects of department"
13124 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13126 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13127 msgid ""
13128 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13129 "GOsa to get your data back."
13130 msgstr ""
13131 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13132 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13134 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13136 msgid "Object groups"
13137 msgstr "Objectgroepen"
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13140 #, php-format
13141 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13142 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13146 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13147 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13149 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13150 msgid "Please enter the new object group name"
13151 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
13153 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13154 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13155 msgid "List of object groups"
13156 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13159 msgid ""
13160 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13161 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13162 "large number of groups."
13163 msgstr ""
13164 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13165 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13166 "mogelijkheden te gebruiken."
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13169 msgid "Name of object groups"
13170 msgstr "Naam van objectgroepen"
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13173 msgid "Select to see groups containing users"
13174 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13176 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13177 msgid "Show groups containing users"
13178 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13181 msgid "Select to see groups containing groups"
13182 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13184 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13185 msgid "Show groups containing groups"
13186 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13189 msgid "Select to see groups containing applications"
13190 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13193 msgid "Show groups containing applications"
13194 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13196 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13197 msgid "Select to see groups containing departments"
13198 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13201 msgid "Show groups containing departments"
13202 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13205 msgid "Select to see groups containing servers"
13206 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13208 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13209 msgid "Show groups containing servers"
13210 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13212 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13213 msgid "Select to see groups containing workstations"
13214 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13216 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13217 msgid "Show groups containing workstations"
13218 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13220 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13221 msgid "Select to see groups containing terminals"
13222 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13225 msgid "Show groups containing terminals"
13226 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13228 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13229 msgid "Select to see groups containing printer"
13230 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13232 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13233 msgid "Show groups containing printer"
13234 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13236 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13237 msgid "Select to see groups containing phones"
13238 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13240 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13241 msgid "Show groups containing phones"
13242 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13244 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13245 msgid "Create new object group"
13246 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13248 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Number of listed object groups"
13251 msgstr "Naam van objectgroepen"
13253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13254 msgid "This 'dn' is no object group."
13255 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13258 msgid "too many different objects!"
13259 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13262 msgid "users"
13263 msgstr "gebruikers"
13265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13266 msgid "groups"
13267 msgstr "groepen"
13269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13270 msgid "applications"
13271 msgstr "programma's"
13273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13274 msgid "departments"
13275 msgstr "afdelingen"
13277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13278 msgid "servers"
13279 msgstr "servers"
13281 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13282 msgid "workstations"
13283 msgstr "werkstations"
13285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13286 msgid "terminals"
13287 msgstr "terminals"
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13290 msgid "phones"
13291 msgstr "telefoons"
13293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13294 msgid "printers"
13295 msgstr "printers"
13297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13298 msgid "and"
13299 msgstr "en"
13301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13302 msgid "Non existing dn:"
13303 msgstr "Niet bestaande dn: "
13305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13306 msgid "There is already an object with this cn."
13307 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13310 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13311 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13313 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13314 msgid "Saving object group failed"
13315 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13318 msgid "Removing object group failed"
13319 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13321 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13322 msgid "Name of the group"
13323 msgstr "Naam van de groep"
13325 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13326 msgid "Member objects"
13327 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13329 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13330 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13331 #, php-format
13332 msgid ""
13333 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13334 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13335 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13336 "accounts."
13337 msgstr ""
13338 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13339 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
13340 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
13341 "oude accounts wil bewaren."
13343 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13344 msgid "ring all"
13345 msgstr "rinkel allemaal"
13347 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13348 msgid "round robin"
13349 msgstr "om en om"
13351 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13352 msgid "least recently called"
13353 msgstr "minst recent gebelde"
13355 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13356 msgid "fewest completed calls"
13357 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13359 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13360 msgid "random"
13361 msgstr "willekeurig"
13363 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13364 msgid "round robin with memory"
13365 msgstr "om en om met geheugen"
13367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
13369 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13370 msgid ""
13371 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13372 "extension available in your php setup."
13373 msgstr ""
13374 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
13375 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
13379 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13380 #, php-format
13381 msgid ""
13382 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13383 "mysql error."
13384 msgstr ""
13385 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13386 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13389 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
13390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13391 #, php-format
13392 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13393 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
13395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13396 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13397 #, php-format
13398 msgid ""
13399 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13400 "log for mysql error."
13401 msgstr ""
13402 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
13403 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
13405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13406 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13407 #, php-format
13408 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13409 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
13411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13412 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13413 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13416 msgid ""
13417 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13418 msgstr ""
13419 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13420 "door de knop hieronder te gebruiken."
13422 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13423 msgid "Create phone queue"
13424 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13427 msgid ""
13428 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13429 "clicking below."
13430 msgstr ""
13431 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13432 "door de knop hieronder te gebruiken."
13434 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13435 msgid ""
13436 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13437 "phone queue."
13438 msgstr ""
13439 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
13440 "telefoon wachtrij aan te maken."
13442 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13444 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13445 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
13447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13448 msgid "Timeout must be numeric"
13449 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13451 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13452 msgid "Retry must be numeric"
13453 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13455 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13456 msgid "Max queue length must be numeric"
13457 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13460 msgid "Announce frequency must be numeric"
13461 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13464 msgid "There must be least one queue number defined."
13465 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13468 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13470 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13472 msgid ""
13473 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13474 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13475 "can't be saved to asterisk database."
13476 msgstr ""
13477 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
13478 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
13479 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
13481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13482 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13483 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
13485 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13486 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13488 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13490 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13491 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
13493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13494 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13495 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
13497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13498 #, php-format
13499 msgid ""
13500 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13501 "fix this issue manually first."
13502 msgstr ""
13503 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
13504 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
13506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13507 msgid "Mysql query failed."
13508 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
13510 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13512 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13515 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13516 #, php-format
13517 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13518 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13520 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13521 msgid "Saving phone queue failed"
13522 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13524 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13525 msgid "Removing phone queue failed"
13526 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13528 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13529 msgid ""
13530 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13531 msgstr ""
13532 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13533 "door de knop hieronder te gebruiken."
13535 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13536 msgid ""
13537 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13538 msgstr ""
13539 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13540 "knop hieronder te gebruiken."
13542 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13543 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13544 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13546 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13547 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13548 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13551 msgid ""
13552 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13553 msgstr ""
13554 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
13555 "wachtrij opgenomen worden."
13557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13558 msgid "Queue Settings"
13559 msgstr "Wachtrij instellingen"
13561 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13562 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13563 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13564 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13565 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13566 msgid "Phone numbers"
13567 msgstr "Telefoonnummers"
13569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13571 msgid "Generic queue Settings"
13572 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13575 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13576 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13577 msgid "Home server"
13578 msgstr "Locatie server"
13580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13581 msgid "Timeout"
13582 msgstr "Timeout"
13584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13585 msgid "Strategy"
13586 msgstr "Strategie"
13588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13589 msgid "Max queue length"
13590 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13593 msgid "Announce frequency"
13594 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13597 msgid "(in seconds)"
13598 msgstr "(in seconden)"
13600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13601 msgid "Queue sound setup"
13602 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13605 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13606 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13609 msgid "Music on hold"
13610 msgstr "Wachtstand muziek"
13612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13613 msgid "Welcome sound file"
13614 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13617 msgid "Announce message"
13618 msgstr "Aankondigings bericht"
13620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13621 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13622 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13625 msgid "'There are ...'"
13626 msgstr "'Er zijn ...'"
13628 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13629 msgid "'... calls waiting'"
13630 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13632 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13633 msgid "'Thank you' message"
13634 msgstr "'Dank U' bericht"
13636 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13637 msgid "'minutes' sound file"
13638 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13640 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13641 msgid "'seconds' sound file"
13642 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13644 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13645 msgid "Hold sound file"
13646 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13648 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13649 msgid "Less Than sound file"
13650 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13653 msgid "Phone attributes "
13654 msgstr "Telefoon attributen "
13656 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13657 msgid "Announce holdtime"
13658 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13660 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13661 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13662 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13664 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13665 msgid "Allows calling user to transfer call"
13666 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13668 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13669 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13670 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13672 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13673 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13674 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13676 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13677 msgid "Ring instead of playing background music"
13678 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13680 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13681 msgid "Please enter a mail address"
13682 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
13684 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13685 msgid "Phone Reports"
13686 msgstr "Telefoon rapporten"
13688 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13689 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13690 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13691 msgstr ""
13692 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13693 "worden!"
13695 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13696 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13697 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13699 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13700 msgid "Query for phone database failed!"
13701 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13703 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13704 msgid "Source"
13705 msgstr "Bron"
13707 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13708 msgid "Destination"
13709 msgstr "Doel"
13711 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13712 msgid "Channel"
13713 msgstr "Kanaal"
13715 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13716 msgid "Duration"
13717 msgstr "Tijdsduur"
13719 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13720 msgid "Phone reports"
13721 msgstr "Tel. rapporten"
13723 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13724 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13725 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13726 msgid "List of macros"
13727 msgstr "Lijst met macro's"
13729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13730 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13731 msgid ""
13732 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13733 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13734 "large number of macros."
13735 msgstr ""
13736 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13737 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13738 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13740 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13741 msgid "macro name"
13742 msgstr "macronaam"
13744 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13745 msgid "Visible"
13746 msgstr "Zichtbaar"
13748 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13749 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13750 msgid "Regular expression for matching macro names"
13751 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
13753 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13754 msgid "Create new phone macro"
13755 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
13757 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13758 msgid "Edit macro"
13759 msgstr "Bewerk macro"
13761 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13762 msgid "Delete macro"
13763 msgstr "Verwijder macro"
13765 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13766 msgid "Macro"
13767 msgstr "Macro"
13769 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13770 msgid "visible"
13771 msgstr "zichtbaar"
13773 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13774 msgid "invisible"
13775 msgstr "onzichtbaar"
13777 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Number of listed macros"
13780 msgstr "Naam van de groep"
13782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13783 msgid "Phone macros"
13784 msgstr "Tel. macro's"
13786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13787 #, php-format
13788 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13789 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13792 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13793 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13794 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
13797 #, php-format
13798 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13799 msgstr ""
13800 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
13801 "voor de mysql fout."
13803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13804 #, php-format
13805 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13806 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
13808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
13809 #, php-format
13810 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13811 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
13813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
13814 #, php-format
13815 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13816 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
13818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
13819 #, php-format
13820 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13821 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
13823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:330
13824 #, php-format
13825 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13826 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
13828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
13829 msgid ""
13830 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13831 "phone macro."
13832 msgstr ""
13833 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
13834 "macro op te slaan."
13836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:379
13837 #, php-format
13838 msgid "The given cn '%s' already exists."
13839 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
13841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
13842 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13843 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
13845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
13846 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13847 msgstr ""
13848 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
13849 "karakters."
13851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:395
13852 #, php-format
13853 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13854 msgstr ""
13855 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406
13858 msgid ""
13859 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13860 "for users."
13861 msgstr ""
13862 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
13863 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
13865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
13866 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13867 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
13869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
13870 msgid ""
13871 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13872 "selected it."
13873 msgstr ""
13874 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
13875 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
13877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:445
13878 msgid ""
13879 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13880 "asterisk database configurations."
13881 msgstr ""
13882 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
13883 "asterisk database configuratie a.u.b."
13885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:451
13886 msgid "Removing phone macro failed"
13887 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
13889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:460
13890 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13891 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
13893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:494
13894 msgid "Saving phone macro failed"
13895 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
13897 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13898 msgid "Macro name"
13899 msgstr "Macronaam"
13901 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13902 msgid "Macro name to be displayed"
13903 msgstr "Weer te geven macronaam"
13905 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13906 msgid "Choose subtree to place macro in"
13907 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
13909 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13910 msgid "Visible for user"
13911 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
13913 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13914 msgid "Macro text"
13915 msgstr "Macro tekst"
13917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13918 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13919 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
13921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13922 msgid "String"
13923 msgstr "Tekstregel"
13925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13926 msgid "Combobox"
13927 msgstr "Combobox"
13929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13930 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13931 msgid "Bool"
13932 msgstr "Bool"
13934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13935 msgid "Delete unused"
13936 msgstr "Verwijder ongebruikte"
13938 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13939 #, php-format
13940 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13941 msgstr ""
13942 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13944 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13945 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13946 #, php-format
13947 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13948 msgstr ""
13949 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
13950 "scheidingstekens"
13952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13953 #, php-format
13954 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13955 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
13957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13958 #, php-format
13959 msgid ""
13960 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13961 "using this macro '%s'."
