Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-10-09 08:07+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:212
37 #: contrib/gosa.conf:227 contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:256
38 #: contrib/gosa.conf:262 contrib/gosa.conf:268 contrib/gosa.conf:272
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
46 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
55 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
65 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
68 #: setup/setup_feedback.tpl:48
69 msgid "Generic"
70 msgstr "Algemeen"
72 #: contrib/gosa.conf:121
73 msgid "Unix"
74 msgstr "Unix"
76 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
77 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
81 msgid "Environment"
82 msgstr "Omgeving"
84 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
85 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
93 msgid "Mail"
94 msgstr "E-mail"
96 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
101 msgid "Samba"
102 msgstr "Samba"
104 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
105 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
107 msgid "Netatalk"
108 msgstr "Netatalk"
110 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
111 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Verbindingen"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
117 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Fax"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
134 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Telefoon"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Programma's"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Rechten"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208
166 #: contrib/gosa.conf:223 contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235
167 #: contrib/gosa.conf:258 contrib/gosa.conf:264
168 msgid "References"
169 msgstr "Referenties"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
176 msgid "Options"
177 msgstr "Opties"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Parameters"
183 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Opstarten"
188 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:214
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Apparaten"
193 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:206 contrib/gosa.conf:216
194 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
196 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
208 msgid "Information"
209 msgstr "Informatie"
211 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:222
212 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
213 #: contrib/gosa.conf:263
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "Inventaris"
217 #: contrib/gosa.conf:185
218 msgid "Databases"
219 msgstr "Databases"
221 #: contrib/gosa.conf:186 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "Services"
225 #: contrib/gosa.conf:188
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:190 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "Verzamelplaats"
235 #: contrib/gosa.conf:192 contrib/gosa.conf:194 contrib/gosa.conf:218
236 #: contrib/gosa.conf:220
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "FAI samenvatting"
240 #: contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:199
241 msgid "DNS"
242 msgstr ""
244 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:204
245 msgid "DHCP"
246 msgstr ""
248 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 msgid "Printer"
253 msgstr "Printer"
255 #: contrib/gosa.conf:285
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:297 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
266 msgid "Export"
267 msgstr "Exporteer"
269 #: contrib/gosa.conf:298
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "Excel export"
273 #: contrib/gosa.conf:299 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
275 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
280 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
281 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
282 msgid "Import"
283 msgstr "Importeren"
285 #: contrib/gosa.conf:300
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "CSV Import"
289 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Partities"
293 #: contrib/gosa.conf:309 contrib/gosa.conf:339
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 msgid "Script"
299 msgstr "Script"
301 #: contrib/gosa.conf:313 contrib/gosa.conf:343
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 msgid "Hooks"
304 msgstr "Inhakers"
306 #: contrib/gosa.conf:317 contrib/gosa.conf:347
307 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
308 msgid "Variables"
309 msgstr "Variabelen"
311 #: contrib/gosa.conf:321 contrib/gosa.conf:351
312 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
313 msgid "Templates"
314 msgstr "Sjablonen"
316 #: contrib/gosa.conf:325 contrib/gosa.conf:355
317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
319 msgid "Profiles"
320 msgstr "Profielen"
322 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
323 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
324 msgid "Summary"
325 msgstr "Samenvatting"
327 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
328 msgid "Packages"
329 msgstr "Pakketten"
331 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
333 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
336 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
339 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
341 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
342 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
343 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
345 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
347 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
349 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
354 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
355 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
356 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
372 msgid "This does something"
373 msgstr "Dit doet iets"
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
376 msgid "This account has no nagios extensions."
377 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
380 msgid "Remove nagios account"
381 msgstr "Nagios account verwijderen"
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
384 msgid ""
385 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
386 "below."
387 msgstr ""
388 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
389 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
391 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
392 msgid "Create nagios account"
393 msgstr "Nagios account aanmaken"
395 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
396 msgid ""
397 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
398 "below."
399 msgstr ""
400 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
401 "knop hieronder te gebruiken."
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
404 msgid "Saving nagios account failed"
405 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
408 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
409 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
411 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
412 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
413 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
417 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
418 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
420 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
421 msgid "Removing nagios account failed"
422 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
424 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
425 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
426 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
428 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
429 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
430 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
431 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
432 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
434 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
437 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
443 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
447 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
449 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
450 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
453 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
454 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
456 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
457 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
460 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
462 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
463 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
464 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
465 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
466 msgid "Save"
467 msgstr "Opslaan"
469 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
470 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
471 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
472 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
473 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
474 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
475 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
476 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
477 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
478 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
479 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
481 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
482 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
483 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
484 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
485 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
486 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
487 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
488 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
489 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
490 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
491 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
493 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
494 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
495 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
498 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
499 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
502 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
503 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
504 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
506 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
509 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
510 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
511 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
512 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
513 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
514 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
515 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
516 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
518 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
520 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
521 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
522 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
523 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
524 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
527 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
528 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
529 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
531 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
532 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
533 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
534 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
535 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
536 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
538 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
539 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
540 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
542 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
543 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
544 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
547 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
548 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
549 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
552 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
554 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
555 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
556 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
557 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
558 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
561 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
563 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
564 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
565 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
566 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
567 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
568 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
569 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
570 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
571 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
572 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
573 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
574 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
575 msgid "Cancel"
576 msgstr "Annuleren"
578 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
579 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
580 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
581 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
582 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
583 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
584 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
585 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
586 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
587 msgstr ""
588 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
589 "veranderen"
591 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
592 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
593 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
595 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
596 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
597 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
598 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
599 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
600 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
601 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
602 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
603 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
604 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
605 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
606 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
607 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
608 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
609 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
610 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
611 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
612 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
613 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
614 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
615 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
616 msgid "Edit"
617 msgstr "Bewerken"
619 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
620 msgid "Nagios settings"
621 msgstr "Nagios instellingen"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
624 msgid "Nagios Account"
625 msgstr "Nagios account"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
628 msgid "Alias"
629 msgstr "Alias"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
633 #: html/getxls.php:174
634 msgid "Mail address"
635 msgstr "E-mail adres"
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
638 msgid "Host notification period"
639 msgstr "Host notificatie periode"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
642 msgid "Service notification period"
643 msgstr "Service notificatie periode"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
646 msgid "Service notification options"
647 msgstr "Service notificatie opties"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
650 msgid "Host notification options"
651 msgstr "Host notificatie opties"
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
657 #: html/getxls.php:236
658 msgid "Pager"
659 msgstr "Pieper"
661 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
662 msgid "Service notification commands"
663 msgstr "Service notificatie commando's"
665 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
666 msgid "Host notification commands"
667 msgstr "Host notificatie commando's"
669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
670 msgid "Nagios authentification"
671 msgstr "Nagios authenticatie"
673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
674 msgid "view system informations"
675 msgstr "systeem informatie bekijken"
677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
678 msgid "view configuration information"
679 msgstr "configuratie informatie bekijken"
681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
682 msgid "trigger system commands"
683 msgstr "systeem commando's activeren"
685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
686 msgid "view all services"
687 msgstr "alle services bekijken"
689 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
690 msgid "view all hosts"
691 msgstr "alle hosts bekijken"
693 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
694 msgid "trigger all service commands"
695 msgstr "alle service commando's activeren"
697 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
698 msgid "trigger all host commands"
699 msgstr "alle host commando's activeren"
701 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
702 #: setup/setup_config2.tpl:179
703 msgid "Mail settings"
704 msgstr "E-mail instellingen"
706 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
707 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
708 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
709 msgid "Primary address"
710 msgstr "Primair adres"
712 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
713 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
714 msgid "Forward messages to"
715 msgstr "Stuur berichten door naar"
717 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
718 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
719 msgid "Alternative addresses"
720 msgstr "Alternatieve adressen"
722 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
723 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
724 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
725 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
726 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
727 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
728 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
729 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
730 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
731 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
732 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
733 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
734 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
735 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
736 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
737 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
739 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
740 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
741 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
742 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
743 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
744 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
745 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
746 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
747 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
748 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
749 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
750 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
751 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
752 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
753 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
754 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
755 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
756 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
757 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
758 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
759 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
760 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
762 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
765 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
766 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
767 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
768 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
769 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
771 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
772 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
773 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
774 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
775 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
776 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
777 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
779 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
781 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
782 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
786 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
787 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
788 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
789 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
790 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
791 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
792 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
794 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
796 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
797 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
798 msgid "Add"
799 msgstr "Toevoegen"
801 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
803 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
804 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
805 msgid "Add local"
806 msgstr "Lokaal toevoegen"
808 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
809 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
810 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
811 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
812 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
813 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
815 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
816 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
820 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
821 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
822 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
824 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
825 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
826 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
827 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
828 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
829 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
830 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
831 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
832 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
833 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
834 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
835 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
836 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
837 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
838 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
839 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
840 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
841 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
842 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
844 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
845 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
847 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
848 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
849 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
850 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
852 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
853 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
854 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
855 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
856 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
859 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
860 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
861 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
862 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
863 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
864 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
865 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
866 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
867 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
868 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
869 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
870 msgid "Delete"
871 msgstr "Verwijderen"
873 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
874 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
877 msgid "List of alternative mail addresses"
878 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
881 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
882 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
884 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
886 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
887 msgid "Server"
888 msgstr "Server"
890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
891 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
892 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
895 msgid "Quota usage"
896 msgstr "Quota gebruik"
898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
899 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
900 msgid "not defined"
901 msgstr "niet gedefiniëerd"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
904 msgid "Quota size"
905 msgstr "Quota grootte"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
908 msgid "Mail options"
909 msgstr "E-mail opties"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
912 msgid "Use custom sieve script"
913 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
916 msgid "disables all Mail options!"
917 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
920 msgid "Sieve Management"
921 msgstr "Sieve beheer"
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
924 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
925 msgstr ""
926 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
929 msgid "No delivery to own mailbox"
930 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
933 msgid ""
934 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
935 msgstr ""
936 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
939 msgid "Activate vacation message"
940 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
943 msgid "from"
944 msgstr "van"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
947 msgid "till"
948 msgstr "tot"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
951 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
952 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
955 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
956 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
959 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
960 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
963 msgid "to folder"
964 msgstr "naar map"
966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
967 msgid "Reject mails bigger than"
968 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
971 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
972 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
973 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
974 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
976 msgid "MB"
977 msgstr "MB"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
980 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
981 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
982 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
983 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
984 msgid "Vacation message"
985 msgstr "Afwezigheidsbericht"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
988 msgid "Advanced mail options"
989 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
992 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
993 msgstr ""
994 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
995 "versturen"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
998 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
999 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1003 #, php-format
1004 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1005 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1008 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1009 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1012 msgid "This account has no mail extensions."
1013 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1018 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1019 msgid "Remove mail account"
1020 msgstr "E-mail account verwijderen"
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1023 msgid ""
1024 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1025 "those delegations first."
1026 msgstr ""
1027 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
1028 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1032 msgid ""
1033 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1034 "below."
1035 msgstr ""
1036 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1037 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1041 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1042 msgid "Create mail account"
1043 msgstr "E-mail account aanmaken"
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1047 msgid ""
1048 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1049 "below."
1050 msgstr ""
1051 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1052 "knop hieronder te gebruiken."
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1055 msgid ""
1056 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1057 msgstr ""
1058 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1061 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1062 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1063 msgstr ""
1064 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1065 "adressen is niet logisch."
1067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1069 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1070 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1071 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1072 msgid ""
1073 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1074 "addresses."
1075 msgstr ""
1076 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1077 "alternatieve adressen."
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1080 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1082 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1083 msgstr ""
1084 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1092 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1093 msgid "January"
1094 msgstr "Januari"
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1103 msgid "February"
1104 msgstr "Februari"
1106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1113 msgid "March"
1114 msgstr "Maart"
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1117 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1123 msgid "April"
1124 msgstr "April"
1126 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1132 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1133 msgid "May"
1134 msgstr "Mei"
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1143 msgid "June"
1144 msgstr "Juni"
1146 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1153 msgid "July"
1154 msgstr "Juli"
1156 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1162 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1163 msgid "August"
1164 msgstr "Augustus"
1166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1173 msgid "September"
1174 msgstr "September"
1176 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1183 msgid "October"
1184 msgstr "Oktober"
1186 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1192 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1193 msgid "November"
1194 msgstr "November"
1196 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1203 msgid "December"
1204 msgstr "December"
1206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1207 msgid "Removing mail account failed"
1208 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1211 msgid "Saving mail account failed"
1212 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1214 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1215 msgid ""
1216 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1217 msgstr ""
1218 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1219 "systeem instellingen."
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1223 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1224 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1227 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1228 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1229 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1230 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1231 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1233 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1234 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1235 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1236 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1237 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1240 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1241 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1242 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1245 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1246 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1247 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1250 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1251 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1252 msgstr ""
1253 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1254 "afwijzen."
1256 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1257 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1258 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1260 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1261 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1262 msgstr ""
1263 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
1264 "geldig."
1266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1267 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1268 msgstr ""
1269 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1272 msgid ""
1273 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1274 "methods."
1275 msgstr ""
1276 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1277 "procedure kan starten."
1279 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1280 msgid "User mail settings"
1281 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1283 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1284 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1285 msgid "Select addresses to add"
1286 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1288 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1289 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1290 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1291 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1292 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1293 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1294 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1295 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1296 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1297 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1298 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1299 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1300 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1301 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1302 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1303 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1304 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1305 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1306 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1307 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1308 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1309 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1310 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1311 msgid "Filters"
1312 msgstr "Filters"
1314 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1315 msgid "Select department"
1316 msgstr "Selecteer afdelingen"
1318 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1319 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1320 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1321 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1322 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1323 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1324 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1325 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1326 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1327 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1328 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1329 msgid "Choose the department the search will be based on"
1330 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1332 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1333 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1334 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1335 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1336 msgid "Regular expression for matching addresses"
1337 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1339 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1340 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1341 msgid "Display addresses of user"
1342 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1344 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1345 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1346 msgid "User name of which addresses are shown"
1347 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1349 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1350 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1351 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1352 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1354 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1355 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1356 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1357 msgid "Password"
1358 msgstr "Wachtwoord"
1360 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1361 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1362 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1364 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1365 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1367 msgid ""
1368 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1369 "do not match."
1370 msgstr ""
1371 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1372 "overeen."
1374 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1375 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1377 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1378 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1380 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1381 msgid "The password used as new and current are too similar."
1382 msgstr ""
1383 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1385 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1386 msgid "The password used as new is to short."
1387 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1389 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1390 msgid "External password changer reported a problem: "
1391 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1393 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1394 msgid ""
1395 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1396 "one."
1397 msgstr ""
1398 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1399 "correct."
1401 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1402 msgid "You have no permissions to change your password."
1403 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1405 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1406 msgid "Password change not allowed"
1407 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1409 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1410 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1411 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1413 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1414 msgid ""
1415 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1416 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1417 "be able to login without it."
1418 msgstr ""
1419 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1420 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1421 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1423 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1424 msgid ""
1425 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1426 "and unix services."
1427 msgstr ""
1428 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1429 "Unix diensten."
1431 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1432 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1433 msgid "Current password"
1434 msgstr "Huidig wachtwoord"
1436 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1437 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1438 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1439 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1440 msgid "New password"
1441 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1443 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1444 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1445 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1446 msgid "Repeat new password"
1447 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1449 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1450 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1451 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1452 msgid "Set password"
1453 msgstr "Wachtwoord instellen"
1455 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1456 msgid "Clear fields"
1457 msgstr "Wis velden"
1459 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1460 msgid ""
1461 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1462 "configured to use it as well."
1463 msgstr ""
1464 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1465 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1467 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1468 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1469 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1470 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1471 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1475 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1476 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1478 #: include/functions.inc:1568 setup/class_setup.inc:261
1479 #: setup/class_setup.inc:263
1480 msgid "Back"
1481 msgstr "Terug"
1483 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1484 msgid "Password settings"
1485 msgstr "Wachtwoord instellingen"
1487 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1488 msgid "Select groups to add"
1489 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1491 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1492 msgid "Display groups of department"
1493 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1496 msgid "Display groups matching"
1497 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1499 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1500 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1501 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1502 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1503 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1504 msgid "Regular expression for matching group names"
1505 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1507 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1508 msgid "Display groups of user"
1509 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1511 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1512 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1513 msgid "User name of which groups are shown"
1514 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1516 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1517 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1518 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1519 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1520 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1522 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1523 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1524 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1525 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1526 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1528 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1529 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1530 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1531 msgid "Search in subtrees"
1532 msgstr "Zoek binnen subtrees"
1534 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1535 msgid "User must change password on first login"
1536 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1538 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1539 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1540 msgid "Password expires on"
1541 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1543 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1544 msgid "Posix settings"
1545 msgstr "Posix instellingen"
1547 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1548 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1549 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1551 msgid "Home directory"
1552 msgstr "Persoonlijke map"
1554 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1555 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1556 msgid "Force UID/GID"
1557 msgstr "Forceer UID/GID"
1559 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1560 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1561 msgid "UID"
1562 msgstr "UID"
1564 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1565 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1566 msgid "GID"
1567 msgstr "GID"
1569 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1570 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1571 msgid "Group membership"
1572 msgstr "Groep lidmaatschap"
1574 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1575 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1576 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1577 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1579 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1580 msgid "Select systems to add"
1581 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1583 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1584 msgid "Display systems of department"
1585 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1587 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1589 msgid "Display systems matching"
1590 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1592 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1593 msgid "Shell"
1594 msgstr "Shell"
1596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1597 msgid "Primary group"
1598 msgstr "Primaire groep"
1600 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1601 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1602 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1603 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1604 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1605 msgid "Status"
1606 msgstr "Status"
1608 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1609 msgid "Account"
1610 msgstr "Account"
1612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1613 msgid "System trust"
1614 msgstr "Systeem vertrouwen"
1616 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1617 msgid "Trust mode"
1618 msgstr "Vertrouwensmodus"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1621 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1622 msgid "UNIX"
1623 msgstr "Unix"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1626 msgid "expired"
1627 msgstr "verlopen"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1630 msgid "grace time active"
1631 msgstr "gratie tijd actief"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1634 msgid "active, password not changable"
1635 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1638 msgid "active, password expired"
1639 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1642 msgid "active"
1643 msgstr "actief"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1647 msgid "Group of user"
1648 msgstr "Gebruikersgroep"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1651 msgid "unconfigured"
1652 msgstr "niet geconfigureerd"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1655 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1656 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:860
1657 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1658 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1659 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1661 msgid "automatic"
1662 msgstr "automatisch"
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1665 msgid "This account has no unix extensions."
1666 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1670 msgid "Remove posix account"
1671 msgstr "Verwijder POSIX account"
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1674 msgid ""
1675 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1676 "remove the samba / environment account first."
1677 msgstr ""
1678 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1679 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1682 msgid ""
1683 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1684 "below."
1685 msgstr ""
1686 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1687 "door de knop hieronder te gebruiken."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1690 msgid "Create posix account"
1691 msgstr "POSIX account aanmaken"
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1694 msgid ""
1695 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1696 "below."
1697 msgstr ""
1698 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1699 "door de knop hieronder te gebruiken."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1702 #, php-format
1703 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1704 msgstr ""
1705 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1708 #, php-format
1709 msgid "Password must be changed after %s days"
1710 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1713 #, php-format
1714 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1715 msgstr ""
1716 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1717 "verlopen is"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1720 #, php-format
1721 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1722 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1726 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1727 #: setup/setup_config2.tpl:187
1728 msgid "disabled"
1729 msgstr "gedeactiveerd"
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1732 msgid "full access"
1733 msgstr "volledige toegang"
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1736 msgid "allow access to these hosts"
1737 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1740 msgid "Removing UNIX account failed"
1741 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1744 msgid "Failed: overriding lock"
1745 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1748 msgid "Saving UNIX account failed"
1749 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1752 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1753 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1756 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1757 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1760 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1761 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1764 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1765 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1768 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1769 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1770 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1773 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1774 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1775 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1778 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1779 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1782 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1783 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1786 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1787 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1790 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1791 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1794 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1795 msgstr ""
1796 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1799 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1800 msgstr ""
1801 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1804 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1805 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1808 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1809 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1812 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1813 msgstr ""
1814 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1817 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1818 msgstr ""
1819 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1821 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1822 msgid "Unix settings"
1823 msgstr "Unix instellingen"
1825 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1826 msgid "Manage netatalk account"
1827 msgstr "Netatalk account beheren"
1829 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1830 msgid "This account has no netatalk extensions."
1831 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1833 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1834 msgid "Remove netatalk account"
1835 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1837 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1838 msgid ""
1839 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1840 "below."
1841 msgstr ""
1842 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1843 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1845 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1846 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1847 msgid "Create netatalk account"
1848 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1850 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1851 msgid ""
1852 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1853 "below."
1854 msgstr ""
1855 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1856 "de knop hieronder te gebruiken."
1858 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1859 msgid "You must select a share to use."
1860 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1862 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1863 msgid "Saving Netatalk account failed"
1864 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1866 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1867 msgid "Removing Netatalk account failed"
1868 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1870 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1871 msgid "Share"
1872 msgstr "Share"
1874 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1875 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1876 msgid "Path"
1877 msgstr "Pad"
1879 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1880 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1881 msgid "Finish"
1882 msgstr "Opslaan"
1884 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1885 msgid "Netatalk settings"
1886 msgstr "Netatalk instellingen"
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1889 msgid "Sunday"
1890 msgstr "Zondag"
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1893 msgid "Monday"
1894 msgstr "Maandag"
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1897 msgid "Tuesday"
1898 msgstr "Dinsdag"
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1901 msgid "Wednesday"
1902 msgstr "Woensdag"
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1905 msgid "Thursday"
1906 msgstr "Donderdag"
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1909 msgid "Friday"
1910 msgstr "Vrijdag"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1913 msgid "Saturday"
1914 msgstr "Zaterdag"
1916 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1917 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1918 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
1920 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1921 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1922 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1923 msgid "Hour"
1924 msgstr "uur"
1926 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1927 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1928 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1929 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1930 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1931 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1932 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1933 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1934 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1935 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1936 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1937 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1938 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1939 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1940 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1941 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1942 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1943 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1944 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1945 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1946 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1947 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1948 msgid "Apply"
1949 msgstr "Toepassen"
1951 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1952 msgid "Samba home"
1953 msgstr "Samba home"
1955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1956 msgid "Script path"
1957 msgstr "Inlogscript"
1959 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1962 msgid "Profile path"
1963 msgstr "Profielpad"
1965 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1966 msgid "Access options"
1967 msgstr "Toegangsopties"
1969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1970 msgid "Allow user to change password from client"
1971 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
1973 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1974 msgid "Login from windows client requires no password"
1975 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
1977 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1978 msgid "Temporary disable samba account"
1979 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1982 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1983 msgid "Domain"
1984 msgstr "Domein"
1986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1987 msgid "Terminal Server"
1988 msgstr "Terminal Server"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1991 msgid "Allow login on terminal server"
1992 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1995 msgid "Inherit client config"
1996 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1999 msgid "Initial program"
2000 msgstr "Initiëel programma"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2003 msgid "Working directory"
2004 msgstr "Werkdirectory"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2007 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2008 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2012 msgid "Connection"
2013 msgstr "Max. verbindingsduur"
2015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2017 msgid "Disconnection"
2018 msgstr "Max. verbrekingsduur"
2020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2022 msgid "IDLE"
2023 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
2025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2026 msgid "Client devices"
2027 msgstr "Terminal Service client apparaten"
2029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2030 msgid "Connect client drives at logon"
2031 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
2033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2034 msgid "Connect client printers at logon"
2035 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
2037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2038 msgid "Default to main client printer"
2039 msgstr "Standaard printer als client printer"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2042 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2043 msgid "Miscellaneous"
2044 msgstr "Terminal Service diverse"
2046 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2047 msgid "Shadowing"
2048 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
2050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2051 msgid "On broken or timed out"
2052 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
2054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2055 msgid "Reconnect if disconnected"
2056 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
2058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2059 msgid "Lock samba account"
2060 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2063 msgid "Limit Logon Time"
2064 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2067 msgid "Limit Logoff Time"
2068 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2071 msgid "Account expires after"
2072 msgstr "Account verloopt na"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2075 msgid "Samba logon times"
2076 msgstr "Samba inlog tijden"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2079 msgid "Edit settings..."
2080 msgstr "Instellingen bewerken"
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2083 msgid "Allow connection from these workstations only"
2084 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2087 msgid "Select workstations to add"
2088 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2091 msgid "Display workstations of department"
2092 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
2094 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2095 msgid "Samba settings"
2096 msgstr "Samba Instellingen"
2098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2099 msgid "This account has no samba extensions."
2100 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2103 msgid "Remove samba account"
2104 msgstr "Samba account verwijderen"
2106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2107 msgid ""
2108 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2109 "below."
2110 msgstr ""
2111 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2112 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2116 msgid "Create samba account"
2117 msgstr "Samba account aanmaken"
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2120 msgid ""
2121 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2122 "below."
2123 msgstr ""
2124 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2125 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2128 msgid ""
2129 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2130 "samba accounts, enable them first."
2131 msgstr ""
2132 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2133 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2136 msgid "input on, notify on"
2137 msgstr "invoer met notificatie"
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2140 msgid "input on, notify off"
2141 msgstr "invoer zonder notificatie"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2144 msgid "input off, notify on"
2145 msgstr "geen invoer met notificatie"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2148 msgid "input off, nofify off"
2149 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2152 msgid "disconnect"
2153 msgstr "verbreken"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2156 msgid "reset"
2157 msgstr "sluiten"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2160 msgid "from any client"
2161 msgstr "vanaf elke client"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2164 msgid "from previous client only"
2165 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2168 msgid "Removing Samba account failed"
2169 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2172 #, php-format
2173 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2174 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2177 #, php-format
2178 msgid ""
2179 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2180 msgstr ""
2181 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2184 msgid ""
2185 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2186 "than eight."
2187 msgstr ""
2188 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2189 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2192 msgid ""
2193 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2194 "not be fixed by GOsa!"
2195 msgstr ""
2196 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2197 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2200 msgid ""
2201 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2202 "possible!"
2203 msgstr ""
2204 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2205 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2208 msgid "Saving Samba account failed"
2209 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2211 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2212 msgid "Scalix mailnode"
2213 msgstr "Scalix mailserver"
2215 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2216 msgid "Scalix mailbox class"
2217 msgstr "Scalix mailbox klasse"
2219 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2220 msgid ""
2221 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2222 msgstr ""
2223 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
2224 "functionaliteit in Scalix"
2226 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2227 msgid "Scalix server language"
2228 msgstr "Scalix server taal"
2230 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2231 msgid "Message catalog language for client."
2232 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
2234 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2235 msgid "Select for admin capability."
2236 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2239 msgid "Scalix Administrator"
2240 msgstr "Scalix beheerder"
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2243 msgid "Select for mailbox admin capability."
2244 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2247 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2248 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2251 msgid "Hide user entry from addressbook."
2252 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2255 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2256 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2259 msgid "Limit mailbox size"
2260 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2263 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2264 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2267 msgid "Limit Outbound Mail"
2268 msgstr "Beperk uitgaande mail."
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2271 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2272 msgstr ""
2273 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
2274 "door gebruiker."
2276 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2277 msgid "Limit Inbound Mail"
2278 msgstr "Beperk inkomende mail"
2280 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2281 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2282 msgstr ""
2283 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
2284 "quota."
2286 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2287 msgid "Notify User"
2288 msgstr "Notificeer gebruiker"
2290 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2291 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2292 msgid "Scalix email addresses"
2293 msgstr "Scalix E-mail adres"
2295 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2296 msgid "List of scalix email addresses"
2297 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
2299 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2300 msgid "Scalix settings"
2301 msgstr "Scalix instellingen"
2303 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2304 msgid "This account has no scalix extensions."
2305 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
2307 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2308 msgid "Remove scalix account"
2309 msgstr "Verwijder Scalix account"
2311 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2312 msgid ""
2313 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2314 "clicking below."
2315 msgstr ""
2316 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2317 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2319 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2320 msgid "Create scalix account"
2321 msgstr "Scalix account aanmaken"
2323 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2324 msgid ""
2325 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2326 "clicking below."
2327 msgstr ""
2328 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
2329 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2331 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2332 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2333 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
2335 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2336 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2337 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
2339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2340 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2341 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
2343 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2344 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2345 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2348 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2349 msgstr ""
2350 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2352 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2353 msgid "Please specify a valid iSerial."
2354 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
2356 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2357 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2358 msgstr ""
2359 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
2361 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2362 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2363 msgstr ""
2364 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
2366 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2367 msgid "An Entry with this name already exists."
2368 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2370 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2371 msgid "Please select an entry or press cancel."
2372 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2374 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2375 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2376 msgid "Please select a printer or press cancel."
2377 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2379 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2380 msgid "Add hotplug devices"
2381 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2383 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2384 msgid "Hotplug management"
2385 msgstr "Hotplug beheer"
2387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2388 msgid "Select hotplug device to add"
2389 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2392 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2393 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2396 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2397 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2399 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2400 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2401 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2402 msgid "Display users matching"
2403 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2406 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2407 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2409 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2410 msgid "auto"
2411 msgstr "auto"
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2415 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2416 #, php-format
2417 msgid ""
2418 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2419 "check the permission of the file '%s'."
2420 msgstr ""
2421 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2422 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2424 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2427 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2428 msgid "None"
2429 msgstr "Geen"
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2433 msgid "Remove environment extension"
2434 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2436 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2438 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2439 msgstr ""
2440 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2441 "knop hieronder te gebruiken."
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2446 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2447 msgid "Add environment extension"
2448 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2452 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2453 msgstr ""
2454 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2455 "knop hieronder te gebruiken."
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2459 msgid ""
2460 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2461 "can enable this feature."
2462 msgstr ""
2463 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2464 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2468 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:658
2469 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2470 msgid "You must specify a valid mount point."
2471 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2474 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2475 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2481 msgid "Reset password hash"
2482 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2485 msgid "Delete share entry"
2486 msgstr "Verwijder share regel"
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2489 #, php-format
2490 msgid ""
2491 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2492 "profile to 'none'."
2493 msgstr ""
2494 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2495 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2498 msgid "Removing environment information failed"
2499 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2502 msgid "Please set a valid profile quota size."
2503 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2506 msgid ""
2507 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2508 "features."
2509 msgstr ""
2510 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2511 "kunnen schakelen."
2513 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2514 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2515 msgstr ""
2516 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2517 "tot de directory"
2519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2520 msgid "Adding environment information failed"
2521 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2524 msgid "group share"
2525 msgstr "groepsshare"
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2528 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2529 msgid "Administrator"
2530 msgstr "Beheerder"
2532 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2533 msgid "Default printer"
2534 msgstr "Standaard printer"
2536 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2537 msgid "Add printer devcies"
2538 msgstr "Voeg printer toe"
2540 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2541 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2542 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2543 msgid "Select printer to add"
2544 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2546 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2547 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2548 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2550 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2551 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2552 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2554 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2555 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2557 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2558 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2559 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2560 msgid "Select to search within subtrees"
2561 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2563 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2564 msgid "Display printers matching"
2565 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2568 msgid "Regular expression for matching printer names"
2569 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2572 msgid "The environment extension is currently disabled."
2573 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2576 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2578 msgid "Environment managment settings"
2579 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2582 msgid "Profile managment"
2583 msgstr "Profiel beheer"
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2586 msgid "Use profile managment"
2587 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2590 msgid "Profile server managment"
2591 msgstr "Profielserver beheer"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2594 msgid "Profil path"
2595 msgstr "Profielpad"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2598 msgid "Profil quota"
2599 msgstr "Profiel quota"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2602 msgid "Cache profile localy"
2603 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2607 msgid "Kiosk profile settings"
2608 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2612 msgid "Kiosk profile"
2613 msgstr "Kiosk profiel"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2617 msgid "Manage"
2618 msgstr "Beheer"
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2622 msgid "Resolution changeable during session"
2623 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2627 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2629 msgid "Resolution"
2630 msgstr "Resolutie"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2633 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2634 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2635 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2636 msgid "Shares"
2637 msgstr "Shares"
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2640 msgid "User used to connect to the share"
2641 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2644 msgid "Select a share"
2645 msgstr "Selecteer een share"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2648 msgid "Mount path"
2649 msgstr "Mount pad"
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2652 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2653 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2654 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2655 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2656 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2657 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2658 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2660 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2661 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2662 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2663 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2664 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2665 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2666 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2667 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2668 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2669 msgid "Remove"
2670 msgstr "Verwijderen"
2672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2673 msgid "Logon scripts"
2674 msgstr "Login scripts"
2676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2677 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2678 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2679 msgid "Logon script management"
2680 msgstr "Login script beheer"
2682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2683 msgid "Hotplug devices"
2684 msgstr "Hotplug apparaten"
2686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2687 msgid "Hotplug device settings"
2688 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2691 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2692 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2693 msgid "New"
2694 msgstr "Nieuw"
2696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2697 msgid "Existing"
2698 msgstr "Bestaande"
2700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2701 msgid "Printer settings"
2702 msgstr "Printer instellingen"
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2705 msgid "Toggle admin"
2706 msgstr "Beheerders omschakeling"
2708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2709 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2710 msgid "Toggle default"
2711 msgstr "Standaard omschakeling"
2713 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2714 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2715 msgstr ""
2716 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
2718 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2719 msgid "Please specify a valid script name."
2720 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2722 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2723 msgid "Specified description contains invalid characters."
2724 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2726 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2727 msgid "Logon script settings"
2728 msgstr "Login script instellingen"
2730 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2731 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2732 msgid "Script name"
2733 msgstr "Scriptnaam"
2735 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2736 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2737 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2738 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2739 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2740 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2741 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2742 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2743 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2744 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2745 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2746 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2747 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2748 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2749 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2750 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2751 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2752 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2753 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2754 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2755 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2756 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2757 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2758 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2759 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2760 #: html/getxls.php:230
2761 msgid "Description"
2762 msgstr "Omschrijving"
2764 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2765 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2766 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2767 msgid "Priority"
2768 msgstr "Prioriteit"
2770 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2771 msgid "Logon script flags"
2772 msgstr "Login script kenmerken"
2774 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2775 msgid "Last script"
2776 msgstr "Laatste script"
2778 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2779 msgid "Script can be replaced by user"
2780 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2782 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2783 msgid "Logon script"
2784 msgstr "Login script"
2786 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2787 #, php-format
2788 msgid ""
2789 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2790 msgstr ""
2791 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
2792 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
2794 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2795 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2796 #, php-format
2797 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2798 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2800 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2801 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2802 #, fuzzy, php-format
2803 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2804 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2806 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2807 msgid ""
2808 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2809 msgstr ""
2810 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2811 "niet beheerd worden!"
2813 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2814 #, php-format
2815 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2816 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2818 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2819 msgid "Create new hotplug entry"
2820 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2822 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2823 msgid "Create new hotplug device"
2824 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2826 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2827 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2828 msgid "Device name"
2829 msgstr "Apparaat naam"
2831 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2833 msgid "Serial number"
2834 msgstr "Serienummer"
2836 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2837 msgid "(iSerial)"
2838 msgstr "(iSerial)"
2840 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2841 msgid "Vendor-ID"
2842 msgstr "Fabrikant ID"
2844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2845 msgid "(idVendor)"
2846 msgstr "(idVendor)"
2848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2849 msgid "Product-ID"
2850 msgstr "Product-ID"
2852 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2853 msgid "(idProduct)"
2854 msgstr "(idProduct)"
2856 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2857 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2858 msgid "Kiosk profile management"
2859 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2861 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2863 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2864 msgid "Browse"
2865 msgstr "Doorzoek"
2867 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2868 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2871 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2872 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2874 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2876 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2877 msgid "Close"
2878 msgstr "Sluiten"
2880 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2881 msgid "User environment settings"
2882 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2884 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2885 msgid ""
2886 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2887 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2888 "then encode it with the selected method."