13962 msgstr ""
13963 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
13964 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
13966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13967 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13968 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
13970 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13971 msgid "Display macros matching"
13972 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13974 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13975 msgid "Phone macro management"
13976 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13978 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13979 msgid "Argument"
13980 msgstr "Argument"
13982 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13983 msgid "type"
13984 msgstr "type"
13986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13987 #, php-format
13988 msgid ""
13989 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13990 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13991 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13992 "accounts."
13993 msgstr ""
13994 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13995 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
13996 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
13998 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13999 msgid "no macro"
14000 msgstr "geen macro"
14002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
14003 msgid "undefined"
14004 msgstr "niet gedefiniëerd"
14006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
14007 msgid ""
14008 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14009 "available."
14010 msgstr ""
14011 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
14012 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14014 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
14015 #, php-format
14016 msgid ""
14017 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14018 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14019 msgstr ""
14020 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
14021 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
14022 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
14024 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
14025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
14026 #, php-format
14027 msgid ""
14028 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14029 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14030 msgstr ""
14031 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
14032 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
14033 "de GOsa log op MySQL fouten."
14035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
14036 #, php-format
14037 msgid ""
14038 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14039 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14040 msgstr ""
14041 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
14042 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
14043 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14046 msgid "Error while performing query:"
14047 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14049 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
14050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
14051 msgid "This account has no phone extensions."
14052 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14054 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
14055 msgid ""
14056 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14057 "another one."
14058 msgstr ""
14059 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14060 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
14063 msgid "Remove phone account"
14064 msgstr "Verwijder telefoon account"
14066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
14067 msgid ""
14068 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14069 "below."
14070 msgstr ""
14071 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14072 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
14075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14076 msgid "Create phone account"
14077 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
14080 msgid ""
14081 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14082 "is set."
14083 msgstr ""
14084 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14085 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14088 msgid ""
14089 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14090 "below."
14091 msgstr ""
14092 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14093 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14096 msgid "Please enter a valid phone number!"
14097 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
14099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14100 msgid "Choose your private phone"
14101 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14104 msgid ""
14105 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14106 "phone account."
14107 msgstr ""
14108 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14109 "telefoon account aan te kunnen maken."
14111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14112 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14113 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14116 msgid ""
14117 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14118 "are allowed here."
14119 msgstr ""
14120 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14121 "waardes zijn toegestaan."
14123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14124 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14125 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
14127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14128 msgid ""
14129 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14130 "are allowed here."
14131 msgstr ""
14132 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14133 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14136 #, php-format
14137 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14138 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14141 msgid "Saving phone account failed"
14142 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14144 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14145 #, php-format
14146 msgid ""
14147 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14148 "error."
14149 msgstr ""
14150 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
14151 "GOsa logbestand op mysql fouten."
14153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14154 #, php-format
14155 msgid "Can't select database %s on %s."
14156 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
14158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14159 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14160 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14161 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14162 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14163 msgid "Stop"
14164 msgstr "Stop"
14166 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14167 msgid ""
14168 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14169 "configuration."
14170 msgstr ""
14171 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14172 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14175 #, php-format
14176 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14177 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14180 msgid "Removing phone account failed"
14181 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14184 #, php-format
14185 msgid ""
14186 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14187 "Remove aborted."
14188 msgstr ""
14189 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
14190 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
14192 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14193 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14194 msgid "Phone settings"
14195 msgstr "Telefoon instellingen"
14197 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14198 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14199 msgid "Voicemail PIN"
14200 msgstr "Voicemail PIN-code"
14202 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14203 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14204 msgid "Phone PIN"
14205 msgstr "Telefoon PIN-code"
14207 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14208 msgid "Select the accounts home server"
14209 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14211 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
14212 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14213 msgid "Phone macro"
14214 msgstr "Telefoon macro"
14216 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14217 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14218 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14219 msgid "List of conference rooms"
14220 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14222 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14223 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14224 msgid ""
14225 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14226 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14227 "selectors on top of the conferences list."
14228 msgstr ""
14229 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14230 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14231 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14233 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14234 msgid "Name - Number"
14235 msgstr "Naam - nummer"
14237 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14238 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14239 msgid "PIN"
14240 msgstr "PIN-code"
14242 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14243 msgid "Regular expression for matching conference names"
14244 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14246 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14247 msgid "Create new conference"
14248 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14250 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14251 msgid "New conference"
14252 msgstr "Nieuwe conferentie"
14254 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14255 msgid "Conference"
14256 msgstr "Conferentie"
14258 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Number of listed conferences"
14261 msgstr "Conferentie opnemen"
14263 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14264 msgid "Phone conferences"
14265 msgstr "Tel. conferenties"
14267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14268 msgid "Management"
14269 msgstr "Beheer"
14271 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14272 msgid "Conference name"
14273 msgstr "Conferentienaam"
14275 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14276 msgid "Name of conference to create"
14277 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14279 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14280 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14281 msgid "Choose subtree to place conference in"
14282 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14284 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14285 msgid "Lifetime (in days)"
14286 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14288 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14289 msgid "Preset PIN"
14290 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14292 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14293 msgid "Record conference"
14294 msgstr "Conferentie opnemen"
14296 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14297 msgid "Sound file format"
14298 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14300 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14301 msgid "Play music on hold"
14302 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14304 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14305 msgid "Activate session menu"
14306 msgstr "Activeer sessiemenu"
14308 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14309 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14310 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14312 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14313 msgid "Count users"
14314 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14317 #, php-format
14318 msgid ""
14319 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14320 "Please check your asterisk database configuration."
14321 msgstr ""
14322 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
14323 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
14325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14326 #, php-format
14327 msgid ""
14328 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14329 msgstr ""
14330 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
14332 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14333 msgid ""
14334 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14335 "fields empty."
14336 msgstr ""
14337 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14338 "PIN-code velden leeg."
14340 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14341 msgid "Please enter a PIN."
14342 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14344 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14345 msgid "Please enter a name for the conference."
14346 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14348 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14349 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14350 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14352 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14353 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14354 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14357 msgid ""
14358 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14359 "and/or cn in the destination home server."
14360 msgstr ""
14361 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
14362 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
14364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14365 msgid ""
14366 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14367 "home server."
14368 msgstr ""
14369 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
14370 "doel locatie server."
14372 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14373 msgid ""
14374 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14375 "logfiles."
14376 msgstr ""
14377 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
14378 "u.b. het GOsa logbestand."
14380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14381 msgid ""
14382 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14383 "the gosa logfiles."
14384 msgstr ""
14385 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
14386 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
14388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14389 msgid "Saving phone conference failed"
14390 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14392 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14393 msgid "Regular expression for        matching user names"
14394 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14396 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14397 msgid "Conference management"
14398 msgstr "Conferentie beheer"
14400 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14401 msgid "Thin Client"
14402 msgstr "Thin Client"
14404 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14405 msgid "Contents"
14406 msgstr "Inhoud"
14408 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14409 msgid "This object has no relationship to other objects."
14410 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
14412 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14413 msgid ""
14414 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14415 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14416 "to your companies LDAP server."
14417 msgstr ""
14418 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
14419 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
14420 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
14421 "bedrijf doorgevoerd."
14423 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14424 msgid ""
14425 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14426 "back to the pictogram view."
14427 msgstr ""
14428 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
14429 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
14431 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14432 msgid "The GOsa team"
14433 msgstr "Het GOsa team"
14435 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14436 #, php-format
14437 msgid "Welcome %s!"
14438 msgstr "Welkom %s!"
14440 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14441 msgid ""
14442 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14443 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14444 "'Cancel' to abort."
14445 msgstr ""
14446 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
14447 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
14448 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
14450 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14451 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14452 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14453 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14454 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14455 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14456 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14457 msgid "Not"
14458 msgstr "Niet"
14460 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14461 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14462 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14463 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14464 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14465 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14466 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14467 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14468 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14469 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14470 msgid "Inverse match"
14471 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
14473 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14474 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14475 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14476 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14477 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14478 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14479 msgid "-"
14480 msgstr "-"
14482 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14483 msgid "Select match type"
14484 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
14486 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14487 msgid "Select value unit"
14488 msgstr "Selecteer eenheid"
14490 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14491 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14492 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14493 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14494 msgid "Require"
14495 msgstr "Vereist"
14497 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14498 msgid "Reject mail"
14499 msgstr "Wijs E-mail af"
14501 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14502 msgid "This is a multiline text element"
14503 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
14505 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14506 msgid "This is stored as single string"
14507 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
14509 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14510 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14511 msgid "Any of"
14512 msgstr "Ieder van"
14514 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14515 msgid ""
14516 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14517 "lower case characters only."
14518 msgstr ""
14519 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
14520 "geen hoofdletters bevatten."
14522 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14523 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14524 msgid "Exists"
14525 msgstr "Bestaat"
14527 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14528 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14529 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14530 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14531 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14532 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14533 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14534 msgid "Keep"
14535 msgstr "Behouden"
14537 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14538 msgid "Keep message"
14539 msgstr "Bericht bewaren"
14541 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14542 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14543 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14544 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14545 msgid "Normal view"
14546 msgstr "Normale weergave"
14548 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14549 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14550 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14551 msgid "Match type"
14552 msgstr "Overeenkomst type"
14554 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14555 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14556 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14557 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14558 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14559 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14560 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14561 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14562 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14563 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14564 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14565 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14566 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14567 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14568 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14569 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14570 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14571 msgid "Boolean value"
14572 msgstr "Boolean waarde"
14574 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14575 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14576 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14577 msgid "Invert test"
14578 msgstr "Inverteer test"
14580 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14581 msgid "Part of address that should be used"
14582 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
14584 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14585 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14586 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14587 msgid "Comparator"
14588 msgstr "Vergelijker"
14590 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14591 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14592 msgid "Operator"
14593 msgstr "Vergelijking"
14595 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14596 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14597 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14598 msgid "Address fields to include"
14599 msgstr "Op te nemen adres velden"
14601 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14602 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14603 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14604 msgid "Values to match for"
14605 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
14607 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14608 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14609 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14610 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14611 msgid "Expert view"
14612 msgstr "Expert weergave"
14614 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14615 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14616 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14617 msgid "Header"
14618 msgstr "Header"
14620 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14621 msgid "operator"
14622 msgstr "vergelijking"
14624 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14625 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14626 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14628 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14629 msgid "Else"
14630 msgstr "Anders"
14632 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14633 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14634 msgid "Condition"
14635 msgstr "Conditie"
14637 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14638 msgid "Move object up one position"
14639 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
14641 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14642 msgid "Move object down one position"
14643 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
14645 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14646 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14647 msgid "Remove object"
14648 msgstr "Object verwijderen"
14650 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14651 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14652 msgid "Remove element"
14653 msgstr "Verwijder element"
14655 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14656 msgid "choose element"
14657 msgstr "kies element"
14659 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14660 msgid "Fileinto"
14661 msgstr "Opslaan in"
14663 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14664 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14665 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14667 msgid "Discard"
14668 msgstr "Negeren"
14670 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14671 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14672 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14673 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14674 msgid "Redirect"
14675 msgstr "Stuur door"
14677 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14678 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14679 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14680 msgid "Reject"
14681 msgstr "Weiger"
14683 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14684 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14685 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14686 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14687 msgid "If"
14688 msgstr "indien"
14690 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14691 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14692 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14693 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14694 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14695 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14696 msgid "Else If"
14697 msgstr "Anders indien"
14699 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14700 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14701 msgid "Add new"
14702 msgstr "Nieuw toevoegen"
14704 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14705 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14706 msgid "Add a new object above this one."
14707 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
14709 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14710 msgid "Add element above"
14711 msgstr "Element hierboven toevoegen"
14713 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14714 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14715 msgid "Add a new object below this one."
14716 msgstr "Element hieronder toevoegen"
14718 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14719 msgid "Add element below"
14720 msgstr "Element hieronder toevoegen."
14722 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14723 msgid "Redirect mail to following recipients"
14724 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
14726 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14727 msgid "Move mail into folder"
14728 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
14730 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14731 msgid "Select from list"
14732 msgstr "Selecteer uit de lijst"
14734 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14735 msgid "Manual selection"
14736 msgstr "Handmatige selectie"
14738 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14739 msgid "Folder"
14740 msgstr "Map"
14742 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14743 msgid "Discard message"
14744 msgstr "Bericht negeren"
14746 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14747 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14748 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14749 msgid "Envelope"
14750 msgstr "Envelope"
14752 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14753 msgid "update"
14754 msgstr "bijwerken"
14756 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14757 msgid "View structured"
14758 msgstr "Gestructureerd bekijken"
14760 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14761 msgid "View source"
14762 msgstr "Bron bekijken"
14764 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14765 msgid "Import sieve script"
14766 msgstr "Importeer sieve script"
14768 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14769 msgid ""
14770 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14771 "import the script or the cancel button to abort."
14772 msgstr ""
14773 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
14774 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
14776 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14777 msgid "Script to import"
14778 msgstr "Te importeren script"
14780 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14781 msgid "Stop execution here"
14782 msgstr "Stop uitvoer hier."
14784 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14785 msgid "Add a new element"
14786 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
14788 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14789 msgid "Please select the type of element you want to add"
14790 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
14792 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14793 msgid "Abort"
14794 msgstr "Afbreken"
14796 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14797 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14798 msgid "All of"
14799 msgstr "Alle"
14801 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14802 msgid "Add object"
14803 msgstr "Object toevoegen"
14805 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14806 msgid "List of sieve scripts"
14807 msgstr "Lijst met sieve scripts"
14809 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14810 msgid ""
14811 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14812 "authentification attribute is empty."
14813 msgstr ""
14814 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
14815 "authenticatie atribuut is leeg."
14817 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14818 msgid ""
14819 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14820 msgstr ""
14821 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
14822 "het opnieuw."
14824 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14825 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14826 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
14828 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14829 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14830 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
14832 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14833 msgid ""
14834 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14835 "save button below."
14836 msgstr ""
14837 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
14838 "u op de knop hieronder drukt."
14840 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14841 msgid "Create new script"
14842 msgstr "Nieuw script aanmaken"
14844 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14845 msgid "Vacation Message"
14846 msgstr "Afwezigheidsbericht"
14848 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14849 msgid "Release interval"
14850 msgstr "Verwijder interval"
14852 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14853 msgid "Alternative sender addresses"
14854 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
14856 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14857 msgid "Move this object up one position"
14858 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
14860 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14861 msgid "Move this object down one position"
14862 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
14864 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14865 msgid "Remove this object"
14866 msgstr "Verwijder dit object"
14868 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14869 msgid "Select the type of test you want to add"
14870 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
14872 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14873 msgid "Available test types"
14874 msgstr "Beschikbare test types"
14876 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14877 msgid "Complete address"
14878 msgstr "Volledig adres"
14880 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14881 msgid "Domain part"
14882 msgstr "Domein deel"
14884 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14885 msgid "Local part"
14886 msgstr "Lokaal deel"
14888 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14889 msgid "Case insensitive"
14890 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
14892 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14893 msgid "Case sensitive"
14894 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
14896 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14897 msgid "Numeric"
14898 msgstr "Nummeriek"
14900 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14901 msgid "is"
14902 msgstr "is"
14904 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14905 msgid "regex"
14906 msgstr "reguliere expressie"
14908 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14909 msgid "contains"
14910 msgstr "bevat"
14912 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14913 msgid "matches"
14914 msgstr "komt overeen met"
14916 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14917 msgid "count"
14918 msgstr "aantal"
14920 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14921 msgid "value is"
14922 msgstr "waarde is"
14924 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14925 msgid "less than"
14926 msgstr "minder dan"
14928 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14929 msgid "less or equal"
14930 msgstr "minder dan of gelijk aan"
14932 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14933 msgid "equals"
14934 msgstr "komt overeen met"
14936 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14937 msgid "greater or equal"
14938 msgstr "groter dan of gelijk aan"
14940 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14941 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14942 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14943 msgid "greater than"
14944 msgstr "groter dan"
14946 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14947 msgid "not equal"
14948 msgstr "niet gelijk aan"
14950 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14951 msgid "Can't save empty tests."
14952 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
14954 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14955 msgid "emtpy"
14956 msgstr "leeg"
14958 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14959 msgid "Nothing specified right now"
14960 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
14962 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14963 msgid "Invalid type of address part."
14964 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
14966 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14967 msgid "Invalid match type given."
14968 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
14970 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14971 msgid "Invalid operator given."
14972 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
14974 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14975 msgid "Please specify a valid operator."
14976 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
14978 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14979 msgid ""
14980 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14981 msgstr ""
14982 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
14983 "niet toegestaan."
14985 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14986 msgid ""
14987 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14988 msgstr ""
14989 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
14991 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14992 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14993 msgid "lower than"
14994 msgstr "minder dan"
14996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14997 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14998 msgid "Megabyte"
14999 msgstr "Megabyte"
15001 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15002 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15003 msgid "Kilobyte"
15004 msgstr "Kilobyte"
15006 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15007 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15008 msgid "Bytes"
15009 msgstr "Bytes"
15011 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15012 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15013 msgstr ""
15014 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
15016 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15017 msgid "Only numeric values are allowed here."
15018 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
15020 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15021 msgid "No valid unit selected"
15022 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
15024 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15025 msgid "Empty"
15026 msgstr "Leeg"
15028 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15029 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15030 msgid "Click here to add a new test"
15031 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
15033 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15034 msgid "Unhandled switch type"
15035 msgstr "Onbehandeld switch type"
15037 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15038 msgid "Can't remove last element."
15039 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
15041 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15042 msgid "Require must be the first command in the script."
15043 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
15045 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15046 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15047 msgid "Please specify a valid email address."
15048 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
15050 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15051 msgid "Place a mail address here"
15052 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
15054 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15055 msgid "Your comment here"
15056 msgstr "Uw opmerking hier"
15058 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15060 msgid "Parse failed"
15061 msgstr "parsen is mislukt"
15063 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15065 msgid "Parse successful"
15066 msgstr "parsen was succesvol"
15068 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15069 #, php-format
15070 msgid ""
15071 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15072 msgstr ""
15073 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
15075 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15076 msgid "You should specify a name for your new script."
15077 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
15079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15080 msgid "Only lower case names are allowed."
15081 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
15083 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15084 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15085 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
15087 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15088 msgid "The specified name is already in use."
15089 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
15091 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15092 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15093 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15094 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15095 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15096 #, php-format
15097 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15098 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
15100 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15101 #, php-format
15102 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15103 msgstr ""
15104 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
15106 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15107 #, php-format
15108 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15109 msgstr ""
15110 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
15112 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15113 #, php-format
15114 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15115 msgstr ""
15116 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
15118 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15119 msgid "Edited"
15120 msgstr "Bewerkt"
15122 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15123 #, php-format
15124 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15125 msgstr ""
15126 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
15127 "%s"
15129 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15130 msgid "Specified file seems to be empty."
15131 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
15133 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15134 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15135 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
15137 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15138 #, php-format
15139 msgid "Can't open file '%s'."
15140 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
15142 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15143 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15144 msgid "File into"
15145 msgstr "Opslaan in"
15147 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15148 msgid "Failed to add new element."
15149 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
15151 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15152 msgid "This script is marked as active"
15153 msgstr "Het script is actief gemaakt"
15155 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15156 msgid "Script length"
15157 msgstr "Script lengte"
15159 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15160 msgid "Remove script"
15161 msgstr "Script verwijderen"
15163 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15164 msgid "Activate script"
15165 msgstr "Script activeren"
15167 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15168 msgid "Edit script"
15169 msgstr "Script bewerken"
15171 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15172 #, php-format
15173 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15174 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
15176 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15177 msgid "Failed to save sieve script"
15178 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
15180 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15181 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15182 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
15184 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15185 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15186 msgstr ""
15187 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
15188 "afwijsbericht."
15190 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15191 msgid "Your reject text here"
15192 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
15194 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15195 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15196 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
15198 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15199 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15200 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
15202 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15203 msgid ""
15204 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15205 "settings will not be stored on your server!"
15206 msgstr ""
15207 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
15208 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
15209 "mail server!"
15211 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15212 #, php-format
15213 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15214 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
15216 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15217 #, php-format
15218 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15219 msgstr ""
15220 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
15222 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15223 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15224 msgstr ""
15225 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
15226 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
15228 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15229 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15230 msgstr ""
15231 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
15232 "kunnen niet opgehaald worden!"
15234 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15235 #, php-format
15236 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15237 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
15239 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15240 #, php-format
15241 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15242 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
15244 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15245 #, php-format
15246 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15247 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
15249 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15250 #, php-format
15251 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15252 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
15254 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15255 msgid "This package has no debconf options."
15256 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
15258 #: include/class_plugin.inc:412
15259 #, php-format
15260 msgid ""
15261 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15262 msgstr ""
15263 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
15264 "bestaat niet."
15266 #: include/class_plugin.inc:564
15267 #, php-format
15268 msgid ""
15269 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15270 msgstr ""
15271 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
15272 "bestaat niet."
15274 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:205
15275 #, php-format
15276 msgid ""
15277 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15278 msgstr ""
15279 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
15280 "bestaat niet."
15282 #: include/class_plugin.inc:639
15283 #, php-format
15284 msgid ""
15285 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15286 msgstr ""
15287 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
15288 "bestaat niet."
15290 #: include/class_plugin.inc:947
15291 #, php-format
15292 msgid "Object '%s' is already tagged"
15293 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
15295 #: include/class_plugin.inc:954
15296 #, php-format
15297 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15298 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
15300 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15301 msgid "Handle object tagging failed"
15302 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
15304 #: include/class_plugin.inc:984
15305 #, php-format
15306 msgid "Removing tag from object '%s'"
15307 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
15309 #: include/class_password-methods.inc:189
15310 #, php-format
15311 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15312 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15314 #: include/class_password-methods.inc:226
15315 #, php-format
15316 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15317 msgstr ""
15318 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
15319 "niet veranderen."
15321 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15322 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15323 msgstr ""
15324 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
15325 "ontbreekt."
15327 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15328 msgid ""
15329 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15330 "support, password has not been changed."
15331 msgstr ""
15332 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
15333 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
15335 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15336 msgid "Kerberos database communication failed!"
15337 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
15339 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15340 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15341 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
15343 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15344 #, php-format
15345 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15346 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
15348 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15349 msgid "No help available for this plugin."
15350 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
15352 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15353 msgid "previous"
15354 msgstr "vorige"
15356 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15357 msgid "next"
15358 msgstr "volgende"
15360 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15361 #, php-format
15362 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15363 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
15365 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15366 #, php-format
15367 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15368 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
15370 #: include/class_ppdManager.inc:14
15371 #, php-format
15372 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15373 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
15375 #: include/class_ppdManager.inc:145
15376 #, php-format
15377 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15378 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
15380 #: include/class_ppdManager.inc:147
15381 #, php-format
15382 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15383 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
15385 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15386 #, php-format
15387 msgid ""
15388 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15389 "ignored"
15390 msgstr ""
15391 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
15392 "karakters zijn genegeerd."
15394 #: include/class_ppdManager.inc:179
15395 msgid "Nested groups are not supported!"
15396 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
15398 #: include/class_ppdManager.inc:183
15399 msgid "Group name not unique!"
15400 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
15402 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15403 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15404 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
15406 #: include/class_ppdManager.inc:213
15407 msgid "Nested options are not supported!"
15408 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
15410 #: include/class_ppdManager.inc:238
15411 msgid "PickMany is not supported yet!"
15412 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
15414 #: include/class_ppdManager.inc:329
15415 #, php-format
15416 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15417 msgstr ""
15418 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
15420 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15421 msgid ""
15422 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15423 "LDAP!"
15424 msgstr ""
15425 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
15426 "uw LDAP instellingen!"
15428 #: include/class_certificate.inc:35
15429 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15430 msgstr ""
15431 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
15432 "toegankelijk is."
15434 #: include/class_certificate.inc:53
15435 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15436 msgstr ""
15437 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
15439 #: include/class_certificate.inc:80
15440 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15441 msgstr ""
15442 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
15443 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
15445 #: include/class_certificate.inc:95
15446 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15447 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
15449 #: include/class_certificate.inc:192
15450 msgid "Can't create/open File"
15451 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
15453 #: include/class_certificate.inc:199
15454 msgid "No valid certificate loaded"
15455 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15457 #: include/php_setup.inc:107
15458 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15459 msgstr ""
15460 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
15462 #: include/php_setup.inc:112
15463 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15464 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
15466 #: include/php_setup.inc:112
15467 msgid "Send bugreport"
15468 msgstr "Fout rapport verzenden"
15470 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15471 msgid "Toggle information"
15472 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
15474 #: include/php_setup.inc:127
15475 msgid "PHP error"
15476 msgstr "PHP fout"
15478 #: include/php_setup.inc:146
15479 msgid "class"
15480 msgstr "klasse"
15482 #: include/php_setup.inc:152
15483 msgid "function"
15484 msgstr "functie"
15486 #: include/php_setup.inc:157
15487 msgid "static"
15488 msgstr "statisch"
15490 #: include/php_setup.inc:161
15491 msgid "method"
15492 msgstr "methode"
15494 #: include/php_setup.inc:194
15495 msgid "Trace"
15496 msgstr "Trace"
15498 #: include/php_setup.inc:195
15499 msgid "Line"
15500 msgstr "Regel"
15502 #: include/php_setup.inc:196
15503 msgid "Arguments"
15504 msgstr "Argumenten"
15506 #: include/functions.inc:291
15507 #, php-format
15508 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15509 msgstr ""
15510 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
15512 #: include/functions.inc:308
15513 #, php-format
15514 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15515 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15517 #: include/functions.inc:340
15518 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15519 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
15521 #: include/functions.inc:478
15522 msgid ""
15523 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15524 "the source!"