2889 msgstr ""
2890 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2891 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2892 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2894 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2895 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2896 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2899 msgid "Personal picture"
2900 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2902 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2903 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2904 msgid "Remove picture"
2905 msgstr "Plaatje verwijderen"
2907 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2908 msgid "User settings"
2909 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2911 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2913 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2914 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2915 msgid "Last name"
2916 msgstr "Achternaam"
2918 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2920 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2921 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2922 msgid "First name"
2923 msgstr "Voornaam"
2925 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2927 msgid "Login"
2928 msgstr "Inlognaam"
2930 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2931 msgid "Clear password"
2932 msgstr "Wachtwoord wissen"
2934 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2935 msgid "Set new password"
2936 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2938 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2939 msgid "User picture"
2940 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2943 msgid "Personal information"
2944 msgstr "Persoonlijke informatie"
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2948 msgid "Change picture"
2949 msgstr "Verander plaatje"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2952 msgid "Template name"
2953 msgstr "Sjabloon naam"
2955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2956 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2957 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2958 msgid "Personal title"
2959 msgstr "Aanhef"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2962 msgid "Academic title"
2963 msgstr "Academische titel"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2966 msgid "Date of birth"
2967 msgstr "Geboortedatum"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2970 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2971 msgid "Set"
2972 msgstr "Stel in"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2975 #: html/getxls.php:224
2976 msgid "Sex"
2977 msgstr "Geslacht"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2980 msgid "Preferred langage"
2981 msgstr "Voorkeurstaal"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2984 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2985 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2986 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2988 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2989 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2992 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2993 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2995 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2996 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2997 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2998 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2999 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3000 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3001 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3002 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3003 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3004 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3005 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3006 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3007 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3008 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3009 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3010 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3011 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3012 msgid "Base"
3013 msgstr "Basis"
3015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3016 msgid "Choose subtree to place user in"
3017 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3021 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3022 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3023 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3024 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3025 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3026 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3028 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3029 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3030 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3031 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3032 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3033 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3034 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3035 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3036 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3037 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3038 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3039 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3040 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3041 msgid "Select a base"
3042 msgstr "Selecteer een basis"
3044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3046 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3047 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3048 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3049 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3051 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3052 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3053 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3054 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3055 msgid "Address"
3056 msgstr "Adres"
3058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3059 msgid "Private phone"
3060 msgstr "Telefoon privé"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3063 msgid "Homepage"
3064 msgstr "Homepage"
3066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3067 msgid "Password storage"
3068 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3071 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3072 msgid "Certificates"
3073 msgstr "Certificaten"
3075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3076 msgid "Edit certificates"
3077 msgstr "Bewerk certificaten"
3079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3080 msgid "Kerberos"
3081 msgstr "Kerberos"
3083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3084 msgid "Edit properties"
3085 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3088 msgid "Organizational information"
3089 msgstr "Organisatie informatie"
3091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3092 #: html/getxls.php:236
3093 msgid "Organization"
3094 msgstr "Organisatie"
3096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3097 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3098 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3099 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3101 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3102 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3104 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3105 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3106 msgid "Department"
3107 msgstr "Afdeling"
3109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3110 msgid "Department No."
3111 msgstr "Afdeling nr."
3113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3114 msgid "Employee No."
3115 msgstr "Personeel nr."
3117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3118 msgid "Employee type"
3119 msgstr "Functie"
3121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3123 msgid "Room No."
3124 msgstr "Kamer nr."
3126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3130 msgid "Mobile"
3131 msgstr "GSM"
3133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3136 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3137 msgid "Location"
3138 msgstr "Plaats"
3140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3141 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3142 #: html/getxls.php:236
3143 msgid "State"
3144 msgstr "Provincie"
3146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3147 msgid "Vocation"
3148 msgstr "Beroep"
3150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3151 msgid "Unit description"
3152 msgstr "Eenheid omschrijving"
3154 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3155 msgid "Subject area"
3156 msgstr "Werkgebied"
3158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3159 msgid "Functional title"
3160 msgstr "Functionele titel"
3162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3163 msgid "Role"
3164 msgstr "Funktie"
3166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3167 msgid "Person locality"
3168 msgstr "Werkplaats"
3170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3171 msgid "Unit"
3172 msgstr "Eenheid"
3174 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3175 msgid "Street"
3176 msgstr "Straat"
3178 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3179 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3180 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3181 msgid "Postal code"
3182 msgstr "Postcode"
3184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3185 msgid "House identifier"
3186 msgstr "Huis identificatie"
3188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3189 msgid "Please use the phone tab"
3190 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3193 msgid "Last delivery"
3194 msgstr "Laatste levering"
3196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3197 msgid "Public visible"
3198 msgstr "Publiek zichtbaar"
3200 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3201 msgid "Standard certificate"
3202 msgstr "Standaard certificaat"
3204 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3205 msgid "S/MIME certificate"
3206 msgstr "S/MIME certificaat"
3208 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3209 msgid "PKCS12 certificate"
3210 msgstr "PKCS12 certificaat"
3212 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3213 msgid "Certificate serial number"
3214 msgstr "Certificaat serienummer"
3216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3217 msgid "female"
3218 msgstr "vrouw"
3220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3221 msgid "male"
3222 msgstr "man"
3224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3225 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3226 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3229 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3230 msgstr ""
3231 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
3233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3234 msgid "Please enter a valid serial number"
3235 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3238 msgid ""
3239 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3240 "as 'invalid'.)"
3241 msgstr ""
3242 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
3243 "'ongeldig' getoond worden)"
3245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3246 #, php-format
3247 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3248 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
3250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3251 msgid "valid"
3252 msgstr "geldig"
3254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3255 msgid "invalid"
3256 msgstr "ongeldig"
3258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3259 msgid "No certificate installed"
3260 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3263 msgid "Removing generic user account failed"
3264 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3268 msgid "Kerberos database communication failed"
3269 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
3271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3273 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3274 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
3276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3277 msgid "Saving generic user account failed"
3278 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
3280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3281 msgid "Can't add user to kerberos database."
3282 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
3284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3285 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3286 msgstr ""
3287 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3290 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3291 msgstr ""
3292 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
3293 "'Basis'."
3295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
3297 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3298 msgid "The required field 'Name' is not set."
3299 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3302 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3303 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3307 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3308 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3309 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3312 msgid "The required field 'Login' is not set."
3313 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
3315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3316 msgid ""
3317 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3318 "database."
3319 msgstr ""
3320 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
3321 "de database."
3323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3324 msgid ""
3325 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3326 "are allowed."
3327 msgstr ""
3328 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
3329 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3332 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3333 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
3335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3339 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3340 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3341 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3347 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3348 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3353 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3354 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3355 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3358 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3360 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3361 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3365 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3366 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3370 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3371 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3374 msgid "Could not open specified certificate!"
3375 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3377 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3378 msgid "You are not allowed to set your password!"
3379 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3381 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3382 msgid "Generic user information"
3383 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3385 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3386 msgid "Proxy account"
3387 msgstr "Proxy account"
3389 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3390 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3391 msgstr ""
3392 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3393 "inhoud)"
3395 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3396 msgid "Limit proxy access to working time"
3397 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3399 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3400 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3401 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3403 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3404 msgid "per"
3405 msgstr "per"
3407 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3408 msgid "PPTP account"
3409 msgstr "PPTP account"
3411 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3412 msgid "Intranet account"
3413 msgstr "Intranet account"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3416 msgid "WebDAV"
3417 msgstr "WebDAV"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3420 msgid "Removing webDAV account failed"
3421 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3424 msgid "Saving webDAV account failed"
3425 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3427 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3428 msgid "PHPGroupware account"
3429 msgstr "PHPGroupware account"
3431 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3432 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3433 msgid "Kolab account"
3434 msgstr "Kolab account"
3436 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3437 msgid ""
3438 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3439 "you add a mail account."
3440 msgstr ""
3441 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3442 "mail account toevoegd."
3444 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3445 msgid "Delegations"
3446 msgstr "Delegaties"
3448 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3449 msgid "Mail size"
3450 msgstr "E-mail grootte"
3452 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3453 msgid "No mail size restriction for this account"
3454 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3456 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3457 msgid "Free Busy information"
3458 msgstr "Free Busy informatie"
3460 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3462 msgid "URL"
3463 msgstr "URL"
3465 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3466 msgid "Future"
3467 msgstr "Toekomstig"
3469 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3470 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3471 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3472 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3473 msgid "days"
3474 msgstr "dagen"
3476 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3477 msgid "Invitation policy"
3478 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3480 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3481 msgid "FTP account"
3482 msgstr "FTP account"
3484 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3486 msgid "Bandwidth"
3487 msgstr "Bandbreedte"
3489 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3490 msgid "Upload bandwidth"
3491 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3493 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3494 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3495 msgid "kb/s"
3496 msgstr "kb/sec"
3498 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3499 msgid "Download bandwidth"
3500 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3502 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3503 msgid "Quota"
3504 msgstr "Quota"
3506 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3507 msgid "Files"
3508 msgstr "Bestanden"
3510 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3511 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3515 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3516 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3517 msgid "Size"
3518 msgstr "Grootte"
3520 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3521 msgid "Ratio"
3522 msgstr "Verhouding"
3524 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3525 msgid "Uploaded / downloaded files"
3526 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3528 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3529 msgid "Check to disable FTP Access"
3530 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3532 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3533 msgid "Temporary disable FTP access"
3534 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3536 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3537 msgid "GLPI account"
3538 msgstr "GLPI account"
3540 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3541 msgid "Open-Xchange Account"
3542 msgstr "Open-Xchange Account"
3544 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3545 msgid ""
3546 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3547 "reached"
3548 msgstr ""
3549 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3550 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3552 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3553 msgid "Open-Xchange account"
3554 msgstr "Open-Xchange account"
3556 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3557 msgid "Remember"
3558 msgstr "Onthouden"
3560 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3561 msgid "Appointment Days"
3562 msgstr "Afspraken"
3564 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3565 msgid "Task Days"
3566 msgstr "Taken"
3568 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3569 msgid "User Information"
3570 msgstr "Gebruikersinformatie"
3572 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3573 msgid "User Timezone"
3574 msgstr "Tijdzone"
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3577 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3578 msgid "Proxy"
3579 msgstr "Proxy"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3582 msgid "KB"
3583 msgstr "KB"
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3586 msgid "GB"
3587 msgstr "GB"
3589 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3590 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3591 msgid "hour"
3592 msgstr "uur"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3595 msgid "day"
3596 msgstr "dag"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3599 msgid "week"
3600 msgstr "week"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3603 msgid "month"
3604 msgstr "maand"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3607 msgid "Removing proxy account failed"
3608 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3611 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3612 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3615 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3616 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3619 msgid "Saving proxy account failed"
3620 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3622 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3623 msgid "Opengroupware"
3624 msgstr "OpenGroupware"
3626 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3627 msgid "Location team"
3628 msgstr "Teamlocatie"
3630 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3631 msgid "Template user"
3632 msgstr "Sjabloongebruiker"
3634 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3635 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3637 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3638 msgid "Locked"
3639 msgstr "Geblokkeerd"
3641 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3642 msgid "Teams"
3643 msgstr "Teams"
3645 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3646 msgid "PPTP"
3647 msgstr "PPTP"
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3650 msgid "Removing PPTP account failed"
3651 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3654 msgid "Saving PPTP account failed"
3655 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3658 msgid "Intranet"
3659 msgstr "Intranet"
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3662 msgid "Removing intranet account failed"
3663 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3666 msgid "Saving intranet account failed"
3667 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3670 msgid "PHPGroupware"
3671 msgstr "PHPGroupware"
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3674 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3675 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3678 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3679 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3681 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3682 msgid "PHPscheduleit account"
3683 msgstr "PHPScheduleIt account"
3685 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3686 msgid ""
3687 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3688 msgstr ""
3689 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3692 msgid ""
3693 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3694 "existing user."
3695 msgstr ""
3696 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3697 "van een bestaande gebruiker."
3699 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3700 msgid "Always accept"
3701 msgstr "Altijd accepteren"
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3704 msgid "Always reject"
3705 msgstr "Altijd afwijzen"
3707 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3708 msgid "Reject if conflicts"
3709 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3711 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3712 msgid "Manual if conflicts"
3713 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3715 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3716 msgid "Manual"
3717 msgstr "Handmatig"
3719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3720 msgid "Anonymous"
3721 msgstr "Anoniem"
3723 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3724 #, php-format
3725 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3726 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
3728 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3729 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3730 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3732 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3733 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3734 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3736 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3737 #, php-format
3738 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3739 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3741 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3742 #, php-format
3743 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3744 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3747 #, php-format
3748 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3749 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
3751 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3752 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3753 msgid "FTP"
3754 msgstr "Ftp"
3756 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3757 msgid "Removing pureftpd account failed"
3758 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3760 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3761 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3762 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3764 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3765 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3766 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3768 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3769 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3770 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3772 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3773 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3774 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3776 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3777 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3778 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3780 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3781 msgid "Saving pureftpd account failed"
3782 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3784 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3785 msgid "Open-Xchange"
3786 msgstr "Open-Xchange"
3788 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3789 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3790 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3791 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3793 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3794 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3795 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3796 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3798 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3799 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3800 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3801 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3803 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3804 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3805 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3807 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3808 msgid "Removing oxchange account failed"
3809 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3811 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3812 msgid ""
3813 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3814 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3815 msgstr ""
3816 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
3817 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
3819 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3820 msgid "Saving of oxchange account failed"
3821 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3823 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3824 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3825 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3827 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3828 msgid "WebDAV account"
3829 msgstr "WebDAV Account"
3831 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3832 msgid "Opengroupware account"
3833 msgstr "OpenGroupware account"
3835 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3836 msgid ""
3837 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3838 "perform any database queries."
3839 msgstr ""
3840 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3841 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3843 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3844 msgid ""
3845 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3846 "or set any informations."
3847 msgstr ""
3848 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3849 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3851 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3852 msgid ""
3853 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3854 "configuration twice."
3855 msgstr ""
3856 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3857 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3859 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3860 msgid "PHPscheduleit"
3861 msgstr "PHPScheduleIt"
3863 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3864 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3865 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3867 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3868 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3869 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3871 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3872 msgid "This account has no connectivity extensions."
3873 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3875 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3876 msgid "FAX Blocklists"
3877 msgstr "Fax blokkades"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3880 #, php-format
3881 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3882 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3884 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3885 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3886 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3888 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3889 msgid "Please specify a valid phone number."
3890 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3892 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3893 msgid "send"
3894 msgstr "versturen"
3896 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3897 msgid "receive"
3898 msgstr "ontvangen"
3900 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3901 msgid "Removing blocklist object failed"
3902 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3905 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3906 msgstr ""
3907 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3910 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3911 msgid "Required field 'Name' is not set."
3912 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3914 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3915 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3916 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3918 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3919 msgid "Specified name is already used."
3920 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3922 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3923 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3924 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3927 msgid "Saving blocklist object failed"
3928 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3930 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3932 msgid "List of blocklists"
3933 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3935 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3936 msgid ""
3937 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3938 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3939 "select box."
3940 msgstr ""
3941 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3942 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3943 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3946 msgid "Blocklist name"
3947 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3949 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3950 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3951 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3953 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3955 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3956 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3958 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3959 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3960 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3962 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3963 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3964 msgid "Actions"
3965 msgstr "Acties"
3967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3968 msgid "Select to see send blocklists"
3969 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3972 msgid "Show send blocklists"
3973 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3975 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3976 msgid "Select to see receive blocklists"
3977 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3979 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3980 msgid "Show receive blocklists"
3981 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3983 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3984 msgid "Regular expression for matching list names"
3985 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3987 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3988 msgid "Create new blocklist"
3989 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3992 msgid "New Blocklist"
3993 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3995 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3996 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3997 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3998 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3999 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4000 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4001 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4002 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4003 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4004 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4006 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4007 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4008 msgid "Submit department"
4009 msgstr "Verwerk afdeling"
4011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4012 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4014 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4016 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4017 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4018 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4019 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4020 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4021 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4022 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4023 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4024 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4025 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4026 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4027 msgid "Submit"
4028 msgstr "Verwerk"
4030 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4031 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4032 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4033 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4034 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4035 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4039 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4041 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4042 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4043 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4044 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4045 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4048 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4049 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4050 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4051 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4052 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4053 msgid "edit"
4054 msgstr "Bewerk"
4056 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4058 msgid "Edit user"
4059 msgstr "Bewerk gebruiker"
4061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4062 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4063 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4064 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4065 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4067 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4069 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4070 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4071 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4072 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4073 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4074 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4076 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4077 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4078 msgid "delete"
4079 msgstr "Verwijder"
4081 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4083 msgid "Delete user"
4084 msgstr "Verwijder gebruiker"
4086 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Number of listed blocklists"
4089 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4091 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4092 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4093 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4095 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4096 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4097 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4098 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4099 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4100 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4101 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Number of listed departments"
4104 msgstr "Naam van de afdeling"
4106 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4107 msgid "List name"
4108 msgstr "Lijstnaam"
4110 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4111 msgid "Name of blocklist"
4112 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4114 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4115 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4116 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4118 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4119 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4120 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4123 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4124 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4126 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4130 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4131 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4132 msgid "Type"
4133 msgstr "Type"
4135 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4136 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4137 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4139 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4140 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4141 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4143 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4144 msgid "Blocked numbers"
4145 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4147 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4148 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4149 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4151 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4152 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4153 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4154 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4155 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4156 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4157 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4158 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4159 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4160 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4161 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4162 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4163 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4164 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4165 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4166 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4167 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4168 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4169 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4170 msgid "Warning"
4171 msgstr "Waarschuwing"
4173 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4174 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4175 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4176 msgid ""
4177 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4178 "GOsa to get your data back."
4179 msgstr ""
4180 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4181 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4183 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4184 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4185 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4186 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4187 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4188 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4189 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4190 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4191 msgstr ""
4192 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4193 "om te annuleren."
4195 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4196 msgid "Blocklist management"
4197 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
4199 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4200 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4201 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4202 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4205 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4206 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
4208 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4209 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4210 #: html/getxls.php:224
4211 msgid "Language"
4212 msgstr "Taal"
4214 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4215 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4216 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4218 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4219 msgid "Delivery format"
4220 msgstr "Aflever formaat"
4222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4223 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4224 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4226 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4227 msgid "Delivery methods"
4228 msgstr "Aflever methodes"
4230 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4231 msgid "Temporary disable fax usage"
4232 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4234 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4235 msgid "Deliver fax as mail to"
4236 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4238 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4239 msgid "Deliver fax as mail"
4240 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4242 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4243 msgid "Deliver fax to printer"
4244 msgstr "Lever Fax af op printer"
4246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4247 msgid "Alternate fax numbers"
4248 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4250 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4251 msgid "Blocklists"
4252 msgstr "Blokkeerlijsten"
4254 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4255 msgid "Blocklists for incoming fax"
4256 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4258 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4259 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4260 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4262 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4263 msgid "Select numbers to add"
4264 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4266 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4267 msgid "Display numbers of department"
4268 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4270 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4271 msgid "Display numbers matching"
4272 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4274 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4275 msgid "Regular expression for matching numbers"
4276 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4278 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4279 msgid "Display numbers of user"
4280 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4282 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4283 msgid "User name of which numbers are shown"
4284 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4286 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4287 msgid "Blocked numbers/lists"
4288 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4290 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4291 msgid "List of predefined blocklists"
4292 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
4294 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4295 msgid "Add the list to the blocklists"
4296 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4298 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4299 msgid "FAX settings"
4300 msgstr "Fax instellingen"
4302 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4303 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4304 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4305 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4306 msgid "FAX"
4307 msgstr "Fax"
4309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4310 msgid "This account has no fax extensions."
4311 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4313 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4314 msgid "Remove fax account"
4315 msgstr "Fax account verwijderen"
4317 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4318 msgid ""
4319 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4320 "below."
4321 msgstr ""
4322 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4323 "door de knop hieronder te gebruiken."
4325 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4326 msgid "Create fax account"
4327 msgstr "Fax account aanmaken"
4329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4330 msgid ""
4331 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4332 "below."
4333 msgstr ""
4334 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4335 "door de knop hieronder te gebruiken."
4337 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4338 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4339 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4341 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4343 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4344 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4345 msgid "back"
4346 msgstr "terug"
4348 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4349 msgid "Removing FAX account failed"
4350 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4353 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4354 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4356 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4357 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4358 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4360 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4361 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4362 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4364 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4365 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4366 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4368 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4369 msgid ""
4370 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4371 "correct your choice."
4372 msgstr ""
4373 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4374 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4376 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4377 msgid "Saving FAX account failed"
4378 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4380 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4381 msgid "FAX preview - please wait"
4382 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4384 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4385 msgid "Click on fax to download"
4386 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4388 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4389 msgid "FAX ID"
4390 msgstr "Fax ID"
4392 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4393 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4395 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4397 msgid "User"
4398 msgstr "Gebruiker"
4400 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4401 msgid "Date / Time"
4402 msgstr "Datum / Tijd"
4404 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4405 msgid "Sender MSN"
4406 msgstr "Afzender MSN"
4408 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4409 msgid "Sender ID"
4410 msgstr "Afzender ID"
4412 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4413 msgid "Receiver MSN"
4414 msgstr "Ontvanger MSN"
4416 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4417 msgid "Receiver ID"
4418 msgstr "Ontvanger ID"
4420 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4421 msgid "Status message"
4422 msgstr "Status bericht"
4424 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4425 msgid "Transfer time"
4426 msgstr "Overdrachtstijd"
4428 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4429 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4430 msgid "# pages"
4431 msgstr "# pagina's"
4433 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4434 msgid "FAX Reports"
4435 msgstr "Fax rapporten"
4437 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4438 msgid ""
4439 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4440 "shown!"
4441 msgstr ""
4442 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
4443 "kunnen niet getoond worden!"
4445 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4446 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4447 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4448 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4449 msgstr ""
4450 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4452 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4453 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4454 msgstr ""
4455 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4457 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4458 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4459 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4461 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4462 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4463 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
4465 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4466 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4467 msgid "Query for fax database failed!"
4468 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4471 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4472 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4474 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4475 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4476 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4477 msgid "Y-M-D"
4478 msgstr "Y-M-D"
4480 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4481 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4482 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4483 msgid "Filter"
4484 msgstr "Filter"
4486 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4487 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4488 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4489 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4490 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4491 msgid "Search for"
4492 msgstr "Zoek naar"
4494 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4495 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4496 msgid "Enter user name to search for"
4497 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4499 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4500 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4501 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4502 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4503 msgid "in"
4504 msgstr "in"
4506 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4507 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4508 msgid "Select subtree to base search on"
4509 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4511 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4512 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4513 msgid "during"
4514 msgstr "gedurende"
4516 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4517 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4518 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4519 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4520 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4521 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4522 msgid "Search"
4523 msgstr "Zoeken"
4525 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4526 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4527 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4528 msgid "Date"
4529 msgstr "Datum"
4531 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4532 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4533 msgid "Sender"
4534 msgstr "Afzender"
4536 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4537 msgid "Receiver"
4538 msgstr "Ontvanger"
4540 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4541 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4542 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4543 msgid "Search returned no results..."
4544 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4546 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4547 msgid "FAX reports"
4548 msgstr "Fax rapporten"
4550 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4551 msgid "Dial connection..."
4552 msgstr "Bel..."
4554 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4559 msgid "Dial"
4560 msgstr "Kies"
4562 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4563 msgid "Choose the department to store entry in"
4564 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4566 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4567 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4568 msgid "Personal"
4569 msgstr "Persoonlijk"
4571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4573 #: html/getxls.php:236
4574 msgid "Initials"
4575 msgstr "Initialen"
4577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4578 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4579 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4580 msgid "Private"
4581 msgstr "Privé"
4583 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4584 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4585 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4586 msgid "Email"
4587 msgstr "E-mail"
4589 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4590 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4591 msgid "Organizational"
4592 msgstr "Bedrijfsmatig"
4594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4595 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4596 msgid "Company"
4597 msgstr "Bedrijf"
4599 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4600 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4601 #: html/getxls.php:236
4602 msgid "City"
4603 msgstr "Plaats"
4605 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4606 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4607 msgid "Country"
4608 msgstr "Land"
4610 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4611 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4612 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4613 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4614 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4615 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4616 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4617 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4618 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4619 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4620 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4621 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4622 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4623 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4624 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4625 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4626 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4640 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4641 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4642 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4643 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4644 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4646 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4647 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4648 msgid "Name"
4649 msgstr "Naam"
4651 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4652 msgid "Contact"
4653 msgstr "Contact"
4655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4656 msgid ""
4657 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4658 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4659 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4660 msgstr ""
4661 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4662 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4663 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4664 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4666 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4667 msgid "Add entry"
4668 msgstr "Contact toevoegen"
4670 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4671 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
4672 msgid "Edit entry"
4673 msgstr "Invoer bewerken"
4675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4676 msgid "Remove entry"
4677 msgstr "Record verwijderen"
4679 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4680 msgid "Select to see regular users"
4681 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4683 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4684 msgid "Show organizational entries"
4685 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4687 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4688 msgid "Select to see users in addressbook"
4689 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4691 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4692 msgid "Show addressbook entries"
4693 msgstr "Toon adresboek records"
4695 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4696 msgid "Display results for department"
4697 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4699 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4700 msgid "Match object"
4701 msgstr "Zoek op"
4703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4704 msgid "Choose the object that will be searched in"
4705 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4707 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4708 msgid "Search string"
4709 msgstr "Zoekstring"
4711 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4712 msgid ""
4713 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4714 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4715 "back."
4716 msgstr ""
4717 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4718 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4719 "terug te halen."
4721 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4722 msgid "Address book"
4723 msgstr "Adresboek"
4725 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4726 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4727 msgid "Addressbook"
4728 msgstr "Adresboek"
4730 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4731 #, php-format
4732 msgid "Dial from %s to %s now?"
4733 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4736 msgid ""
4737 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4738 "perform direct dials."
4739 msgstr ""
4740 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4741 "te kunnen kiezen"
4743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4744 msgid "Removing addressbook entry failed"
4745 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4747 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4749 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4750 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4753 #, php-format
4754 msgid "You're about to delete the entry %s."
4755 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4758 #, php-format
4759 msgid "Save contact for %s as vcard"
4760 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4763 #, php-format
4764 msgid "Send mail to %s"
4765 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4768 msgid "global addressbook"
4769 msgstr "globaal adresboek"
4771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4772 msgid "user database"
4773 msgstr "gebruiker database"
4775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4776 #, php-format
4777 msgid "Contact stored in '%s'"
4778 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4781 msgid "Creating new entry in"
4782 msgstr "Maak contact aan in"
4784 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4786 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4788 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4789 msgid "All"
4790 msgstr "Alle"
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4793 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4794 msgid "Given name"
4795 msgstr "Naam"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4798 msgid "Work phone"
4799 msgstr "Telefoon Werk"
4801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4802 msgid "Cell phone"
4803 msgstr "GSM"
4805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4806 msgid "Home phone"
4807 msgstr "Telefoon thuis"
4809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
4810 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4811 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4812 msgid "User ID"
4813 msgstr "Gebruikers ID"
4815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4816 msgid ""
4817 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4818 msgstr ""
4819 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4820 "in."
4822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4823 msgid ""
4824 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4825 msgstr ""
4826 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4827 "maken."
4829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4830 msgid "Saving addressbook entry failed"
4831 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4833 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4834 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4835 #, fuzzy
4836 msgid "System deployment"
4837 msgstr "Systeem / Afdeling"
4839 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4840 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4841 #, fuzzy
4842 msgid "You are not allowed to remove a task."
4843 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
4845 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4846 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4847 #, fuzzy, php-format
4848 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4849 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
4851 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4852 #, fuzzy
4853 msgid "List of system deployment tasks"
4854 msgstr "Lijst met systemen"
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4857 #, fuzzy
4858 msgid ""
4859 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4860 "deployment tasks."
4861 msgstr ""
4862 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
4863 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
4864 "geweest zijn."
4866 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Target"
4869 msgstr "Ja"
4871 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4872 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Schedule"
4875 msgstr "Geplande bijwerking"
4877 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4878 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4879 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4880 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4881 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4883 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4884 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4885 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4886 msgid "Action"
4887 msgstr "Actie"
4889 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4890 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4891 #: include/class_pluglist.inc:241
4892 msgid "Unknown"
4893 msgstr "Onbekend"
4895 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4896 #, fuzzy, php-format
4897 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4898 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4901 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4902 #, fuzzy, php-format
4903 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4904 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4906 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4907 msgid "Entry broken, skipped."
4908 msgstr ""
4910 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4911 #, fuzzy, php-format
4912 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4913 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4915 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4916 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4917 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4918 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4919 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4920 msgid "Reboot"
4921 msgstr "Herstarten"
4923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Localboot"
4926 msgstr "Forceer lokale opstart"
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Halt system"
4931 msgstr "Verwijder systeem"
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Initial installation"
4936 msgstr "Installatie"
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4939 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4940 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4941 msgid "Update"
4942 msgstr "Bijwerken"
4944 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4945 #, fuzzy
4946 msgid "(Re)Install"
4947 msgstr "Herinstalleer"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Rescan"
4952 msgstr "Russisch"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Wake"
4957 msgstr "Aanzetten"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Memory check"
4962 msgstr "Geheugentest"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4965 #, fuzzy
4966 msgid "System mass deployment"
4967 msgstr "Systeembeheer"
4969 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Keep current"
4972 msgstr "Huidig"
4974 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4975 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Target systems"
4978 msgstr "Verwijder systeem"
4980 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4981 #, fuzzy
4982 msgid "IP"
4983 msgstr "PR"
4985 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4986 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4988 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4989 msgid "Object group"
4990 msgstr "Objectgroep"
4992 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4993 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Minute"
4996 msgstr "Printer"
4998 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4999 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Day"
5002 msgstr "dag"
5004 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5005 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Month"
5008 msgstr "maand"
5010 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5011 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Week day"
5014 msgstr "Woensdag"
5016 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5019 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
5021 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5022 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5023 #, fuzzy, php-format
5024 msgid "You must specify at least one target"
5025 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5027 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Object group membership"
5030 msgstr "Groep lidmaatschap"
5032 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Configure DNS"
5035 msgstr "Instellen"
5037 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Configure DHCP"
5040 msgstr "Instellen"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5043 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5044 msgid "Systems"
5045 msgstr "Systemen"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5049 msgid "MAC address"
5050 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5053 #, fuzzy
5054 msgid "IP address"
5055 msgstr "IP adres"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5058 #, fuzzy
5059 msgid "CSV import from file"
5060 msgstr "CSV import"
5062 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Add from list"
5065 msgstr "Selecteer uit de lijst"
5067 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5068 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5070 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5071 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5076 #: setup/setup_checks.tpl:87
5077 msgid "Ok"
5078 msgstr "Ok"
5080 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5081 msgid ""
5082 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5083 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5084 "no way for GOsa to get your data back."
5085 msgstr ""
5086 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5087 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5088 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5090 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5091 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5092 msgstr ""
5094 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5095 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Available targets"
5098 msgstr "Beschikbare test types"
5100 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5101 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5102 msgid "Object name"
5103 msgstr "Objectnaam"
5105 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Select to see object groups"
5108 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
5110 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Show object groups"
5113 msgstr "Selecteer een objectgroep"
5115 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5116 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5117 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5118 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5119 msgid "Select to see servers"
5120 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5122 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5124 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5125 msgid "Show servers"
5126 msgstr "Toon servers"
5128 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5130 msgid "Select to see workstations"
5131 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
5133 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5134 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5136 msgid "Show workstations"
5137 msgstr "Toon werkstations"
5139 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5140 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5141 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5143 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5144 msgid "Workstation"
5145 msgstr "Werkstation"
5147 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5148 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5149 msgid "Mail queue"
5150 msgstr "Mail wachtrij"
5152 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5153 msgid ""
5154 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5155 msgstr ""
5156 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5157 "gespecificeerd"
5159 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5160 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5161 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5162 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5163 #, php-format
5164 msgid ""
5165 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5166 msgstr ""
5167 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
5169 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5170 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5171 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5172 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5173 #, php-format
5174 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5175 msgstr ""
5176 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5177 "worden."
5179 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5180 msgid "There are no mail server specified."
5181 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
5183 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5184 msgid "up"
5185 msgstr "omhoog"
5187 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5188 msgid "down"
5189 msgstr "omlaag"
5191 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5192 msgid "no limit"
5193 msgstr "geen limiet"
5195 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5196 msgid "hours"
5197 msgstr "uren"
5199 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5200 msgid "Hold"
5201 msgstr "Wacht"
5203 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5204 msgid "Un hold"
5205 msgstr "Uit de wacht"
5207 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5208 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5210 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5211 msgid "Active"
5212 msgstr "Actief"
5214 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5215 msgid "Not active"
5216 msgstr "Niet actief"
5218 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5219 msgid "Please enter a search string here."
5220 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
5222 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5223 msgid "Select a server"
5224 msgstr "Selecteer een server"
5226 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5227 msgid "with status"
5228 msgstr "met status"
5230 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5231 msgid "within the last"
5232 msgstr "binnen de laatste"
5234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5235 msgid "Remove all messages"
5236 msgstr "Verwijder alle berichten"
5238 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5239 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5240 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
5242 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5243 msgid "Hold all messages"
5244 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
5246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5247 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5248 msgstr ""
5249 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
5251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5252 msgid "Release all messages"
5253 msgstr "Geef alle berichten vrij"
5255 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5256 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5257 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
5259 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5260 msgid "Requeue all messages"
5261 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
5263 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5264 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5265 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
5267 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5268 msgid "Search returned no results"
5269 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
5271 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5272 msgid "ID"
5273 msgstr "ID"
5275 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5276 msgid "Arrival"
5277 msgstr "Aankomst"
5279 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5280 msgid "Recipient"
5281 msgstr "Ontvanger"
5283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5284 #: setup/setup_checks.tpl:91
5285 msgid "Error"
5286 msgstr "Fout"
5288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5289 msgid "Delete this message"
5290 msgstr "Verwijder dit bericht"
5292 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5293 msgid "unhold"
5294 msgstr "uit wachtstand"
5296 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5297 msgid "Release message"
5298 msgstr "Bericht vrijgeven"
5300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5301 msgid "hold"
5302 msgstr "wachtstand"
5304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5305 msgid "Hold message"
5306 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
5308 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5309 msgid "requeue"
5310 msgstr "herplaatsen"
5312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5313 msgid "Requeue this message"
5314 msgstr "Herplaats dit bericht"
5316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5317 msgid "header"
5318 msgstr "header"
5320 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5321 msgid "Display header from this message"
5322 msgstr "Toon de header van dit bericht"
5324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5325 msgid ""
5326 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5327 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5328 "documentation."