15525 msgstr ""
15526 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
15527 "Controleer de bron!"
15529 #: include/functions.inc:488
15530 #, php-format
15531 msgid ""
15532 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15533 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15534 msgstr ""
15535 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
15536 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
15538 #: include/functions.inc:503
15539 #, php-format
15540 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15541 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15543 #: include/functions.inc:529
15544 #, php-format
15545 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15546 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15548 #: include/functions.inc:559
15549 msgid ""
15550 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15551 "check the source!"
15552 msgstr ""
15553 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
15554 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
15556 #: include/functions.inc:569
15557 #, php-format
15558 msgid ""
15559 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15560 "entry in %s!"
15561 msgstr ""
15562 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
15563 "b. de 'config' regel in %s!"
15565 #: include/functions.inc:577
15566 msgid ""
15567 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15568 "cleaning up multiple references."
15569 msgstr ""
15570 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
15571 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
15573 #: include/functions.inc:663
15574 #, php-format
15575 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15576 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
15578 #: include/functions.inc:665
15579 #, php-format
15580 msgid ""
15581 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15582 "exceeds"
15583 msgstr ""
15584 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
15585 "limiet nog steeds overschreden wordt."
15587 #: include/functions.inc:682
15588 msgid "incomplete"
15589 msgstr "onvolledig"
15591 #: include/functions.inc:1149 include/functions.inc:1390
15592 msgid "LDAP error:"
15593 msgstr "LDAP fout:"
15595 #: include/functions.inc:1150
15596 msgid ""
15597 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15598 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15599 msgstr ""
15600 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
15601 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
15602 "en probeer het opnieuw."
15604 #: include/functions.inc:1158
15605 msgid ""
15606 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15607 "box."
15608 msgstr ""
15609 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
15610 "berichtvenster te sluiten."
15612 #: include/functions.inc:1218
15613 msgid "OK"
15614 msgstr "OK"
15616 #: include/functions.inc:1279
15617 msgid "Continue anyway"
15618 msgstr "Toch doorgaan"
15620 #: include/functions.inc:1281
15621 msgid "Edit anyway"
15622 msgstr "Alsnog bewerken"
15624 #: include/functions.inc:1283
15625 #, php-format
15626 msgid ""
15627 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15628 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15629 msgstr ""
15630 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
15631 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
15632 "sluiten."
15634 #: include/functions.inc:1572
15635 msgid "Entries per page"
15636 msgstr "Regels per pagina"
15638 #: include/functions.inc:1600
15639 msgid "Apply filter"
15640 msgstr "Filter toepassen"
15642 #: include/functions.inc:1874
15643 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15644 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15646 #: include/functions.inc:1917
15647 #, php-format
15648 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15649 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
15651 #: include/functions.inc:2319 include/functions.inc:2323
15652 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15653 msgstr ""
15654 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
15655 "gebruikt."
15657 #: include/functions.inc:2329
15658 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15659 msgstr ""
15660 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
15661 "gebruikt."
15663 #: include/functions.inc:2354 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15664 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15665 msgstr ""
15666 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
15667 "onmogelijk!"
15669 #: include/functions.inc:2380
15670 msgid "Used to store account specific informations."
15671 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
15673 #: include/functions.inc:2387
15674 msgid ""
15675 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15676 "time."
15677 msgstr ""
15678 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
15679 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
15681 #: include/functions.inc:2430
15682 #, php-format
15683 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15684 msgstr ""
15685 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15687 #: include/functions.inc:2432
15688 #, php-format
15689 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15690 msgstr ""
15691 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15693 #: include/functions.inc:2438
15694 #, php-format
15695 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15696 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15698 #: include/functions.inc:2440
15699 #, php-format
15700 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15701 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15703 #: include/functions.inc:2444
15704 #, php-format
15705 msgid "Class(es) available"
15706 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
15708 #: include/functions.inc:2467
15709 msgid ""
15710 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15711 "schema    configuration do not support this option."
15712 msgstr ""
15713 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
15714 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15716 #: include/functions.inc:2468
15717 msgid ""
15718 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15719 "be      AUXILIARY"
15720 msgstr ""
15721 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
15722 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
15724 #: include/functions.inc:2472
15725 msgid ""
15726 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15727 "schema   configuration do not support this option."
15728 msgstr ""
15729 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
15730 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15732 #: include/functions.inc:2473
15733 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15734 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
15736 #: include/functions.inc:2569
15737 msgid "German"
15738 msgstr "Duits"
15740 #: include/functions.inc:2570
15741 msgid "French"
15742 msgstr "Frans"
15744 #: include/functions.inc:2571
15745 msgid "Italian"
15746 msgstr "Italiaans"
15748 #: include/functions.inc:2572
15749 msgid "Spanish"
15750 msgstr "Spaans"
15752 #: include/functions.inc:2573
15753 msgid "English"
15754 msgstr "Engels"
15756 #: include/functions.inc:2574
15757 msgid "Dutch"
15758 msgstr "Nederlands"
15760 #: include/functions.inc:2575
15761 msgid "Polish"
15762 msgstr "Pools"
15764 #: include/functions.inc:2576
15765 msgid "Swedish"
15766 msgstr ""
15768 #: include/functions.inc:2577
15769 msgid "Chinese"
15770 msgstr "Chinees"
15772 #: include/functions.inc:2578
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Russian"
15775 msgstr "Russisch"
15777 #: include/functions_dns.inc:169
15778 #, php-format
15779 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15780 msgstr ""
15781 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
15782 "zone is gestopt."
15784 #: include/functions_dns.inc:174
15785 #, php-format
15786 msgid ""
15787 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15788 "zone."
15789 msgstr ""
15790 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
15791 "doornemen van deze zone is gestopt."
15793 #: include/functions_dns.inc:618
15794 #, php-format
15795 msgid ""
15796 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15797 msgstr ""
15798 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
15799 "zonenaam.nl'."
15801 #: include/class_tabs.inc:204
15802 #, php-format
15803 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15804 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
15806 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15807 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15808 msgstr ""
15809 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
15811 #: include/class_pluglist.inc:116
15812 #, php-format
15813 msgid ""
15814 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15815 "contributed script fix_config.sh!"
15816 msgstr ""
15817 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
15818 "meegeleverde script fix_config.sh!"
15820 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15821 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15822 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15823 msgid ""
15824 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15825 "changes?"
15826 msgstr ""
15827 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
15828 "wijzigingen ongedaan maken?"
15830 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15831 #, php-format
15832 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15833 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
15835 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15836 msgid "Paste"
15837 msgstr "Plakken"
15839 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15840 msgid "Can't paste"
15841 msgstr "Plakken onmogelijk"
15843 #: include/class_config.inc:71
15844 #, php-format
15845 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15846 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
15848 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
15849 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15850 msgstr ""
15851 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
15852 "systeembeheerder."
15854 #: include/class_config.inc:508
15855 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15856 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
15858 #: include/class_timezones.inc:53
15859 #, php-format
15860 msgid ""
15861 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15862 "correct timezone offset."
15863 msgstr ""
15865 #: include/class_timezones.inc:83
15866 #, php-format
15867 msgid "The timezone setting \""
15868 msgstr "Tijdzone instellingen"
15870 #: include/class_ldap.inc:199
15871 #, php-format
15872 msgid ""
15873 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15874 "for performance breakdowns."
15875 msgstr ""
15876 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
15877 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15879 #: include/class_ldap.inc:233
15880 #, php-format
15881 msgid ""
15882 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15883 "performance breakdowns."
15884 msgstr ""
15885 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
15886 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15888 #: include/class_ldap.inc:459
15889 #, php-format
15890 msgid "Creating copy of %s"
15891 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
15893 #: include/class_ldap.inc:462
15894 msgid "Processing"
15895 msgstr "Bezig met verwerken"
15897 #: include/class_ldap.inc:502
15898 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15899 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
15901 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15902 #, php-format
15903 msgid "Unknown FAIstate %s"
15904 msgstr "Onbekende FAI status %s"
15906 #: include/class_ldap.inc:742
15907 #, php-format
15908 msgid ""
15909 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15910 msgstr ""
15911 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
15912 "gevonden voor attribuut '%s'."
15914 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15915 #, php-format
15916 msgid ""
15917 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15918 "GOsa team."
15919 msgstr ""
15920 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
15921 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
15923 #: include/class_ldap.inc:798
15924 #, php-format
15925 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15926 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
15928 #: include/class_ldap.inc:819
15929 #, php-format
15930 msgid ""
15931 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15932 "'ldap://server:port/base'."
15933 msgstr ""
15934 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
15935 "'ldap://server:poort/basis'."
15937 #: include/class_ldap.inc:949
15938 #, php-format
15939 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15940 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
15942 #: include/class_ldap.inc:951
15943 #, php-format
15944 msgid "while operating on LDAP server %s"
15945 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
15947 #: include/class_ldap.inc:1147
15948 #, php-format
15949 msgid ""
15950 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15951 "in line %s"
15952 msgstr ""
15953 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
15954 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
15956 #: include/class_ldap.inc:1160
15957 #, php-format
15958 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15959 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
15961 #: include/class_ldap.inc:1176
15962 #, php-format
15963 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15964 msgstr ""
15965 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
15966 "vanaf regel %s!"
15968 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15969 msgid "LDAP setup"
15970 msgstr "LDAP installatie"
15972 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15973 msgid "LDAP connection setup"
15974 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
15976 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15977 msgid ""
15978 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15979 "GOsa."
15980 msgstr ""
15981 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
15982 "uit."
15984 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15985 #, php-format
15986 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15987 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
15989 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15990 #, php-format
15991 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15992 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
15994 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15995 #, php-format
15996 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15997 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
15999 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
16000 msgid "Please specify user and password."
16001 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
16003 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
16004 #, php-format
16005 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16006 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
16008 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16009 msgid "Write configuration file"
16010 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
16012 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16013 msgid "Finish - write the configuration file"
16014 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
16016 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16017 msgid ""
16018 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16019 "permissions!"
16020 msgstr ""
16021 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
16022 "bestandspermissies bij!"
16024 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16025 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16026 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
16028 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16029 #, php-format
16030 msgid ""
16031 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16032 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16033 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16034 "requirement:"
16035 msgstr ""
16036 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
16037 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
16038 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
16039 "vereiste te voldoen: "
16041 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16042 msgid "License"
16043 msgstr "Licentie"
16045 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16046 msgid "Terms and conditions for usage"
16047 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
16049 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16050 msgid "Language setup"
16051 msgstr "Taal instellingen"
16053 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16054 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16055 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
16057 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16058 msgid "Automatic"
16059 msgstr "Automatisch"
16061 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16062 msgid "UNIX accounts/groups"
16063 msgstr "UNIX accounts/groepen"
16065 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16066 msgid "Samba management"
16067 msgstr "Samba beheer"
16069 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16070 msgid "Mailsystem management"
16071 msgstr "Mail beheer"
16073 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16074 msgid "FAX system administration"
16075 msgstr "Fax beheer"
16077 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16078 msgid "Asterisk administration"
16079 msgstr "Asterisk beheer"
16081 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16082 msgid "System inventory"
16083 msgstr "Inventaris"
16085 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16086 msgid "System / Config management"
16087 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
16089 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16090 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16091 msgid "Notification and feedback"
16092 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
16094 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16095 msgid "Get notifications or send feedback"
16096 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
16098 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16099 #, php-format
16100 msgid ""
16101 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16102 "to the internet."
16103 msgstr ""
16104 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
16105 "dat er geen verbindig met Internet is."
16107 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16108 msgid ""
16109 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16110 "unavailable"
16111 msgstr ""
16112 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
16113 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
16115 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16116 msgid "Feedback sucessfully send"
16117 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
16119 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16120 msgid ""
16121 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16122 "feedback."
16123 msgstr ""
16124 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
16125 "terugkoppeling te versturen"
16127 #: setup/class_setup.inc:196
16128 msgid "Completed"
16129 msgstr "Voltooid"
16131 #: setup/setup_finish.tpl:3
16132 msgid "Create your configuration file"
16133 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
16135 #: setup/setup_finish.tpl:13
16136 msgid "Download configuration"
16137 msgstr "Systeem configuratie"
16139 #: setup/setup_finish.tpl:18
16140 msgid "Status: "
16141 msgstr "Status:"
16143 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16144 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16145 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
16147 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16148 msgid "LDAP connection"
16149 msgstr "LDAP verbinding"
16151 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16152 msgid "Location name"
16153 msgstr "Naam van de locatie"
16155 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16156 msgid "Connection URL"
16157 msgstr "Verbindingings URL"
16159 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16160 msgid "TLS connection"
16161 msgstr "TLS verbinding"
16163 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16164 msgid "Authentication"
16165 msgstr "Authenticatie"
16167 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16168 msgid "Admin DN"
16169 msgstr "Beheerders DN"
16171 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16172 msgid "Select user"
16173 msgstr "Selecteer gebruiker"
16175 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16176 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16177 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
16179 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16180 msgid "Admin password"
16181 msgstr "Beheerders wachtwoord"
16183 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16184 msgid "Schema based settings"
16185 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
16187 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16188 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16189 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
16191 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16192 msgid "Current status"
16193 msgstr "Huidige status"
16195 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16196 msgid "GOsa settings 1/3"
16197 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
16199 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16200 msgid "GOsa generic settings"
16201 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
16203 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16204 #, php-format
16205 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16206 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
16208 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16209 msgid "GID / UID min id"
16210 msgstr "GID / UID min id"
16212 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16213 #, php-format
16214 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16215 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
16217 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16218 msgid "People storage ou"
16219 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16221 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16222 msgid "Group storage ou"
16223 msgstr "OU voor groepen opslag"
16225 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16226 msgid "Uid base must be numeric"
16227 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
16229 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16230 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16231 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
16233 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16234 msgid "The given password differ value is not numeric."
16235 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
16237 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16238 msgid "GOsa settings 2/3"
16239 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
16241 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16242 msgid "Customize special parameters"
16243 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
16245 #: setup/setup_license.tpl:8
16246 msgid "I accept this license"
16247 msgstr ""
16249 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16250 msgid "LDAP inspection"
16251 msgstr "LDAP controle"
16253 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16254 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16255 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
16257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16258 msgid "Checking for root object"
16259 msgstr "Controleren van basis object"
16261 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16262 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16263 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
16265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16266 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16267 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
16269 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16270 msgid "Checking for invisible users"
16271 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
16273 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16274 msgid "Checking for super administrator"
16275 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
16277 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16278 msgid "Checking for users outside the people tree"
16279 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
16281 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16282 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16283 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
16285 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16286 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16287 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
16289 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16290 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16291 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
16293 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16294 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16295 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
16297 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16298 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16299 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16301 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16302 msgid "LDAP query failed"
16303 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
16305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16306 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16307 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16308 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16309 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16310 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16311 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
16313 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16314 #, php-format
16315 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16316 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
16318 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16319 #, php-format
16320 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16321 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
16323 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16324 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16325 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16327 msgid "Failed"
16328 msgstr "Mislukt"
16330 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16331 #, php-format
16332 msgid ""
16333 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16334 msgstr ""
16335 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
16336 "locatie ou '%s' gevonden."
16338 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16339 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16340 msgid "Migrate"
16341 msgstr "Migreren"
16343 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16344 #, php-format
16345 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16346 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
16348 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16349 msgid "Move"
16350 msgstr "Verplaatsen"
16352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16353 #, php-format
16354 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16355 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
16357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16358 #, php-format
16359 msgid ""
16360 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16361 msgstr ""
16362 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
16363 "database."
16365 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16366 #, php-format
16367 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16368 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16370 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16371 #, php-format
16372 msgid ""
16373 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16374 "'%s'."
16375 msgstr ""
16376 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
16377 "volgt: '%s'"
16379 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16380 #, php-format
16381 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16382 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16384 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16385 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16386 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
16388 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16389 msgid "Appending user to group administrational group:"
16390 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
16392 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16393 msgid "Before"
16394 msgstr "Vooraf"
16396 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16397 msgid "After"
16398 msgstr "Na"
16400 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16401 #, php-format
16402 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16403 msgstr ""
16404 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
16405 "'%s'."
16407 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16408 msgid "Creating new administrational group:"
16409 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
16411 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16412 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16413 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
16415 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16416 msgid "Please specify a valid uid."
16417 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
16419 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16420 #, php-format
16421 msgid ""
16422 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16423 "dn '%s' in your ldap database."
16424 msgstr ""
16425 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
16426 "LDAP database aanwezig."
16428 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16431 msgid "Couldn't move users to specified department."
16432 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
16434 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16435 msgid "Winstation will be moved from"
16436 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
16438 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16439 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16440 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16441 msgid "to"
16442 msgstr "naar"
16444 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16445 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16446 msgid "Updating following references too"
16447 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
16449 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16450 msgid "Group will be moved from"
16451 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
16453 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16454 msgid "User will be moved from"
16455 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
16457 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16458 msgid "The following references will be updated"
16459 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
16461 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16462 msgid ""
16463 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16464 msgstr ""
16465 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
16466 "gebruiken."
16468 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16469 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16470 msgid "Try to create root object"
16471 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
16473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16474 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16475 msgstr ""
16476 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
16478 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16479 #, php-format
16480 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16481 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
16483 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16484 msgid "Something went wrong while copying dns."
16485 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
16487 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
16488 msgid "GOsa settings 3/3"
16489 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
16491 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
16492 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16493 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
16495 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
16496 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16497 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
16499 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
16500 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16501 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
16503 #: setup/setup_language.tpl:3
16504 msgid "Please select the preferred language"
16505 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
16507 #: setup/setup_language.tpl:5
16508 msgid ""
16509 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16510 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16511 "be overriden per user."
16512 msgstr ""
16513 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
16514 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
16515 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
16517 #: setup/setup_language.tpl:9
16518 msgid "Please your preferred language here"
16519 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
16521 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16522 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16523 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
16525 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16526 msgid ""
16527 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16528 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16529 "this by mail."
16530 msgstr ""
16531 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
16532 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
16533 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
16535 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16536 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16537 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
16539 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16540 msgid ""
16541 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16542 "order to submit your form anonymously."
16543 msgstr ""
16544 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
16545 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
16547 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16548 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16549 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
16551 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16552 msgid "If not, what problems did you encounter"
16553 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
16555 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16556 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16557 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
16559 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16560 msgid "I use it since"
16561 msgstr "Ik gebruik het sinds"
16563 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16564 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16565 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
16567 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16568 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16569 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
16571 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16572 msgid "What web server do you use?"
16573 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
16575 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16576 msgid "What PHP version do you use?"
16577 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
16579 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16580 msgid "LDAP"
16581 msgstr "LDAP"
16583 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16584 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16585 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
16587 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16588 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16589 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
16591 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16592 msgid "Features"
16593 msgstr "Mogelijkheden"
16595 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16596 msgid "What features of GOsa do you use?"
16597 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
16599 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16600 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16601 msgstr ""
16602 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
16604 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16605 msgid "Send feedback"
16606 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
16608 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16609 msgid "Welcome"
16610 msgstr "Welkom"
16612 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16613 msgid "The welcome message"
16614 msgstr "Het welkomstbericht"
16616 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16617 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16618 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
16620 #: setup/setup_config1.tpl:2
16621 msgid "Look and feel"
16622 msgstr "Uiterlijk"
16624 #: setup/setup_config1.tpl:6
16625 msgid "Theme"
16626 msgstr "Thema"
16628 #: setup/setup_config1.tpl:15
16629 msgid "People and group storage"
16630 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
16632 #: setup/setup_config1.tpl:18
16633 msgid "People DN attribute"
16634 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
16636 #: setup/setup_config1.tpl:29
16637 msgid "People storage subtree"
16638 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
16640 #: setup/setup_config1.tpl:38
16641 msgid "Group storage subtree"
16642 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
16644 #: setup/setup_config1.tpl:47
16645 msgid "Include personal title in user DN"
16646 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
16648 #: setup/setup_config1.tpl:58
16649 msgid "Relaxed naming policies"
16650 msgstr "Relexte naamgeving"
16652 #: setup/setup_config1.tpl:69
16653 msgid "Automatic uids"
16654 msgstr "Automatische toegekende uids"
16656 #: setup/setup_config1.tpl:101
16657 msgid "Number base for people/groups"
16658 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
16660 #: setup/setup_config1.tpl:109
16661 msgid "Hook for number base"
16662 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
16664 #: setup/setup_config1.tpl:128
16665 msgid "Password encryption algorithm"
16666 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
16668 #: setup/setup_config1.tpl:139
16669 msgid "Password restrictions"
16670 msgstr "Wachtwoord restricties"
16672 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16673 msgid "Password minimum length"
16674 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
16676 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16677 msgid "Different characters from old password"
16678 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
16680 #: setup/setup_config1.tpl:170
16681 msgid "Password change hook"
16682 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
16684 #: setup/setup_config1.tpl:186
16685 msgid "Use SASL for kerberos"
16686 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
16688 #: setup/setup_config1.tpl:197
16689 msgid "Use account expiration"
16690 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
16692 #: setup/setup_config1.tpl:209
16693 msgid ""
16694 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16695 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16696 "used here, too."
16697 msgstr ""
16698 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
16699 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
16700 "gebruiken methode opgeven."
16702 #: setup/setup_config1.tpl:210
16703 msgid ""
16704 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16705 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16706 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16707 msgstr ""
16708 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16709 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16710 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
16711 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
16713 #: setup/setup_config1.tpl:211
16714 msgid ""
16715 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16716 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16717 "values below if the fit your needs."
16718 msgstr ""
16719 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
16720 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
16721 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
16722 "voorzien."
16724 #: setup/setup_config1.tpl:212
16725 msgid ""
16726 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16727 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16728 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16729 msgstr ""
16730 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16731 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16732 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16733 "ongewijzigd te laten."
16735 #: setup/setup_config2.tpl:6
16736 msgid "Samba hash generator"
16737 msgstr "Samba hash-generator"
16739 #: setup/setup_config2.tpl:15
16740 msgid "Samba SID"
16741 msgstr "Samba SID"
16743 #: setup/setup_config2.tpl:31
16744 msgid "RID base"
16745 msgstr "RID basis"
16747 #: setup/setup_config2.tpl:46
16748 msgid "Workstation container"
16749 msgstr "Werkstation locatie"
16751 #: setup/setup_config2.tpl:61
16752 msgid "Samba SID mapping"
16753 msgstr "Samba SID koppeling"
16755 #: setup/setup_config2.tpl:71
16756 msgid "Timezone"
16757 msgstr "Tijdzone"
16759 #: setup/setup_config2.tpl:74
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16762 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
16764 #: setup/setup_config2.tpl:95
16765 msgid "Additional GOsa settings"
16766 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
16768 #: setup/setup_config2.tpl:99
16769 msgid "Enable Copy & Paste"
16770 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
16772 #: setup/setup_config2.tpl:111
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Enable DNS extension"
16775 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
16777 #: setup/setup_config2.tpl:123
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Enable DHCP extension"
16780 msgstr "LDAP controle"
16782 #: setup/setup_config2.tpl:135
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Enable mime type management"
16785 msgstr "MIME-type beheer"
16787 #: setup/setup_config2.tpl:147
16788 msgid "Enable FAI release management"
16789 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
16791 #: setup/setup_config2.tpl:159
16792 msgid "Enable user netatalk plugin"
16793 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
16795 #: setup/setup_config2.tpl:170
16796 msgid "Government mode"
16797 msgstr "Overheidsmodus"
16799 #: setup/setup_config2.tpl:183
16800 msgid "Mail method"
16801 msgstr "E-mail methode"
16803 #: setup/setup_config2.tpl:197
16804 msgid "Vacation templates"
16805 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
16807 #: setup/setup_config2.tpl:213
16808 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16809 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
16811 #: setup/setup_config3.tpl:2
16812 msgid "GOsa core settings"
16813 msgstr "GOsa basis instellingen"
16815 #: setup/setup_config3.tpl:6
16816 msgid "Disable primary group filter"
16817 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
16819 #: setup/setup_config3.tpl:18
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Display summary in listings"
16822 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
16824 #: setup/setup_config3.tpl:30
16825 msgid "Honour administrative units"
16826 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
16828 #: setup/setup_config3.tpl:42
16829 msgid "Smarty compile directory"
16830 msgstr "Smarty compileer map"
16832 #: setup/setup_config3.tpl:51
16833 msgid "SNMP community"
16834 msgstr ""
16836 #: setup/setup_config3.tpl:60
16837 msgid "Path for PPD storage"
16838 msgstr "Pad voor PPD opslag"
16840 #: setup/setup_config3.tpl:76
16841 msgid "Path for kiosk profile storage"
16842 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
16844 #: setup/setup_config3.tpl:94
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Enable system deployment"
16847 msgstr "Mail beheer"
16849 #: setup/setup_config3.tpl:113
16850 msgid "Network resolv hook"
16851 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
16853 #: setup/setup_config3.tpl:131
16854 msgid "Mail queue script"
16855 msgstr "Mail wachtrij script"
16857 #: setup/setup_config3.tpl:149
16858 msgid "Notification script"
16859 msgstr "Notificatie script"
16861 #: setup/setup_config3.tpl:165
16862 msgid "Login and session"
16863 msgstr "Inloggen en sessie"
16865 #: setup/setup_config3.tpl:168
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Allow login with users mail address"
16868 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
16870 #: setup/setup_config3.tpl:179
16871 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16872 msgstr "Vereis register_globals uit"
16874 #: setup/setup_config3.tpl:191
16875 msgid "Enforce encrypted connections"
16876 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
16878 #: setup/setup_config3.tpl:203
16879 msgid "Warn if session is not encrypted"
16880 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
16882 #: setup/setup_config3.tpl:215
16883 msgid "Session lifetime"
16884 msgstr "Sessie levensduur"
16886 #: setup/setup_config3.tpl:223
16887 msgid "Debugging"
16888 msgstr "Debuggen"
16890 #: setup/setup_config3.tpl:227
16891 msgid "Show PHP errors"
16892 msgstr "Toon PHP fouten"
16894 #: setup/setup_config3.tpl:239
16895 msgid "Maximum LDAP query time"
16896 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
16898 #: setup/setup_config3.tpl:257
16899 msgid "Log LDAP statistics"
16900 msgstr "Log LDAP statistieken"
16902 #: setup/setup_config3.tpl:269
16903 msgid "Debug level"
16904 msgstr "Debug nivo"
16906 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
16907 msgid "Disabled"
16908 msgstr "Uitgeschakeld"
16910 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
16911 msgid "Enabled"
16912 msgstr "Ingeschakeld"
16914 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16915 msgid ""
16916 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16917 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16918 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16919 msgstr ""
16920 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
16921 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
16922 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
16923 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
16925 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16926 msgid "Check again"
16927 msgstr "Controleer opnieuw"
16929 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16930 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16931 msgstr ""
16932 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
16934 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16935 msgid ""
16936 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16937 "valid department"
16938 msgstr ""
16939 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
16940 "geldige afdeling te verplaatsen."