5329 msgstr ""
5330 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5331 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5332 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5334 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5335 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5336 msgid "Export single entry"
5337 msgstr "Exporteer een enkel record"
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5340 msgid "Choose the data you want to Export"
5341 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5344 msgid "Export complete XLS for"
5345 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5351 msgid "Choose the department you want to Export"
5352 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5355 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5356 msgid "Export IVBB LDIF for"
5357 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5361 msgid "Export successful"
5362 msgstr "Export was succesvol"
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5365 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5366 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5369 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5370 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5374 msgid "LDIF export"
5375 msgstr "LDIF export"
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5378 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5379 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5382 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5383 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5386 msgid "failed"
5387 msgstr "mislukt"
5389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5390 msgid "ok"
5391 msgstr "ok"
5393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5394 msgid "status"
5395 msgstr "status"
5397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5398 #, php-format
5399 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5400 msgstr ""
5401 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5402 "afgebroken"
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5405 msgid "Nothing to import!"
5406 msgstr "Er is niets te importeren!"
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5411 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5413 msgid "There is no file uploaded."
5414 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5418 msgid "The specified file is empty."
5419 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5422 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5423 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5426 msgid ""
5427 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5428 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5429 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5430 "conformance."
5431 msgstr ""
5432 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5433 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5434 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5435 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5437 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5438 msgid "Import LDIF File"
5439 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5442 msgid "Modify existing attributes"
5443 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5446 msgid "Overwrite existing entry"
5447 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5449 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5450 msgid "Import successful"
5451 msgstr "Import was succesvol"
5453 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5454 msgid ""
5455 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5456 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5457 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5458 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5459 msgstr ""
5460 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
5461 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5462 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5463 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5466 msgid "Select CSV file to import"
5467 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5470 msgid "Select template"
5471 msgstr "Selecteer sjabloon"
5473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5474 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5475 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5478 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5479 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5482 msgid "Here is the status report for the import:"
5483 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5486 msgid "Selected Template"
5487 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
5489 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5490 msgid "XLS import"
5491 msgstr "XLS import"
5493 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5495 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5496 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5500 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5501 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5504 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5505 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5508 msgid "Unknown Error"
5509 msgstr "Onbekende fout"
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5512 msgid ""
5513 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5514 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5515 "purpose or when initializing a new server."
5516 msgstr ""
5517 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5518 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5519 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5520 "server."
5522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5523 msgid "Export complete LDIF for"
5524 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5527 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5528 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5530 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5531 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5532 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5536 msgid "LDAP manager"
5537 msgstr "LDAP beheer"
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5540 msgid "CSV import"
5541 msgstr "CSV import"
5543 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5544 msgid "System logs"
5545 msgstr "Systeem logs"
5547 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5548 msgid "No LOG servers defined!"
5549 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5551 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5552 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5553 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5554 msgstr ""
5555 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5557 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5558 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5559 msgid "Can't select log database for log generation!"
5560 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5562 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5563 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5564 msgid "Query for log database failed!"
5565 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5567 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5568 msgid "one hour"
5569 msgstr "1 uur"
5571 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5572 msgid "6 hours"
5573 msgstr "6 uur"
5575 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5576 msgid "12 hours"
5577 msgstr "12 uur"
5579 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5580 msgid "24 hours"
5581 msgstr "24 uur"
5583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5584 msgid "2 days"
5585 msgstr "2 dagen"
5587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5588 msgid "one week"
5589 msgstr "1 week"
5591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5592 msgid "2 weeks"
5593 msgstr "2 weken"
5595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5596 msgid "one month"
5597 msgstr "1 maand"
5599 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5600 msgid "Show hosts"
5601 msgstr "Toon computers"
5603 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5604 msgid "Log level"
5605 msgstr "Log prioriteit"
5607 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5608 msgid "Time interval"
5609 msgstr "Tijd interval"
5611 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5612 msgid "Enter string to search for"
5613 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5615 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5616 msgid "Ruleset"
5617 msgstr "Regels"
5619 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5620 msgid "Level"
5621 msgstr "Prioriteit"
5623 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5624 msgid "Hostname"
5625 msgstr "Computernaam"
5627 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5628 msgid "Message"
5629 msgstr "Bericht"
5631 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5632 msgid "System log view"
5633 msgstr "Systeem log weergave"
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Sort direction"
5639 msgstr "Sectie"
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5647 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5648 msgid "Download"
5649 msgstr "Downloaden"
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5652 msgid "Removing FAI script base failed"
5653 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5657 #, php-format
5658 msgid ""
5659 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5660 "given name."
5661 msgstr ""
5662 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
5663 "dezelfde naam."
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5666 msgid "Creating FAI script base failed"
5667 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5670 msgid "Removing FAI script failed"
5671 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5674 msgid "Saving FAI script failed"
5675 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5677 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5678 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5679 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5680 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5681 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5682 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5683 msgstr ""
5684 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5685 "de bron-tree."
5687 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5688 #, php-format
5689 msgid ""
5690 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5691 "with the given name."
5692 msgstr ""
5693 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5694 "sjabloon met dezelfde naam."
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5697 msgid "Saving FAI template base failed"
5698 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5701 msgid "Removing FAI template entry failed"
5702 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5705 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5706 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5709 msgid "Creating FAI template entry failed"
5710 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5713 msgid "FAI"
5714 msgstr "FAI"
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5717 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5718 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5721 #, php-format
5722 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5723 msgstr ""
5724 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5725 "verwijderen."
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5731 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5732 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5735 #, php-format
5736 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5737 msgstr ""
5738 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5741 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5742 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5745 msgid "Specified branch name is invalid."
5746 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5749 msgid "Specified freeze name is invalid."
5750 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5753 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5755 msgid "This name is already in use."
5756 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5760 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5761 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5762 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5763 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5764 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5765 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5766 msgid "Continue"
5767 msgstr "Doorgaan"
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5770 msgid "Please enter your search string here"
5771 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5773 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5774 msgid ""
5775 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5776 msgstr ""
5777 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5778 "instellingen."
5780 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5781 #, php-format
5782 msgid ""
5783 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5784 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5785 msgstr ""
5786 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5787 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5788 "getoond."
5790 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5791 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5792 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5793 msgid "Branches"
5794 msgstr "Aftakkingen"
5796 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5797 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5798 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5799 msgid "Current release"
5800 msgstr "Huidige uitgave"
5802 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5803 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5804 msgid "Create new branch"
5805 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5807 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5808 msgid "Branch"
5809 msgstr "Tak"
5811 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5812 msgid "Freeze"
5813 msgstr "Bevries"
5815 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5816 msgid "Create new locked branch"
5817 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5819 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5820 msgid "Delete current release"
5821 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5823 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5824 msgid "Fully Automatic Installation"
5825 msgstr "Fully Automatic Installation"
5827 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5828 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5829 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5831 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5832 msgid "Objects"
5833 msgstr "Objecten"
5835 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5836 msgid "Discs"
5837 msgstr "Schijven"
5839 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5840 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5841 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5843 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5844 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5845 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5847 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5848 msgid ""
5849 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5850 "currently edited profile."
5851 msgstr ""
5852 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5853 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5855 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5856 msgid "Show only classes with templates"
5857 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5859 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5860 msgid "Show only classes with scripts"
5861 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5863 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5864 msgid "Show only classes with hooks"
5865 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5867 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5868 msgid "Show only classes with variables"
5869 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5871 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5872 msgid "Show only classes with packages"
5873 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5875 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5876 msgid "Show only classes with partitions"
5877 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5879 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5880 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5881 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5882 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5883 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5884 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5885 msgid "Display objects matching"
5886 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5888 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5889 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5890 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5891 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5892 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5893 msgid "Regular expression for matching object names"
5894 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5896 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5897 msgid "Package"
5898 msgstr "Pakket"
5900 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5901 msgid "Scripts"
5902 msgstr "Scripts"
5904 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5906 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5907 msgid "Partition table"
5908 msgstr "Partitietabel"
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5911 msgid "Package list"
5912 msgstr "Pakketlijst"
5914 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5915 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5916 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5917 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
5919 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5920 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5921 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5923 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5924 msgid "Open"
5925 msgstr "Open"
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5928 msgid "No."
5929 msgstr "Aantal"
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5932 msgid "FS options"
5933 msgstr "FS opties"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5937 msgid "Mount options"
5938 msgstr "Koppelopties"
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5942 msgid "Size in MB"
5943 msgstr "Grootte in MB"
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5947 msgid "Mount point"
5948 msgstr "Koppelpunt"
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5952 msgid "Please select a valid file."
5953 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5955 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5957 msgid "Selected file is empty."
5958 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5961 msgid "There is already a script with the given name."
5962 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5968 msgid "Please enter a name."
5969 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5971 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5972 msgid "Please enter a script."
5973 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5975 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5976 msgid "List of assigned variables"
5977 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5979 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5980 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5981 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5983 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5984 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5985 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5986 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5987 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5988 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5989 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5990 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5991 msgid "Properties"
5992 msgstr "Eigenschappen"
5994 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5995 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5996 msgid "Script attributes"
5997 msgstr "Script attributen"
5999 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6000 msgid "Choose a priority"
6001 msgstr "Kies een prioriteit"
6003 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6004 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6005 msgid "Import script"
6006 msgstr "Importeer script"
6008 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6009 #, php-format
6010 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6011 msgstr ""
6012 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
6014 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6015 msgid "Removing FAI package base failed"
6016 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6019 msgid "Please select a least one Package."
6020 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6023 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6024 msgstr ""
6025 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6027 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6028 #, php-format
6029 msgid ""
6030 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6031 "package list with the given name."
6032 msgstr ""
6033 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6034 "pakketlijst met deze naam."
6036 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6037 msgid "package is configured"
6038 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6040 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6041 msgid "Package marked for removal"
6042 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6045 #, php-format
6046 msgid "Package file '%s' does not exist."
6047 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6049 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6050 msgid "Saving FAI package base failed"
6051 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6054 msgid "Saving FAI package entry failed"
6055 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
6057 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6058 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
6059 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
6060 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6061 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6062 msgid "Release"
6063 msgstr "Distributie versie"
6065 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6066 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6067 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6068 msgid "Section"
6069 msgstr "Sectie"
6071 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6072 msgid "Install method"
6073 msgstr "Installatie methode"
6075 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6076 msgid "Used packages"
6077 msgstr "Gebruikte pakketten"
6079 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6080 msgid "Choosen packages"
6081 msgstr "Gekozen pakketten"
6083 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:660
6084 msgid "Configure"
6085 msgstr "Instellen"
6087 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6088 msgid "Toggle remove flag"
6089 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
6091 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6092 msgid "Removing FAI hook base failed"
6093 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6096 #, php-format
6097 msgid ""
6098 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6099 "given name."
6100 msgstr ""
6101 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6102 "inhaker met dezelfde naam."
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6105 msgid "Saving FAI hook base failed"
6106 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6109 msgid "Removing FAI hook failed"
6110 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6114 msgid "Saving FAI hook failed"
6115 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6119 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6120 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6124 msgid "Hook bundle"
6125 msgstr "Inhakers bundel"
6127 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6129 msgid "Template bundle"
6130 msgstr "Sjabloon bundel"
6132 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6134 msgid "Script bundle"
6135 msgstr "Script bundel"
6137 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6139 msgid "Variable bundle"
6140 msgstr "Variabele bundel"
6142 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6143 msgid "Packages bundle"
6144 msgstr "Pakketbundel"
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6147 msgid "Remove class from profile"
6148 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6151 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6152 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6153 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6155 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6156 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6157 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6158 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6159 msgid "Up"
6160 msgstr "Omhoog"
6162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6163 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6164 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6165 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6166 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6167 msgid "Down"
6168 msgstr "Omlaag"
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6171 msgid "Removing FAI profile failed"
6172 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
6174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6175 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6176 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6179 msgid "Please enter a valid name."
6180 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6182 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6183 #, fuzzy
6184 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6185 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6187 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6188 msgid "Saving FAI profile failed"
6189 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
6191 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6192 msgid "FAI classes"
6193 msgstr "FAI klassen"
6195 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6196 msgid "Enter FAI object name"
6197 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
6199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6200 msgid "primary"
6201 msgstr "Primair"
6203 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6204 msgid "logical"
6205 msgstr "logisch"
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6208 msgid "FS type"
6209 msgstr "FS type"
6211 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6212 msgid "FS option"
6213 msgstr "FS opties"
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6216 msgid "Preserve"
6217 msgstr "Bewaar"
6219 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6220 msgid "Please specify a valid disk name"
6221 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
6223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6224 #, php-format
6225 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6226 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
6228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6229 #, php-format
6230 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6231 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
6233 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6234 #, php-format
6235 msgid ""
6236 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6237 "partition %s."
6238 msgstr ""
6239 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
6240 "voor partitie %s."
6242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6243 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6244 msgstr ""
6245 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
6246 "type."
6248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6250 #, php-format
6251 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6252 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
6254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6256 #, php-format
6257 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6258 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
6260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6261 #, php-format
6262 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6263 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
6265 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6266 msgid ""
6267 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6268 "please check your configuration twice."
6269 msgstr ""
6270 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
6271 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
6273 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6274 msgid "Device"
6275 msgstr "Apparaat"
6277 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6278 msgid "Partition entries"
6279 msgstr "Partitie regels"
6281 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6282 msgid "Add partition"
6283 msgstr "Partitie toevoegen"
6285 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6286 msgid "List of scripts"
6287 msgstr "Lijst met scripts"
6289 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6290 msgid "There is already a variable with the given name."
6291 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
6293 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6294 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6295 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
6297 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6298 msgid ""
6299 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6300 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6301 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6302 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6303 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6304 "and 'fai'."
6305 msgstr ""
6306 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
6307 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
6308 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
6309 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
6310 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
6311 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
6312 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
6314 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6315 msgid ""
6316 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6317 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6318 "release called SARGE/1.0.2."
6319 msgstr ""
6320 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
6321 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
6322 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
6324 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6325 msgid "Please enter a name for the branch"
6326 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
6328 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6329 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6330 msgid "Processing the requested operation"
6331 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6333 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6334 msgid ""
6335 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6336 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6337 "dialog."
6338 msgstr ""
6339 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
6340 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
6341 "dialoog."
6343 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6344 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6345 msgid ""
6346 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6347 "requested operation."
6348 msgstr ""
6349 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6350 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6352 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6353 msgid "Perform requested operation."
6354 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
6356 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6357 msgid "Initiate operation"
6358 msgstr "Opdracht starten"
6360 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6361 msgid "Variable attributes"
6362 msgstr "Variabele attributen"
6364 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6365 msgid "Variable content"
6366 msgstr "Variabele inhoud"
6368 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6369 msgid "List of template files"
6370 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6372 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6373 msgid "List of available packages"
6374 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
6376 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6377 msgid ""
6378 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6379 "currently edited package list."
6380 msgstr ""
6381 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
6382 "dit moment bewerkte pakketlijst."
6384 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6385 msgid "List of FAI classes"
6386 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6388 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6389 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6390 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
6392 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6393 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6394 msgstr ""
6395 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6396 "verwijderen."
6398 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6399 msgid "Name of FAI class"
6400 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6402 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6403 msgid "Class type"
6404 msgstr "Klasse type"
6406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6407 msgid "Display FAI profile objects"
6408 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
6410 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6411 msgid "Show profiles"
6412 msgstr "Toon profielen"
6414 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6415 msgid "Display FAI template objects"
6416 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6419 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6420 msgid "Show templates"
6421 msgstr "Toon sjablonen"
6423 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6424 msgid "Display FAI scripts"
6425 msgstr "Toon FAI scripts"
6427 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6428 msgid "Show scripts"
6429 msgstr "Toon scripts"
6431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6432 msgid "Display FAI hooks"
6433 msgstr "Toon FAI inhakers"
6435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6436 msgid "Show hooks"
6437 msgstr "Toon inhakers"
6439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6440 msgid "Display FAI variables"
6441 msgstr "Toon FAI variabelen"
6443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6444 msgid "Show variables"
6445 msgstr "Toon variabelen"
6447 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6448 msgid "Display FAI packages"
6449 msgstr "Toon FAI pakketten"
6451 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6452 msgid "Show packages"
6453 msgstr "Toon pakketten"
6455 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6456 msgid "Display FAI partitions"
6457 msgstr "Toon FAI partities"
6459 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6460 msgid "Show partitions"
6461 msgstr "Toon partities"
6463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6464 msgid "New profile"
6465 msgstr "Nieuw profiel"
6467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6468 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6469 msgid "P"
6470 msgstr "PR"
6472 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6473 msgid "New partition table"
6474 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6476 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6477 msgid "PT"
6478 msgstr "PT"
6480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6481 msgid "New scripts"
6482 msgstr "Nieuwe scripts"
6484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6485 msgid "S"
6486 msgstr "SC"
6488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6489 msgid "New hooks"
6490 msgstr "Nieuwe inhakers"
6492 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6493 msgid "H"
6494 msgstr "H"
6496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6497 msgid "New variables"
6498 msgstr "Nieuwe variabelen"
6500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6501 msgid "V"
6502 msgstr "V"
6504 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6505 msgid "New templates"
6506 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6508 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6509 msgid "T"
6510 msgstr "SJ"
6512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6513 msgid "New package list"
6514 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6516 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6517 msgid "PK"
6518 msgstr "PK"
6520 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6522 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6523 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6524 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6526 msgid "cut"
6527 msgstr "knippen"
6529 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6533 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6535 msgid "Cut this entry"
6536 msgstr "Deze invoer knippen"
6538 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6541 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6542 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6544 msgid "copy"
6545 msgstr "kopieer"
6547 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6549 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6550 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6551 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6552 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6553 msgid "Copy this entry"
6554 msgstr "Deze invoer kopieren"
6556 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6557 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6558 msgid "Edit class"
6559 msgstr "Bewerk klasse"
6561 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6562 msgid "Delete class"
6563 msgstr "Verwijder klasse"
6565 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6566 msgid "Number of listed profiles"
6567 msgstr ""
6569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6570 msgid "Number of listed partitions"
6571 msgstr ""
6573 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Number of listed scripts"
6576 msgstr "Lijst met sieve scripts"
6578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6579 msgid "Number of listed hooks"
6580 msgstr ""
6582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Number of listed variables"
6585 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6587 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Number of listed templates"
6590 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6592 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Number of listed packages"
6595 msgstr "Gebruikte pakketten"
6597 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6598 msgid ""
6599 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6600 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6601 msgstr ""
6602 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
6603 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
6605 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6606 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6607 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6608 msgid ""
6609 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6610 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6611 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6612 msgstr ""
6613 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6614 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6615 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6617 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6618 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6619 #, php-format
6620 msgid "%s partition"
6621 msgstr "%s partitie"
6623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6625 #, php-format
6626 msgid "%s partition(s)"
6627 msgstr "%s partitie(s)"
6629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6630 #, php-format
6631 msgid ""
6632 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6633 "one defined with the given name."
6634 msgstr ""
6635 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
6636 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
6638 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6639 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6640 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6643 msgid "Removing FAI partition table failed"
6644 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6646 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6648 msgid "Saving FAI partition table failed"
6649 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6652 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6653 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6656 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6657 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6658 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6660 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6661 msgid "There is already a hook with the given name."
6662 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
6664 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6665 msgid "Please enter a value for script."
6666 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6669 msgid "Package bundle"
6670 msgstr "Pakket bundel"
6672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6673 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6674 msgid "Class name"
6675 msgstr "Klassenaam"
6677 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6678 msgid "Hook attributes"
6679 msgstr "Inhakers atributen"
6681 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6682 msgid "Task"
6683 msgstr "Taak"
6685 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6686 msgid "Choose an existing FAI task"
6687 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6689 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6690 #, php-format
6691 msgid "Debconf information for package '%s'"
6692 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6694 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6695 #, php-format
6696 msgid ""
6697 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6698 "with the given name."
6699 msgstr ""
6700 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6701 "variable met de opgegeven naam."
6703 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6704 msgid "Saving FAI variable base failed"
6705 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6707 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6708 msgid "Removing FAI variable failed"
6709 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6711 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6712 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6713 msgid "Saving FAI variable failed"
6714 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6716 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6717 msgid "Create new FAI object - partition table."
6718 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6720 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6721 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6722 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6724 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6725 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6726 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6728 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6729 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6730 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6732 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6733 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6734 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6736 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6737 msgid "Create new FAI object - profile."
6738 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6740 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6741 msgid "Create new FAI object - template."
6742 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6744 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6745 msgid "Create new FAI object"
6746 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6748 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6749 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6750 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
6752 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6753 msgid "The given class name is empty."
6754 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6756 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6757 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6758 msgstr ""
6759 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6760 "objecttype."
6762 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6763 msgid ""
6764 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6765 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6766 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6767 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6768 "unique class name."
6769 msgstr ""
6770 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6771 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6772 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6773 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6774 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6776 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6777 msgid ""
6778 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6779 "class."
6780 msgstr ""
6781 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6782 "klasse te kiezen."
6784 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6785 msgid "Enter FAI class name manually"
6786 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6788 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6789 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6790 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6792 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6793 msgid "Choose class name"
6794 msgstr "Kies een klassenaam"
6796 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6797 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6798 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6799 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6800 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6801 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6802 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6803 msgid "Use"
6804 msgstr "Gebruik"
6806 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6807 msgid "A new class name."
6808 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6810 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6811 msgid ""
6812 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6813 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6814 "to get your data back."
6815 msgstr ""
6816 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6817 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6818 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6820 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6821 msgid "no file uploaded yet"
6822 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6824 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6825 #, php-format
6826 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6827 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6829 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6830 msgid "There is already a template with the given name."
6831 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
6833 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6834 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6835 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6837 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6838 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6839 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6841 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6842 msgid "Please enter a user."
6843 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6845 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6846 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6847 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6849 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6850 msgid "Please enter a group."
6851 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6853 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6854 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6855 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6857 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6858 msgid "FAI object tree"
6859 msgstr "FAI objectlijst"
6861 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6862 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6863 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6865 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6866 msgid "Template attributes"
6867 msgstr "Sjabloon atributen"
6869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6870 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6871 msgid "File"
6872 msgstr "Bestand"
6874 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6875 msgid "Save template"
6876 msgstr "Sjabloon opslaan"
6878 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6879 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6880 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6881 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6882 msgid "Upload"
6883 msgstr "Uploaden"
6885 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6886 msgid "Destination path"
6887 msgstr "Doelpad"
6889 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6890 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6891 msgid "Owner"
6892 msgstr "Eigenaar"
6894 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6895 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6896 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6897 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6898 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
6899 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
6900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6901 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6902 msgid "Group"
6903 msgstr "Groep"
6905 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6906 msgid "Access"
6907 msgstr "Toegang"
6909 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6910 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6911 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6912 msgid "Class"
6913 msgstr "Klasse"
6915 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6916 msgid "Read"
6917 msgstr "Lezen"
6919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6920 msgid "Write"
6921 msgstr "Schrijven"
6923 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6925 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6926 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6927 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6928 msgid "Execute"
6929 msgstr "Commando"
6931 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6932 msgid "Special"
6933 msgstr "Speciaal"
6935 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6936 msgid "SUID"
6937 msgstr "SUID"
6939 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6940 msgid "SGID"
6941 msgstr "SGID"
6943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6944 msgid "Others"
6945 msgstr "Anderen"
6947 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6948 msgid "sticky"
6949 msgstr "sticky"
6951 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6952 msgid "List of hook scripts"
6953 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6955 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6956 msgid "Scalix Mail node"
6957 msgstr "Scalix mail server"
6959 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6960 msgid "Mailbox class"
6961 msgstr "Mailbox klasse"
6963 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6964 msgid "Server language"
6965 msgstr "Server taal"
6967 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6968 msgid "Mailbox administrator"
6969 msgstr "Mailbox beheerder"
6971 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6972 msgid "Hide user entry in Scalix"
6973 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
6975 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6976 msgid "Mailbox size limitations"
6977 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
6979 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6980 msgid "Limit outbound"
6981 msgstr "Uitgaand limiet"
6983 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6984 msgid "Limit inbound"
6985 msgstr "Inkomend limiet"
6987 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6988 msgid "Notify user"
6989 msgstr "Notificeer gebruiker"
6991 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Create/edit new task"
6994 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6996 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Remove tasks"
6999 msgstr "Opties verwijderen"
7001 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7002 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7003 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7005 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7006 msgid "Select mail server to place user on"
7007 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Folder type"
7012 msgstr "Map"
7014 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7015 msgid "Reload"
7016 msgstr "Herladen"
7018 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7019 msgid "IMAP shared folders"
7020 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7022 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7023 msgid "Default permission"
7024 msgstr "Algemene rechten"
7026 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7027 msgid "Member permission"
7028 msgstr "Groepslid rechten"
7030 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7031 msgid "Forward messages to non group members"
7032 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7034 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7035 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7036 msgid "Groups"
7037 msgstr "Groepen"
7039 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7040 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7041 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7043 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7044 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
7046 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7047 #, php-format
7048 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7049 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7051 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7052 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7053 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7054 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7056 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7057 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7058 msgstr ""
7059 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7060 "configuratie bestand."
7062 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7063 msgid "This 'dn' is no group."
7064 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7066 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7067 msgid "Samba group"
7068 msgstr "Samba groep"
7070 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7071 msgid "Domain admins"
7072 msgstr "Windows beheerders"
7074 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7075 msgid "Domain users"
7076 msgstr "Windows gebruikers"
7078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7079 msgid "Domain guests"
7080 msgstr "Windows gasten"
7082 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7083 #, php-format
7084 msgid "Special group (%d)"
7085 msgstr "Speciale groep (%d)"
7087 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7088 msgid "! unknown id"
7089 msgstr "! onbekend id"
7091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7092 #, php-format
7093 msgid ""
7094 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7095 msgstr ""
7096 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
7097 "worden getoond."
7099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7100 msgid "Removing group failed"
7101 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
7103 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7104 #, php-format
7105 msgid "No configured SID found for '%s'."
7106 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7109 #, php-format
7110 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7111 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7113 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7114 msgid "Saving group failed"
7115 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
7117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7119 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7120 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7123 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7124 msgstr ""
7125 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
7126 "'Basis'."
7128 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7129 msgid ""
7130 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7131 "are allowed."
7132 msgstr ""
7133 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7134 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7136 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7138 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7139 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7140 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7143 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7144 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
7146 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7147 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7148 msgid "List of groups"
7149 msgstr "Lijst met groepen"
7151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7152 msgid ""
7153 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7154 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7155 "large number of groups."
7156 msgstr ""
7157 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7158 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7159 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7161 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7162 msgid "Groupname / Department"
7163 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7166 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7167 msgstr ""
7168 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7170 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7171 msgid "Show primary groups"
7172 msgstr "Toon primaire groepen"
7174 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7175 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7176 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7179 msgid "Show samba groups"
7180 msgstr "Toon Samba groepen"
7182 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7183 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7184 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7187 msgid "Show application groups"
7188 msgstr "Toon programma groepen"
7190 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7191 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7192 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7194 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7195 msgid "Show mail groups"
7196 msgstr "Toon E-mail groepen"
7198 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7199 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7200 msgstr ""
7201 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7204 msgid "Show functional groups"
7205 msgstr "Toon functionele groepen"
7207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7208 msgid "Create new group"
7209 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7212 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7213 msgid "Posix"
7214 msgstr "Posix"
7216 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7217 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7218 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7220 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7221 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7222 msgid "Application"
7223 msgstr "Programma"
7225 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7226 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7227 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7228 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7230 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7231 msgid "Edit this entry"
7232 msgstr "Bewerk deze invoer"
7234 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7235 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7236 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7237 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7238 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7239 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7240 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7241 msgid "Delete this entry"
7242 msgstr "Verwijder deze invoer"
7244 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Number of listed groups"
7247 msgstr "Naam van de groep"
7249 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7250 msgid ""
7251 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7252 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7253 msgstr ""
7254 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7255 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7257 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7258 msgid "Group administration"
7259 msgstr "Groepen beheer"
7261 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7262 msgid "read"
7263 msgstr "alleen lezen"
7265 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7266 msgid "post"
7267 msgstr "afleveren & lezen"
7269 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7270 msgid "external post"
7271 msgstr "alleen afleveren"
7273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7274 msgid "append"
7275 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
7277 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7278 msgid "write"
7279 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
7281 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7282 msgid "admin"
7283 msgstr "Beheerder"
7285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7286 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7288 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7289 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7290 msgid "none"
7291 msgstr "geen"
7293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7294 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7295 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7298 msgid ""
7299 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7300 "LDAP"
7301 msgstr ""
7302 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
7303 "LDAP"
7305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7306 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7307 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
7309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7310 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7311 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Unspecified"
7317 msgstr "niet gedefiniëerd"
7319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Mails"
7322 msgstr "E-mail"
7324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Tasks"
7327 msgstr "Taak"
7329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Journals"
7332 msgstr "uren"
7334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7335 msgid "Calendar"
7336 msgstr ""
7338 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7339 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7340 msgid "Contacts"
7341 msgstr "Contacten"
7343 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Notes"
7346 msgstr "Niet"
7348 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Inbox"
7351 msgstr "Index"
7353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Drafts"
7356 msgstr "Datum"
7358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7359 msgid "Sent items"
7360 msgstr ""
7362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7363 msgid "Junk mail"
7364 msgstr ""
7366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7367 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7368 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7369 msgid "Default"
7370 msgstr "Standaard"
7372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7373 msgid "Removing group mail settings failed"
7374 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7377 msgid "Saving group mail settings failed"
7378 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
7380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7381 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7382 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7385 msgid ""
7386 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7387 msgstr ""
7388 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7389 "leeg zijn."
7391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7392 msgid "Please select a valid mail server."
7393 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7395 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7396 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7397 #: include/class_ldap.inc:466
7398 msgid "Object"
7399 msgstr "Object"
7401 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7403 msgid "Choose"
7404 msgstr "Kies"
7406 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7407 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7408 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7410 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7411 msgid "Release focus"
7412 msgstr "Distributie focus"
7414 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7415 msgid "Select release name"
7416 msgstr "Selecteer een distributienaam"
7418 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7419 msgid "Used applications"
7420 msgstr "Gebruikte programma's"
7422 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7423 msgid "Add category"
7424 msgstr "Categorie toevoegen"
7426 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7427 msgid "Available applications"
7428 msgstr "Beschikbare programma's"
7430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7431 msgid "Select users to add"
7432 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7435 msgid "Search within subtree"
7436 msgstr "Zoek binnen subtree"
7438 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7439 msgid "Display users of department"
7440 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7442 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7443 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7444 msgid "Regular expression for matching user names"
7445 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7447 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7448 msgid "Group settings"
7449 msgstr "Groep instellingen"
7451 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7452 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7453 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7454 msgid "Group name"
7455 msgstr "Groepnaam"
7457 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7458 msgid "Posix name of the group"
7459 msgstr "POSIX naam van de groep"
7461 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7462 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7463 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7464 msgstr ""
7465 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7466 "specificeren"
7468 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7469 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7470 msgid "Force GID"
7471 msgstr "Forceer GID"
7473 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7474 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7475 msgid "Forced ID number"
7476 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7478 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7479 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7480 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
7482 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7483 msgid "This 'dn' is no acl container."
7484 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7486 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7487 msgid "Removing ACL information failed"
7488 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
7490 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7491 msgid "Saving ACL information failed"
7492 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7494 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7495 msgid "All fields are writeable"
7496 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7498 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7499 msgid "Descriptive text for this group"
7500 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7502 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7503 msgid "Choose subtree to place group in"
7504 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7506 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7507 msgid "Select to create a samba conform group"
7508 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7510 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7511 msgid "in domain"
7512 msgstr "in domein"
7514 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7515 msgid "Members are in a phone pickup group"
7516 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7518 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7519 msgid "Members are in a nagios group"
7520 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7522 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7523 msgid "Group members"
7524 msgstr "Groepsleden"
7526 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7527 msgid "Folder administrators"
7528 msgstr "Map beheerders"
7530 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7531 msgid "Select a specific department"
7532 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7534 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7535 msgid "Application options"
7536 msgstr "Programma opties"
7538 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7539 msgid "Display addresses of department"
7540 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7542 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7543 msgid "Display addresses matching"
7544 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7547 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7548 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7550 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7551 msgid "Remove applications"
7552 msgstr "Programma's verwijderen"
7554 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7555 msgid ""
7556 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7557 "clicking below."
7558 msgstr ""
7559 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7560 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7562 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7563 msgid "Create applications"
7564 msgstr "Programma's aanmaken"
7566 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7567 msgid ""
7568 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7569 "clicking below."
7570 msgstr ""
7571 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7572 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7574 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7575 msgid "Invalid character in category name."
7576 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
7578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7579 msgid "The specified category already exists."
7580 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
7582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7583 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7584 msgstr ""
7585 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
7587 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7588 msgid "The selected application has no options."
7589 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
7591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7592 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7593 msgid "department"
7594 msgstr "afdeling"
7596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7597 msgid "application"
7598 msgstr "programma"
7600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7601 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7602 msgid "Delete entry"
7603 msgstr "Verwijder invoer"
7605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:736
7607 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7608 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7609 msgid "Move up"
7610 msgstr "Omhoog verplaatsen"
7612 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7614 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7615 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7616 msgid "Move down"
7617 msgstr "Omlaag verplaatsen"
7619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:734
7620 msgid "Insert seperator"
7621 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7623 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:762
7624 msgid "This application is no longer available."
7625 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7627 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:765
7628 #, php-format
7629 msgid "This application is not available in any release named %s."
7630 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7632 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:769
7633 msgid "Check parameter"
7634 msgstr "Controleer parameter"
7636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:771
7637 msgid "This application has changed parameters."
7638 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:864
7641 msgid "Removing application information failed"
7642 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7644 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:909
7645 msgid "Saving application information failed"
7646 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7648 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:952
7649 #, php-format
7650 msgid ""
7651 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7652 "the objects base has changed."
7653 msgstr ""
7654 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7655 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7657 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7658 msgid ""
7659 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7660 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7661 "able to login without it."
7662 msgstr ""
7663 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7664 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7665 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7667 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7668 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7669 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7670 #: html/getxls.php:243
7671 msgid "Users"
7672 msgstr "Gebruikers"
7674 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7675 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7676 msgstr ""
7678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7679 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7680 msgstr ""
7682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7684 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7685 msgstr ""
7686 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7689 #, php-format
7690 msgid "You're about to delete the user %s."
7691 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7695 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7696 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7699 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7700 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7702 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7703 msgid "Creating a new user using templates"
7704 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7706 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7707 msgid ""
7708 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7709 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7710 "templates."
7711 msgstr ""
7712 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7713 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7714 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7716 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7718 msgid "Template"
7719 msgstr "Sjabloon"
7721 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7722 msgid "User administration"
7723 msgstr "Gebruikersbeheer"
7725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7727 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7728 msgid "List of users"
7729 msgstr "Lijst met gebruikers"
7731 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7732 msgid ""
7733 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7734 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7735 "user list."