16942 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16943 msgid ""
16944 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16945 "workstations that can't be migrated."
16946 msgstr ""
16947 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
16948 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
16950 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16951 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16952 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16953 msgid "Select all"
16954 msgstr "Selecteer alles"
16956 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16957 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16958 msgstr ""
16959 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
16960 "afdeling"
16962 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16963 msgid "Move selected workstations"
16964 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
16966 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16967 msgid "What will be done here"
16968 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
16970 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16971 msgid "Move groups into configured group tree"
16972 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
16974 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16975 msgid ""
16976 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16977 "Doing this may straighten your LDAP service."
16978 msgstr ""
16979 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
16980 "groep locatie te verplaatsen."
16982 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16983 msgid ""
16984 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16985 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16986 "the migration in this case in this case."
16987 msgstr ""
16988 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
16989 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
16991 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16992 msgid "Move selected groups into this group tree"
16993 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
16995 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16996 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16997 msgid "Hide changes"
16998 msgstr "Verberg veranderingen"
17000 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17001 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17002 msgid "Show changes"
17003 msgstr "Toon wijzigingen"
17005 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17006 msgid "Move users into configured user tree"
17007 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
17009 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17010 msgid ""
17011 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17012 "Doing this may straighten your LDAP service."
17013 msgstr ""
17014 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
17015 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
17017 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17018 msgid ""
17019 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17020 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17021 "the migration in this case."
17022 msgstr ""
17023 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
17024 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
17026 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17027 msgid "Move selected users into this people tree"
17028 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
17030 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17031 msgid "Next"
17032 msgstr "Volgende"
17034 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17035 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17036 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
17038 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17039 msgid ""
17040 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17041 "tree."
17042 msgstr ""
17043 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
17044 "database toe te voegen."
17046 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17047 msgid "Password (again)"
17048 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
17050 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17051 msgid ""
17052 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17053 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17054 "migrate button below."
17055 msgstr ""
17056 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17057 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
17058 "migreer knop te gebruiken."
17060 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17061 msgid ""
17062 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17063 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17064 msgstr ""
17065 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
17066 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
17068 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17069 msgid "Current"
17070 msgstr "Huidig"
17072 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17073 msgid "After migration"
17074 msgstr "Na migratie"
17076 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17077 msgid ""
17078 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17079 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17080 "'Migrate' button below."
17081 msgstr ""
17082 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17083 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
17084 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
17086 #: setup/setup_frame.tpl:11
17087 msgid "GOsa setup wizard"
17088 msgstr "GOsa installatie programma"
17090 #: setup/setup_frame.tpl:18
17091 msgid "Installation"
17092 msgstr "Installatie"
17094 #: setup/setup_frame.tpl:18
17095 msgid "Steps"
17096 msgstr "Stappen"
17098 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17099 msgid "LDAP schema check"
17100 msgstr "LDAP schema validatie"
17102 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17103 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17104 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
17106 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17107 msgid "Installation check"
17108 msgstr "Installatie controle"
17110 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17111 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17112 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
17114 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17115 msgid "Checking PHP version"
17116 msgstr "Controleren van PHP versie"
17118 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17119 #, php-format
17120 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17121 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
17123 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17124 msgid ""
17125 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17126 "versions. Please update to a supported version."
17127 msgstr ""
17128 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
17129 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
17131 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17132 msgid "Checking for LDAP support"
17133 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
17135 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17136 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17137 msgstr ""
17138 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
17140 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17141 msgid ""
17142 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17143 "your LDAP server."
17144 msgstr ""
17145 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
17146 "kunnen communiceren."
17148 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17149 msgid "Checking for gettext support"
17150 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
17152 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17153 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17154 msgstr ""
17155 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
17157 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17158 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17159 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
17161 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17162 msgid "Checking for iconv support"
17163 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
17165 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17166 msgid ""
17167 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17168 "therefore required. "
17169 msgstr ""
17170 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
17171 "converteren en is daarom vereist."
17173 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17174 msgid "Checking for mhash support"
17175 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
17177 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17178 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17179 msgstr ""
17180 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
17182 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17183 msgid ""
17184 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17185 "mhash."
17186 msgstr ""
17187 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
17188 "mhash/php5-mhash."
17190 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17191 msgid "Checking for IMAP support"
17192 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
17194 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17195 msgid ""
17196 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17197 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17198 msgstr ""
17199 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17200 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
17201 "verwijdert ze."
17203 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17204 msgid ""
17205 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17206 "php4-imap/php5-imap."
17207 msgstr ""
17208 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
17209 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
17211 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17212 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17213 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
17215 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17216 msgid ""
17217 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17218 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17219 "to use this feature."
17220 msgstr ""
17221 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
17222 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17223 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17226 msgid "Checking for MySQL support"
17227 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
17229 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17230 msgid ""
17231 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17232 msgstr ""
17233 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
17234 "ondersteunde databases."
17236 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17237 msgid ""
17238 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17239 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17240 msgstr ""
17241 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
17242 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
17244 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17245 msgid "Checking for kadm5 support"
17246 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
17248 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17249 msgid ""
17250 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17251 "via PEAR network."
17252 msgstr ""
17253 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
17254 "PEAR netwerk te downloaden is."
17256 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17257 msgid ""
17258 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17259 "PEAR network"
17260 msgstr ""
17261 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
17262 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
17264 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17265 msgid "Checking for SNMP support"
17266 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
17268 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17269 msgid ""
17270 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17271 "from clients."
17272 msgstr ""
17273 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
17274 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
17276 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17277 msgid ""
17278 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17279 "snmp."
17280 msgstr ""
17281 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
17282 "php4-snmp / php5-snmp."
17284 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17285 msgid "Checking for CUPS support"
17286 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
17288 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17289 msgid ""
17290 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17291 "files, you've to install the CUPS module."
17292 msgstr ""
17293 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17294 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17296 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17297 msgid "Checking for fping utility"
17298 msgstr "Controleren op fping programma"
17300 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17301 msgid ""
17302 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17303 "environment."
17304 msgstr ""
17305 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17306 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17308 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17309 msgid ""
17310 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17311 msgstr ""
17312 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17313 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17315 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17316 msgid "SAMBA password hash generation"
17317 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
17319 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17320 msgid ""
17321 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17322 "to generate password hashes."
17323 msgstr ""
17324 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17325 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
17327 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17328 msgid ""
17329 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17330 "a look at mkntpasswd."
17331 msgstr ""
17332 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
17333 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
17335 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17336 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17337 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17338 msgid "Off"
17339 msgstr "Uit"
17341 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17342 msgid ""
17343 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17344 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17345 "risk."
17346 msgstr ""
17347 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17348 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17349 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
17351 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17352 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17353 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
17355 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17356 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17357 msgstr ""
17358 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
17359 "verwijderen."
17361 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17362 msgid ""
17363 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17364 "before they really timeout."
17365 msgstr ""
17366 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
17367 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17369 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17370 msgid ""
17371 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17372 "higher."
17373 msgstr ""
17374 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
17375 "tenminste 86400."
17377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17378 msgid ""
17379 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17380 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17381 msgstr ""
17382 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
17383 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17385 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17386 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17387 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
17389 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17390 msgid ""
17391 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17392 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17393 msgstr ""
17394 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17395 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17396 "grote omgevingen."
17398 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17399 msgid ""
17400 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17401 msgstr ""
17402 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
17403 "in."
17405 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17406 msgid ""
17407 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17408 "increase performance."
17409 msgstr ""
17410 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
17411 "snelheiswinst te behalen"
17413 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17414 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17415 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17417 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17418 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17419 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
17421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17422 msgid ""
17423 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17424 msgstr ""
17425 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
17426 "in."
17428 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17429 msgid ""
17430 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17431 "any information about the server you are running in this case."
17432 msgstr ""
17433 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
17434 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
17436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17437 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17438 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17441 msgid "On"
17442 msgstr "Aan"
17444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17445 msgid ""
17446 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17447 "escape all quotes in strings in this case."
17448 msgstr ""
17449 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
17450 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
17452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17453 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17454 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
17456 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17457 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17458 msgstr ""
17459 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
17461 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17462 msgid ""
17463 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17464 msgstr ""
17465 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
17466 "in."
17468 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17469 msgid "Configuration writeable"
17470 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
17472 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17473 msgid "The configuration file can't be written"
17474 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
17476 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17477 #, php-format
17478 msgid ""
17479 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17480 "write the configuration directly if it is writeable."
17481 msgstr ""
17482 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
17483 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
17484 "locatie schrijfbaar is."
17486 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17487 msgid ""
17488 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17489 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17490 "setting it up."
17491 msgstr ""
17492 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
17493 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
17494 "begeleid u door de installatie van GOsa."
17496 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17497 msgid "What will the wizard do for you?"
17498 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
17500 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17501 msgid "Create a basic, single site configuration"
17502 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
17504 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17505 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17506 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
17508 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17509 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17510 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
17512 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17513 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17514 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
17516 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17517 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17518 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
17520 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17521 msgid "Find every possible configuration error"
17522 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
17524 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17525 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17526 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
17528 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17529 msgid "To continue..."
17530 msgstr "Om verder te gaan..."
17532 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17533 msgid ""
17534 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17535 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17536 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17537 "command:"
17538 msgstr ""
17539 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
17540 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
17541 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
17543 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17544 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17545 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
17547 #: setup/setup_checks.tpl:9
17548 msgid "PHP module and extension checks"
17549 msgstr "PHP module en extensie controles"
17551 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17552 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17553 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
17555 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17556 msgid "GOsa will run without fixing this."
17557 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
17559 #: setup/setup_checks.tpl:67
17560 msgid "PHP setup configuration"
17561 msgstr "PHP installatie configuratie"
17563 #: setup/setup_checks.tpl:67
17564 msgid "show information"
17565 msgstr "Toon informatie"
17567 #: setup/setup_schema.tpl:3
17568 msgid "Schema specific settings"
17569 msgstr "Schema specifieke instellingen"
17571 #: setup/setup_schema.tpl:7
17572 msgid "Enable schema validation when logging in"
17573 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
17575 #: setup/setup_schema.tpl:16
17576 msgid "Check status"
17577 msgstr "Status controleren"
17579 #: setup/setup_schema.tpl:20
17580 msgid "Schema check succeeded"
17581 msgstr "Schema validatie succesvol"
17583 #: setup/setup_schema.tpl:23
17584 msgid "Schema check failed"
17585 msgstr "Schema controle is mislukt"
17587 #: html/getvcard.php:36
17588 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17589 msgstr ""
17590 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
17592 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17593 #, php-format
17594 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17595 msgstr ""
17596 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
17598 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17599 #, php-format
17600 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17601 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
17603 #: html/password.php:152
17604 msgid "Error: Password method not available!"
17605 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
17607 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17608 msgid "Please specify a valid username!"
17609 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
17611 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17612 msgid "Please specify your password!"
17613 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
17615 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17616 msgid "Please check the username/password combination."
17617 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
17619 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17620 msgid "Session will not be encrypted."
17621 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
17623 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17624 msgid "Enter SSL session"
17625 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
17627 #: html/getxls.php:65
17628 msgid "Birthday"
17629 msgstr "Geboortedatum"
17631 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17632 #: html/getxls.php:236
17633 msgid "Surname"
17634 msgstr "Achternaam"
17636 #: html/getxls.php:74
17637 #, php-format
17638 msgid "User list of %s on %s"
17639 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
17641 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17642 msgid "Members"
17643 msgstr "Groepsleden"
17645 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17646 #, php-format
17647 msgid "Groups of %s on %s"
17648 msgstr "Groepen van %s in %s"
17650 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17651 msgid "Computers"
17652 msgstr "Computers"
17654 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17655 #: html/getxls.php:356
17656 msgid "Common name"
17657 msgstr "Algemene naam"
17659 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17660 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17661 msgid "Servers"
17662 msgstr "Servers"
17664 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17665 #, php-format
17666 msgid "Servers of %s on %s"
17667 msgstr "Servers van %s in %s"
17669 #: html/getxls.php:174
17670 msgid "Home postal address"
17671 msgstr "Adres thuis"
17673 #: html/getxls.php:174
17674 msgid "Mobile phone"
17675 msgstr "GSM nummer"
17677 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17678 msgid "Postal address"
17679 msgstr "Adres thuis"
17681 #: html/getxls.php:174
17682 msgid "Function"
17683 msgstr "Functie"
17685 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17686 msgid "Adressbook"
17687 msgstr "Adresboek"
17689 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17690 #, php-format
17691 msgid "Adressbook of %s on %s"
17692 msgstr "Adresboek van %s in %s"
17694 #: html/getxls.php:190
17695 msgid "Common Name"
17696 msgstr "Algemene naam"
17698 #: html/getxls.php:224
17699 msgid "Day of birth"
17700 msgstr "Geboortedatum"
17702 #: html/getxls.php:236
17703 msgid "Email address"
17704 msgstr "E-mail adres"
17706 #: html/getxls.php:236
17707 msgid "Organizational unit"
17708 msgstr "Afdeling"
17710 #: html/getxls.php:236
17711 msgid "Postal Code"
17712 msgstr "Postcode"
17714 #: html/getxls.php:236
17715 msgid "Surename"
17716 msgstr "Achternaam"
17718 #: html/getxls.php:236
17719 msgid "Title"
17720 msgstr "Titel"
17722 #: html/getxls.php:239
17723 msgid "Full"
17724 msgstr "Volledig"
17726 #: html/getxls.php:276
17727 #, php-format
17728 msgid "User List of %s on %s"
17729 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
17731 #: html/getxls.php:330
17732 #, php-format
17733 msgid "Computers of %s on %s"
17734 msgstr "Computers van %s in %s"
17736 #: html/index.php:219
17737 msgid ""
17738 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17739 "make sure, that this is possible."
17740 msgstr ""
17741 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
17742 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
17744 #: html/index.php:235
17745 msgid ""
17746 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17747 msgstr ""
17748 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
17749 "programma a.u.b. opnieuw."
17751 #: html/index.php:254
17752 msgid ""
17753 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17754 "administrate anything!"
17755 msgstr ""
17756 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
17757 "moment!"
17759 #: html/index.php:300
17760 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17761 msgstr ""
17762 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
17764 #: html/index.php:352
17765 msgid ""
17766 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17767 "page before logging in!"
17768 msgstr ""
17769 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
17770 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
17772 #: html/helpviewer.php:67
17773 msgid "Help browser"
17774 msgstr "Help verkenner"
17776 #: html/helpviewer.php:118
17777 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17778 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
17780 #: html/helpviewer.php:265
17781 #, php-format
17782 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17783 msgstr ""
17784 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
17785 "gelezen worden."
17787 #: html/getfax.php:53
17788 msgid "Could not connect to database server!"
17789 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
17791 #: html/getfax.php:55
17792 msgid "Could not select database!"
17793 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17795 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17796 msgid "Database query failed!"
17797 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
17799 #: html/getkiosk.php:25
17800 #, php-format
17801 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17802 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
17804 #: html/getkiosk.php:30
17805 #, php-format
17806 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17807 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
17809 #: html/main.php:157
17810 msgid ""
17811 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17812 "fixed by an administrator."
17813 msgstr ""
17814 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
17815 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
17817 #: html/main.php:213
17818 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17819 msgstr ""
17820 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
17821 "in PHP!"
17823 #: html/main.php:335
17824 #, php-format
17825 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17826 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
17828 #: html/main.php:350
17829 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17830 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
17832 #: html/main.php:385
17833 msgid ""
17834 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17835 "some errors!"
17836 msgstr ""
17837 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
17838 "controle!"
17840 #: html/get_attachment.php:47
17841 msgid ""
17842 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17843 "php setup."
17844 msgstr ""
17845 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
17846 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17848 #: html/get_attachment.php:55
17849 msgid ""
17850 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17851 msgstr ""
17852 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17853 "configuratie a.u.b."
17855 #: html/get_attachment.php:64
17856 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17857 msgstr ""
17858 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
17859 "beschikbaar."
17861 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17862 msgid "Session conflict detected"
17863 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
17865 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17866 msgid ""
17867 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17868 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17869 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17870 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17871 msgstr ""
17872 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
17873 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
17874 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
17875 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
17876 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
17878 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17879 msgid ""
17880 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17881 "so please close multiple windows and log in again."
17882 msgstr ""
17883 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
17884 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
17885 "opnieuw in."
17887 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17888 msgid "Logout"
17889 msgstr "Uitloggen"
17891 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17892 msgid "Change your password"
17893 msgstr "Verander uw wachtwoord"
17895 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17896 msgid "Success"
17897 msgstr "Succes"
17899 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17900 msgid "Your password has been changed successfully."
17901 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
17903 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17904 msgid "Password change"
17905 msgstr "Wachtwoord veranderen"
17907 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17908 msgid ""
17909 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17910 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17911 "'Change' button."
17912 msgstr ""
17913 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
17914 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
17915 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
17917 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17918 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17919 msgid "Directory"
17920 msgstr "Directory"
17922 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17923 msgid "again"
17924 msgstr "opnieuw"
17926 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17927 msgid "New password repeated"
17928 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
17930 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17931 msgid "Change"
17932 msgstr "Verander"
17934 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17935 msgid "Click here to change your password"
17936 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
17938 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17939 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17940 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
17942 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17943 msgid "Object to be pasted"
17944 msgstr "Te plakken object"
17946 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17947 msgid ""
17948 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17949 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17950 "maintain the values below to fullfill the policies."
17951 msgstr ""
17952 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
17953 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
17954 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
17956 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17957 msgid "Operation complete"
17958 msgstr "Bewerking afgerond"
17960 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17961 msgid "GOsa help viewer"
17962 msgstr "GOsa help"
17964 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17965 msgid "Index"
17966 msgstr "Index"
17968 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17969 msgid "Please use your username and password to log in"
17970 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
17972 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17973 msgid "Sign in"
17974 msgstr "Inloggen"
17976 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17977 msgid "Click here to log in"
17978 msgstr "Klik hier om in te loggen"
17980 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17981 msgid "Your GOsa session has expired!"
17982 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
17984 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17985 msgid ""
17986 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17987 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17988 "with administrative tasks, please sign in again."
17989 msgstr ""
17990 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
17991 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
17992 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
17994 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17995 msgid "Sign in again"
17996 msgstr "Opnieuw inloggen"
17998 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17999 msgid ""
18000 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
18001 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
18002 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
18003 "filters to get the entries you are looking for."
18004 msgstr ""
18005 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
18006 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
18007 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
18008 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
18010 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
18011 msgid "Please choose the way to react for this session"
18012 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
18014 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
18015 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
18016 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
18018 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
18019 msgid ""
18020 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
18021 "and let me use filters instead"
18022 msgstr ""
18023 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
18024 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
18026 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
18027 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
18028 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
18030 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
18031 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
18032 msgid "Old Password"
18033 msgstr "Oud wachtwoord"
18035 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
18036 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
18037 msgid "New Password"
18038 msgstr "Nieuw wachtwoord"
18040 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
18041 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
18042 msgid "Verify Password"
18043 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
18045 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
18046 msgid "Change Password"
18047 msgstr "Wachtwoord veranderen"
18049 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18050 msgid "Click here to Change your password"
18051 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
18053 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18054 msgid "Main"
18055 msgstr "Hoofdmenu"
18057 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18058 msgid "Help"
18059 msgstr "Help"
18061 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18062 msgid "Sign out"
18063 msgstr "Uitloggen"
18065 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18066 msgid "Signed in:"
18067 msgstr "Aangemeld:"
18069 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18070 msgid "Locking conflict detected"
18071 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
18073 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18074 msgid ""
18075 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
18076 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
18077 "pressing the 'Edit anyway' button."
18078 msgstr ""
18079 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18080 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
18081 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
18083 #~ msgid ""
18084 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
18085 #~ "saved immediately when using the save button."
18086 #~ msgstr ""
18087 #~ "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
18088 #~ "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop "
18089 #~ "gebruikt."
18091 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
18092 #~ msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
18094 #~ msgid ".."
18095 #~ msgstr ".."
18097 #~ msgid "can't get ppd informations."
18098 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
18100 #, fuzzy
18101 #~ msgid "Add PTR"
18102 #~ msgstr "Toevoegen"
18104 #, fuzzy
18105 #~ msgid "Add PTR record"
18106 #~ msgstr "SOA record"
18108 #, fuzzy
18109 #~ msgid ""
18110 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18111 #~ "Please double check if your really want to do this."
18112 #~ msgstr ""
18113 #~ "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
18114 #~ "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
18116 #, fuzzy
18117 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18118 #~ msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
18120 #~ msgid "to the list of forwarders."
18121 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
18123 #, fuzzy
18124 #~ msgid ""
18125 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18126 #~ "dns service first."
18127 #~ msgstr ""
18128 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
18129 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18131 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18132 #~ msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
18134 #, fuzzy
18135 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18136 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
18138 #, fuzzy
18139 #~ msgid "Reomve"
18140 #~ msgstr "Verwijderen"
18142 #, fuzzy
18143 #~ msgid "SSH account"
18144 #~ msgstr "Mijn account"
18146 #~ msgid "DFS Shares"
18147 #~ msgstr "DFS shares"
18149 #~ msgid ""
18150 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18151 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18152 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18153 #~ msgstr ""
18154 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
18155 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
18156 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18158 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18159 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
18161 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18162 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18164 #~ msgid "DFS Properties"
18165 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18167 #~ msgid "Fileserver"
18168 #~ msgstr "Bestandserver"
18170 #~ msgid "Share on Fileserver"
18171 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18173 #~ msgid "DFS Location"
18174 #~ msgstr "DFS locatie"
18176 #~ msgid "DFS Managment"
18177 #~ msgstr "DFS beheer"
18179 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18180 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18182 #~ msgid "No DFS entries found"
18183 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18185 #~ msgid "Go up one dfs share"
18186 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18188 #~ msgid "Go to dfs root"
18189 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18191 #~ msgid "Create new dfs share"
18192 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18194 #~ msgid "Dfs share already exists."
18195 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18197 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18198 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18200 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18201 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18203 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18204 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18206 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18207 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18209 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18210 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18212 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18213 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18215 #, fuzzy
18216 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18217 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18219 #, fuzzy
18220 #~ msgid "Inheritance"
18221 #~ msgstr "Initialen"
18223 #, fuzzy
18224 #~ msgid "User scalixsettings"
18225 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18227 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18228 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18230 #~ msgid ""
18231 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18232 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18233 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18234 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18235 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18236 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18237 #~ msgstr ""
18238 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18239 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18240 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18241 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18242 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18243 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18244 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18246 #~ msgid "Setup finished"
18247 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18249 #~ msgid ""
18250 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18251 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18252 #~ msgstr ""
18253 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18254 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18255 #~ "hieronder downloaden."
18257 #~ msgid "Schema Configuration"
18258 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18260 #~ msgid "Configuration File"
18261 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18263 #~ msgid ""
18264 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18265 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18266 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18267 #~ msgstr ""
18268 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18269 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18270 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18271 #~ "behoeven."