7736 msgstr ""
7737 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7738 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7739 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7742 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7743 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7744 msgid "Username"
7745 msgstr "Gebruikersnaam"
7747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7748 msgid "Select to see template pseudo users"
7749 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7752 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7753 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7756 msgid "Show functional users"
7757 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7760 msgid "Select to see users that have posix settings"
7761 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7764 msgid "Show unix users"
7765 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7768 msgid "Select to see users that have mail settings"
7769 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7772 msgid "Show mail users"
7773 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7776 msgid "Select to see users that have samba settings"
7777 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7780 msgid "Show samba users"
7781 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7784 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7785 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7787 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7788 msgid "Show proxy users"
7789 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7792 msgid "Create new user"
7793 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7796 msgid "New user"
7797 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7800 msgid "Create new template"
7801 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7804 msgid "New template"
7805 msgstr "Nieuw sjabloon"
7807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7808 msgid "GOsa"
7809 msgstr "GOsa"
7811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7812 msgid "Edit generic properties"
7813 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7816 msgid "Edit UNIX properties"
7817 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7819 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7820 msgid "Edit environment properties"
7821 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7824 msgid "Edit mail properties"
7825 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7828 msgid "Edit phone properties"
7829 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7832 msgid "Edit fax properies"
7833 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7836 msgid "Edit samba properties"
7837 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7840 msgid "Edit netatalk properties"
7841 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7844 msgid "Create user from template"
7845 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7848 msgid "Create user with this template"
7849 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Deactivated"
7854 msgstr "Geactiveerd"
7856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7857 msgid "password"
7858 msgstr "wachtwoord"
7860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7861 msgid "Change password"
7862 msgstr "Verander wachtwoord"
7864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7865 msgid "Number of listed users"
7866 msgstr ""
7868 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7869 msgid "List of Applications"
7870 msgstr "Lijst met programma's"
7872 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7873 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7874 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7876 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7877 msgid ""
7878 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7879 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7880 "working with a large number of applications."
7881 msgstr ""
7882 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7883 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7884 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7886 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7887 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7888 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7889 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7890 msgid "Application name"
7891 msgstr "Programmanaam"
7893 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7894 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7895 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7896 msgid "new"
7897 msgstr "nieuw"
7899 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7900 msgid "Create new application"
7901 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7903 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Number of listed applications"
7906 msgstr "Gebruikte programma's"
7908 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7909 msgid "Remove options"
7910 msgstr "Opties verwijderen"
7912 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7913 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7914 msgstr ""
7915 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7916 "knop hieronder te gebruiken."
7918 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7919 msgid "Create options"
7920 msgstr "Opties aanmaken"
7922 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7923 msgid ""
7924 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7925 msgstr ""
7926 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7927 "knop hieronder te gebruiken."
7929 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7930 msgid "Variable"
7931 msgstr "Variabele"
7933 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7934 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7935 msgid "Default value"
7936 msgstr "Standaard waarde"
7938 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7939 msgid "Add option"
7940 msgstr "Optie toevoegen"
7942 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7943 msgid "Removing application parameters failed"
7944 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7946 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7947 #, php-format
7948 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7949 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7951 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7952 msgid "Saving applications parameters failed"
7953 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7955 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7956 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7957 msgid "Display name"
7958 msgstr "Getoonde naam"
7960 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7961 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7962 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7963 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7965 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7966 msgid "Path and/or binary name of application"
7967 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7969 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7970 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7971 msgid "Choose subtree to place application in"
7972 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7975 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7976 msgid "Icon"
7977 msgstr "Icoon"
7979 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7980 msgid "Reload picture from LDAP"
7981 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7983 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7984 msgid "Only executable for members"
7985 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7987 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7988 msgid "Replace user configuration on startup"
7989 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7991 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7992 msgid "Place icon on members desktop"
7993 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7995 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7996 msgid "Place entry in members startmenu"
7997 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7999 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8000 msgid "Place entry in members launch bar"
8001 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8003 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8004 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8005 msgid ""
8006 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8007 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8008 msgstr ""
8009 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8010 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8011 "te halen."
8013 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8014 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8015 msgid "Application management"
8016 msgstr "Programma beheer"
8018 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8019 msgid "no example"
8020 msgstr "geen voorbeeld"
8022 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8023 msgid "This 'dn' is no application."
8024 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8026 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8027 msgid "Removing application failed"
8028 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
8030 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8031 #, php-format
8032 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8033 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
8035 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8036 #, php-format
8037 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8038 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
8040 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8041 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8042 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8044 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8045 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8046 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
8048 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8049 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8050 msgstr ""
8051 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8053 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8054 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8055 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8056 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8057 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8058 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8059 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8061 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8062 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8063 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8065 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8066 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8067 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8069 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8071 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8072 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8075 msgid "Saving application failed"
8076 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
8078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8079 msgid "Application settings"
8080 msgstr "Programma instellingen"
8082 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8083 #, php-format
8084 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8085 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8088 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8089 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8090 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8092 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8093 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8094 msgid "List of departments"
8095 msgstr "Lijst met afdelingen"
8097 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8098 msgid ""
8099 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8100 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8101 "of the department list."
8102 msgstr ""
8103 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8104 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8105 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8107 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8108 msgid "Department name"
8109 msgstr "Afdelingnaam"
8111 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8112 msgid "Create new department"
8113 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8115 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8116 msgid ""
8117 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8118 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8119 "management dialog."
8120 msgstr ""
8121 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
8122 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
8123 "beheer dialoog."
8125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8126 msgid "Name of department"
8127 msgstr "Naam van de afdeling"
8129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8130 msgid "Name of subtree to create"
8131 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8134 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8135 msgid "Descriptive text for department"
8136 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8139 msgid "Category"
8140 msgstr "Categorie"
8142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8143 msgid "Category for this subtree"
8144 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8148 msgid "Choose subtree to place department in"
8149 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8151 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8152 msgid "State where this subtree is located"
8153 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8155 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8156 msgid "Location of this subtree"
8157 msgstr "Plaats van deze subtree"
8159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8160 msgid "Postal address of this subtree"
8161 msgstr "Post adres van deze subtree"
8163 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8164 msgid "Base telephone number of this subtree"
8165 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8167 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8168 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8169 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8171 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8172 msgid "Administrative settings"
8173 msgstr "Administratieve instellingen"
8175 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8176 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8177 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
8179 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8180 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8181 msgid ""
8182 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8183 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8184 "your data back."
8185 msgstr ""
8186 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8187 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8188 "deze gegevens terug te halen."
8190 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8191 msgid "Department management"
8192 msgstr "Afdeling beheer"
8194 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8195 msgid "Removing department failed"
8196 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
8198 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8199 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8200 msgstr ""
8201 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8205 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8206 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8208 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8209 msgid "Required field 'Description' is not set."
8210 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8212 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8213 #, php-format
8214 msgid ""
8215 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8216 msgstr ""
8217 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
8218 "naam."
8220 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8221 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8222 msgstr ""
8223 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
8224 "eenheid te markeren!"
8226 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8227 msgid "Saving department failed"
8228 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
8230 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8231 #, php-format
8232 msgid "Tagging '%s'."
8233 msgstr "Markeren van '%s'."
8235 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8236 #, php-format
8237 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8238 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
8240 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8241 #, php-format
8242 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8243 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
8245 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8246 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8247 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8248 msgid "Departments"
8249 msgstr "Afdelingen"
8251 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8253 #, php-format
8254 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8255 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8257 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8259 msgid "You have no permission to remove this department."
8260 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8262 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8263 msgid ".."
8264 msgstr ".."
8266 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8267 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8268 msgid "present"
8269 msgstr "aanwezig"
8271 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8273 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:530
8274 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8275 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8277 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8278 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8280 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8281 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8282 msgstr ""
8283 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8284 "worden."
8286 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8287 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8288 msgid "unknown status"
8289 msgstr "onbekende status"
8291 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8292 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8293 msgstr ""
8294 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8295 "hier getoond kunnen worden."
8297 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8298 msgid "online"
8299 msgstr "online"
8301 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8302 msgid "running"
8303 msgstr "draait"
8305 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8306 msgid "not running"
8307 msgstr "draait niet"
8309 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8310 msgid "offline"
8311 msgstr "offline"
8313 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Network configuration"
8316 msgstr "Systeem configuratie"
8318 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Router"
8321 msgstr "Computers"
8323 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8324 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8325 msgstr ""
8327 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8328 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8329 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8330 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8331 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8332 msgid "Netmask"
8333 msgstr "Netmask"
8335 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8336 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8337 msgid "Broadcast"
8338 msgstr ""
8340 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Bootup"
8343 msgstr "Bool"
8345 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8346 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8347 msgid "Filename"
8348 msgstr "Bestandsnaam"
8350 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8351 msgid ""
8352 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8353 msgstr ""
8355 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Next server"
8358 msgstr "Nieuwe server"
8360 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8361 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8362 msgstr ""
8364 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Domain Name Service"
8367 msgstr "Tijd Service"
8369 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Name of domain"
8372 msgstr "Naam van de afdeling"
8374 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8375 #, fuzzy
8376 msgid "DNS server"
8377 msgstr "NTP tijdserver"
8379 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8380 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8381 msgstr ""
8383 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8384 msgid "DNS server do be added"
8385 msgstr ""
8387 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8388 msgid "Click here add the selected server to the list"
8389 msgstr ""
8391 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8392 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8393 msgstr ""
8395 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Domain Name Service options"
8398 msgstr "Windows beheerders"
8400 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8401 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8402 msgstr ""
8404 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8405 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8406 msgstr ""
8408 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8409 msgid "Network\tsettings"
8410 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8412 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8413 msgid "IP-address"
8414 msgstr "IP adres"
8416 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8417 msgid "MAC-address"
8418 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8420 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8421 msgid "Autodetect"
8422 msgstr "Auto detect."
8424 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Enable DHCP for this device"
8427 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8429 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8430 #, fuzzy
8431 msgid "not configured"
8432 msgstr "niet geconfigureerd"
8434 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Parent node"
8437 msgstr "Hoofd/Parent server"
8439 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Edit settings"
8442 msgstr "Instellingen bewerken"
8444 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8445 msgid "Enable DNS for this device"
8446 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8448 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8449 msgid "Zone"
8450 msgstr "Zone"
8452 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8453 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8454 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8455 msgid "TTL"
8456 msgstr "TTL"
8458 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
8459 msgid "Dns records"
8460 msgstr "DNS records"
8462 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Name of group"
8465 msgstr "Naam van de groep"
8467 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8468 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8469 msgid "System type"
8470 msgstr "Systeemtype"
8472 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8473 msgid "Operating system"
8474 msgstr "Besturingssysteem"
8476 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8490 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8491 msgid "Manufacturer"
8492 msgstr "Fabricant"
8494 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8495 msgid "Contact person"
8496 msgstr "Contactpersoon"
8498 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8500 msgid "Technical responsible"
8501 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8503 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8504 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8517 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8518 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8519 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8520 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8522 msgid "Comment"
8523 msgstr "Opmerking"
8525 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8526 msgid "Installed devices"
8527 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8529 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8530 msgid "Trading"
8531 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8533 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8534 msgid "Software"
8535 msgstr "Software"
8537 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8538 msgid "Contracts"
8539 msgstr "Contracten"
8541 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8542 msgid "Attachments"
8543 msgstr "Bijlagen"
8545 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8546 msgid "System information"
8547 msgstr "Systeem informatie"
8549 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8550 msgid "CPU"
8551 msgstr "Processor"
8553 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8554 msgid "Memory"
8555 msgstr "Geheugen"
8557 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8558 msgid "Boot MAC"
8559 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8561 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8562 msgid "USB support"
8563 msgstr "USB ondersteuning"
8565 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8566 msgid "System status"
8567 msgstr "Systeem status"
8569 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8570 msgid "Inventory number"
8571 msgstr "Inventaris nummer"
8573 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8574 msgid "Last login"
8575 msgstr "Laatste aanmelding"
8577 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8578 msgid "Network devices"
8579 msgstr "Netwerk apparaten"
8581 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8582 msgid "IDE devices"
8583 msgstr "IDE apparaten"
8585 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8586 msgid "SCSI devices"
8587 msgstr "SCSI apparaten"
8589 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8590 msgid "Floppy device"
8591 msgstr "Diskdrive"
8593 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8594 msgid "CDROM device"
8595 msgstr "CDROM speler"
8597 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8598 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8599 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8600 msgid "Graphic device"
8601 msgstr "Grafische kaart"
8603 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8604 msgid "Audio device"
8605 msgstr "Geluidskaart"
8607 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8608 msgid "Up since"
8609 msgstr "Staat aan sinds"
8611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8612 msgid "CPU load"
8613 msgstr "Processor belasting"
8615 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8616 msgid "Memory usage"
8617 msgstr "Geheugen gebruik"
8619 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8620 msgid "Swap usage"
8621 msgstr "Swap gebruik"
8623 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8624 msgid "SSH service"
8625 msgstr "SSH service"
8627 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8628 msgid "Print service"
8629 msgstr "Print service"
8631 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8632 msgid "Scan service"
8633 msgstr "Scan service"
8635 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8636 msgid "Sound service"
8637 msgstr "Audio service"
8639 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8640 msgid "GUI"
8641 msgstr "GUI"
8643 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8644 #, fuzzy
8645 msgid ""
8646 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8647 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8648 "GOsa to get your data back."
8649 msgstr ""
8650 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
8651 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
8653 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8654 #, fuzzy
8655 msgid "SSH systems keys"
8656 msgstr "Systemen"
8658 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8659 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8660 msgstr ""
8662 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Remove SSH keys"
8665 msgstr "Record verwijderen"
8667 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8668 #, fuzzy
8669 msgid ""
8670 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8671 msgstr ""
8672 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8673 "door de knop hieronder te gebruiken."
8675 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8676 msgid "Add SSH keys"
8677 msgstr ""
8679 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8680 #, fuzzy
8681 msgid ""
8682 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8683 msgstr ""
8684 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8685 "door de knop hieronder te gebruiken."
8687 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Removing SSH key failed"
8690 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8692 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8695 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
8697 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Saving SSH key failed"
8700 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8702 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8705 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8707 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8710 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8712 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8713 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8714 msgstr ""
8716 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8717 msgid "System management"
8718 msgstr "Systeembeheer"
8720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8721 msgid "Printer type"
8722 msgstr "Printertype"
8724 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8725 msgid "Supported interfaces"
8726 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8728 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8729 msgid "Serial"
8730 msgstr "Serieel"
8732 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8733 msgid "Parallel"
8734 msgstr "Parallel"
8736 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8737 msgid "USB"
8738 msgstr "USB"
8740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8741 msgid "Installed cartridges"
8742 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8744 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8745 msgid "Manage System-types"
8746 msgstr "Systeemtypes beheren"
8748 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8749 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8750 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8751 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8752 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8753 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8754 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8755 msgid "Rename"
8756 msgstr "Hernoemen"
8758 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8759 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8761 msgid "Please enter a new name"
8762 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8764 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8767 msgid "unknown"
8768 msgstr "onbekend"
8770 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8771 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8772 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8773 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8774 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8775 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8776 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8777 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8778 msgid "bit"
8779 msgstr "bit"
8781 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8782 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8783 msgid "show chooser"
8784 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8786 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8787 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8788 msgid "direct"
8789 msgstr "direkt"
8791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8792 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8793 msgid "load balanced"
8794 msgstr "load balanced"
8796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8797 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8798 msgid "Windows RDP"
8799 msgstr "Windows RDP"
8801 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8802 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8803 msgid "ICA client"
8804 msgstr "ICA client"
8806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8807 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8808 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8809 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8812 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8814 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8820 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:339
8821 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8822 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:857
8823 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8825 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8826 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8830 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8838 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8839 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8840 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8841 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8842 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8843 msgid "inherited"
8844 msgstr "overerfd"
8846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8848 msgid "Bit"
8849 msgstr "Bit"
8851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8852 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8853 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8854 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8856 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8857 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8858 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8860 msgid "Please specify a valid VSync range."
8861 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8863 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8864 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8867 msgid "Please specify a valid HSync range."
8868 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8870 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8871 msgid "Saving workstation services failed"
8872 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8876 msgid "Keyboard"
8877 msgstr "Toetsenbord"
8879 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8882 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8883 msgid "Model"
8884 msgstr "Model"
8886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8888 msgid "Choose keyboard model"
8889 msgstr "Kies toetsenbord model"
8891 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8892 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8893 msgid "Layout"
8894 msgstr "Indeling"
8896 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8898 msgid "Choose keyboard layout"
8899 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8901 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8903 msgid "Variant"
8904 msgstr "Variant"
8906 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8907 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8908 msgid "Choose keyboard variant"
8909 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8911 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8912 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8913 msgid "Mouse"
8914 msgstr "Muis"
8916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8918 msgid "Choose mouse type"
8919 msgstr "Kies het muis type"
8921 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8923 msgid "Port"
8924 msgstr "Poort"
8926 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8928 msgid "Choose mouse port"
8929 msgstr "Kies muispoort"
8931 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8932 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8933 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8934 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8935 msgid "Telephone hardware"
8936 msgstr "Telefoon hardware"
8938 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8939 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8940 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8941 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8942 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8943 msgid "Telephone"
8944 msgstr "Telefoon"
8946 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8947 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8948 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8949 msgid "Driver"
8950 msgstr "Stuurprogramma"
8952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8954 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8955 msgstr ""
8956 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8958 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8960 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8961 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8963 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8964 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8965 msgid "Color depth"
8966 msgstr "Kleurdiepte"
8968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8970 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8971 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8973 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8975 msgid "Display device"
8976 msgstr "Scherm"
8978 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8980 msgid "Use DDC for automatic detection"
8981 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
8983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8985 msgid "HSync"
8986 msgstr "HSync"
8988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8990 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8991 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8995 msgid "VSync"
8996 msgstr "VSync"
8998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9000 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9001 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9005 msgid "Scan device"
9006 msgstr "Scanner"
9008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9010 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9011 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9015 msgid "Provide scan services"
9016 msgstr "Lever scan diensten"
9018 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
9019 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9020 #, php-format
9021 msgid ""
9022 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9023 "exist."
9024 msgstr ""
9025 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
9026 "bestaat niet."
9028 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:465
9029 msgid ""
9030 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9031 "current server/release settings."
9032 msgstr ""
9033 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
9034 "aan de huidige server/distributie instellingen."
9036 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:510
9037 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9038 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9040 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:570
9041 msgid ""
9042 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9043 "configurations."
9044 msgstr ""
9045 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9046 "bevat."
9048 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:764
9049 msgid "Not available in current setup"
9050 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
9052 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:931
9053 #, php-format
9054 msgid ""
9055 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9056 "Server was reset to 'auto'."
9057 msgstr ""
9058 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
9059 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
9061 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:944
9062 #, php-format
9063 msgid ""
9064 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9065 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9066 "reset to 'auto'."
9067 msgstr ""
9068 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
9069 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
9070 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
9072 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1115
9073 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9074 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
9076 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1165
9077 #, php-format
9078 msgid ""
9079 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9080 msgstr ""
9081 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9082 "conf a.u.b."
9084 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1167
9085 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9086 #, php-format
9087 msgid ""
9088 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9089 "empty string."
9090 msgstr ""
9091 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9092 "terug."
9094 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9095 #, php-format
9096 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9097 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9101 msgid "Can't get ppd informations."
9102 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9105 #, php-format
9106 msgid ""
9107 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9108 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9109 msgstr ""
9110 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
9111 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
9113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9114 msgid "Please specify a valid ppd file."
9115 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9117 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9118 #, php-format
9119 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9120 msgstr ""
9121 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
9123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9124 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9125 #, php-format
9126 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9127 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9129 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9130 #, php-format
9131 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9132 msgstr ""
9133 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
9135 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9136 #, php-format
9137 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9138 msgstr ""
9139 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
9140 "toegankelijk."
9142 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9143 #, fuzzy, php-format
9144 msgid ""
9145 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9146 "informations."
9147 msgstr ""
9148 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
9149 "informatie ophalen."
9151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9152 #, php-format
9153 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9154 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
9156 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9157 #, php-format
9158 msgid "Can't save file '%s'."
9159 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9162 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9163 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
9165 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9166 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9167 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9168 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9169 msgid "True"
9170 msgstr "Ja"
9172 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9173 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9174 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9175 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9176 msgid "False"
9177 msgstr "Nee"
9179 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9180 #, php-format
9181 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9182 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9184 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9185 #, php-format
9186 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9187 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
9189 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9190 #, php-format
9191 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9192 msgstr ""
9193 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
9194 "toegankelijk."
9196 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9197 #, php-format
9198 msgid ""
9199 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9200 msgstr ""
9201 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
9202 "niet of is niet bereikbaar"
9204 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9205 msgid ""
9206 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9207 "configuration."
9208 msgstr ""
9209 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
9210 "gaan naar de printer configuratie"
9212 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9213 msgid "Server name"
9214 msgstr "Servernaam"
9216 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9217 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9218 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9219 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9220 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9221 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9222 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9224 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9225 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9226 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9227 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9228 msgid "Mode"
9229 msgstr "Modus"
9231 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9232 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9233 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9234 msgid "Select terminal mode"
9235 msgstr "Selecteer terminal modus"
9237 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9238 msgid "Select action to execute for this server"
9239 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9241 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9242 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9243 msgid "Boot parameters"
9244 msgstr "Opstart parameters"
9246 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9248 msgid "Boot kernel"
9249 msgstr "Boot kernel"
9251 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9252 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9253 msgid "Custom options"
9254 msgstr "Aangepaste opties"
9256 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9257 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9258 msgid ""
9259 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9260 "during bootup"
9261 msgstr ""
9262 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9263 "tijdens het opstarten"
9265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9267 msgid "LDAP server"
9268 msgstr "LDAP server"
9270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9271 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
9272 msgid "FAI server"
9273 msgstr "FAI server"
9275 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
9276 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
9277 msgid "Assigned FAI classes"
9278 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9280 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
9281 msgid "set"
9282 msgstr "stel in"
9284 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9285 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9286 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9287 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9289 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:120
9290 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9291 msgid "Add additional modules to load on startup"
9292 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9294 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
9295 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9296 msgid "Mountpoint"
9297 msgstr "Koppelpunt"
9299 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9300 msgid "List of devices"
9301 msgstr "Lijst met apparaten"
9303 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9304 msgid ""
9305 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9306 msgstr ""
9307 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9308 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9310 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9311 msgid "Display devices matching"
9312 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9314 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9315 msgid "Regular expression for matching device names"
9316 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9318 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9320 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9321 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9325 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9326 msgstr ""
9327 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9328 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9330 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9332 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9333 msgstr ""
9334 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9335 "nogmaals."
9337 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9339 msgid "Remove inventory"
9340 msgstr "Inventaris verwijderen"
9342 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9343 msgid ""
9344 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9345 "below."
9346 msgstr ""
9347 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9348 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9350 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9352 msgid "Add inventory"
9353 msgstr "Inventaris toevoegen"
9355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9356 msgid ""
9357 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9358 "below."
9359 msgstr ""
9360 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9361 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9363 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9365 #, php-format
9366 msgid ""
9367 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9368 "exists."
9369 msgstr ""
9370 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9371 "typenaam al bestaat."
9373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9374 #, php-format
9375 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9376 msgstr ""
9377 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9378 "is door: '%s'"
9380 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9381 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9385 msgid "N/A"
9386 msgstr "Niet beschikbaar"
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9389 msgid "since"
9390 msgstr "sinds"
9392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9393 msgid "Terminal template"
9394 msgstr "Terminal sjabloon"
9396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9397 msgid "Terminal name"
9398 msgstr "Terminal naam"
9400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9401 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9402 msgid "Inherit all"
9403 msgstr "alles overerven"
9405 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9407 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9408 msgid "Syslog server"
9409 msgstr "Syslog server"
9411 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9412 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9413 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9414 msgid "Choose server to use for logging"
9415 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9417 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9418 msgid "Root server"
9419 msgstr "Root server"
9421 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9422 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9423 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9425 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9426 msgid "Swap server"
9427 msgstr "Swap server"
9429 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9430 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9431 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9433 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9434 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9435 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9436 msgid "Inherit time server attributes"
9437 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
9439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9441 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9442 msgid "NTP server"
9443 msgstr "NTP tijdserver"
9445 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9446 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9447 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9448 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9449 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9451 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9452 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9453 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9454 msgid "Select action to execute for this terminal"
9455 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9457 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9458 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9459 msgid "Select objects to add"
9460 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9462 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9463 msgid ""
9464 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9465 "abort."
9466 msgstr ""
9468 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Take over DHCP configuration from"
9471 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9473 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9474 msgid "Take over"
9475 msgstr ""
9477 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9478 #, fuzzy
9479 msgid "DHCP sections"
9480 msgstr "LDAP controle"
9482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9484 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9485 msgid "Activated"
9486 msgstr "Geactiveerd"
9488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9489 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9490 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9491 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9492 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9496 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9498 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9499 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9500 #, php-format
9501 msgid "Execution of '%s' failed!"
9502 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9505 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9506 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9509 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9512 msgid "Switch off"
9513 msgstr "Uitschakelen"
9515 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9516 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9517 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9518 msgid "Instant update"
9519 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9523 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9525 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9526 msgid "Scheduled update"
9527 msgstr "Geplande bijwerking"
9529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9530 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9531 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9532 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9533 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9534 msgid "Reinstall"
9535 msgstr "Herinstalleer"
9537 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9539 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9540 msgid "Rescan hardware"
9541 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9543 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9546 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9547 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9548 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9549 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9550 msgid "Memory test"
9551 msgstr "Geheugentest"
9553 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9554 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9555 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9556 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9557 msgid "Force localboot"
9558 msgstr "Forceer lokale opstart"
9560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9561 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9562 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9563 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9564 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9565 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9566 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9567 msgid "System analysis"
9568 msgstr "Systeem analyse"
9570 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9571 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9572 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9573 msgid "Wake up"
9574 msgstr "Aanzetten"
9576 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9577 msgid "Removing workstation failed"
9578 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9580 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9581 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9582 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9583 msgstr ""
9584 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9586 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9587 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9588 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9590 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9591 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9592 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9593 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9594 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9596 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9597 #, php-format
9598 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9599 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9603 msgid ""
9604 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9605 "activated."
9606 msgstr ""
9607 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9608 "moet geactiveerd zijn."
9610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9612 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9613 msgid "Saving workstation failed"
9614 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9618 msgid "List of systems"
9619 msgstr "Lijst met systemen"
9621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9622 msgid ""
9623 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9624 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9625 msgstr ""
9626 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9627 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9628 "geweest zijn."
9630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9631 msgid "System / Department"
9632 msgstr "Systeem / Afdeling"
9634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9635 msgid "Select to see Linux terminals"
9636 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9639 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9640 msgid "Show terminals"
9641 msgstr "Toon terminals"
9643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9644 msgid "Select to see Linux workstations"
9645 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9648 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9649 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9652 msgid "Show windows based workstations"
9653 msgstr "Toon Windows werkstations"
9655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9656 msgid "Select to see network printers"
9657 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9660 msgid "Show network printers"
9661 msgstr "Toon netwerk printers"
9663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9664 msgid "Select to see VOIP phones"
9665 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9668 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9669 msgid "Show phones"
9670 msgstr "Toon telefoons"
9672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9673 msgid "Select to see network devices"
9674 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9677 msgid "Show network devices"
9678 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9681 msgid "New Terminal template"
9682 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9686 msgid "New Terminal"
9687 msgstr "Nieuwe terminal"
9689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9690 msgid "New Workstation template"
9691 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9695 msgid "New Workstation"
9696 msgstr "Nieuw werkstation"
9698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9700 msgid "New Server"
9701 msgstr "Nieuwe server"
9703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9705 msgid "New Printer"
9706 msgstr "Nieuwe printer"
9708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9710 msgid "New Phone"
9711 msgstr "Nieuwe telefoon"
9713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9715 msgid "New Component"
9716 msgstr "Nieuw component"
9718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9719 msgid "Cups Server"
9720 msgstr "Cups server"
9722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9723 msgid "Log Db"
9724 msgstr "Log DB"
9726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9727 msgid "Syslog Server"
9728 msgstr "Syslog server"
9730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9731 msgid "Mail Server"
9732 msgstr "Mail server"
9734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9735 msgid "Imap Server"
9736 msgstr "Imap server"
9738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9739 msgid "Nfs Server"
9740 msgstr "Nfs server"
9742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9743 msgid "Kerberos Server"
9744 msgstr "Kerberos server"
9746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9747 msgid "Asterisk Server"
9748 msgstr "Asterisk server"
9750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9751 msgid "Fax Server"
9752 msgstr "Fax server"
9754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9755 msgid "Ldap Server"
9756 msgstr "Ldap server"
9758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9759 msgid "Edit system"
9760 msgstr "Bewerk systeem"
9762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9763 msgid "Delete system"
9764 msgstr "Verwijder systeem"
9766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Set root password"
9769 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9772 msgid "Create CD"
9773 msgstr "CD aanmaken"
9775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9776 msgid "Create FAI CD"
9777 msgstr "FAI CD maken"
9779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Number of listed servers"
9782 msgstr "Selecteer om servers te zien"
9784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Number of listed workstations"
9787 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Number of listed terminals"
9792 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Number of listed phones"
9797 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Number of listed printers"
9802 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Number of listed network components"
9807 msgstr "Ander netwerk component"
9809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Number of listed new devices"
9812 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Number of listed windows workstations"
9817 msgstr "Toon Windows werkstations"
9819 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9820 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9821 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9822 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9823 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9824 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9825 #, php-format
9826 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9827 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9829 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9830 #, php-format
9831 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9832 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9834 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9835 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9836 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9838 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9839 #, php-format
9840 msgid "The specified kerberos password is empty."
9841 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9843 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9844 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9845 #, php-format
9846 msgid ""
9847 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9848 "these objects '%s'."
9849 msgstr ""
9850 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
9851 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
9853 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9854 #, php-format
9855 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9856 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9858 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9859 msgid "Saving server db settings failed"
9860 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9862 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9863 #, fuzzy, php-format
9864 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9865 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
9867 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9868 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9869 msgid "Anti virus"
9870 msgstr "Anti-virus"
9872 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9873 msgid "Remove anti virus extension"
9874 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
9876 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9877 msgid ""
9878 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9879 "clicking below."
9880 msgstr ""
9881 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9882 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9884 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9885 msgid "Add anti virus service"
9886 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
9888 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9889 msgid ""
9890 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9891 "clicking below."
9892 msgstr ""
9893 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9894 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9896 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9897 #, php-format
9898 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9899 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9901 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9902 #, php-format
9903 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9904 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9906 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9907 msgid "Maximum directory recursions"
9908 msgstr "Maximale directory recursies"
9910 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9911 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9912 msgid "Maximum threads"
9913 msgstr "Maximaal aantal threads"
9915 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9916 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9917 msgid "Maximum file size"
9918 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
9920 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9921 msgid "Maximum recursions"
9922 msgstr "Maximale recursie"
9924 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9925 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9926 msgid "Maximum compression ratio"
9927 msgstr "Maximale compressie verhouding"
9929 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9930 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9931 msgid "Checks per day"
9932 msgstr "Controles per dag"
9934 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9935 #, php-format
9936 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9937 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
9939 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9940 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9941 #, php-format
9942 msgid ""
9943 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9944 msgstr ""
9945 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
9946 "bestaat niet."
9948 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9949 #, php-format
9950 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9951 msgstr ""
9952 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
9953 "s' is mislukt."
9955 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9956 msgid ""
9957 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9958 "abort."
9959 msgstr ""
9961 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Take over DNS configuration from"
9964 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9966 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9967 msgid "Zones"
9968 msgstr "Zones"
9970 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9971 msgid "Workstation template"
9972 msgstr "Werkstation sjabloon"
9974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9975 msgid "Workstation name"
9976 msgstr "Werkstation naam"
9978 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9979 #, php-format
9980 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9981 msgstr ""
9982 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
9983 "niet ophalen."
9985 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9986 #, php-format
9987 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9988 msgstr ""
9989 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
9990 "u.b."
9992 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9993 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9994 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9996 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9997 msgid "Please specify a valid name for your share."
9998 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
10000 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
10001 msgid "Please specify a name for your share."
10002 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
10004 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10005 msgid "Description contains invalid characters."
10006 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
10008 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10009 msgid "Volume contains invalid characters."
10010 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
10012 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10013 msgid "Path contains invalid characters."
10014 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
10016 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10017 msgid "Option contains invalid characters."
10018 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
10020 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10021 msgid "Edit share"
10022 msgstr "Bewerk share"
10024 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10025 msgid "NFS setup"
10026 msgstr "NFS instellingen"
10028 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10029 msgid "Volume"
10030 msgstr "Volume"
10032 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10033 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10034 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10036 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10037 msgid "Codepage"
10038 msgstr "Karakterset"
10040 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10041 msgid "Option"
10042 msgstr "Optie"
10044 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10045 #, php-format
10046 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10047 msgstr ""
10048 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
10050 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10051 #, php-format
10052 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10053 msgstr ""
10054 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
10055 "wordt"
10057 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10058 msgid "Remove Kolab extension"
10059 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
10061 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10062 msgid ""
10063 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10064 "below."
10065 msgstr ""
10066 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10067 "door de knop hieronder te gebruiken."
10069 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10070 msgid "Add Kolab service"
10071 msgstr "Voeg Kolab service toe"
10073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10074 msgid ""
10075 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10076 "below."
10077 msgstr ""
10078 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10079 "door de knop hieronder te gebruiken."
10081 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10082 msgid "Removing kolab host entry failed"
10083 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10085 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10086 msgid "Removing server from kolab object failed"
10087 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10089 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10090 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10091 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
10093 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10094 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10095 msgstr ""
10096 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
10097 "instellingen."
10099 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10100 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10101 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
10103 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10104 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10105 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
10107 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10108 msgid "Future days must be a value."
10109 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
10111 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10112 msgid "No SMTP privileged networks set."
10113 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
10115 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10116 msgid "Saving server to kolab object failed"
10117 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
10119 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10120 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10121 msgstr ""
10123 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10124 #, php-format
10125 msgid "Error in definition of '%s'!"
10126 msgstr ""
10128 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10131 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10133 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10134 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10135 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10136 #, fuzzy
10137 msgid "The name for this host section is already used!"
10138 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10140 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10141 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10142 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
10144 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10145 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10146 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10147 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:598
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Global options"
10150 msgstr "E-mail opties"
10152 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10153 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Subclass"
10156 msgstr "klasse"
10158 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10159 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Host"
10162 msgstr "afleveren & lezen"
10164 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10165 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Pool"
10168 msgstr "Bool"
10170 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10171 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Subnet"
10174 msgstr "Verwerk"
10176 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10177 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Shared network"
10180 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10183 msgid "Remote desktop"
10184 msgstr "Remote desktop"
10186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10187 msgid "Connect method"
10188 msgstr "Verbindings methode"
10190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10191 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10192 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10195 msgid "Terminal server"
10196 msgstr "Terminal server"
10198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10199 msgid "Select specific terminal server to use"
10200 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
10202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10203 msgid "Font server"
10204 msgstr "Font server"
10206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10207 msgid "Select specific font server to use"
10208 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
10210 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10211 msgid "Print device"
10212 msgstr "Printer"
10214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10215 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10216 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
10218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10219 msgid "Provide print services"
10220 msgstr "Lever print diensten"
10222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10223 msgid "Spool server"
10224 msgstr "Spool server"
10226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10227 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10228 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
10230 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10231 msgid "Select scanner driver to use"
10232 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
10234 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10237 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10239 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10242 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10244 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10245 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10246 #, fuzzy
10247 msgid "The name for this section is already used!"
10248 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10250 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10251 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10252 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10253 msgid "Network address"
10254 msgstr "Netwerkadres"
10256 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10257 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Range"
10260 msgstr "Beheer"
10262 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10263 #, fuzzy, php-format
10264 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10265 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10267 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10268 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10271 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10274 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10275 #, fuzzy
10276 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10277 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
10279 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10280 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10281 msgid "This 'dn' has no network features."
10282 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
10284 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10285 msgid "Removing generic component failed"
10286 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
10288 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10289 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10290 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10292 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10293 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10294 msgid "The required field IP address is empty."
10295 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
10297 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10298 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10299 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10300 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10302 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10303 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10304 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10305 msgstr ""
10306 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
10308 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10309 msgid "Saving generic component failed"
10310 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
10312 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10313 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10314 msgstr ""
10315 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10316 "ondersteunt"
10318 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10319 msgid "use graphical bootup"
10320 msgstr "Gebruik grafische boot"
10322 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10323 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10324 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10326 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10327 msgid "use standard linux textual bootup"
10328 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10330 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10331 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10332 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10334 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10335 msgid "use debug mode for startup"
10336 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10338 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10339 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10340 msgstr ""
10341 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
10342 "worden."
10344 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10345 msgid ""
10346 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10347 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10348 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10349 "object group below."
10350 msgstr ""
10351 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10352 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
10353 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
10354 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
10355 "hieronder opgeven."
10357 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10358 msgid ""
10359 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10360 "be inherited."
10361 msgstr ""
10362 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
10363 "voorgedefinieerde instellingen."
10365 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10366 msgid "Choose a system type"
10367 msgstr "Kies een systeemtype"
10369 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10370 msgid "Choose an object group as template"
10371 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
10373 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10374 msgid "Choose an object group"
10375 msgstr "Selecteer een objectgroep"
10377 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10378 #, php-format
10379 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10380 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10382 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10383 #, php-format
10384 msgid ""
10385 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10386 "'%s'."
10387 msgstr ""
10388 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10389 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10391 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10392 msgid "Cartridges"
10393 msgstr "Cartridges"
10395 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10396 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10397 msgid "New monitor"
10398 msgstr "Nieuwe monitor"
10400 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10402 msgid "M"
10403 msgstr "M"
10405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10408 msgid "This feature is not implemented yet."
10409 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10412 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10413 msgstr ""
10414 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10415 "in gebruik is."
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10418 #, php-format
10419 msgid ""
10420 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10421 msgstr ""
10422 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10423 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10426 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10427 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10430 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10431 msgstr ""
10432 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10433 "gebruikt."
10435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10436 #, php-format
10437 msgid ""
10438 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10439 "(s) '%s'"
10440 msgstr ""
10441 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10442 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10445 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10446 msgstr ""
10447 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10448 "al gebruikt."
10450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10451 msgid ""
10452 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10453 "clicking below."
10454 msgstr ""
10455 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10456 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10459 msgid ""
10460 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10461 "clicking below."
10462 msgstr ""
10463 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10464 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10466 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10467 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10468 msgstr ""
10469 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10470 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10472 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10475 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10477 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10480 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10482 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10483 msgid "Manage manufacturers"
10484 msgstr "Fabricanten beheren"
10486 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10487 msgid "Attachment"
10488 msgstr "Bijlage"
10490 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10491 msgid "Mime-type"
10492 msgstr "MIME-type"
10494 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10495 #, php-format
10496 msgid ""
10497 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10498 msgstr ""
10499 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10500 "conf a.u.b."
10502 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10503 msgid "Not matching"
10504 msgstr "Niet overeenkomend"
10506 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10507 msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
10508 msgstr ""
10510 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10511 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10512 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10514 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10515 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10516 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10518 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10519 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10520 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10522 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10523 msgid ""
10524 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10525 "':'."
10526 msgstr ""
10527 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10528 "bytes, gescheiden door ':'"
10530 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10531 #, php-format
10532 msgid ""
10533 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10534 "entry '%s'."
10535 msgstr ""
10536 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
10537 "zone regel '%s'."
10539 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10540 #, php-format
10541 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10542 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10544 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10545 #, php-format
10546 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10547 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
10549 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10550 #, php-format
10551 msgid ""
10552 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10553 "please remove the record."
10554 msgstr ""
10555 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
10556 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
10558 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10559 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10560 #, php-format
10561 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10562 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
10564 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10567 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10569 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
10570 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10573 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
10575 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10578 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10580 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10583 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
10585 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
10586 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10587 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
10589 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Ethernet"
10592 msgstr "Intranet"
10594 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10595 msgid "FDDI"
10596 msgstr ""
10598 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10599 msgid "Token Ring"
10600 msgstr ""
10602 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10603 #, fuzzy
10604 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10605 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10608 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10609 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10612 msgid "The selected name is already in use."
10613 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10615 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10616 msgid "Rewrite header"
10617 msgstr "Header herschrijven"
10619 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10620 msgid "Required score"
10621 msgstr "Vereiste score"
10623 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10624 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10625 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
10627 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10628 msgid "Enable use of bayes filtering"
10629 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
10631 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10632 msgid "Enable bayes auto learning"
10633 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
10635 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10636 msgid "Enable RBL checks"
10637 msgstr "Gebruik RBL controles"
10639 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10640 msgid "Enable use of Razor"
10641 msgstr "Gebruik Razor"
10643 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10644 msgid "Enable use of DDC"
10645 msgstr "Gebruik DDC"
10647 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10648 msgid "Enable use of Pyzor"
10649 msgstr "Gebruik Pyzor"
10651 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10652 msgid "Remove FAI repository extension."
10653 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10655 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10656 msgid ""
10657 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10658 "clicking below."
10659 msgstr ""
10660 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10661 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10663 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10664 msgid "Add FAI repository extension."
10665 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10667 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10668 msgid ""
10669 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10670 "clicking below."
10671 msgstr ""
10672 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10673 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10675 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10676 #, php-format
10677 msgid ""
10678 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10679 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10680 msgstr ""
10681 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10682 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10683 "op, om de database consistent te houden."
10685 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10686 #, php-format
10687 msgid ""
10688 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10689 msgstr ""
10690 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10691 "door de volgende werkstations [%s]."
10693 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10694 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10695 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10696 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10697 msgid "Sections"
10698 msgstr "Secties"
10700 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10701 msgid "List of configured repositories."
10702 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10704 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10705 msgid "Add repository"
10706 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10708 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10709 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10710 msgstr ""
10711 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10712 "en verwijderen."
10714 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10715 msgid "Generic virus filtering"
10716 msgstr "Algemene virus filtering"
10718 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10719 msgid "Database user"
10720 msgstr "Database gebruiker"
10722 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10723 msgid "Database mirror"
10724 msgstr "Database mirror"
10726 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10727 msgid "Http proxy URL"
10728 msgstr "HTTP proxy URL"
10730 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10731 msgid "Select number of maximal threads"
10732 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
10734 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10735 msgid "Max directory recursions"
10736 msgstr "Max directory recursies"
10738 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10739 msgid "Enable debugging"
10740 msgstr "Debugging inschakelen"
10742 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10743 msgid "Enable mail scanning"
10744 msgstr "Schakel mail-scannen in"
10746 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10747 msgid "Archive scanning"
10748 msgstr "Schakel archief scannen in"
10750 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10751 msgid "Enable scanning of archives"
10752 msgstr "Schakel archief scannen in"
10754 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10755 msgid "Block encrypted archives"
10756 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
10758 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10759 msgid "Maximum recursion"
10760 msgstr "Maximale recursie"
10762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10763 msgid "Zone name"
10764 msgstr "Zone-naam"
10766 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10767 msgid "Zone records"
10768 msgstr "Zone records"
10770 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10771 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10772 msgstr ""
10773 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10775 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10776 msgid "SOA record"
10777 msgstr "SOA record"
10779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10780 msgid "Primary dns server for this zone"
10781 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10784 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10785 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10787 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10788 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10789 msgid "Refresh"
10790 msgstr "Ververs"
10792 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10794 msgid "Retry"
10795 msgstr "Opnieuw proberen"
10797 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10798 msgid "Expire"
10799 msgstr "Vervaltijd"
10801 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10802 msgid "MxRecords"
10803 msgstr "MX records"
10805 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10806 msgid "Global zone records"
10807 msgstr "Globale zone records"
10809 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10810 msgid "Removing Samba workstation failed"
10811 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10813 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10814 msgid "Saving Samba workstation failed"
10815 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10817 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10818 msgid "use"
10819 msgstr "gebruik"
10821 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10822 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10823 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10824 msgid "Go to root department"
10825 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10828 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10829 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10830 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10831 msgid "Root"
10832 msgstr "Basis"
10834 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10835 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10836 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10837 msgid "Go up one department"
10838 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10841 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10842 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10843 msgid "Go to users department"
10844 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
10846 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10848 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10849 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10850 msgid "Home"
10851 msgstr "Home"
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10854 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10855 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10856 msgid "Reload list"
10857 msgstr "Lijst herladen"
10859 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10860 msgid ""
10861 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10862 msgstr ""
10863 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10864 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10867 msgid "default"
10868 msgstr "standaard"
10870 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10871 msgid "Saving terminal service information failed"
10872 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
10874 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10875 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10876 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10879 msgid "Add/Edit monitor"
10880 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10884 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10885 msgid "Comments"
10886 msgstr "Opmerkingen"
10888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10889 msgid "Monitor size"
10890 msgstr "Monitor grootte"
10892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10893 msgid "Inch"
10894 msgstr "Inch"
10896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10897 msgid "Integrated microphone"
10898 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10907 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10908 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10909 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10910 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10911 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10912 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10913 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10914 msgid "Yes"
10915 msgstr "Ja"
10917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10924 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10925 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10926 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10927 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10928 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10929 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10930 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10931 msgid "No"
10932 msgstr "Nee"
10934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10935 msgid "Integrated speakers"
10936 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10939 msgid "Sub-D"
10940 msgstr "Sub-D"
10942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10943 msgid "BNC"
10944 msgstr "BNC"
10946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10947 msgid "Additional serial number"
10948 msgstr "Extra serienummer"
10950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10951 msgid "Add/Edit other device"
10952 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10955 msgid "Add/Edit power supply"
10956 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10959 msgid "Atx"
10960 msgstr "ATX"
10962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10963 msgid "Power"
10964 msgstr "Voeding"
10966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10967 msgid "Add/Edit graphic card"
10968 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10973 msgid "Interface"
10974 msgstr "Interface"
10976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10977 msgid "Ram"
10978 msgstr "RAM"
10980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10981 msgid "Add/Edit controller"
10982 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10985 msgid "Add/Edit drive"
10986 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10989 msgid "Speed"
10990 msgstr "Snelheid"
10992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10993 msgid "Writeable"
10994 msgstr "Schrijfbaar"
10996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10997 msgid "Add/Edit harddisk"
10998 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
11000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11001 msgid "Rpm"
11002 msgstr "RPM"
11004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11005 msgid "Cache"
11006 msgstr "Cache"
11008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11009 msgid "Add/Edit memory"
11010 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11013 msgid "Frequenz"
11014 msgstr "Frequentie"
11016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11017 msgid "Add/Edit sound card"
11018 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11021 msgid "Add/Edit network interface"
11022 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11025 msgid "Add/Edit processor"
11026 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11029 msgid "Frequence"
11030 msgstr "Frequentie"
11032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11033 msgid "Default frequence"
11034 msgstr "Standaard frequentie"
11036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11037 msgid "Add/Edit motherboard"
11038 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11041 msgid "Chipset"
11042 msgstr "Chipset"
11044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11045 msgid "Add/Edit computer case"
11046 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11049 msgid "format"
11050 msgstr "formaat"
11052 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11053 msgid "Range for dynamic address assignment"
11054 msgstr ""
11056 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11057 #, php-format
11058 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11059 msgstr ""
11060 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
11061 "door %d gebruiker(s):"
11063 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11064 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11065 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
11067 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11068 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11069 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11071 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11072 msgid "Saving server service object failed"
11073 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11075 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11076 msgid "Creating mount container failed"
11077 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
11079 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11080 msgid "Removing mount container failed"
11081 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
11083 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11084 msgid "Saving mount container failed"
11085 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
11087 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11088 msgid "Parent server"
11089 msgstr "Hoofd/Parent server"
11091 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11092 msgid "Time Service"
11093 msgstr "Tijd Service"
11095 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11096 msgid "LDAP Service"
11097 msgstr "LDAP Service"
11099 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11100 msgid "Terminal Service"
11101 msgstr "Terminal Service"
11103 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11104 msgid "Temporary disable login"
11105 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
11107 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11108 msgid "Font path"
11109 msgstr "Fontpad"
11111 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11112 msgid "Syslog Service"
11113 msgstr "Syslog Service"
11115 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11116 msgid "Print Service"
11117 msgstr "Print Service"
11119 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11120 msgid "Mail server"
11121 msgstr "Mail server"
11123 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11124 msgid "Manage OS-types"
11125 msgstr "OS-types beheren"
11127 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11128 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11129 msgstr ""
11131 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11132 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11133 msgstr ""
11135 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11136 msgid "Rule"
11137 msgstr "Regel"
11139 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Name of pool"
11142 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11145 msgid "text"
11146 msgstr "tekst"
11148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11149 msgid "graphic"
11150 msgstr "grafisch"
11152 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11153 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11154 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
11156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11157 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11158 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11160 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11161 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11162 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11164 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11165 msgid "Removing terminal failed"
11166 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
11168 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11169 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11170 msgstr ""
11171 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
11172 "'basis'"
11174 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11175 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11176 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
11178 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
11179 msgid "Saving terminal failed"
11180 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
11182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11183 #, php-format
11184 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11185 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
11187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11188 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11189 #, php-format
11190 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11191 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
11193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11194 msgid "Can't detect object name."
11195 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
11197 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11198 #, php-format
11199 msgid ""
11200 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11201 msgstr ""
11202 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11203 "wordt door deze systemen: '%s'"
11205 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11206 msgid "devices"
11207 msgstr "apparaten"
11209 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11210 msgid "New mainbord"
11211 msgstr "Nieuw moederbord"
11213 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11214 msgid "New processor"
11215 msgstr "Nieuwe processor"
11217 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11218 msgid "New case"
11219 msgstr "Nieuwe behuizing"
11221 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11222 msgid "C"
11223 msgstr "C"
11225 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11226 msgid "New network interface"
11227 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11229 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11230 msgid "NI"
11231 msgstr "NI"
11233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11234 msgid "New ram"
11235 msgstr "Nieuw geheugen"
11237 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11238 msgid "R"
11239 msgstr "R"
11241 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11242 msgid "New hard disk"
11243 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11245 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11246 msgid "HDD"
11247 msgstr "HDD"
11249 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11250 msgid "New drive"
11251 msgstr "Nieuwe schijf"
11253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11254 msgid "D"
11255 msgstr "D"
11257 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11258 msgid "New controller"
11259 msgstr "Nieuwe controller"
11261 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11262 msgid "CS"
11263 msgstr "CS"
11265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11266 msgid "New graphics card"
11267 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11269 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11270 msgid "GC"
11271 msgstr "GC"
11273 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11274 msgid "New sound card"
11275 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11277 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11278 msgid "SC"
11279 msgstr "SC"
11281 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11282 msgid "New power supply"
11283 msgstr "Nieuwe voeding"
11285 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11286 msgid "PS"
11287 msgstr "PS"
11289 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11290 msgid "New misc device"
11291 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11294 msgid "OC"
11295 msgstr "OC"
11297 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11298 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11299 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11301 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11302 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11303 msgid "This device name is already in use."
11304 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11306 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11307 msgid "Other"
11308 msgstr "Overige"
11310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11311 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11312 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11314 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11315 msgid ""
11316 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11317 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11318 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11319 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11320 "more then one printer."
11321 msgstr ""
11322 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11323 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11324 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11325 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11326 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11328 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11329 msgid "Display cartridge types matching"
11330 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11332 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11333 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11334 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11336 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11337 msgid "Printer driver"
11338 msgstr "Printer stuurprogramma"
11340 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11341 msgid "Select"
11342 msgstr "Selecteer"
11344 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11345 msgid "New driver"
11346 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11348 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11349 msgid ""
11350 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11351 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11352 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11353 msgstr ""
11354 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
11355 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
11356 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
11358 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11359 msgid "Phone name"
11360 msgstr "Telefoonnaam"
11362 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Name of host"
11365 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11367 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Fixed address"
11370 msgstr "E-mail adres"
11372 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11373 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11374 msgstr ""
11376 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11377 msgid "Hardware type"
11378 msgstr ""
11380 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Hardware address"
11383 msgstr "Primair adres"
11385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11386 msgid "This 'dn' has no server features."
11387 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11389 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11390 msgid "Removing server failed"
11391 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
11393 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11394 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11395 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11397 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11398 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11399 msgstr ""
11400 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11402 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11403 msgid "Saving server failed"
11404 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11406 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Create new DHCP section"
11409 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11411 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11414 msgstr ""
11415 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11416 "klasse te kiezen."
11418 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Choose section type to create"
11421 msgstr "Kies het muis type"
11423 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11424 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11425 msgid "Create"
11426 msgstr "Aanmaken"
11428 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Logging"
11431 msgstr "Inlognaam"
11433 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Failover peer"
11436 msgstr "Bestandspatronen"
11438 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11439 #, fuzzy, php-format
11440 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11441 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11443 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11444 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11445 msgid ""
11446 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11447 "action, use the cancel button below."
11448 msgstr ""
11450 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11451 #, fuzzy
11452 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11453 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11455 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11456 #, fuzzy, php-format
11457 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11458 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11460 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11461 msgid "Remove DHCP service"
11462 msgstr "Verwijder DHCP service"
11464 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11465 msgid ""
11466 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11467 "below."
11468 msgstr ""
11469 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11470 "door de knop hieronder te gebruiken."
11472 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11473 msgid "Add DHCP service"
11474 msgstr "Voeg DHCP service toe"
11476 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11477 msgid ""
11478 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11479 "below."
11480 msgstr ""
11481 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11482 "door de knop hieronder te gebruiken."
11484 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11485 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11486 msgid "Insert new DHCP section"
11487 msgstr ""
11489 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11490 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11491 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Edit DHCP section"
11494 msgstr "LDAP controle"
11496 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11497 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Remove DHCP section"
11500 msgstr "Verwijder DHCP service"
11502 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11503 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Removing DHCP entries failed"
11506 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11508 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Can't remove DHCP object!"
11511 msgstr "Object verwijderen"
11513 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11514 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:537
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Can't save DHCP object!"
11517 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
11519 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:559
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Saving DHCP service failed"
11522 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11524 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:675
11525 #, fuzzy
11526 msgid ""
11527 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11528 msgstr ""
11529 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
11531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11532 msgid "Reference"
11533 msgstr "Referentie"
11535 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Name for shared network"
11538 msgstr "Naam van DFS share"
11540 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11541 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11542 msgid "Server identifier"
11543 msgstr "Server identificatie"
11545 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11546 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11547 msgstr ""
11549 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11550 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11551 msgstr ""
11553 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11554 msgid "Authoritative server"
11555 msgstr ""
11557 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Leases"
11560 msgstr "Distributie versie"
11562 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11563 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11564 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Default lease time"
11567 msgstr "Selecteer een distributienaam"
11569 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11570 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11571 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11572 #, fuzzy
11573 msgid "seconds"
11574 msgstr "(in seconden)"
11576 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11577 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11578 msgid "Max. lease time"
11579 msgstr ""
11581 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Maximum lease time"
11584 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11586 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11587 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11588 msgid "Min. lease time"
11589 msgstr ""
11591 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Minimum lease time"
11594 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11596 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Access control"
11599 msgstr "Toegangsopties"
11601 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11602 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11603 msgstr ""
11605 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Allow unknown clients"
11608 msgstr "! onbekend id"
11610 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11611 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11612 msgstr ""
11614 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11615 msgid "Allow bootp clients"
11616 msgstr ""
11618 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11621 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11623 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11624 msgid "Allow booting"
11625 msgstr ""
11627 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11628 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11629 msgid "New entry"
11630 msgstr "Nieuwe regel"
11632 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11633 #, php-format
11634 msgid ""
11635 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11636 "our zone editing dialog."
11637 msgstr ""
11638 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11639 "de zone bewerkings dialoog."
11641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11642 #, php-format
11643 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11644 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
11646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11647 #, php-format
11648 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11649 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
11651 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11652 #, php-format
11653 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11654 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
11656 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11657 #, php-format
11658 msgid "The name '%s' is used more than once."
11659 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
11661 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11662 #, php-format
11663 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11664 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
11666 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11667 #, php-format
11668 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11669 msgstr ""
11670 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
11671 "gedefinieerd worden."
11673 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11674 #, php-format
11675 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11676 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
11678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11679 #, php-format
11680 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11681 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
11683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11684 msgid "You can't edit this object type yet!"
11685 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
11687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11688 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11689 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
11691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11692 #, php-format
11693 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11694 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
11696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11697 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11698 msgstr ""
11699 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11700 "overeen!"
11702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11703 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11704 msgstr ""
11705 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
11707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11708 #, php-format
11709 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11710 msgstr ""
11711 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
11712 "verwijderen."
11714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11715 #, fuzzy, php-format
11716 msgid ""
11717 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11718 "identified."
11719 msgstr ""
11720 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
11721 "geidentificeerd worden."
11723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11724 msgid "New terminal"
11725 msgstr "Nieuwe terminal"
11727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11728 msgid "New workstation"
11729 msgstr "Nieuw werkstation"
11731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11732 msgid "New Device"
11733 msgstr "Nieuw apparaat"
11735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11736 msgid "Terminal template for"
11737 msgstr "Terminal sjabloon voor"
11739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11740 msgid "Workstation template for"
11741 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11744 msgid "New System from incoming"
11745 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11748 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11750 msgid "Terminal"
11751 msgstr "Terminal"
11753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11754 msgid "Workstation is installing"
11755 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
11757 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11758 msgid "Workstation is waiting for action"
11759 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
11761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11762 msgid "Workstation installation failed"
11763 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
11765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11766 msgid "Server is installing"
11767 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
11769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11770 msgid "Server is waiting for action"
11771 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
11773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11774 msgid "Server installation failed"
11775 msgstr "Server installatie mislukt"
11777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11778 msgid "Winstation"
11779 msgstr "Windows werkstation"
11781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11782 msgid "Network Device"
11783 msgstr "Netwerk apparaat"
11785 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11786 msgid ""
11787 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11788 "single list."
11789 msgstr ""
11790 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
11791 "een enkele lijst te configureren"
11793 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11794 msgid ""
11795 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11796 "immediately when using the save button."
11797 msgstr ""
11798 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
11799 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
11801 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11802 msgid ""
11803 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11804 "zone entry exists in the ldap database."
11805 msgstr ""
11806 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
11807 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
11809 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11810 msgid "Create a new DNS zone entry"
11811 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
11813 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11814 msgid "Add/Edit manufacturer"
11815 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
11817 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11818 msgid "Website"
11819 msgstr "Website"
11821 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11822 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11823 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11824 #: html/getxls.php:236
11825 msgid "Phone number"
11826 msgstr "Telefoonnummer"
11828 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11829 #, fuzzy, php-format
11830 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11831 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11833 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11834 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11835 msgid "Remove DNS service"
11836 msgstr "Verwijder DNS service"
11838 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11839 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11840 msgid ""
11841 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11842 msgstr ""
11843 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11844 "door de knop hieronder te gebruiken."
11846 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11847 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11848 msgid "Add DNS service"
11849 msgstr "Voeg DNS service toe"
11851 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11852 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11853 msgid ""
11854 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11855 msgstr ""
11856 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11857 "door de knop hieronder te gebruiken."
11859 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11860 msgid "Reverse zone"
11861 msgstr "Reverse zone"
11863 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11864 #, php-format
11865 msgid ""
11866 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11867 "entries '%s'"
11868 msgstr ""
11869 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
11870 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
11872 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11873 msgid "Updating DNS service failed"
11874 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
11876 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11877 msgid "Removing DNS entries failed"
11878 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11880 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11881 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11882 msgid "Saving DNS entries failed"
11883 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
11885 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11886 msgid "General"
11887 msgstr "Algemeen"
11889 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11890 msgid "Printer name"
11891 msgstr "Printernaam"
11893 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11894 msgid "Details"
11895 msgstr "Details"
11897 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11898 msgid "Printer location"
11899 msgstr "Printer locatie"
11901 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11902 msgid "Printer URL"
11903 msgstr "Printer URL"
11905 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11906 msgid "Permissions"
11907 msgstr "Rechten"
11909 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11910 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11911 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11913 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11914 msgid "Add user"
11915 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11917 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11918 msgid "Add group"
11919 msgstr "Groep toevoegen"
11921 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11922 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11923 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11925 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11926 msgid "Admins"
11927 msgstr "Beheerders"
11929 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11930 #, php-format
11931 msgid "Please choose a valid zone name."
11932 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11934 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11935 #, php-format
11936 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11937 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11939 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11940 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11941 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11944 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11945 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11947 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11948 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11949 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11951 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11952 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11953 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11955 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11956 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11957 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11959 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11960 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11961 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11964 msgid ""
11965 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11966 msgstr ""
11967 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
11969 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11970 #, php-format
11971 msgid ""
11972 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11973 "try it this way x.0.0.0"
11974 msgstr ""
11975 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11976 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
11978 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11979 #, php-format
11980 msgid ""
11981 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11982 "try it this way x.x.0.0"
11983 msgstr ""
11984 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11985 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
11987 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11988 #, php-format
11989 msgid ""
11990 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11991 "try it this way x.x.x.0"
11992 msgstr ""
11993 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11994 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
11996 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11997 #, php-format
11998 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11999 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
12001 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12002 msgid "Kerberos kadmin access"
12003 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
12005 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12006 msgid "Kerberos Realm"
12007 msgstr "Kerberos Realm"
12009 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12010 msgid "Admin user"
12011 msgstr "Beheerder"
12013 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12014 msgid "FAX database"
12015 msgstr "FAX database"
12017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12018 msgid "FAX DB user"
12019 msgstr "FAX DB gebruiker"
12021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12022 msgid "Asterisk management"
12023 msgstr "Asterisk beheer"
12025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12026 msgid "Asterisk DB user"
12027 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
12029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12030 msgid "Country dial prefix"
12031 msgstr "Internationale telefoon prefix"
12033 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12034 msgid "Local dial prefix"
12035 msgstr "Lokale telefoon prefix"
12037 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12038 msgid "IMAP admin access"
12039 msgstr "IMAP beheerder toegang"
12041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12042 msgid "Connect URL"
12043 msgstr "Verbindingings URL"
12045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12046 msgid "Sieve port"
12047 msgstr "Sieve poort"
12049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12050 msgid "Logging database"
12051 msgstr "Log database"
12053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12054 msgid "Logging DB user"
12055 msgstr "Log DB gebruiker"
12057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12058 msgid "Glpi database"
12059 msgstr "Glpi database"
12061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12062 msgid "Database"
12063 msgstr "Database"
12065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12066 #, php-format
12067 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12068 msgstr ""
12069 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
12070 "op '%s'."
12072 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12073 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12074 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12075 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12077 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12078 msgid "Add printer extension"
12079 msgstr "Voeg printer extensie toe"
12081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12082 #, fuzzy
12083 msgid ""
12084 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12085 "construction."
12086 msgstr ""
12087 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
12089 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12090 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12091 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12094 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12095 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12098 msgid "This 'dn' has no printer features."
12099 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
12101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12102 msgid ""
12103 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12104 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12105 "template"
12106 msgstr ""
12107 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
12108 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
12109 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
12111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12112 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12113 msgid "Remove printer extension"
12114 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
12116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12117 msgid ""
12118 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12119 "clicking below."
12120 msgstr ""
12121 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12122 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12124 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12125 msgid ""
12126 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12127 "below."
12128 msgstr ""
12129 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12130 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12132 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12133 msgid ""
12134 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12135 "clicking below."
12136 msgstr ""
12137 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12138 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12140 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12141 msgid ""
12142 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12143 "below."
12144 msgstr ""
12145 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12146 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12149 #, php-format
12150 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12151 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
12153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Not defined"
12156 msgstr "niet gedefiniëerd"
12158 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12159 #, php-format
12160 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12161 msgstr ""
12162 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12164 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12165 #, php-format
12166 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12167 msgstr ""
12168 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12170 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12171 msgid "Removing printer failed"
12172 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
12174 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
12175 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12176 msgstr ""
12177 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
12179 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
12180 msgid "Saving printer failed"
12181 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
12183 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
12184 #, php-format
12185 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12186 msgstr ""
12187 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
12188 "printers."
12190 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
12191 #, php-format
12192 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12193 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
12195 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
12196 #, php-format
12197 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12198 msgstr ""
12199 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
12201 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12202 msgid "Postfix mydomain"
12203 msgstr "Postfix mydomain"
12205 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12206 msgid "Postfix mydestination"
12207 msgstr "Postfix mydestination"
12209 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12210 msgid "Cyrus admins"
12211 msgstr "Cyrus beheerders"
12213 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12214 msgid "POP3 service"
12215 msgstr "POP3 service"
12217 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12218 msgid "POP3/SSL service"
12219 msgstr "POP3/SSL service"
12221 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12222 msgid "IMAP service"
12223 msgstr "IMAP Service"
12225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12226 msgid "IMAP/SSL service"
12227 msgstr "IMAP/SSL service"
12229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12230 msgid "Sieve service"
12231 msgstr "Sieve service"
12233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12234 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12235 msgstr ""
12236 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
12238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12239 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12240 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
12242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12243 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12244 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
12246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12247 msgid "Quota settings"
12248 msgstr "Quota instellingen"
12250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12251 msgid "Free/Busy settings"
12252 msgstr "Free/Busy instellingen"
12254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12255 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12256 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
12258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12259 msgid "SMTP privileged networks"
12260 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
12262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12263 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12264 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
12266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12267 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12268 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
12270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12271 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12272 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12275 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12276 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
12278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12279 msgid "Host used to relay mails"
12280 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
12282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12283 msgid "Accept Internet Mail"
12284 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
12286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12287 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12288 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
12290 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12291 msgid "Choose a base"
12292 msgstr "Selecteer een basis"
12294 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12295 msgid ""
12296 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12297 "Or click the image at the end of each entry."
12298 msgstr ""
12299 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
12300 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
12302 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12303 msgid "Filter entries with this syntax"
12304 msgstr "Filter regels met deze syntax"
12306 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12307 #, php-format
12308 msgid "Select this base"
12309 msgstr "Selecteer deze basis"
12311 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12312 msgid "Advanced phone settings"
12313 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12315 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12316 msgid "Phone type"
12317 msgstr "Telefoontype"
12319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12321 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12322 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12323 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12324 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12325 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12326 msgid "Choose a phone type"
12327 msgstr "Kies een telefoontype"
12329 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12330 msgid "refresh"
12331 msgstr "ververs"
12333 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12334 msgid "DTMF mode"
12335 msgstr "DTMF modus"
12337 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12339 msgid "Default IP"
12340 msgstr "Standaard IP"
12342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12344 msgid "Response timeout"
12345 msgstr "Reageer timeout"
12347 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12348 msgid "Modus"
12349 msgstr "Modus"
12351 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12352 msgid "Authtype"
12353 msgstr "Authorisatietype"
12355 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12356 msgid "Secret"
12357 msgstr "Wachtwoord"
12359 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12360 msgid "GoFonInkeys"
12361 msgstr "GOFonInKeys"
12363 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12364 msgid "GoFonOutKeys"
12365 msgstr "GoFonOutKeys"
12367 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12368 msgid "Account code"
12369 msgstr "Account code"
12371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12372 msgid "Trunk lines"
12373 msgstr "Trunk lijnen"
12375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12376 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12377 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12379 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12380 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12381 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12383 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12384 msgid "MSN"
12385 msgstr "MSN"
12387 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12388 msgid "Machine name"
12389 msgstr "Machinenaam"
12391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12392 #, php-format
12393 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12394 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12397 #, php-format
12398 msgid ""
12399 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12400 msgstr ""
12401 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12402 "is door deze systemen: '%s'"
12404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12406 msgid "There is no valid file uploaded."
12407 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12410 msgid "Upload wasn't successfull."
12411 msgstr "Upload was niet succesvol"
12413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12414 #, php-format
12415 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12416 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12419 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12420 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12423 #, php-format
12424 msgid "Can't create file '%s'."
12425 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12428 msgid "File is available."
12429 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12432 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12433 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12436 msgid "Currently no file uploaded."
12437 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12440 msgid "Mime"
12441 msgstr "MIME"
12443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12444 msgid "This table displays all available attachments."
12445 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12447 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12448 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12449 msgid "empty"
12450 msgstr "leeg"
12452 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12453 msgid "Create new attachment"
12454 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12457 msgid "New Attachment"
12458 msgstr "Nieuwe bijlage"
12460 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12461 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12462 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12464 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12465 msgid ""
12466 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12467 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12468 "back."
12469 msgstr ""
12470 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
12471 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
12473 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Authoritative service"
12476 msgstr "Print service"
12478 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12479 msgid "Dynamic DNS update"
12480 msgstr ""
12482 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12483 msgid "Dynamic DNS update style"
12484 msgstr ""
12486 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12487 msgid "Default lease time (s)"
12488 msgstr ""
12490 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12491 msgid "Enter default lease time in seconds."
12492 msgstr ""
12494 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Maximum lease time (s)"
12497 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12499 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12500 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12501 msgstr ""
12503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12504 msgid "List of attachments"
12505 msgstr "Lijst met bijlages"
12507 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12508 msgid ""
12509 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12510 "etc.)  to your currently edited computer."
12511 msgstr ""
12512 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12513 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12514 "toe te voegen."
12516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12517 msgid "Display attachments matching"
12518 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12520 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12521 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12522 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12524 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12525 msgid "Please enter a value for 'release'."
12526 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12528 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12529 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12530 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12532 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12533 #, php-format
12534 msgid ""
12535 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12536 msgstr ""
12537 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12538 "conf a.u.b."
12540 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12541 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12542 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12544 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12545 msgid ""
12546 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12547 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12548 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12549 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12550 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12551 "dependencies."
12552 msgstr ""
12553 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12554 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12555 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12556 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12557 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12558 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12559 "kunnen creëren."
12561 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12562 msgid "Linux thin client template"
12563 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12565 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12566 msgid "Linux workstation template"
12567 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12569 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12570 msgid "Linux Server"
12571 msgstr "Linux server"
12573 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12574 msgid "Windows workstation"
12575 msgstr "Windows werkstation"
12577 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12578 msgid "Network printer"
12579 msgstr "Netwerk printer"
12581 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12582 msgid "Other network component"
12583 msgstr "Ander netwerk component"
12585 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12586 msgid ""
12587 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12588 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12589 "wouldn't be able to log in."
12590 msgstr ""
12591 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12592 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12593 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12595 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12596 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12597 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12599 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12600 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12601 msgstr ""
12602 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12604 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Hide advanced settings"
12607 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12609 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12610 #, fuzzy
12611 msgid "DHCP statements"
12612 msgstr "Afdelingen"
12614 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12615 #, fuzzy
12616 msgid "DHCP options"
12617 msgstr "FS opties"
12619 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Show advanced settings"
12622 msgstr "Telefoon instellingen"
12624 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12625 msgid "This 'dn' has no phone features."