18273 #~ msgid ""
18274 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18275 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18276 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18277 #~ msgstr ""
18278 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18279 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18280 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18281 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18283 #~ msgid "Setup continued..."
18284 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18286 #~ msgid ""
18287 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18288 #~ "correct minimum version."
18289 #~ msgstr ""
18290 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18291 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18293 #, fuzzy
18294 #~ msgid ""
18295 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18296 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18297 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18298 #~ msgstr ""
18299 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18300 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18301 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18303 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18304 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18306 #~ msgid ""
18307 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18308 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18309 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18310 #~ "password below to create the missing entries."
18311 #~ msgstr ""
18312 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18313 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18314 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18315 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18316 #~ "te maken."
18318 #~ msgid ""
18319 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18320 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18321 #~ msgstr ""
18322 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18323 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18325 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18326 #~ msgstr ""
18327 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18328 #~ "configureren bent"
18330 #~ msgid ""
18331 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18332 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18333 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18334 #~ msgstr ""
18335 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18336 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18337 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18338 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18340 #~ msgid "Base "
18341 #~ msgstr "Basis "
18343 #~ msgid "People dn attribute"
18344 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18346 #~ msgid "ID base for users/groups"
18347 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18349 #~ msgid "Encryption algorithm"
18350 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18352 #~ msgid ""
18353 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18354 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18355 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18356 #~ msgstr ""
18357 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18358 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18359 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18360 #~ "ongewijzigd te laten."
18362 #~ msgid ""
18363 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18364 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18365 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18366 #~ msgstr ""
18367 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18368 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18369 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18371 #~ msgid "Display PHP errors"
18372 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18374 #~ msgid "true"
18375 #~ msgstr "ja"
18377 #~ msgid "false"
18378 #~ msgstr "nee"
18380 #~ msgid "Check"
18381 #~ msgstr "Controleer"
18383 #, fuzzy
18384 #~ msgid ""
18385 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18386 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18387 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18388 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18389 #~ msgstr ""
18390 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18391 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18392 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18393 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18394 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18396 #~ msgid ""
18397 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18398 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18399 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18400 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18401 #~ "tree is organized will be asked later on."
18402 #~ msgstr ""
18403 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18404 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18405 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18406 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18407 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18409 #, fuzzy
18410 #~ msgid ""
18411 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18412 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18413 #~ msgstr ""
18414 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18415 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18417 #~ msgid "Display systems of user"
18418 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18420 #, fuzzy
18421 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18422 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18424 #~ msgid "Ignore subtrees"
18425 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18427 #, fuzzy
18428 #~ msgid "Mime type generic"
18429 #~ msgstr "MIME-type"
18431 #, fuzzy
18432 #~ msgid "Left click action"
18433 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18435 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18436 #~ msgstr ""
18437 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18439 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18440 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18442 #~ msgid ""
18443 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18444 #~ "create a valid SOA record."
18445 #~ msgstr ""
18446 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18447 #~ "record aan te laten maken."
18449 #~ msgid ""
18450 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18451 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18452 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18453 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18454 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18455 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18456 #~ msgstr ""
18457 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18458 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18459 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18460 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18461 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18462 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18463 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18465 #~ msgid ""
18466 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18467 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18468 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18469 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18470 #~ msgstr ""
18471 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18472 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18473 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18474 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18475 #~ "doet."
18477 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18478 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18480 #~ msgid ""
18481 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18482 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18483 #~ msgstr ""
18484 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18485 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18486 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18488 #~ msgid "Skript name"
18489 #~ msgstr "Scriptnaam"
18491 #, fuzzy
18492 #~ msgid "Select none"
18493 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18495 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18496 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18498 #~ msgid ""
18499 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18500 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18501 #~ msgstr ""
18502 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18503 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18504 #~ "deze directory zijn!"
18506 #~ msgid ""
18507 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18508 #~ "setup"
18509 #~ msgstr ""
18510 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18511 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18513 #~ msgid ""
18514 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18515 #~ msgstr ""
18516 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18517 #~ "niet versienummer %s"
18519 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18520 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18522 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18523 #~ msgstr ""
18524 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18526 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18527 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18529 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18530 #~ msgstr ""
18531 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18532 #~ "geïnstalleerd."
18534 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18535 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18537 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18538 #~ msgstr ""
18539 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18540 #~ "geïnstalleerd."
18542 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18543 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18545 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18546 #~ msgstr ""
18547 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18548 #~ "geïnstallerd."
18550 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18551 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18553 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18554 #~ msgstr ""
18555 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18556 #~ "geïnstalleer."
18558 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18559 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18561 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18562 #~ msgstr ""
18563 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18564 #~ "geïnstalleerd."
18566 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18567 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18569 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18570 #~ msgstr ""
18571 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18572 #~ "niet geïnstalleerd."
18574 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18575 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18577 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18578 #~ msgstr ""
18579 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18580 #~ "geïnstalleerd."
18582 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18583 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18585 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18586 #~ msgstr ""
18587 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18588 #~ "geïnstalleerd."
18590 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18591 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18593 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18594 #~ msgstr ""
18595 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18596 #~ "geïnstalleerd."
18598 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18599 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18601 #~ msgid ""
18602 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18603 #~ "method to cyrus"
18604 #~ msgstr ""
18605 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18606 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18608 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18609 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18611 #~ msgid "Ignored"
18612 #~ msgstr "Genegeerd"
18614 #~ msgid "PHP setup inspection"
18615 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18617 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18618 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18620 #~ msgid ""
18621 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18622 #~ "in PHP language."
18623 #~ msgstr ""
18624 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18625 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18626 #~ "voorhanden is."
18628 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18629 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18631 #~ msgid ""
18632 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18633 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18634 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18635 #~ msgstr ""
18636 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18637 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18638 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18639 #~ "beide modi draaien."
18641 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18642 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18644 #~ msgid ""
18645 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18646 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18647 #~ "before they really timeout."
18648 #~ msgstr ""
18649 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18650 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18651 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18653 #~ msgid "Checking for ldap module"
18654 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18656 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18657 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18659 #~ msgid "Checking for XML functions"
18660 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18662 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18663 #~ msgstr ""
18664 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18666 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18667 #~ msgstr ""
18668 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18669 #~ "GOsa."
18671 #~ msgid ""
18672 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18673 #~ "is therefore required."
18674 #~ msgstr ""
18675 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18676 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18678 #~ msgid "Checking for mhash module"
18679 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18681 #~ msgid ""
18682 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18683 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18684 #~ msgstr ""
18685 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18686 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18688 #~ msgid "Checking for imap module"
18689 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18691 #~ msgid ""
18692 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18693 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18694 #~ msgstr ""
18695 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18696 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18697 #~ "mail gebruikers."
18699 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18700 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18702 #~ msgid ""
18703 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18704 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18705 #~ "version for this feature."
18706 #~ msgstr ""
18707 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18708 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18709 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18711 #~ msgid "Checking for mysql module"
18712 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18714 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18715 #~ msgstr ""
18716 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18717 #~ "databases."
18719 #~ msgid "Checking for cups module"
18720 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18722 #~ msgid ""
18723 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18724 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18725 #~ msgstr ""
18726 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18727 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18729 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18730 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18732 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18733 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18737 #~ "monitoring."
18738 #~ msgstr ""
18739 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18740 #~ "monitoring."
18742 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18743 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18745 #~ msgid "Checking for function %s"
18746 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18748 #~ msgid ""
18749 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18750 #~ "or required yet."
18751 #~ msgstr ""
18752 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18753 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18755 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18756 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18760 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18762 #, fuzzy
18763 #~ msgid ""
18764 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18765 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18766 #~ msgstr ""
18767 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18768 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18770 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18771 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18773 #~ msgid ""
18774 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18775 #~ "size and the unified JPEG format."
18776 #~ msgstr ""
18777 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18778 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18780 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18781 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18783 #~ msgid ""
18784 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18785 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18786 #~ msgstr ""
18787 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18788 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18790 #~ msgid ""
18791 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18792 #~ "environment running."
18793 #~ msgstr ""
18794 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18795 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18797 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18798 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18800 #~ msgid ""
18801 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18802 #~ "generate password hashes."
18803 #~ msgstr ""
18804 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18805 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18807 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18808 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18810 #~ msgid ""
18811 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18812 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18813 #~ msgstr ""
18814 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18815 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18817 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18818 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18820 #~ msgid ""
18821 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18822 #~ "increase performance."
18823 #~ msgstr ""
18824 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18825 #~ "snelheiswinst te behalen"
18827 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18828 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18830 #~ msgid ""
18831 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18832 #~ "may consume more time."
18833 #~ msgstr ""
18834 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18835 #~ "kunnen duren."
18837 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18838 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18840 #~ msgid ""
18841 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18842 #~ "Increase it for larger setups."
18843 #~ msgstr ""
18844 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18845 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18846 #~ "grote omgevingen."
18848 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18849 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18851 #~ msgid ""
18852 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18853 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18854 #~ msgstr ""
18855 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18856 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18857 #~ "weergeven."
18859 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18860 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18862 #~ msgid ""
18863 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18864 #~ "reachable for GOsa."
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18867 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18869 #~ msgid ""
18870 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18871 #~ "reachable for GOsa."
18872 #~ msgstr ""
18873 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18874 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18876 #~ msgid ""
18877 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18878 #~ "complete!"
18879 #~ msgstr ""
18880 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18881 #~ "invoer af!"
18883 #, fuzzy
18884 #~ msgid ""
18885 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18886 #~ "reachable for GOsa."
18887 #~ msgstr ""
18888 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18889 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18891 #~ msgid ""
18892 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18893 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18894 #~ msgstr ""
18895 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18896 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18898 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18899 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18901 #, fuzzy
18902 #~ msgid ""
18903 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18904 #~ "twice !"
18905 #~ msgstr ""
18906 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18907 #~ "configuratie a.u.b."
18909 #, fuzzy
18910 #~ msgid "Could not send feedback."
18911 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18913 #, fuzzy
18914 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18915 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
18917 #, fuzzy
18918 #~ msgid "Vacationmessage"
18919 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
18921 #~ msgid "Repository settings"
18922 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
18924 #~ msgid ""
18925 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18926 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18927 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18928 #~ msgstr ""
18929 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
18930 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
18931 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
18932 #~ "sectie bevatten."
18934 #~ msgid ""
18935 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18936 #~ "can be changed by editing the entry."
18937 #~ msgstr ""
18938 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
18939 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
18940 #~ "bewerken."
18942 #~ msgid ""
18943 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18944 #~ "mirror."
18945 #~ msgstr ""
18946 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
18947 #~ "tenslotte de mirror."
18949 #~ msgid "please choose a release..."
18950 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
18952 #~ msgid "Sections for this release"
18953 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
18955 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18956 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
18958 #~ msgid ""
18959 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18960 #~ "saved."
18961 #~ msgstr ""
18962 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
18963 #~ "niet opgeslagen worden."
18965 #~ msgid ""
18966 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
18967 #~ "mysql error."
18968 #~ msgstr ""
18969 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
18970 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
18972 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18973 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
18975 #~ msgid "Online"
18976 #~ msgstr "Online"
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18980 #~ "changes to asterisk db."
18981 #~ msgstr ""
18982 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
18983 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
18985 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
18986 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
18988 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
18989 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18991 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
18992 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18994 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
18995 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18997 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18998 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
19000 #, fuzzy
19001 #~ msgid "cn"
19002 #~ msgstr "Icoon"
19004 #~ msgid "Saving FAI template failed"
19005 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
19007 #~ msgid "This zoneName is already in use"
19008 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
19010 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
19011 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
19013 #~ msgid ""
19014 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
19015 #~ "getting dns informations for this device."
19016 #~ msgstr ""
19017 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
19018 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
19020 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
19021 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
19023 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
19024 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
19026 #~ msgid ""
19027 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
19028 #~ "please check all information twice"
19029 #~ msgstr ""
19030 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
19031 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
19033 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
19034 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
19036 #~ msgid "Specified name is invalid."
19037 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
19039 #~ msgid "Device ID"
19040 #~ msgstr "Apparaat ID"
19042 #~ msgid "Error while writing printer"
19043 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
19045 #~ msgid "Error while writing printer settings"
19046 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
19048 #~ msgid ""
19049 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
19050 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
19051 #~ "on top of the department list."
19052 #~ msgstr ""
19053 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
19054 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
19055 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
19057 #~ msgid "Display departments matching"
19058 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
19060 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
19061 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
19063 #~ msgid ""
19064 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
19065 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
19066 #~ msgstr ""
19067 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
19068 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
19070 #~ msgid ""
19071 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
19072 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
19073 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
19074 #~ msgstr ""
19075 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
19076 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
19077 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
19078 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."