12626 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12628 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12629 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12630 msgid "yes"
12631 msgstr "ja"
12633 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12635 msgid "no"
12636 msgstr "nee"
12638 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12639 msgid "dynamic"
12640 msgstr "dynamisch"
12642 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Network settings"
12645 msgstr "Netwerk instellingen"
12647 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12648 #, fuzzy, php-format
12649 msgid ""
12650 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12651 "of them is user '%s'."
12652 msgstr ""
12653 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
12654 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
12656 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12657 msgid "Removing phone failed"
12658 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
12660 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12661 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12662 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12664 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12665 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12666 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
12668 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12669 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12670 msgstr ""
12671 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12673 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12674 msgid "Saving phone failed"
12675 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
12677 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12678 msgid "Select entries to add"
12679 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12681 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12682 msgid "Display members of department"
12683 msgstr "Toon leden van afdeling"
12685 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12686 msgid "Display members matching"
12687 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12689 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12690 msgid "Regular expression for matching member names"
12691 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12693 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12694 #, php-format
12695 msgid ""
12696 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12697 "s'"
12698 msgstr ""
12699 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12700 "is door deze systemen: '%s'"
12702 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12703 msgid "Please specify a name."
12704 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12706 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12707 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12708 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12709 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
12711 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12712 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12713 msgid "Spamassassin"
12714 msgstr "Spamassassin"
12716 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12717 msgid "Remove spamassassin extension"
12718 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
12720 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12721 msgid ""
12722 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12723 "clicking below."
12724 msgstr ""
12725 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12726 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12728 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12729 msgid "Add spamassassin service"
12730 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
12732 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12733 msgid ""
12734 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12735 "clicking below."
12736 msgstr ""
12737 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12738 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12740 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12741 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12742 msgstr ""
12743 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
12745 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12746 #, php-format
12747 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12748 msgstr ""
12749 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12751 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12752 #, php-format
12753 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12754 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12756 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12757 msgid "Required score must be a numeric value."
12758 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
12760 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12761 #, php-format
12762 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12763 msgstr ""
12764 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
12765 "'%s' is mislukt."
12767 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12768 #, php-format
12769 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12770 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
12772 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12773 #, php-format
12774 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12775 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
12777 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12778 msgid ""
12779 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12780 "possibly we have no write access."
12781 msgstr ""
12782 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
12783 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
12785 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12786 #, php-format
12787 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12788 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
12790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12791 msgid "Printer ppd selection."
12792 msgstr "Printer PPD selectie"
12794 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12795 #, fuzzy, php-format
12796 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12797 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
12799 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12800 msgid "CD-Install-Image generation"
12801 msgstr "Installatie CD genereren"
12803 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12804 msgid ""
12805 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12806 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12807 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12808 msgstr ""
12809 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
12810 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
12811 "geduld naar het indrukken van de knop."
12813 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12814 msgid "Create ISO-Image"
12815 msgstr "ISO maken"
12817 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12818 #, php-format
12819 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12820 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
12822 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12823 #, php-format
12824 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12825 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
12827 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12828 #, php-format
12829 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12830 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
12832 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12833 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12834 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
12836 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12837 msgid "Please specify at least one file pattern."
12838 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
12840 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12841 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12842 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12844 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12845 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12846 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12848 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12849 msgid "Mime types"
12850 msgstr "MIME-types"
12852 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12853 msgid "Manage mime types"
12854 msgstr "MIME-types beheren"
12856 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12857 #, php-format
12858 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12859 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12861 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12862 #, php-format
12863 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12864 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12866 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12867 #, php-format
12868 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12869 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
12871 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12872 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12873 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12874 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
12876 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12877 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12878 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12879 msgid "Mime type"
12880 msgstr "MIME-type"
12882 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12883 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12884 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12885 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
12887 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12888 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12889 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
12891 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12892 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12893 msgid "List of defined mime types"
12894 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12896 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12897 msgid ""
12898 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12899 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12900 "with a large number of mime types."
12901 msgstr ""
12902 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
12903 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
12904 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12906 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12907 msgid "Mime type name"
12908 msgstr "MIME-type naam"
12910 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12911 msgid "Display mime types matching"
12912 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
12914 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12915 msgid "Create new mime type"
12916 msgstr "Maak nieuw mime-type"
12918 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Number of listed mimetypes"
12921 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12923 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12924 msgid "Mime group"
12925 msgstr "MIME groep"
12927 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12928 msgid "Categorize this mime type"
12929 msgstr "Dit mime-type indelen"
12931 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12932 msgid "Please specify a description"
12933 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
12935 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12936 msgid "Mime icon"
12937 msgstr "MIME icoon"
12939 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12940 msgid "Update mime type icon"
12941 msgstr "Werk mime type incoon bij"
12943 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12944 msgid "Left click"
12945 msgstr "Linker muisklik"
12947 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12948 msgid "File patterns"
12949 msgstr "Bestandspatronen"
12951 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12952 msgid "Please specify a new file pattern"
12953 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
12955 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12956 msgid "Add a new file pattern"
12957 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
12959 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12960 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12961 msgid "Enter an application name here"
12962 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
12964 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12965 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12966 msgid "Add application"
12967 msgstr "Programma toevoegen"
12969 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12970 msgid "Embedding"
12971 msgstr "Ingekapseld"
12973 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12974 msgid "Show file in embedded viewer"
12975 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
12977 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12978 msgid "Show file in external viewer"
12979 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
12981 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12982 msgid "Ask whether to save to local disk"
12983 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
12985 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12986 msgid "Mimetype management"
12987 msgstr "MIME-type beheer"
12989 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12990 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12991 msgid "Phone queue"
12992 msgstr "Telefoonwachtrij"
12994 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12995 msgid "System"
12996 msgstr "Systeem"
12998 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12999 msgid "Terminals"
13000 msgstr "Terminals"
13002 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13003 msgid "Mail distribution list"
13004 msgstr "Mail distributielijst"
13006 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13007 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13008 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13010 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13011 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13012 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13014 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13015 #, php-format
13016 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13017 msgstr ""
13018 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
13019 "waarde was '%s'."
13021 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13022 msgid ""
13023 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13024 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13025 "assigned to this object group."
13026 msgstr ""
13027 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
13028 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
13029 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
13031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13032 msgid "Select to see departments"
13033 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13035 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13036 msgid "Show departments"
13037 msgstr "Toon afdelingen"
13039 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13040 msgid "Select to see GOsa accounts"
13041 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13043 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13044 msgid "Show people"
13045 msgstr "Toon personen"
13047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13048 msgid "Select to see GOsa groups"
13049 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13051 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13052 msgid "Show groups"
13053 msgstr "Toon groepen"
13055 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13056 msgid "Select to see applications"
13057 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13059 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13060 msgid "Show applications"
13061 msgstr "Toon programma's"
13063 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13064 msgid "Select to see terminals"
13065 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13067 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13068 msgid "Select to see printers"
13069 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13071 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13072 msgid "Show printers"
13073 msgstr "Toon printers"
13075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13076 msgid "Select to see phones"
13077 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13079 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13080 msgid "Display objects of department"
13081 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13083 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13084 msgid ""
13085 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13086 "GOsa to get your data back."
13087 msgstr ""
13088 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13089 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13091 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13093 msgid "Object groups"
13094 msgstr "Objectgroepen"
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13097 #, php-format
13098 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13099 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13103 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13104 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13106 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13107 msgid "Please enter the new object group name"
13108 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
13110 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13112 msgid "List of object groups"
13113 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13115 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13116 msgid ""
13117 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13118 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13119 "large number of groups."
13120 msgstr ""
13121 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13122 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13123 "mogelijkheden te gebruiken."
13125 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13126 msgid "Name of object groups"
13127 msgstr "Naam van objectgroepen"
13129 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13130 msgid "Select to see groups containing users"
13131 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13134 msgid "Show groups containing users"
13135 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13137 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13138 msgid "Select to see groups containing groups"
13139 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13141 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13142 msgid "Show groups containing groups"
13143 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13146 msgid "Select to see groups containing applications"
13147 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13149 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13150 msgid "Show groups containing applications"
13151 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13153 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13154 msgid "Select to see groups containing departments"
13155 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13157 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13158 msgid "Show groups containing departments"
13159 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13162 msgid "Select to see groups containing servers"
13163 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13165 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13166 msgid "Show groups containing servers"
13167 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13169 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13170 msgid "Select to see groups containing workstations"
13171 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13173 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13174 msgid "Show groups containing workstations"
13175 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13177 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13178 msgid "Select to see groups containing terminals"
13179 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13181 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13182 msgid "Show groups containing terminals"
13183 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13185 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13186 msgid "Select to see groups containing printer"
13187 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13189 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13190 msgid "Show groups containing printer"
13191 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13193 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13194 msgid "Select to see groups containing phones"
13195 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13197 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13198 msgid "Show groups containing phones"
13199 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13202 msgid "Create new object group"
13203 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Number of listed object groups"
13208 msgstr "Naam van objectgroepen"
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13211 msgid "This 'dn' is no object group."
13212 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13215 msgid "too many different objects!"
13216 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13219 msgid "users"
13220 msgstr "gebruikers"
13222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13223 msgid "groups"
13224 msgstr "groepen"
13226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13227 msgid "applications"
13228 msgstr "programma's"
13230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13231 msgid "departments"
13232 msgstr "afdelingen"
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13235 msgid "servers"
13236 msgstr "servers"
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13239 msgid "workstations"
13240 msgstr "werkstations"
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13243 msgid "terminals"
13244 msgstr "terminals"
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13247 msgid "phones"
13248 msgstr "telefoons"
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13251 msgid "printers"
13252 msgstr "printers"
13254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13255 msgid "and"
13256 msgstr "en"
13258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13259 msgid "Non existing dn:"
13260 msgstr "Niet bestaande dn: "
13262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13263 msgid "There is already an object with this cn."
13264 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13267 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13268 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13271 msgid "Saving object group failed"
13272 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13275 msgid "Removing object group failed"
13276 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13278 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13279 msgid "Name of the group"
13280 msgstr "Naam van de groep"
13282 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13283 msgid "Member objects"
13284 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13286 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13288 #, php-format
13289 msgid ""
13290 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13291 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13292 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13293 "accounts."
13294 msgstr ""
13295 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13296 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
13297 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
13298 "oude accounts wil bewaren."
13300 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13301 msgid "ring all"
13302 msgstr "rinkel allemaal"
13304 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13305 msgid "round robin"
13306 msgstr "om en om"
13308 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13309 msgid "least recently called"
13310 msgstr "minst recent gebelde"
13312 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13313 msgid "fewest completed calls"
13314 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13316 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13317 msgid "random"
13318 msgstr "willekeurig"
13320 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13321 msgid "round robin with memory"
13322 msgstr "om en om met geheugen"
13324 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13326 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13327 msgid ""
13328 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13329 "extension available in your php setup."
13330 msgstr ""
13331 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
13332 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13334 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13337 #, php-format
13338 msgid ""
13339 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13340 "mysql error."
13341 msgstr ""
13342 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13343 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13345 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13347 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13348 #, php-format
13349 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13350 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
13352 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13354 #, php-format
13355 msgid ""
13356 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13357 "log for mysql error."
13358 msgstr ""
13359 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
13360 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
13362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13364 #, php-format
13365 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13366 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
13368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13369 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13370 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13373 msgid ""
13374 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13375 msgstr ""
13376 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13377 "door de knop hieronder te gebruiken."
13379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13380 msgid "Create phone queue"
13381 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13384 msgid ""
13385 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13386 "clicking below."
13387 msgstr ""
13388 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13389 "door de knop hieronder te gebruiken."
13391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13392 msgid ""
13393 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13394 "phone queue."
13395 msgstr ""
13396 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
13397 "telefoon wachtrij aan te maken."
13399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13401 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13402 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
13404 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13405 msgid "Timeout must be numeric"
13406 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13408 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13409 msgid "Retry must be numeric"
13410 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13412 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13413 msgid "Max queue length must be numeric"
13414 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13417 msgid "Announce frequency must be numeric"
13418 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13421 msgid "There must be least one queue number defined."
13422 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13428 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13429 msgid ""
13430 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13431 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13432 "can't be saved to asterisk database."
13433 msgstr ""
13434 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
13435 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
13436 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
13438 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13439 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13440 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
13442 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13443 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13447 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13448 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
13450 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13451 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13452 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
13454 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13455 #, php-format
13456 msgid ""
13457 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13458 "fix this issue manually first."
13459 msgstr ""
13460 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
13461 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
13463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13464 msgid "Mysql query failed."
13465 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
13467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13468 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13470 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13473 #, php-format
13474 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13475 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13477 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13478 msgid "Saving phone queue failed"
13479 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13482 msgid "Removing phone queue failed"
13483 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13485 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13486 msgid ""
13487 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13488 msgstr ""
13489 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13490 "door de knop hieronder te gebruiken."
13492 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13493 msgid ""
13494 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13495 msgstr ""
13496 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13497 "knop hieronder te gebruiken."
13499 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13500 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13501 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13503 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13504 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13505 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13508 msgid ""
13509 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13510 msgstr ""
13511 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
13512 "wachtrij opgenomen worden."
13514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13515 msgid "Queue Settings"
13516 msgstr "Wachtrij instellingen"
13518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13519 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13520 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13521 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13522 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13523 msgid "Phone numbers"
13524 msgstr "Telefoonnummers"
13526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13528 msgid "Generic queue Settings"
13529 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13531 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13532 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13533 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13534 msgid "Home server"
13535 msgstr "Locatie server"
13537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13538 msgid "Timeout"
13539 msgstr "Timeout"
13541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13542 msgid "Strategy"
13543 msgstr "Strategie"
13545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13546 msgid "Max queue length"
13547 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13550 msgid "Announce frequency"
13551 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13554 msgid "(in seconds)"
13555 msgstr "(in seconden)"
13557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13558 msgid "Queue sound setup"
13559 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13561 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13562 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13563 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13565 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13566 msgid "Music on hold"
13567 msgstr "Wachtstand muziek"
13569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13570 msgid "Welcome sound file"
13571 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13574 msgid "Announce message"
13575 msgstr "Aankondigings bericht"
13577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13578 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13579 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13582 msgid "'There are ...'"
13583 msgstr "'Er zijn ...'"
13585 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13586 msgid "'... calls waiting'"
13587 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13590 msgid "'Thank you' message"
13591 msgstr "'Dank U' bericht"
13593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13594 msgid "'minutes' sound file"
13595 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13597 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13598 msgid "'seconds' sound file"
13599 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13602 msgid "Hold sound file"
13603 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13606 msgid "Less Than sound file"
13607 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13610 msgid "Phone attributes "
13611 msgstr "Telefoon attributen "
13613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13614 msgid "Announce holdtime"
13615 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13618 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13619 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13622 msgid "Allows calling user to transfer call"
13623 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13626 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13627 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13629 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13630 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13631 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13633 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13634 msgid "Ring instead of playing background music"
13635 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13637 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13638 msgid "Please enter a mail address"
13639 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
13641 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13642 msgid "Phone Reports"
13643 msgstr "Telefoon rapporten"
13645 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13646 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13647 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13648 msgstr ""
13649 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13650 "worden!"
13652 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13653 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13654 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13656 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13657 msgid "Query for phone database failed!"
13658 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13660 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13661 msgid "Source"
13662 msgstr "Bron"
13664 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13665 msgid "Destination"
13666 msgstr "Doel"
13668 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13669 msgid "Channel"
13670 msgstr "Kanaal"
13672 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13673 msgid "Duration"
13674 msgstr "Tijdsduur"
13676 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13677 msgid "Phone reports"
13678 msgstr "Tel. rapporten"
13680 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13682 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13683 msgid "List of macros"
13684 msgstr "Lijst met macro's"
13686 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13687 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13688 msgid ""
13689 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13690 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13691 "large number of macros."
13692 msgstr ""
13693 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13694 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13695 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13697 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13698 msgid "macro name"
13699 msgstr "macronaam"
13701 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13702 msgid "Visible"
13703 msgstr "Zichtbaar"
13705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13706 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13707 msgid "Regular expression for matching macro names"
13708 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
13710 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13711 msgid "Create new phone macro"
13712 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
13714 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13715 msgid "Edit macro"
13716 msgstr "Bewerk macro"
13718 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13719 msgid "Delete macro"
13720 msgstr "Verwijder macro"
13722 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13723 msgid "Macro"
13724 msgstr "Macro"
13726 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13727 msgid "visible"
13728 msgstr "zichtbaar"
13730 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13731 msgid "invisible"
13732 msgstr "onzichtbaar"
13734 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Number of listed macros"
13737 msgstr "Naam van de groep"
13739 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13740 msgid "Phone macros"
13741 msgstr "Tel. macro's"
13743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13744 #, php-format
13745 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13746 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13750 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13751 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13754 #, php-format
13755 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13756 msgstr ""
13757 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
13758 "voor de mysql fout."
13760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13761 #, php-format
13762 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13763 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
13765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13766 #, php-format
13767 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13768 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
13770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13771 #, php-format
13772 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13773 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
13775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13776 #, php-format
13777 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13778 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
13780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13781 #, php-format
13782 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13783 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
13785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13786 msgid ""
13787 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13788 "phone macro."
13789 msgstr ""
13790 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
13791 "macro op te slaan."
13793 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13794 #, php-format
13795 msgid "The given cn '%s' already exists."
13796 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
13798 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13799 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13800 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
13802 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13803 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13804 msgstr ""
13805 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
13806 "karakters."
13808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13809 #, php-format
13810 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13811 msgstr ""
13812 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13814 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13815 msgid ""
13816 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13817 "for users."
13818 msgstr ""
13819 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
13820 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
13822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13823 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13824 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
13826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13827 msgid ""
13828 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13829 "selected it."
13830 msgstr ""
13831 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
13832 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
13834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13835 msgid ""
13836 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13837 "asterisk database configurations."
13838 msgstr ""
13839 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
13840 "asterisk database configuratie a.u.b."
13842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13843 msgid "Removing phone macro failed"
13844 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
13846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13847 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13848 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
13850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13851 msgid "Saving phone macro failed"
13852 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
13854 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13855 msgid "Macro name"
13856 msgstr "Macronaam"
13858 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13859 msgid "Macro name to be displayed"
13860 msgstr "Weer te geven macronaam"
13862 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13863 msgid "Choose subtree to place macro in"
13864 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
13866 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13867 msgid "Visible for user"
13868 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
13870 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13871 msgid "Macro text"
13872 msgstr "Macro tekst"
13874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13875 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13876 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
13878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13879 msgid "String"
13880 msgstr "Tekstregel"
13882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13883 msgid "Combobox"
13884 msgstr "Combobox"
13886 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13887 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13888 msgid "Bool"
13889 msgstr "Bool"
13891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13892 msgid "Delete unused"
13893 msgstr "Verwijder ongebruikte"
13895 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13896 #, php-format
13897 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13898 msgstr ""
13899 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13903 #, php-format
13904 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13905 msgstr ""
13906 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
13907 "scheidingstekens"
13909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13910 #, php-format
13911 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13912 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
13914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13915 #, php-format
13916 msgid ""
13917 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13918 "using this macro '%s'."
13919 msgstr ""
13920 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
13921 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
13923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13924 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13925 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
13927 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13928 msgid "Display macros matching"
13929 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13931 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13932 msgid "Phone macro management"
13933 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13935 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13936 msgid "Argument"
13937 msgstr "Argument"
13939 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13940 msgid "type"
13941 msgstr "type"
13943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13944 #, php-format
13945 msgid ""
13946 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13947 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13948 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13949 "accounts."
13950 msgstr ""
13951 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13952 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
13953 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
13955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13956 msgid "no macro"
13957 msgstr "geen macro"
13959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13960 msgid "undefined"
13961 msgstr "niet gedefiniëerd"
13963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13964 msgid ""
13965 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13966 "available."
13967 msgstr ""
13968 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
13969 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13971 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13972 #, php-format
13973 msgid ""
13974 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13975 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13976 msgstr ""
13977 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
13978 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
13979 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
13981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13983 #, php-format
13984 msgid ""
13985 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13986 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13987 msgstr ""
13988 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
13989 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
13990 "de GOsa log op MySQL fouten."
13992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13993 #, php-format
13994 msgid ""
13995 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13996 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13997 msgstr ""
13998 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
13999 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
14000 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14003 msgid "Error while performing query:"
14004 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
14007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
14008 msgid "This account has no phone extensions."
14009 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
14012 msgid ""
14013 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14014 "another one."
14015 msgstr ""
14016 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14017 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
14020 msgid "Remove phone account"
14021 msgstr "Verwijder telefoon account"
14023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
14024 msgid ""
14025 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14026 "below."
14027 msgstr ""
14028 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14029 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
14032 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14033 msgid "Create phone account"
14034 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14036 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
14037 msgid ""
14038 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14039 "is set."
14040 msgstr ""
14041 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14042 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14045 msgid ""
14046 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14047 "below."
14048 msgstr ""
14049 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14050 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14052 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14053 msgid "Please enter a valid phone number!"
14054 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
14056 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14057 msgid "Choose your private phone"
14058 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14060 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14061 msgid ""
14062 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14063 "phone account."
14064 msgstr ""
14065 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14066 "telefoon account aan te kunnen maken."
14068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14069 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14070 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14072 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14073 msgid ""
14074 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14075 "are allowed here."
14076 msgstr ""
14077 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14078 "waardes zijn toegestaan."
14080 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14081 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14082 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
14084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14085 msgid ""
14086 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14087 "are allowed here."
14088 msgstr ""
14089 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14090 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14093 #, php-format
14094 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14095 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14097 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14098 msgid "Saving phone account failed"
14099 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14102 #, php-format
14103 msgid ""
14104 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14105 "error."
14106 msgstr ""
14107 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
14108 "GOsa logbestand op mysql fouten."
14110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14111 #, php-format
14112 msgid "Can't select database %s on %s."
14113 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
14115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14116 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14117 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14118 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14119 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14120 msgid "Stop"
14121 msgstr "Stop"
14123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14124 msgid ""
14125 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14126 "configuration."
14127 msgstr ""
14128 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14129 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14132 #, php-format
14133 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14134 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14137 msgid "Removing phone account failed"
14138 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14141 #, php-format
14142 msgid ""
14143 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14144 "Remove aborted."
14145 msgstr ""
14146 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
14147 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
14149 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14150 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14151 msgid "Phone settings"
14152 msgstr "Telefoon instellingen"
14154 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14155 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14156 msgid "Voicemail PIN"
14157 msgstr "Voicemail PIN-code"
14159 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14160 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14161 msgid "Phone PIN"
14162 msgstr "Telefoon PIN-code"
14164 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14165 msgid "Select the accounts home server"
14166 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14168 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
14169 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14170 msgid "Phone macro"
14171 msgstr "Telefoon macro"
14173 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14174 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14175 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14176 msgid "List of conference rooms"
14177 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14179 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14180 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14181 msgid ""
14182 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14183 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14184 "selectors on top of the conferences list."
14185 msgstr ""
14186 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14187 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14188 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14190 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14191 msgid "Name - Number"
14192 msgstr "Naam - nummer"
14194 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14195 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14196 msgid "PIN"
14197 msgstr "PIN-code"
14199 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14200 msgid "Regular expression for matching conference names"
14201 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14203 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14204 msgid "Create new conference"
14205 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14207 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14208 msgid "New conference"
14209 msgstr "Nieuwe conferentie"
14211 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14212 msgid "Conference"
14213 msgstr "Conferentie"
14215 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Number of listed conferences"
14218 msgstr "Conferentie opnemen"
14220 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14221 msgid "Phone conferences"
14222 msgstr "Tel. conferenties"
14224 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14225 msgid "Management"
14226 msgstr "Beheer"
14228 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14229 msgid "Conference name"
14230 msgstr "Conferentienaam"
14232 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14233 msgid "Name of conference to create"
14234 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14236 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14237 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14238 msgid "Choose subtree to place conference in"
14239 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14241 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14242 msgid "Lifetime (in days)"
14243 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14245 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14246 msgid "Preset PIN"
14247 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14249 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14250 msgid "Record conference"
14251 msgstr "Conferentie opnemen"
14253 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14254 msgid "Sound file format"
14255 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14257 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14258 msgid "Play music on hold"
14259 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14261 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14262 msgid "Activate session menu"
14263 msgstr "Activeer sessiemenu"
14265 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14266 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14267 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14269 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14270 msgid "Count users"
14271 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14273 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14274 #, php-format
14275 msgid ""
14276 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14277 "Please check your asterisk database configuration."
14278 msgstr ""
14279 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
14280 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
14282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14283 #, php-format
14284 msgid ""
14285 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14286 msgstr ""
14287 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
14289 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14290 msgid ""
14291 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14292 "fields empty."
14293 msgstr ""
14294 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14295 "PIN-code velden leeg."
14297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14298 msgid "Please enter a PIN."
14299 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14301 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14302 msgid "Please enter a name for the conference."
14303 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14305 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14306 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14307 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14310 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14311 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14314 msgid ""
14315 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14316 "and/or cn in the destination home server."
14317 msgstr ""
14318 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
14319 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
14321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14322 msgid ""
14323 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14324 "home server."
14325 msgstr ""
14326 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
14327 "doel locatie server."
14329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14330 msgid ""
14331 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14332 "logfiles."
14333 msgstr ""
14334 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
14335 "u.b. het GOsa logbestand."
14337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14338 msgid ""
14339 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14340 "the gosa logfiles."
14341 msgstr ""
14342 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
14343 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
14345 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14346 msgid "Saving phone conference failed"
14347 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14349 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14350 msgid "Regular expression for        matching user names"
14351 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14353 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14354 msgid "Conference management"
14355 msgstr "Conferentie beheer"
14357 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14358 msgid "Thin Client"
14359 msgstr "Thin Client"
14361 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14362 msgid "Contents"
14363 msgstr "Inhoud"
14365 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14366 msgid "This object has no relationship to other objects."
14367 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
14369 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14370 msgid ""
14371 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14372 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14373 "to your companies LDAP server."
14374 msgstr ""
14375 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
14376 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
14377 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
14378 "bedrijf doorgevoerd."
14380 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14381 msgid ""
14382 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14383 "back to the pictogram view."
14384 msgstr ""
14385 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
14386 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
14388 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14389 msgid "The GOsa team"
14390 msgstr "Het GOsa team"
14392 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14393 #, php-format
14394 msgid "Welcome %s!"
14395 msgstr "Welkom %s!"
14397 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14398 msgid ""
14399 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14400 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14401 "'Cancel' to abort."
14402 msgstr ""
14403 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
14404 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
14405 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
14407 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14408 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14409 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14410 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14411 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14412 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14413 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14414 msgid "Not"
14415 msgstr "Niet"
14417 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14418 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14419 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14420 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14421 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14422 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14423 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14424 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14425 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14426 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14427 msgid "Inverse match"
14428 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
14430 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14431 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14432 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14433 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14434 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14435 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14436 msgid "-"
14437 msgstr "-"
14439 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14440 msgid "Select match type"
14441 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
14443 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14444 msgid "Select value unit"
14445 msgstr "Selecteer eenheid"
14447 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14448 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14450 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14451 msgid "Require"
14452 msgstr "Vereist"
14454 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14455 msgid "Reject mail"
14456 msgstr "Wijs E-mail af"
14458 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14459 msgid "This is a multiline text element"
14460 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
14462 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14463 msgid "This is stored as single string"
14464 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
14466 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14467 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14468 msgid "Any of"
14469 msgstr "Ieder van"
14471 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14472 msgid ""
14473 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14474 "lower case characters only."
14475 msgstr ""
14476 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
14477 "geen hoofdletters bevatten."
14479 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14480 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14481 msgid "Exists"
14482 msgstr "Bestaat"
14484 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14485 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14486 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14487 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14488 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14489 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14490 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14491 msgid "Keep"
14492 msgstr "Behouden"
14494 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14495 msgid "Keep message"
14496 msgstr "Bericht bewaren"
14498 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14499 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14500 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14501 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14502 msgid "Normal view"
14503 msgstr "Normale weergave"
14505 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14506 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14507 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14508 msgid "Match type"
14509 msgstr "Overeenkomst type"
14511 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14512 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14513 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14514 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14515 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14516 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14517 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14518 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14519 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14520 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14521 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14522 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14523 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14524 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14525 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14526 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14527 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14528 msgid "Boolean value"
14529 msgstr "Boolean waarde"
14531 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14532 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14533 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14534 msgid "Invert test"
14535 msgstr "Inverteer test"
14537 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14538 msgid "Part of address that should be used"
14539 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
14541 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14542 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14543 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14544 msgid "Comparator"
14545 msgstr "Vergelijker"
14547 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14548 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14549 msgid "Operator"
14550 msgstr "Vergelijking"
14552 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14553 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14554 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14555 msgid "Address fields to include"
14556 msgstr "Op te nemen adres velden"
14558 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14559 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14560 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14561 msgid "Values to match for"
14562 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
14564 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14565 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14566 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14567 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14568 msgid "Expert view"
14569 msgstr "Expert weergave"
14571 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14572 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14573 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14574 msgid "Header"
14575 msgstr "Header"
14577 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14578 msgid "operator"
14579 msgstr "vergelijking"
14581 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14582 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14583 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14584 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14585 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14586 msgid "Else"
14587 msgstr "Anders"
14589 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14590 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14591 msgid "Condition"
14592 msgstr "Conditie"
14594 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14595 msgid "Move object up one position"
14596 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
14598 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14599 msgid "Move object down one position"
14600 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
14602 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14603 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14604 msgid "Remove object"
14605 msgstr "Object verwijderen"
14607 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14608 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14609 msgid "Remove element"
14610 msgstr "Verwijder element"
14612 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14613 msgid "choose element"
14614 msgstr "kies element"
14616 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14617 msgid "Fileinto"
14618 msgstr "Opslaan in"
14620 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14621 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14622 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14623 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14624 msgid "Discard"
14625 msgstr "Negeren"
14627 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14628 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14629 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14630 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14631 msgid "Redirect"
14632 msgstr "Stuur door"
14634 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14635 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14636 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14637 msgid "Reject"
14638 msgstr "Weiger"
14640 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14641 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14642 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14643 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14644 msgid "If"
14645 msgstr "indien"
14647 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14648 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14649 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14650 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14651 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14652 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14653 msgid "Else If"
14654 msgstr "Anders indien"
14656 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14657 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14658 msgid "Add new"
14659 msgstr "Nieuw toevoegen"
14661 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14662 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14663 msgid "Add a new object above this one."
14664 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
14666 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14667 msgid "Add element above"
14668 msgstr "Element hierboven toevoegen"
14670 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14671 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14672 msgid "Add a new object below this one."
14673 msgstr "Element hieronder toevoegen"
14675 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14676 msgid "Add element below"
14677 msgstr "Element hieronder toevoegen."
14679 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14680 msgid "Redirect mail to following recipients"
14681 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
14683 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14684 msgid "Move mail into folder"
14685 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
14687 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14688 msgid "Select from list"
14689 msgstr "Selecteer uit de lijst"
14691 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14692 msgid "Manual selection"
14693 msgstr "Handmatige selectie"
14695 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14696 msgid "Folder"
14697 msgstr "Map"
14699 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14700 msgid "Discard message"
14701 msgstr "Bericht negeren"
14703 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14704 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14705 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14706 msgid "Envelope"
14707 msgstr "Envelope"
14709 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14710 msgid "update"
14711 msgstr "bijwerken"
14713 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14714 msgid "View structured"
14715 msgstr "Gestructureerd bekijken"
14717 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14718 msgid "View source"
14719 msgstr "Bron bekijken"
14721 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14722 msgid "Import sieve script"
14723 msgstr "Importeer sieve script"
14725 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14726 msgid ""
14727 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14728 "import the script or the cancel button to abort."
14729 msgstr ""
14730 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
14731 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
14733 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14734 msgid "Script to import"
14735 msgstr "Te importeren script"
14737 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14738 msgid "Stop execution here"
14739 msgstr "Stop uitvoer hier."
14741 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14742 msgid "Add a new element"
14743 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
14745 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14746 msgid "Please select the type of element you want to add"
14747 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
14749 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14750 msgid "Abort"
14751 msgstr "Afbreken"
14753 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14754 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14755 msgid "All of"
14756 msgstr "Alle"
14758 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14759 msgid "Add object"
14760 msgstr "Object toevoegen"
14762 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14763 msgid "List of sieve scripts"
14764 msgstr "Lijst met sieve scripts"
14766 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14767 msgid ""
14768 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14769 "authentification attribute is empty."
14770 msgstr ""
14771 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
14772 "authenticatie atribuut is leeg."
14774 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14775 msgid ""
14776 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14777 msgstr ""
14778 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
14779 "het opnieuw."
14781 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14782 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14783 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
14785 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14786 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14787 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
14789 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14790 msgid ""
14791 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14792 "save button below."
14793 msgstr ""
14794 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
14795 "u op de knop hieronder drukt."
14797 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14798 msgid "Create new script"
14799 msgstr "Nieuw script aanmaken"
14801 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14802 msgid "Vacation Message"
14803 msgstr "Afwezigheidsbericht"
14805 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14806 msgid "Release interval"
14807 msgstr "Verwijder interval"
14809 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14810 msgid "Alternative sender addresses"
14811 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
14813 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14814 msgid "Move this object up one position"
14815 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
14817 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14818 msgid "Move this object down one position"
14819 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
14821 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14822 msgid "Remove this object"
14823 msgstr "Verwijder dit object"
14825 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14826 msgid "Select the type of test you want to add"
14827 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
14829 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14830 msgid "Available test types"
14831 msgstr "Beschikbare test types"
14833 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14834 msgid "Complete address"
14835 msgstr "Volledig adres"
14837 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14838 msgid "Domain part"
14839 msgstr "Domein deel"
14841 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14842 msgid "Local part"
14843 msgstr "Lokaal deel"
14845 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14846 msgid "Case insensitive"
14847 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
14849 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14850 msgid "Case sensitive"
14851 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
14853 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14854 msgid "Numeric"
14855 msgstr "Nummeriek"
14857 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14858 msgid "is"
14859 msgstr "is"
14861 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14862 msgid "regex"
14863 msgstr "reguliere expressie"
14865 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14866 msgid "contains"
14867 msgstr "bevat"
14869 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14870 msgid "matches"
14871 msgstr "komt overeen met"
14873 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14874 msgid "count"
14875 msgstr "aantal"
14877 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14878 msgid "value is"
14879 msgstr "waarde is"
14881 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14882 msgid "less than"
14883 msgstr "minder dan"
14885 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14886 msgid "less or equal"
14887 msgstr "minder dan of gelijk aan"
14889 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14890 msgid "equals"
14891 msgstr "komt overeen met"
14893 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14894 msgid "greater or equal"
14895 msgstr "groter dan of gelijk aan"
14897 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14898 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14899 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14900 msgid "greater than"
14901 msgstr "groter dan"
14903 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14904 msgid "not equal"
14905 msgstr "niet gelijk aan"
14907 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14908 msgid "Can't save empty tests."
14909 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
14911 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14912 msgid "emtpy"
14913 msgstr "leeg"
14915 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14916 msgid "Nothing specified right now"
14917 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
14919 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14920 msgid "Invalid type of address part."
14921 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
14923 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14924 msgid "Invalid match type given."
14925 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
14927 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14928 msgid "Invalid operator given."
14929 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
14931 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14932 msgid "Please specify a valid operator."
14933 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
14935 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14936 msgid ""
14937 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14938 msgstr ""
14939 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
14940 "niet toegestaan."
14942 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14943 msgid ""
14944 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14945 msgstr ""
14946 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
14948 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14949 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14950 msgid "lower than"
14951 msgstr "minder dan"
14953 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14954 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14955 msgid "Megabyte"
14956 msgstr "Megabyte"
14958 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14960 msgid "Kilobyte"
14961 msgstr "Kilobyte"
14963 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14964 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14965 msgid "Bytes"
14966 msgstr "Bytes"
14968 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14969 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14970 msgstr ""
14971 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
14973 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14974 msgid "Only numeric values are allowed here."
14975 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
14977 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14978 msgid "No valid unit selected"
14979 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
14981 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14982 msgid "Empty"
14983 msgstr "Leeg"
14985 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14986 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14987 msgid "Click here to add a new test"
14988 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
14990 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14991 msgid "Unhandled switch type"
14992 msgstr "Onbehandeld switch type"
14994 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14995 msgid "Can't remove last element."
14996 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
14998 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14999 msgid "Require must be the first command in the script."
15000 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
15002 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15003 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15004 msgid "Please specify a valid email address."
15005 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
15007 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15008 msgid "Place a mail address here"
15009 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
15011 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15012 msgid "Your comment here"
15013 msgstr "Uw opmerking hier"
15015 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15016 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15017 msgid "Parse failed"
15018 msgstr "parsen is mislukt"
15020 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15021 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15022 msgid "Parse successful"
15023 msgstr "parsen was succesvol"
15025 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15026 #, php-format
15027 msgid ""
15028 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15029 msgstr ""
15030 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
15032 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15033 msgid "You should specify a name for your new script."
15034 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
15036 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15037 msgid "Only lower case names are allowed."
15038 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
15040 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15041 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15042 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
15044 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15045 msgid "The specified name is already in use."
15046 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
15048 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15049 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15050 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15051 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15052 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15053 #, php-format
15054 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15055 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
15057 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15058 #, php-format
15059 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15060 msgstr ""
15061 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
15063 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15064 #, php-format
15065 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15066 msgstr ""
15067 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
15069 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15070 #, php-format
15071 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15072 msgstr ""
15073 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
15075 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15076 msgid "Edited"
15077 msgstr "Bewerkt"
15079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15080 #, php-format
15081 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15082 msgstr ""
15083 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
15084 "%s"
15086 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15087 msgid "Specified file seems to be empty."
15088 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
15090 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15091 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15092 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
15094 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15095 #, php-format
15096 msgid "Can't open file '%s'."
15097 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
15099 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15100 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15101 msgid "File into"
15102 msgstr "Opslaan in"
15104 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15105 msgid "Failed to add new element."
15106 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
15108 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15109 msgid "This script is marked as active"
15110 msgstr "Het script is actief gemaakt"
15112 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15113 msgid "Script length"
15114 msgstr "Script lengte"
15116 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15117 msgid "Remove script"
15118 msgstr "Script verwijderen"
15120 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15121 msgid "Activate script"
15122 msgstr "Script activeren"
15124 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15125 msgid "Edit script"
15126 msgstr "Script bewerken"
15128 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15129 #, php-format
15130 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15131 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
15133 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15134 msgid "Failed to save sieve script"
15135 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
15137 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15138 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15139 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
15141 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15142 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15143 msgstr ""
15144 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
15145 "afwijsbericht."
15147 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15148 msgid "Your reject text here"
15149 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
15151 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15152 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15153 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
15155 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15156 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15157 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
15159 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15160 msgid ""
15161 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15162 "settings will not be stored on your server!"
15163 msgstr ""
15164 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
15165 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
15166 "mail server!"
15168 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15169 #, php-format
15170 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15171 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
15173 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15174 #, php-format
15175 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15176 msgstr ""
15177 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
15179 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15180 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15181 msgstr ""
15182 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
15183 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
15185 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15186 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15187 msgstr ""
15188 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
15189 "kunnen niet opgehaald worden!"
15191 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15192 #, php-format
15193 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15194 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
15196 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15197 #, php-format
15198 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15199 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
15201 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15202 #, php-format
15203 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15204 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
15206 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15207 #, php-format
15208 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15209 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
15211 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15212 msgid "This package has no debconf options."
15213 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
15215 #: include/class_plugin.inc:412
15216 #, php-format
15217 msgid ""
15218 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15219 msgstr ""
15220 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
15221 "bestaat niet."
15223 #: include/class_plugin.inc:564
15224 #, php-format
15225 msgid ""
15226 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15227 msgstr ""
15228 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
15229 "bestaat niet."
15231 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
15232 #, php-format
15233 msgid ""
15234 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15235 msgstr ""
15236 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
15237 "bestaat niet."
15239 #: include/class_plugin.inc:639
15240 #, php-format
15241 msgid ""
15242 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15243 msgstr ""
15244 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
15245 "bestaat niet."
15247 #: include/class_plugin.inc:947
15248 #, php-format
15249 msgid "Object '%s' is already tagged"
15250 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
15252 #: include/class_plugin.inc:954
15253 #, php-format
15254 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15255 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
15257 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15258 msgid "Handle object tagging failed"
15259 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
15261 #: include/class_plugin.inc:984
15262 #, php-format
15263 msgid "Removing tag from object '%s'"
15264 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
15266 #: include/class_password-methods.inc:184
15267 #, php-format
15268 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15269 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15271 #: include/class_password-methods.inc:221
15272 #, php-format
15273 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15274 msgstr ""
15275 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
15276 "niet veranderen."
15278 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15279 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15280 msgstr ""
15281 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
15282 "ontbreekt."
15284 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15285 msgid ""
15286 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15287 "support, password has not been changed."
15288 msgstr ""
15289 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
15290 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
15292 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15293 msgid "Kerberos database communication failed!"
15294 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
15296 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15297 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15298 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
15300 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15301 #, php-format
15302 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15303 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
15305 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15306 msgid "No help available for this plugin."
15307 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
15309 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15310 msgid "previous"
15311 msgstr "vorige"
15313 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15314 msgid "next"
15315 msgstr "volgende"
15317 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15318 #, php-format
15319 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15320 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
15322 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15323 #, php-format
15324 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15325 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
15327 #: include/class_ppdManager.inc:13
15328 #, php-format
15329 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15330 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
15332 #: include/class_ppdManager.inc:144
15333 #, php-format
15334 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15335 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
15337 #: include/class_ppdManager.inc:146
15338 #, php-format
15339 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15340 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
15342 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15343 #, php-format
15344 msgid ""
15345 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15346 "ignored"
15347 msgstr ""
15348 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
15349 "karakters zijn genegeerd."
15351 #: include/class_ppdManager.inc:178
15352 msgid "Nested groups are not supported!"
15353 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
15355 #: include/class_ppdManager.inc:182
15356 msgid "Group name not unique!"
15357 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
15359 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15360 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15361 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
15363 #: include/class_ppdManager.inc:212
15364 msgid "Nested options are not supported!"
15365 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
15367 #: include/class_ppdManager.inc:237
15368 msgid "PickMany is not supported yet!"
15369 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
15371 #: include/class_ppdManager.inc:318
15372 #, php-format
15373 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15374 msgstr ""
15375 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
15377 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15378 msgid ""
15379 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15380 "LDAP!"
15381 msgstr ""
15382 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
15383 "uw LDAP instellingen!"
15385 #: include/class_certificate.inc:35
15386 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15387 msgstr ""
15388 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
15389 "toegankelijk is."
15391 #: include/class_certificate.inc:53
15392 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15393 msgstr ""
15394 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
15396 #: include/class_certificate.inc:80
15397 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15398 msgstr ""
15399 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
15400 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
15402 #: include/class_certificate.inc:95
15403 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15404 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
15406 #: include/class_certificate.inc:192
15407 msgid "Can't create/open File"
15408 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
15410 #: include/class_certificate.inc:199
15411 msgid "No valid certificate loaded"
15412 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15414 #: include/php_setup.inc:107
15415 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15416 msgstr ""
15417 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
15419 #: include/php_setup.inc:112
15420 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15421 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
15423 #: include/php_setup.inc:112
15424 msgid "Send bugreport"
15425 msgstr "Fout rapport verzenden"
15427 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15428 msgid "Toggle information"
15429 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
15431 #: include/php_setup.inc:127
15432 msgid "PHP error"
15433 msgstr "PHP fout"
15435 #: include/php_setup.inc:146
15436 msgid "class"
15437 msgstr "klasse"
15439 #: include/php_setup.inc:152
15440 msgid "function"
15441 msgstr "functie"
15443 #: include/php_setup.inc:157
15444 msgid "static"
15445 msgstr "statisch"
15447 #: include/php_setup.inc:161
15448 msgid "method"
15449 msgstr "methode"
15451 #: include/php_setup.inc:194
15452 msgid "Trace"
15453 msgstr "Trace"
15455 #: include/php_setup.inc:195
15456 msgid "Line"
15457 msgstr "Regel"
15459 #: include/php_setup.inc:196
15460 msgid "Arguments"
15461 msgstr "Argumenten"
15463 #: include/functions.inc:291
15464 #, php-format
15465 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15466 msgstr ""
15467 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
15469 #: include/functions.inc:308
15470 #, php-format
15471 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15472 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15474 #: include/functions.inc:329
15475 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15476 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
15478 #: include/functions.inc:461
15479 msgid ""
15480 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15481 "the source!"
15482 msgstr ""
15483 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
15484 "Controleer de bron!"
15486 #: include/functions.inc:471
15487 #, php-format
15488 msgid ""
15489 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15490 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15491 msgstr ""
15492 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
15493 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
15495 #: include/functions.inc:486
15496 #, php-format
15497 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15498 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15500 #: include/functions.inc:512
15501 #, php-format
15502 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15503 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15505 #: include/functions.inc:542
15506 msgid ""
15507 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15508 "check the source!"
15509 msgstr ""
15510 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
15511 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
15513 #: include/functions.inc:552
15514 #, php-format
15515 msgid ""
15516 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15517 "entry in %s!"
15518 msgstr ""
15519 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
15520 "b. de 'config' regel in %s!"
15522 #: include/functions.inc:560
15523 msgid ""
15524 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15525 "cleaning up multiple references."
15526 msgstr ""
15527 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
15528 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
15530 #: include/functions.inc:646
15531 #, php-format
15532 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15533 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
15535 #: include/functions.inc:648
15536 #, php-format
15537 msgid ""
15538 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15539 "exceeds"
15540 msgstr ""
15541 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
15542 "limiet nog steeds overschreden wordt."
15544 #: include/functions.inc:665
15545 msgid "incomplete"
15546 msgstr "onvolledig"
15548 #: include/functions.inc:1108 include/functions.inc:1349
15549 msgid "LDAP error:"
15550 msgstr "LDAP fout:"
15552 #: include/functions.inc:1109
15553 msgid ""
15554 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15555 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15556 msgstr ""
15557 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
15558 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
15559 "en probeer het opnieuw."
15561 #: include/functions.inc:1117
15562 msgid ""
15563 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15564 "box."
15565 msgstr ""
15566 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
15567 "berichtvenster te sluiten."
15569 #: include/functions.inc:1177
15570 msgid "OK"
15571 msgstr "OK"
15573 #: include/functions.inc:1238
15574 msgid "Continue anyway"
15575 msgstr "Toch doorgaan"
15577 #: include/functions.inc:1240
15578 msgid "Edit anyway"
15579 msgstr "Alsnog bewerken"
15581 #: include/functions.inc:1242
15582 #, php-format
15583 msgid ""
15584 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15585 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15586 msgstr ""
15587 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
15588 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
15589 "sluiten."
15591 #: include/functions.inc:1531
15592 msgid "Entries per page"
15593 msgstr "Regels per pagina"
15595 #: include/functions.inc:1559
15596 msgid "Apply filter"
15597 msgstr "Filter toepassen"
15599 #: include/functions.inc:1833
15600 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15601 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15603 #: include/functions.inc:1876
15604 #, php-format
15605 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15606 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
15608 #: include/functions.inc:2278 include/functions.inc:2282
15609 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15610 msgstr ""
15611 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
15612 "gebruikt."
15614 #: include/functions.inc:2288
15615 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15616 msgstr ""
15617 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
15618 "gebruikt."
15620 #: include/functions.inc:2313 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15621 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15622 msgstr ""
15623 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
15624 "onmogelijk!"
15626 #: include/functions.inc:2339
15627 msgid "Used to store account specific informations."
15628 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
15630 #: include/functions.inc:2346
15631 msgid ""
15632 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15633 "time."
15634 msgstr ""
15635 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
15636 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
15638 #: include/functions.inc:2389
15639 #, php-format
15640 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15641 msgstr ""
15642 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15644 #: include/functions.inc:2391
15645 #, php-format
15646 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15647 msgstr ""
15648 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15650 #: include/functions.inc:2397
15651 #, php-format
15652 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15653 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15655 #: include/functions.inc:2399
15656 #, php-format
15657 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15658 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15660 #: include/functions.inc:2403
15661 #, php-format
15662 msgid "Class(es) available"
15663 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
15665 #: include/functions.inc:2426
15666 msgid ""
15667 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15668 "schema    configuration do not support this option."
15669 msgstr ""
15670 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
15671 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15673 #: include/functions.inc:2427
15674 msgid ""
15675 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15676 "be      AUXILIARY"
15677 msgstr ""
15678 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
15679 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
15681 #: include/functions.inc:2431
15682 msgid ""
15683 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15684 "schema   configuration do not support this option."
15685 msgstr ""
15686 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
15687 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15689 #: include/functions.inc:2432
15690 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15691 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
15693 #: include/functions.inc:2528
15694 msgid "German"
15695 msgstr "Duits"
15697 #: include/functions.inc:2529
15698 msgid "French"
15699 msgstr "Frans"
15701 #: include/functions.inc:2530
15702 msgid "Italian"
15703 msgstr "Italiaans"
15705 #: include/functions.inc:2531
15706 msgid "Spanish"
15707 msgstr "Spaans"
15709 #: include/functions.inc:2532
15710 msgid "English"
15711 msgstr "Engels"
15713 #: include/functions.inc:2533
15714 msgid "Dutch"
15715 msgstr "Nederlands"
15717 #: include/functions.inc:2534
15718 msgid "Polish"
15719 msgstr "Pools"
15721 #: include/functions.inc:2535
15722 msgid "Swedish"
15723 msgstr ""
15725 #: include/functions.inc:2536
15726 msgid "Chinese"
15727 msgstr "Chinees"
15729 #: include/functions.inc:2537
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Russian"
15732 msgstr "Russisch"
15734 #: include/functions_dns.inc:169
15735 #, php-format
15736 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15737 msgstr ""
15738 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
15739 "zone is gestopt."
15741 #: include/functions_dns.inc:174
15742 #, php-format
15743 msgid ""
15744 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15745 "zone."
15746 msgstr ""
15747 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
15748 "doornemen van deze zone is gestopt."
15750 #: include/functions_dns.inc:618
15751 #, php-format
15752 msgid ""
15753 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15754 msgstr ""
15755 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
15756 "zonenaam.nl'."
15758 #: include/class_tabs.inc:204
15759 #, php-format
15760 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15761 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
15763 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15764 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15765 msgstr ""
15766 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
15768 #: include/class_pluglist.inc:116
15769 #, php-format
15770 msgid ""
15771 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15772 "contributed script fix_config.sh!"
15773 msgstr ""
15774 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
15775 "meegeleverde script fix_config.sh!"
15777 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15778 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15779 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15780 msgid ""
15781 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15782 "changes?"
15783 msgstr ""
15784 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
15785 "wijzigingen ongedaan maken?"
15787 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15788 #, php-format
15789 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15790 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
15792 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15793 msgid "Paste"
15794 msgstr "Plakken"
15796 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15797 msgid "Can't paste"
15798 msgstr "Plakken onmogelijk"
15800 #: include/class_config.inc:71
15801 #, php-format
15802 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15803 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
15805 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15806 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15807 msgstr ""
15808 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
15809 "systeembeheerder."
15811 #: include/class_config.inc:516
15812 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15813 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
15815 #: include/class_timezones.inc:53
15816 #, php-format
15817 msgid ""
15818 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15819 "correct timezone offset."
15820 msgstr ""
15822 #: include/class_timezones.inc:83
15823 #, php-format
15824 msgid "The timezone setting \""
15825 msgstr "Tijdzone instellingen"
15827 #: include/class_ldap.inc:199
15828 #, php-format
15829 msgid ""
15830 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15831 "for performance breakdowns."
15832 msgstr ""
15833 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
15834 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15836 #: include/class_ldap.inc:233
15837 #, php-format
15838 msgid ""
15839 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15840 "performance breakdowns."
15841 msgstr ""
15842 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
15843 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15845 #: include/class_ldap.inc:459
15846 #, php-format
15847 msgid "Creating copy of %s"
15848 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
15850 #: include/class_ldap.inc:462
15851 msgid "Processing"
15852 msgstr "Bezig met verwerken"
15854 #: include/class_ldap.inc:502
15855 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15856 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
15858 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15859 #, php-format
15860 msgid "Unknown FAIstate %s"
15861 msgstr "Onbekende FAI status %s"
15863 #: include/class_ldap.inc:742
15864 #, php-format
15865 msgid ""
15866 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15867 msgstr ""
15868 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
15869 "gevonden voor attribuut '%s'."
15871 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15872 #, php-format
15873 msgid ""
15874 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15875 "GOsa team."
15876 msgstr ""
15877 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
15878 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
15880 #: include/class_ldap.inc:798
15881 #, php-format
15882 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15883 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
15885 #: include/class_ldap.inc:819
15886 #, php-format
15887 msgid ""
15888 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15889 "'ldap://server:port/base'."
15890 msgstr ""
15891 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
15892 "'ldap://server:poort/basis'."
15894 #: include/class_ldap.inc:949
15895 #, php-format
15896 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15897 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
15899 #: include/class_ldap.inc:951
15900 #, php-format
15901 msgid "while operating on LDAP server %s"
15902 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
15904 #: include/class_ldap.inc:1147
15905 #, php-format
15906 msgid ""
15907 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15908 "in line %s"
15909 msgstr ""
15910 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
15911 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
15913 #: include/class_ldap.inc:1160
15914 #, php-format
15915 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15916 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
15918 #: include/class_ldap.inc:1176
15919 #, php-format
15920 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15921 msgstr ""
15922 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
15923 "vanaf regel %s!"
15925 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15926 msgid "LDAP setup"
15927 msgstr "LDAP installatie"
15929 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15930 msgid "LDAP connection setup"
15931 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
15933 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15934 msgid ""
15935 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15936 "GOsa."
15937 msgstr ""
15938 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
15939 "uit."
15941 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15942 #, php-format
15943 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15944 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
15946 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15947 #, php-format
15948 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15949 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
15951 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15952 #, php-format
15953 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15954 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
15956 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15957 msgid "Please specify user and password."
15958 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
15960 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15961 #, php-format
15962 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15963 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
15965 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15966 msgid "Write configuration file"
15967 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
15969 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15970 msgid "Finish - write the configuration file"
15971 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
15973 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15974 msgid ""
15975 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15976 "permissions!"
15977 msgstr ""
15978 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
15979 "bestandspermissies bij!"
15981 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15982 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15983 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
15985 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15986 #, php-format
15987 msgid ""
15988 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15989 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15990 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15991 "requirement:"
15992 msgstr ""
15993 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
15994 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
15995 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
15996 "vereiste te voldoen: "
15998 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15999 msgid "License"
16000 msgstr "Licentie"
16002 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16003 msgid "Terms and conditions for usage"
16004 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
16006 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16007 msgid "Language setup"
16008 msgstr "Taal instellingen"
16010 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16011 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16012 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
16014 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16015 msgid "Automatic"
16016 msgstr "Automatisch"
16018 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16019 msgid "UNIX accounts/groups"
16020 msgstr "UNIX accounts/groepen"
16022 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16023 msgid "Samba management"
16024 msgstr "Samba beheer"
16026 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16027 msgid "Mailsystem management"
16028 msgstr "Mail beheer"
16030 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16031 msgid "FAX system administration"
16032 msgstr "Fax beheer"
16034 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16035 msgid "Asterisk administration"
16036 msgstr "Asterisk beheer"
16038 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16039 msgid "System inventory"
16040 msgstr "Inventaris"
16042 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16043 msgid "System / Config management"
16044 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
16046 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16047 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16048 msgid "Notification and feedback"
16049 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
16051 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16052 msgid "Get notifications or send feedback"
16053 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
16055 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16056 #, php-format
16057 msgid ""
16058 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16059 "to the internet."
16060 msgstr ""
16061 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
16062 "dat er geen verbindig met Internet is."
16064 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16065 msgid ""
16066 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16067 "unavailable"
16068 msgstr ""
16069 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
16070 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
16072 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16073 msgid "Feedback sucessfully send"
16074 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
16076 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16077 msgid ""
16078 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16079 "feedback."
16080 msgstr ""
16081 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
16082 "terugkoppeling te versturen"
16084 #: setup/class_setup.inc:196
16085 msgid "Completed"
16086 msgstr "Voltooid"
16088 #: setup/setup_finish.tpl:3
16089 msgid "Create your configuration file"
16090 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
16092 #: setup/setup_finish.tpl:13
16093 msgid "Download configuration"
16094 msgstr "Systeem configuratie"
16096 #: setup/setup_finish.tpl:18
16097 msgid "Status: "
16098 msgstr "Status:"
16100 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16101 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16102 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
16104 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16105 msgid "LDAP connection"
16106 msgstr "LDAP verbinding"
16108 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16109 msgid "Location name"
16110 msgstr "Naam van de locatie"
16112 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16113 msgid "Connection URL"
16114 msgstr "Verbindingings URL"
16116 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16117 msgid "TLS connection"
16118 msgstr "TLS verbinding"
16120 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16121 msgid "Authentication"
16122 msgstr "Authenticatie"
16124 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16125 msgid "Admin DN"
16126 msgstr "Beheerders DN"
16128 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16129 msgid "Select user"
16130 msgstr "Selecteer gebruiker"
16132 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16133 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16134 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
16136 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16137 msgid "Admin password"
16138 msgstr "Beheerders wachtwoord"
16140 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16141 msgid "Schema based settings"
16142 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
16144 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16145 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16146 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
16148 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16149 msgid "Current status"
16150 msgstr "Huidige status"
16152 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16153 msgid "GOsa settings 1/3"
16154 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
16156 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16157 msgid "GOsa generic settings"
16158 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
16160 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16161 #, php-format
16162 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16163 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
16165 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16166 msgid "GID / UID min id"
16167 msgstr "GID / UID min id"
16169 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16170 #, php-format
16171 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16172 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
16174 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16175 msgid "People storage ou"
16176 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16178 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16179 msgid "Group storage ou"
16180 msgstr "OU voor groepen opslag"
16182 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16183 msgid "Uid base must be numeric"
16184 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
16186 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16187 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16188 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
16190 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16191 msgid "The given password differ value is not numeric."
16192 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
16194 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16195 msgid "GOsa settings 2/3"
16196 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
16198 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16199 msgid "Customize special parameters"
16200 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
16202 #: setup/setup_license.tpl:8
16203 msgid "I accept this license"
16204 msgstr ""
16206 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16207 msgid "LDAP inspection"
16208 msgstr "LDAP controle"
16210 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16211 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16212 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
16214 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16215 msgid "Checking for root object"
16216 msgstr "Controleren van basis object"
16218 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16219 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16220 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
16222 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16223 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16224 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
16226 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16227 msgid "Checking for invisible users"
16228 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
16230 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16231 msgid "Checking for super administrator"
16232 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
16234 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16235 msgid "Checking for users outside the people tree"
16236 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
16238 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16239 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16240 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
16242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16243 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16244 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
16246 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16247 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16248 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
16250 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16251 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16252 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
16254 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16255 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16256 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16258 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16259 msgid "LDAP query failed"
16260 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
16262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16263 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16264 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16267 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16268 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
16270 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16271 #, php-format
16272 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16273 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
16275 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16276 #, php-format
16277 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16278 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
16280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16281 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16282 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16283 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16284 msgid "Failed"
16285 msgstr "Mislukt"
16287 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16288 #, php-format
16289 msgid ""
16290 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16291 msgstr ""
16292 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
16293 "locatie ou '%s' gevonden."
16295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16297 msgid "Migrate"
16298 msgstr "Migreren"
16300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16301 #, php-format
16302 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16303 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
16305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16306 msgid "Move"
16307 msgstr "Verplaatsen"
16309 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16310 #, php-format
16311 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16312 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
16314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16315 #, php-format
16316 msgid ""
16317 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16318 msgstr ""
16319 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
16320 "database."
16322 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16323 #, php-format
16324 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16325 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16327 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16328 #, php-format
16329 msgid ""
16330 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16331 "'%s'."
16332 msgstr ""
16333 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
16334 "volgt: '%s'"
16336 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16337 #, php-format
16338 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16339 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16342 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16343 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
16345 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16346 msgid "Appending user to group administrational group:"
16347 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
16349 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16350 msgid "Before"
16351 msgstr "Vooraf"
16353 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16354 msgid "After"
16355 msgstr "Na"
16357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16358 #, php-format
16359 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16360 msgstr ""
16361 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
16362 "'%s'."
16364 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16365 msgid "Creating new administrational group:"
16366 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
16368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16369 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16370 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
16372 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16373 msgid "Please specify a valid uid."
16374 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
16376 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16377 #, php-format
16378 msgid ""
16379 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16380 "dn '%s' in your ldap database."
16381 msgstr ""
16382 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
16383 "LDAP database aanwezig."
16385 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16386 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16387 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16388 msgid "Couldn't move users to specified department."
16389 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
16391 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16392 msgid "Winstation will be moved from"
16393 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
16395 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16396 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16397 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16398 msgid "to"
16399 msgstr "naar"
16401 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16403 msgid "Updating following references too"
16404 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
16406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16407 msgid "Group will be moved from"
16408 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
16410 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16411 msgid "User will be moved from"
16412 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
16414 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16415 msgid "The following references will be updated"
16416 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
16418 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16419 msgid ""
16420 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16421 msgstr ""
16422 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
16423 "gebruiken."
16425 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16426 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16427 msgid "Try to create root object"
16428 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
16430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16431 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16432 msgstr ""
16433 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
16435 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16436 #, php-format
16437 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16438 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
16440 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16441 msgid "Something went wrong while copying dns."
16442 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
16444 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16445 msgid "GOsa settings 3/3"
16446 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
16448 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16449 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16450 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
16452 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16453 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16454 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
16456 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16457 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16458 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
16460 #: setup/setup_language.tpl:3
16461 msgid "Please select the preferred language"
16462 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
16464 #: setup/setup_language.tpl:5
16465 msgid ""
16466 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16467 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16468 "be overriden per user."
16469 msgstr ""
16470 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
16471 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
16472 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
16474 #: setup/setup_language.tpl:9
16475 msgid "Please your preferred language here"
16476 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
16478 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16479 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16480 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
16482 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16483 msgid ""
16484 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16485 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16486 "this by mail."
16487 msgstr ""
16488 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
16489 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
16490 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
16492 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16493 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16494 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
16496 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16497 msgid ""
16498 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16499 "order to submit your form anonymously."
16500 msgstr ""
16501 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
16502 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
16504 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16505 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16506 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
16508 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16509 msgid "If not, what problems did you encounter"
16510 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
16512 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16513 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16514 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
16516 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16517 msgid "I use it since"
16518 msgstr "Ik gebruik het sinds"
16520 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16521 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16522 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
16524 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16525 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16526 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
16528 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16529 msgid "What web server do you use?"
16530 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
16532 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16533 msgid "What PHP version do you use?"
16534 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
16536 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16537 msgid "LDAP"
16538 msgstr "LDAP"
16540 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16541 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16542 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
16544 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16545 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16546 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
16548 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16549 msgid "Features"
16550 msgstr "Mogelijkheden"
16552 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16553 msgid "What features of GOsa do you use?"
16554 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
16556 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16557 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16558 msgstr ""
16559 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
16561 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16562 msgid "Send feedback"
16563 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
16565 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16566 msgid "Welcome"
16567 msgstr "Welkom"
16569 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16570 msgid "The welcome message"
16571 msgstr "Het welkomstbericht"
16573 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16574 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16575 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
16577 #: setup/setup_config1.tpl:2
16578 msgid "Look and feel"
16579 msgstr "Uiterlijk"
16581 #: setup/setup_config1.tpl:6
16582 msgid "Theme"
16583 msgstr "Thema"
16585 #: setup/setup_config1.tpl:15
16586 msgid "People and group storage"
16587 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
16589 #: setup/setup_config1.tpl:18
16590 msgid "People DN attribute"
16591 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
16593 #: setup/setup_config1.tpl:29
16594 msgid "People storage subtree"
16595 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
16597 #: setup/setup_config1.tpl:38
16598 msgid "Group storage subtree"
16599 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
16601 #: setup/setup_config1.tpl:47
16602 msgid "Include personal title in user DN"
16603 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
16605 #: setup/setup_config1.tpl:58
16606 msgid "Relaxed naming policies"
16607 msgstr "Relexte naamgeving"
16609 #: setup/setup_config1.tpl:69
16610 msgid "Automatic uids"
16611 msgstr "Automatische toegekende uids"
16613 #: setup/setup_config1.tpl:101
16614 msgid "Number base for people/groups"
16615 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
16617 #: setup/setup_config1.tpl:109
16618 msgid "Hook for number base"
16619 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
16621 #: setup/setup_config1.tpl:128
16622 msgid "Password encryption algorithm"
16623 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
16625 #: setup/setup_config1.tpl:139
16626 msgid "Password restrictions"
16627 msgstr "Wachtwoord restricties"
16629 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16630 msgid "Password minimum length"
16631 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
16633 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16634 msgid "Different characters from old password"
16635 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
16637 #: setup/setup_config1.tpl:170
16638 msgid "Password change hook"
16639 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
16641 #: setup/setup_config1.tpl:186
16642 msgid "Use SASL for kerberos"
16643 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
16645 #: setup/setup_config1.tpl:197
16646 msgid "Use account expiration"
16647 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
16649 #: setup/setup_config1.tpl:209
16650 msgid ""
16651 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16652 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16653 "used here, too."
16654 msgstr ""
16655 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
16656 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
16657 "gebruiken methode opgeven."
16659 #: setup/setup_config1.tpl:210
16660 msgid ""
16661 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16662 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16663 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16664 msgstr ""
16665 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16666 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16667 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
16668 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
16670 #: setup/setup_config1.tpl:211
16671 msgid ""
16672 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16673 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16674 "values below if the fit your needs."
16675 msgstr ""
16676 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
16677 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
16678 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
16679 "voorzien."
16681 #: setup/setup_config1.tpl:212
16682 msgid ""
16683 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16684 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16685 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16686 msgstr ""
16687 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16688 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16689 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16690 "ongewijzigd te laten."
16692 #: setup/setup_config2.tpl:6
16693 msgid "Samba hash generator"
16694 msgstr "Samba hash-generator"
16696 #: setup/setup_config2.tpl:15
16697 msgid "Samba SID"
16698 msgstr "Samba SID"
16700 #: setup/setup_config2.tpl:31
16701 msgid "RID base"
16702 msgstr "RID basis"
16704 #: setup/setup_config2.tpl:46
16705 msgid "Workstation container"
16706 msgstr "Werkstation locatie"
16708 #: setup/setup_config2.tpl:61
16709 msgid "Samba SID mapping"
16710 msgstr "Samba SID koppeling"
16712 #: setup/setup_config2.tpl:71
16713 msgid "Timezone"
16714 msgstr "Tijdzone"
16716 #: setup/setup_config2.tpl:74
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16719 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
16721 #: setup/setup_config2.tpl:95
16722 msgid "Additional GOsa settings"
16723 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
16725 #: setup/setup_config2.tpl:99
16726 msgid "Enable Copy & Paste"
16727 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
16729 #: setup/setup_config2.tpl:111
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Enable DNS extension"
16732 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
16734 #: setup/setup_config2.tpl:123
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Enable DHCP extension"
16737 msgstr "LDAP controle"
16739 #: setup/setup_config2.tpl:135
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Enable mime type management"
16742 msgstr "MIME-type beheer"
16744 #: setup/setup_config2.tpl:147
16745 msgid "Enable FAI release management"
16746 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
16748 #: setup/setup_config2.tpl:159
16749 msgid "Enable user netatalk plugin"
16750 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
16752 #: setup/setup_config2.tpl:170
16753 msgid "Government mode"
16754 msgstr "Overheidsmodus"
16756 #: setup/setup_config2.tpl:183
16757 msgid "Mail method"
16758 msgstr "E-mail methode"
16760 #: setup/setup_config2.tpl:197
16761 msgid "Vacation templates"
16762 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
16764 #: setup/setup_config2.tpl:213
16765 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16766 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
16768 #: setup/setup_config3.tpl:2
16769 msgid "GOsa core settings"
16770 msgstr "GOsa basis instellingen"
16772 #: setup/setup_config3.tpl:6
16773 msgid "Disable primary group filter"
16774 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
16776 #: setup/setup_config3.tpl:18
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Display summary in listings"
16779 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
16781 #: setup/setup_config3.tpl:30
16782 msgid "Honour administrative units"
16783 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
16785 #: setup/setup_config3.tpl:42
16786 msgid "Smarty compile directory"
16787 msgstr "Smarty compileer map"
16789 #: setup/setup_config3.tpl:51
16790 msgid "Path for PPD storage"
16791 msgstr "Pad voor PPD opslag"
16793 #: setup/setup_config3.tpl:67
16794 msgid "Path for kiosk profile storage"
16795 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
16797 #: setup/setup_config3.tpl:85
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Enable system deployment"
16800 msgstr "Mail beheer"
16802 #: setup/setup_config3.tpl:104
16803 msgid "Network resolv hook"
16804 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
16806 #: setup/setup_config3.tpl:122
16807 msgid "Mail queue script"
16808 msgstr "Mail wachtrij script"
16810 #: setup/setup_config3.tpl:140
16811 msgid "Notification script"
16812 msgstr "Notificatie script"
16814 #: setup/setup_config3.tpl:156
16815 msgid "Login and session"
16816 msgstr "Inloggen en sessie"
16818 #: setup/setup_config3.tpl:159
16819 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16820 msgstr "Vereis register_globals uit"
16822 #: setup/setup_config3.tpl:171
16823 msgid "Enforce encrypted connections"
16824 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
16826 #: setup/setup_config3.tpl:183
16827 msgid "Warn if session is not encrypted"
16828 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
16830 #: setup/setup_config3.tpl:195
16831 msgid "Session lifetime"
16832 msgstr "Sessie levensduur"
16834 #: setup/setup_config3.tpl:203
16835 msgid "Debugging"
16836 msgstr "Debuggen"
16838 #: setup/setup_config3.tpl:207
16839 msgid "Show PHP errors"
16840 msgstr "Toon PHP fouten"
16842 #: setup/setup_config3.tpl:219
16843 msgid "Maximum LDAP query time"
16844 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
16846 #: setup/setup_config3.tpl:237
16847 msgid "Log LDAP statistics"
16848 msgstr "Log LDAP statistieken"
16850 #: setup/setup_config3.tpl:249
16851 msgid "Debug level"
16852 msgstr "Debug nivo"
16854 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
16855 msgid "Disabled"
16856 msgstr "Uitgeschakeld"
16858 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
16859 msgid "Enabled"
16860 msgstr "Ingeschakeld"
16862 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16863 msgid ""
16864 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16865 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16866 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16867 msgstr ""
16868 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
16869 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
16870 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
16871 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
16873 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16874 msgid "Check again"
16875 msgstr "Controleer opnieuw"
16877 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16878 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16879 msgstr ""
16880 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
16882 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16883 msgid ""
16884 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16885 "valid department"
16886 msgstr ""
16887 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
16888 "geldige afdeling te verplaatsen."
16890 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16891 msgid ""
16892 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16893 "workstations that can't be migrated."
16894 msgstr ""
16895 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
16896 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
16898 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16899 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16900 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16901 msgid "Select all"
16902 msgstr "Selecteer alles"
16904 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16905 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16906 msgstr ""
16907 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
16908 "afdeling"
16910 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16911 msgid "Move selected workstations"
16912 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
16914 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16915 msgid "What will be done here"
16916 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
16918 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16919 msgid "Move groups into configured group tree"
16920 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
16922 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16923 msgid ""
16924 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16925 "Doing this may straighten your LDAP service."
16926 msgstr ""
16927 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
16928 "groep locatie te verplaatsen."
16930 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16931 msgid ""
16932 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16933 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16934 "the migration in this case in this case."
16935 msgstr ""
16936 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
16937 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
16939 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16940 msgid "Move selected groups into this group tree"
16941 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
16943 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16944 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16945 msgid "Hide changes"
16946 msgstr "Verberg veranderingen"
16948 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16949 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16950 msgid "Show changes"
16951 msgstr "Toon wijzigingen"
16953 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16954 msgid "Move users into configured user tree"
16955 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
16957 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16958 msgid ""
16959 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16960 "Doing this may straighten your LDAP service."
16961 msgstr ""
16962 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
16963 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
16965 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16966 msgid ""
16967 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16968 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16969 "the migration in this case."
16970 msgstr ""
16971 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
16972 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
16974 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16975 msgid "Move selected users into this people tree"
16976 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
16978 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16979 msgid "Next"
16980 msgstr "Volgende"
16982 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16983 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16984 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
16986 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16987 msgid ""
16988 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16989 "tree."
16990 msgstr ""
16991 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
16992 "database toe te voegen."
16994 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16995 msgid "Password (again)"
16996 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
16998 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16999 msgid ""
17000 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17001 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17002 "migrate button below."
17003 msgstr ""
17004 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17005 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
17006 "migreer knop te gebruiken."
17008 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17009 msgid ""
17010 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17011 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17012 msgstr ""
17013 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
17014 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
17016 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17017 msgid "Current"
17018 msgstr "Huidig"
17020 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17021 msgid "After migration"
17022 msgstr "Na migratie"
17024 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17025 msgid ""
17026 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17027 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17028 "'Migrate' button below."
17029 msgstr ""
17030 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17031 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
17032 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
17034 #: setup/setup_frame.tpl:11
17035 msgid "GOsa setup wizard"
17036 msgstr "GOsa installatie programma"
17038 #: setup/setup_frame.tpl:18
17039 msgid "Installation"
17040 msgstr "Installatie"
17042 #: setup/setup_frame.tpl:18
17043 msgid "Steps"
17044 msgstr "Stappen"
17046 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17047 msgid "LDAP schema check"
17048 msgstr "LDAP schema validatie"
17050 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17051 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17052 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
17054 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17055 msgid "Installation check"
17056 msgstr "Installatie controle"
17058 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17059 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17060 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
17062 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17063 msgid "Checking PHP version"
17064 msgstr "Controleren van PHP versie"
17066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17067 #, php-format
17068 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17069 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
17071 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17072 msgid ""
17073 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17074 "versions. Please update to a supported version."
17075 msgstr ""
17076 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
17077 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
17079 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17080 msgid "Checking for LDAP support"
17081 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
17083 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17084 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17085 msgstr ""
17086 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
17088 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17089 msgid ""
17090 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17091 "your LDAP server."
17092 msgstr ""
17093 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
17094 "kunnen communiceren."
17096 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17097 msgid "Checking for gettext support"
17098 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
17100 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17101 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17102 msgstr ""
17103 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
17105 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17106 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17107 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
17109 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17110 msgid "Checking for iconv support"
17111 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
17113 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17114 msgid ""
17115 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17116 "therefore required. "
17117 msgstr ""
17118 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
17119 "converteren en is daarom vereist."
17121 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17122 msgid "Checking for mhash support"
17123 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
17125 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17126 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17127 msgstr ""
17128 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
17130 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17131 msgid ""
17132 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17133 "mhash."
17134 msgstr ""
17135 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
17136 "mhash/php5-mhash."
17138 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17139 msgid "Checking for IMAP support"
17140 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
17142 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17143 msgid ""
17144 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17145 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17146 msgstr ""
17147 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17148 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
17149 "verwijdert ze."
17151 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17152 msgid ""
17153 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17154 "php4-imap/php5-imap."
17155 msgstr ""
17156 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
17157 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
17159 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17160 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17161 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
17163 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17164 msgid ""
17165 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17166 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17167 "to use this feature."
17168 msgstr ""
17169 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
17170 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17171 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17173 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17174 msgid "Checking for MySQL support"
17175 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
17177 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17178 msgid ""
17179 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17180 msgstr ""
17181 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
17182 "ondersteunde databases."
17184 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17185 msgid ""
17186 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17187 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17188 msgstr ""
17189 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
17190 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
17192 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17193 msgid "Checking for kadm5 support"
17194 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
17196 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17197 msgid ""
17198 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17199 "via PEAR network."
17200 msgstr ""
17201 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
17202 "PEAR netwerk te downloaden is."
17204 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17205 msgid ""
17206 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17207 "PEAR network"
17208 msgstr ""
17209 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
17210 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
17212 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17213 msgid "Checking for SNMP support"
17214 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
17216 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17217 msgid ""
17218 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17219 "from clients."
17220 msgstr ""
17221 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
17222 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
17224 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17225 msgid ""
17226 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17227 "snmp."
17228 msgstr ""
17229 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
17230 "php4-snmp / php5-snmp."
17232 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17233 msgid "Checking for CUPS support"
17234 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
17236 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17237 msgid ""
17238 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17239 "files, you've to install the CUPS module."
17240 msgstr ""
17241 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17242 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17244 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17245 msgid "Checking for fping utility"
17246 msgstr "Controleren op fping programma"
17248 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17249 msgid ""
17250 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17251 "environment."
17252 msgstr ""
17253 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17254 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17256 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17257 msgid ""
17258 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17259 msgstr ""
17260 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17261 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17263 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17264 msgid "SAMBA password hash generation"
17265 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
17267 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17268 msgid ""
17269 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17270 "to generate password hashes."
17271 msgstr ""
17272 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17273 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
17275 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17276 msgid ""
17277 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17278 "a look at mkntpasswd."
17279 msgstr ""
17280 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
17281 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
17283 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17284 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17285 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17286 msgid "Off"
17287 msgstr "Uit"
17289 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17290 msgid ""
17291 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17292 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17293 "risk."
17294 msgstr ""
17295 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17296 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17297 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
17299 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17300 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17301 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
17303 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17304 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17305 msgstr ""
17306 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
17307 "verwijderen."
17309 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17310 msgid ""
17311 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17312 "before they really timeout."
17313 msgstr ""
17314 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
17315 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17317 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17318 msgid ""
17319 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17320 "higher."
17321 msgstr ""
17322 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
17323 "tenminste 86400."
17325 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17326 msgid ""
17327 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17328 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17329 msgstr ""
17330 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
17331 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17333 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17334 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17335 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
17337 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17338 msgid ""
17339 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17340 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17341 msgstr ""
17342 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17343 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17344 "grote omgevingen."
17346 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17347 msgid ""
17348 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17349 msgstr ""
17350 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
17351 "in."
17353 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17354 msgid ""
17355 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17356 "increase performance."
17357 msgstr ""
17358 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
17359 "snelheiswinst te behalen"
17361 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17362 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17363 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17365 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17366 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17367 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
17369 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17370 msgid ""
17371 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17372 msgstr ""
17373 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
17374 "in."
17376 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17377 msgid ""
17378 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17379 "any information about the server you are running in this case."
17380 msgstr ""
17381 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
17382 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
17384 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17385 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17386 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17388 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17389 msgid "On"
17390 msgstr "Aan"
17392 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17393 msgid ""
17394 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17395 "escape all quotes in strings in this case."
17396 msgstr ""
17397 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
17398 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
17400 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17401 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17402 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
17404 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17405 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17406 msgstr ""
17407 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
17409 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17410 msgid ""
17411 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17412 msgstr ""
17413 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
17414 "in."
17416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17417 msgid "Configuration writeable"
17418 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
17420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17421 msgid "The configuration file can't be written"
17422 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
17424 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17425 #, php-format
17426 msgid ""
17427 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17428 "write the configuration directly if it is writeable."
17429 msgstr ""
17430 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
17431 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
17432 "locatie schrijfbaar is."
17434 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17435 msgid ""
17436 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17437 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17438 "setting it up."
17439 msgstr ""
17440 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
17441 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
17442 "begeleid u door de installatie van GOsa."
17444 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17445 msgid "What will the wizard do for you?"
17446 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
17448 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17449 msgid "Create a basic, single site configuration"
17450 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
17452 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17453 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17454 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
17456 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17457 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17458 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
17460 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17461 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17462 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
17464 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17465 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17466 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
17468 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17469 msgid "Find every possible configuration error"
17470 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
17472 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17473 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17474 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
17476 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17477 msgid "To continue..."
17478 msgstr "Om verder te gaan..."
17480 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17481 msgid ""
17482 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17483 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17484 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17485 "command:"
17486 msgstr ""
17487 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
17488 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
17489 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
17491 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17492 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17493 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
17495 #: setup/setup_checks.tpl:9
17496 msgid "PHP module and extension checks"
17497 msgstr "PHP module en extensie controles"
17499 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17500 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17501 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
17503 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17504 msgid "GOsa will run without fixing this."
17505 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
17507 #: setup/setup_checks.tpl:67
17508 msgid "PHP setup configuration"
17509 msgstr "PHP installatie configuratie"
17511 #: setup/setup_checks.tpl:67
17512 msgid "show information"
17513 msgstr "Toon informatie"
17515 #: setup/setup_schema.tpl:3
17516 msgid "Schema specific settings"
17517 msgstr "Schema specifieke instellingen"
17519 #: setup/setup_schema.tpl:7
17520 msgid "Enable schema validation when logging in"
17521 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
17523 #: setup/setup_schema.tpl:16
17524 msgid "Check status"
17525 msgstr "Status controleren"
17527 #: setup/setup_schema.tpl:20
17528 msgid "Schema check succeeded"
17529 msgstr "Schema validatie succesvol"
17531 #: setup/setup_schema.tpl:23
17532 msgid "Schema check failed"
17533 msgstr "Schema controle is mislukt"
17535 #: html/getvcard.php:36
17536 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17537 msgstr ""
17538 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
17540 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17541 #, php-format
17542 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17543 msgstr ""
17544 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
17546 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17547 #, php-format
17548 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17549 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
17551 #: html/password.php:152
17552 msgid "Error: Password method not available!"
17553 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
17555 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17556 msgid "Please specify a valid username!"
17557 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
17559 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17560 msgid "Please specify your password!"
17561 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
17563 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17564 msgid "Please check the username/password combination."
17565 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
17567 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17568 msgid "Session will not be encrypted."
17569 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
17571 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17572 msgid "Enter SSL session"
17573 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
17575 #: html/getxls.php:65
17576 msgid "Birthday"
17577 msgstr "Geboortedatum"
17579 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17580 #: html/getxls.php:236
17581 msgid "Surname"
17582 msgstr "Achternaam"
17584 #: html/getxls.php:74
17585 #, php-format
17586 msgid "User list of %s on %s"
17587 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
17589 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17590 msgid "Members"
17591 msgstr "Groepsleden"
17593 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17594 #, php-format
17595 msgid "Groups of %s on %s"
17596 msgstr "Groepen van %s in %s"
17598 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17599 msgid "Computers"
17600 msgstr "Computers"
17602 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17603 #: html/getxls.php:356
17604 msgid "Common name"
17605 msgstr "Algemene naam"
17607 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17608 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17609 msgid "Servers"
17610 msgstr "Servers"
17612 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17613 #, php-format
17614 msgid "Servers of %s on %s"
17615 msgstr "Servers van %s in %s"
17617 #: html/getxls.php:174
17618 msgid "Home postal address"
17619 msgstr "Adres thuis"
17621 #: html/getxls.php:174
17622 msgid "Mobile phone"
17623 msgstr "GSM nummer"
17625 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17626 msgid "Postal address"
17627 msgstr "Adres thuis"
17629 #: html/getxls.php:174
17630 msgid "Function"
17631 msgstr "Functie"
17633 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17634 msgid "Adressbook"
17635 msgstr "Adresboek"
17637 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17638 #, php-format
17639 msgid "Adressbook of %s on %s"
17640 msgstr "Adresboek van %s in %s"
17642 #: html/getxls.php:190
17643 msgid "Common Name"
17644 msgstr "Algemene naam"
17646 #: html/getxls.php:224
17647 msgid "Day of birth"
17648 msgstr "Geboortedatum"
17650 #: html/getxls.php:236
17651 msgid "Email address"
17652 msgstr "E-mail adres"
17654 #: html/getxls.php:236
17655 msgid "Organizational unit"
17656 msgstr "Afdeling"
17658 #: html/getxls.php:236
17659 msgid "Postal Code"
17660 msgstr "Postcode"
17662 #: html/getxls.php:236
17663 msgid "Surename"
17664 msgstr "Achternaam"
17666 #: html/getxls.php:236
17667 msgid "Title"
17668 msgstr "Titel"
17670 #: html/getxls.php:239
17671 msgid "Full"
17672 msgstr "Volledig"
17674 #: html/getxls.php:276
17675 #, php-format
17676 msgid "User List of %s on %s"
17677 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
17679 #: html/getxls.php:330
17680 #, php-format
17681 msgid "Computers of %s on %s"
17682 msgstr "Computers van %s in %s"
17684 #: html/index.php:219
17685 msgid ""
17686 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17687 "make sure, that this is possible."
17688 msgstr ""
17689 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
17690 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
17692 #: html/index.php:235
17693 msgid ""
17694 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17695 msgstr ""
17696 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
17697 "programma a.u.b. opnieuw."
17699 #: html/index.php:254
17700 msgid ""
17701 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17702 "administrate anything!"
17703 msgstr ""
17704 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
17705 "moment!"
17707 #: html/index.php:300
17708 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17709 msgstr ""
17710 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
17712 #: html/index.php:352
17713 msgid ""
17714 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17715 "page before logging in!"
17716 msgstr ""
17717 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
17718 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
17720 #: html/helpviewer.php:67
17721 msgid "Help browser"
17722 msgstr "Help verkenner"
17724 #: html/helpviewer.php:118
17725 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17726 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
17728 #: html/helpviewer.php:265
17729 #, php-format
17730 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17731 msgstr ""
17732 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
17733 "gelezen worden."
17735 #: html/getfax.php:53
17736 msgid "Could not connect to database server!"
17737 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
17739 #: html/getfax.php:55
17740 msgid "Could not select database!"
17741 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17743 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17744 msgid "Database query failed!"
17745 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
17747 #: html/getkiosk.php:25
17748 #, php-format
17749 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17750 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
17752 #: html/getkiosk.php:30
17753 #, php-format
17754 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17755 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
17757 #: html/main.php:157
17758 msgid ""
17759 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17760 "fixed by an administrator."
17761 msgstr ""
17762 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
17763 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
17765 #: html/main.php:213
17766 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17767 msgstr ""
17768 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
17769 "in PHP!"
17771 #: html/main.php:335
17772 #, php-format
17773 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17774 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
17776 #: html/main.php:350
17777 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17778 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
17780 #: html/main.php:385
17781 msgid ""
17782 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17783 "some errors!"
17784 msgstr ""
17785 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
17786 "controle!"
17788 #: html/get_attachment.php:47
17789 msgid ""
17790 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17791 "php setup."
17792 msgstr ""
17793 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
17794 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17796 #: html/get_attachment.php:55
17797 msgid ""
17798 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17799 msgstr ""
17800 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17801 "configuratie a.u.b."
17803 #: html/get_attachment.php:64
17804 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17805 msgstr ""
17806 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
17807 "beschikbaar."
17809 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17810 msgid "Session conflict detected"
17811 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
17813 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17814 msgid ""
17815 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17816 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17817 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17818 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17819 msgstr ""
17820 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
17821 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
17822 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
17823 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
17824 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
17826 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17827 msgid ""
17828 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17829 "so please close multiple windows and log in again."
17830 msgstr ""
17831 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
17832 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
17833 "opnieuw in."
17835 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17836 msgid "Logout"
17837 msgstr "Uitloggen"
17839 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17840 msgid "Change your password"
17841 msgstr "Verander uw wachtwoord"
17843 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17844 msgid "Success"
17845 msgstr "Succes"
17847 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17848 msgid "Your password has been changed successfully."
17849 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
17851 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17852 msgid "Password change"
17853 msgstr "Wachtwoord veranderen"
17855 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17856 msgid ""
17857 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17858 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17859 "'Change' button."
17860 msgstr ""
17861 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
17862 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
17863 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
17865 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17866 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17867 msgid "Directory"
17868 msgstr "Directory"
17870 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17871 msgid "again"
17872 msgstr "opnieuw"
17874 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17875 msgid "New password repeated"
17876 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
17878 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17879 msgid "Change"
17880 msgstr "Verander"
17882 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17883 msgid "Click here to change your password"
17884 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
17886 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17887 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17888 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
17890 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17891 msgid "Object to be pasted"
17892 msgstr "Te plakken object"
17894 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17895 msgid ""
17896 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17897 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17898 "maintain the values below to fullfill the policies."
17899 msgstr ""
17900 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
17901 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
17902 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
17904 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17905 msgid "Operation complete"
17906 msgstr "Bewerking afgerond"
17908 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17909 msgid "GOsa help viewer"
17910 msgstr "GOsa help"
17912 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17913 msgid "Index"
17914 msgstr "Index"
17916 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17917 msgid "Please use your username and password to log in"
17918 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
17920 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17921 msgid "Sign in"
17922 msgstr "Inloggen"
17924 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17925 msgid "Click here to log in"
17926 msgstr "Klik hier om in te loggen"
17928 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17929 msgid "Your GOsa session has expired!"
17930 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
17932 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17933 msgid ""
17934 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17935 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17936 "with administrative tasks, please sign in again."
17937 msgstr ""
17938 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
17939 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
17940 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
17942 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17943 msgid "Sign in again"
17944 msgstr "Opnieuw inloggen"
17946 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17947 msgid ""
17948 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17949 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17950 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17951 "filters to get the entries you are looking for."
17952 msgstr ""
17953 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
17954 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
17955 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
17956 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
17958 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17959 msgid "Please choose the way to react for this session"
17960 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
17962 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17963 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17964 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
17966 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17967 msgid ""
17968 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17969 "and let me use filters instead"
17970 msgstr ""
17971 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
17972 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
17974 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17975 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17976 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
17978 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17979 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17980 msgid "Old Password"
17981 msgstr "Oud wachtwoord"
17983 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17984 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17985 msgid "New Password"
17986 msgstr "Nieuw wachtwoord"
17988 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17989 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17990 msgid "Verify Password"
17991 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
17993 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17994 msgid "Change Password"
17995 msgstr "Wachtwoord veranderen"
17997 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17998 msgid "Click here to Change your password"
17999 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
18001 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18002 msgid "Main"
18003 msgstr "Hoofdmenu"
18005 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18006 msgid "Help"
18007 msgstr "Help"
18009 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18010 msgid "Sign out"
18011 msgstr "Uitloggen"
18013 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18014 msgid "Signed in:"
18015 msgstr "Aangemeld:"
18017 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18018 msgid "Locking conflict detected"
18019 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
18021 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18022 msgid ""
18023 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
18024 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
18025 "pressing the 'Edit anyway' button."
18026 msgstr ""
18027 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18028 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
18029 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
18031 #~ msgid "can't get ppd informations."
18032 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
18034 #, fuzzy
18035 #~ msgid "Add PTR"
18036 #~ msgstr "Toevoegen"
18038 #, fuzzy
18039 #~ msgid "Add PTR record"
18040 #~ msgstr "SOA record"
18042 #, fuzzy
18043 #~ msgid ""
18044 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18045 #~ "Please double check if your really want to do this."
18046 #~ msgstr ""
18047 #~ "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
18048 #~ "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
18050 #, fuzzy
18051 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18052 #~ msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
18054 #~ msgid "to the list of forwarders."
18055 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
18057 #, fuzzy
18058 #~ msgid ""
18059 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18060 #~ "dns service first."
18061 #~ msgstr ""
18062 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
18063 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18065 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18066 #~ msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18070 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Reomve"
18074 #~ msgstr "Verwijderen"
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "SSH account"
18078 #~ msgstr "Mijn account"
18080 #~ msgid "DFS Shares"
18081 #~ msgstr "DFS shares"
18083 #~ msgid ""
18084 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18085 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18086 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18087 #~ msgstr ""
18088 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
18089 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
18090 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18092 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18093 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
18095 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18096 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18098 #~ msgid "DFS Properties"
18099 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18101 #~ msgid "Fileserver"
18102 #~ msgstr "Bestandserver"
18104 #~ msgid "Share on Fileserver"
18105 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18107 #~ msgid "DFS Location"
18108 #~ msgstr "DFS locatie"
18110 #~ msgid "DFS Managment"
18111 #~ msgstr "DFS beheer"
18113 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18114 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18116 #~ msgid "No DFS entries found"
18117 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18119 #~ msgid "Go up one dfs share"
18120 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18122 #~ msgid "Go to dfs root"
18123 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18125 #~ msgid "Create new dfs share"
18126 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18128 #~ msgid "Dfs share already exists."
18129 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18131 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18132 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18134 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18135 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18137 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18138 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18140 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18141 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18143 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18144 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18146 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18147 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18151 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid "Inheritance"
18155 #~ msgstr "Initialen"
18157 #, fuzzy
18158 #~ msgid "User scalixsettings"
18159 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18161 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18162 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18164 #~ msgid ""
18165 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18166 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18167 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18168 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18169 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18170 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18171 #~ msgstr ""
18172 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18173 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18174 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18175 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18176 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18177 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18178 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18180 #~ msgid "Setup finished"
18181 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18185 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18186 #~ msgstr ""
18187 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18188 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18189 #~ "hieronder downloaden."
18191 #~ msgid "Schema Configuration"
18192 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18194 #~ msgid "Configuration File"
18195 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18197 #~ msgid ""
18198 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18199 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18200 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18201 #~ msgstr ""
18202 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18203 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18204 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18205 #~ "behoeven."
18207 #~ msgid ""
18208 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18209 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18210 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18211 #~ msgstr ""
18212 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18213 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18214 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18215 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18217 #~ msgid "Setup continued..."
18218 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18220 #~ msgid ""
18221 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18222 #~ "correct minimum version."
18223 #~ msgstr ""
18224 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18225 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18227 #, fuzzy
18228 #~ msgid ""
18229 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18230 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18231 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18232 #~ msgstr ""
18233 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18234 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18235 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18237 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18238 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18240 #~ msgid ""
18241 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18242 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18243 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18244 #~ "password below to create the missing entries."
18245 #~ msgstr ""
18246 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18247 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18248 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18249 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18250 #~ "te maken."
18252 #~ msgid ""
18253 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18254 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18255 #~ msgstr ""
18256 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18257 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18259 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18260 #~ msgstr ""
18261 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18262 #~ "configureren bent"
18264 #~ msgid ""
18265 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18266 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18267 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18268 #~ msgstr ""
18269 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18270 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18271 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18272 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18274 #~ msgid "Base "
18275 #~ msgstr "Basis "
18277 #~ msgid "People dn attribute"
18278 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18280 #~ msgid "ID base for users/groups"
18281 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18283 #~ msgid "Encryption algorithm"
18284 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18286 #~ msgid ""
18287 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18288 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18289 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18290 #~ msgstr ""
18291 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18292 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18293 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18294 #~ "ongewijzigd te laten."
18296 #~ msgid ""
18297 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18298 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18299 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18300 #~ msgstr ""
18301 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18302 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18303 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18305 #~ msgid "Display PHP errors"
18306 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18308 #~ msgid "true"
18309 #~ msgstr "ja"
18311 #~ msgid "false"
18312 #~ msgstr "nee"
18314 #~ msgid "Check"
18315 #~ msgstr "Controleer"
18317 #, fuzzy
18318 #~ msgid ""
18319 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18320 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18321 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18322 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18323 #~ msgstr ""
18324 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18325 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18326 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18327 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18328 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18330 #~ msgid ""
18331 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18332 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18333 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18334 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18335 #~ "tree is organized will be asked later on."
18336 #~ msgstr ""
18337 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18338 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18339 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18340 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18341 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18343 #, fuzzy
18344 #~ msgid ""
18345 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18346 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18347 #~ msgstr ""
18348 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18349 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18351 #~ msgid "Display systems of user"
18352 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18354 #, fuzzy
18355 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18356 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18358 #~ msgid "Ignore subtrees"
18359 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18361 #, fuzzy
18362 #~ msgid "Mime type generic"
18363 #~ msgstr "MIME-type"
18365 #, fuzzy
18366 #~ msgid "Left click action"
18367 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18369 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18370 #~ msgstr ""
18371 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18373 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18374 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18376 #~ msgid ""
18377 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18378 #~ "create a valid SOA record."
18379 #~ msgstr ""
18380 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18381 #~ "record aan te laten maken."
18383 #~ msgid ""
18384 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18385 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18386 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18387 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18388 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18389 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18390 #~ msgstr ""
18391 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18392 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18393 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18394 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18395 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18396 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18397 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18399 #~ msgid ""
18400 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18401 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18402 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18403 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18404 #~ msgstr ""
18405 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18406 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18407 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18408 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18409 #~ "doet."
18411 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18412 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18414 #~ msgid ""
18415 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18416 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18419 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18420 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18422 #~ msgid "Skript name"
18423 #~ msgstr "Scriptnaam"
18425 #, fuzzy
18426 #~ msgid "Select none"
18427 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18429 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18430 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18432 #~ msgid ""
18433 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18434 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18435 #~ msgstr ""
18436 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18437 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18438 #~ "deze directory zijn!"
18440 #~ msgid ""
18441 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18442 #~ "setup"
18443 #~ msgstr ""
18444 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18445 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18447 #~ msgid ""
18448 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18449 #~ msgstr ""
18450 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18451 #~ "niet versienummer %s"
18453 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18454 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18456 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18457 #~ msgstr ""
18458 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18460 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18461 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18463 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18464 #~ msgstr ""
18465 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18466 #~ "geïnstalleerd."
18468 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18469 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18471 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18472 #~ msgstr ""
18473 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18474 #~ "geïnstalleerd."
18476 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18477 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18479 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18480 #~ msgstr ""
18481 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18482 #~ "geïnstallerd."
18484 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18485 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18487 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18488 #~ msgstr ""
18489 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18490 #~ "geïnstalleer."
18492 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18493 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18495 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18496 #~ msgstr ""
18497 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18498 #~ "geïnstalleerd."
18500 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18501 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18503 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18504 #~ msgstr ""
18505 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18506 #~ "niet geïnstalleerd."
18508 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18509 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18511 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18512 #~ msgstr ""
18513 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18514 #~ "geïnstalleerd."
18516 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18517 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18519 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18520 #~ msgstr ""
18521 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18522 #~ "geïnstalleerd."
18524 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18525 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18527 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18528 #~ msgstr ""
18529 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18530 #~ "geïnstalleerd."
18532 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18533 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18535 #~ msgid ""
18536 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18537 #~ "method to cyrus"
18538 #~ msgstr ""
18539 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18540 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18542 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18543 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18545 #~ msgid "Ignored"
18546 #~ msgstr "Genegeerd"
18548 #~ msgid "PHP setup inspection"
18549 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18551 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18552 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18554 #~ msgid ""
18555 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18556 #~ "in PHP language."
18557 #~ msgstr ""
18558 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18559 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18560 #~ "voorhanden is."
18562 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18563 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18565 #~ msgid ""
18566 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18567 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18568 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18569 #~ msgstr ""
18570 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18571 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18572 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18573 #~ "beide modi draaien."
18575 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18576 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18578 #~ msgid ""
18579 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18580 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18581 #~ "before they really timeout."
18582 #~ msgstr ""
18583 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18584 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18585 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18587 #~ msgid "Checking for ldap module"
18588 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18590 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18591 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18593 #~ msgid "Checking for XML functions"
18594 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18596 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18597 #~ msgstr ""
18598 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18600 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18601 #~ msgstr ""
18602 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18603 #~ "GOsa."
18605 #~ msgid ""
18606 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18607 #~ "is therefore required."
18608 #~ msgstr ""
18609 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18610 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18612 #~ msgid "Checking for mhash module"
18613 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18615 #~ msgid ""
18616 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18617 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18618 #~ msgstr ""
18619 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18620 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18622 #~ msgid "Checking for imap module"
18623 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18625 #~ msgid ""
18626 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18627 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18628 #~ msgstr ""
18629 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18630 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18631 #~ "mail gebruikers."
18633 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18634 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18636 #~ msgid ""
18637 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18638 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18639 #~ "version for this feature."
18640 #~ msgstr ""
18641 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18642 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18643 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18645 #~ msgid "Checking for mysql module"
18646 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18648 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18649 #~ msgstr ""
18650 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18651 #~ "databases."
18653 #~ msgid "Checking for cups module"
18654 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18656 #~ msgid ""
18657 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18658 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18659 #~ msgstr ""
18660 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18661 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18663 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18664 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18666 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18667 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18669 #~ msgid ""
18670 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18671 #~ "monitoring."
18672 #~ msgstr ""
18673 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18674 #~ "monitoring."
18676 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18677 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18679 #~ msgid "Checking for function %s"
18680 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18682 #~ msgid ""
18683 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18684 #~ "or required yet."
18685 #~ msgstr ""
18686 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18687 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18689 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18690 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18692 #, fuzzy
18693 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18694 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18696 #, fuzzy
18697 #~ msgid ""
18698 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18699 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18700 #~ msgstr ""
18701 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18702 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18704 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18705 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18707 #~ msgid ""
18708 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18709 #~ "size and the unified JPEG format."
18710 #~ msgstr ""
18711 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18712 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18714 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18715 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18717 #~ msgid ""
18718 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18719 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18720 #~ msgstr ""
18721 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18722 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18724 #~ msgid ""
18725 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18726 #~ "environment running."
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18729 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18731 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18732 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18734 #~ msgid ""
18735 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18736 #~ "generate password hashes."
18737 #~ msgstr ""
18738 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18739 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18741 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18742 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18744 #~ msgid ""
18745 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18746 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18747 #~ msgstr ""
18748 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18749 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18751 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18752 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18754 #~ msgid ""
18755 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18756 #~ "increase performance."
18757 #~ msgstr ""
18758 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18759 #~ "snelheiswinst te behalen"
18761 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18762 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18764 #~ msgid ""
18765 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18766 #~ "may consume more time."
18767 #~ msgstr ""
18768 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18769 #~ "kunnen duren."
18771 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18772 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18774 #~ msgid ""
18775 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18776 #~ "Increase it for larger setups."
18777 #~ msgstr ""
18778 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18779 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18780 #~ "grote omgevingen."
18782 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18783 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18785 #~ msgid ""
18786 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18787 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18788 #~ msgstr ""
18789 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18790 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18791 #~ "weergeven."
18793 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18794 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18796 #~ msgid ""
18797 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18798 #~ "reachable for GOsa."
18799 #~ msgstr ""
18800 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18801 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18803 #~ msgid ""
18804 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18805 #~ "reachable for GOsa."
18806 #~ msgstr ""
18807 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18808 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18810 #~ msgid ""
18811 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18812 #~ "complete!"
18813 #~ msgstr ""
18814 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18815 #~ "invoer af!"
18817 #, fuzzy
18818 #~ msgid ""
18819 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18820 #~ "reachable for GOsa."
18821 #~ msgstr ""
18822 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18823 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18825 #~ msgid ""
18826 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18827 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18828 #~ msgstr ""
18829 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18830 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18832 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18833 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18835 #, fuzzy
18836 #~ msgid ""
18837 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18838 #~ "twice !"
18839 #~ msgstr ""
18840 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18841 #~ "configuratie a.u.b."
18843 #, fuzzy
18844 #~ msgid "Could not send feedback."
18845 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18847 #, fuzzy
18848 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18849 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
18851 #, fuzzy
18852 #~ msgid "Vacationmessage"
18853 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
18855 #~ msgid "Repository settings"
18856 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
18858 #~ msgid ""
18859 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18860 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18861 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18862 #~ msgstr ""
18863 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
18864 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
18865 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
18866 #~ "sectie bevatten."
18868 #~ msgid ""
18869 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18870 #~ "can be changed by editing the entry."
18871 #~ msgstr ""
18872 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
18873 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
18874 #~ "bewerken."
18876 #~ msgid ""
18877 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18878 #~ "mirror."
18879 #~ msgstr ""
18880 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
18881 #~ "tenslotte de mirror."
18883 #~ msgid "please choose a release..."
18884 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
18886 #~ msgid "Sections for this release"
18887 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
18889 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18890 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
18892 #~ msgid ""
18893 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18894 #~ "saved."
18895 #~ msgstr ""
18896 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
18897 #~ "niet opgeslagen worden."
18899 #~ msgid ""
18900 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
18901 #~ "mysql error."
18902 #~ msgstr ""
18903 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
18904 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
18906 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18907 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
18909 #~ msgid "Online"
18910 #~ msgstr "Online"
18912 #~ msgid ""
18913 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18914 #~ "changes to asterisk db."
18915 #~ msgstr ""
18916 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
18917 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
18919 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
18920 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
18922 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
18923 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18925 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
18926 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18928 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
18929 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18931 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18932 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
18934 #, fuzzy
18935 #~ msgid "cn"
18936 #~ msgstr "Icoon"
18938 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18939 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
18941 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18942 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
18944 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18945 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
18947 #~ msgid ""
18948 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
18949 #~ "getting dns informations for this device."
18950 #~ msgstr ""
18951 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
18952 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
18954 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
18955 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
18957 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18958 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
18960 #~ msgid ""
18961 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
18962 #~ "please check all information twice"
18963 #~ msgstr ""
18964 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
18965 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
18967 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18968 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
18970 #~ msgid "Specified name is invalid."
18971 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
18973 #~ msgid "Device ID"
18974 #~ msgstr "Apparaat ID"
18976 #~ msgid "Error while writing printer"
18977 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
18979 #~ msgid "Error while writing printer settings"
18980 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
18982 #~ msgid ""
18983 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18984 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18985 #~ "on top of the department list."
18986 #~ msgstr ""
18987 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
18988 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
18989 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18991 #~ msgid "Display departments matching"
18992 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
18994 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18995 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
18997 #~ msgid ""
18998 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18999 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
19000 #~ msgstr ""
19001 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
19002 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
19004 #~ msgid ""
19005 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
19006 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
19007 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
19008 #~ msgstr ""
19009 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
19010 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
19011 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
19012 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."