Code

little correction when working on managing expiration of password
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 15:13+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Algemeen"
62 #: contrib/gosa.conf:77
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Omgeving"
73 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "E-mail"
84 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
93 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
94 msgid "Netatalk"
95 msgstr ""
97 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
98 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
99 msgid "Connectivity"
100 msgstr "Verbindingen"
102 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
111 msgid "Fax"
112 msgstr "Fax"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
119 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
125 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefoon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
140 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
141 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenties"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Programma's"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Rechten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opties"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameters"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Opstarten"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Apparaten"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
191 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
194 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
196 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
197 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
205 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
207 msgid "Information"
208 msgstr "Informatie"
210 #: contrib/gosa.conf:126
211 msgid "Databases"
212 msgstr "Databases"
214 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
215 msgid "Services"
216 msgstr "Services"
218 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
219 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Verzamelplaats"
224 #: contrib/gosa.conf:186
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:199
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:201
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:205
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
267 msgid "Hooks"
268 msgstr "Inhakers"
270 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
272 msgid "Variables"
273 msgstr "Variabelen"
275 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
277 msgid "Templates"
278 msgstr "Sjablonen"
280 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
281 msgid "Profiles"
282 msgstr "Profielen"
284 #: contrib/gosa.conf:229
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakketten"
288 #: contrib/gosa.conf:252
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Duits"
296 #: contrib/gosa.conf:271
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:272
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spaans"
304 #: contrib/gosa.conf:273
305 msgid "French"
306 msgstr "Frans"
308 #: contrib/gosa.conf:274
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Nederlands"
312 #: contrib/gosa.conf:275
313 msgid "English"
314 msgstr "Engels"
316 #: contrib/gosa.conf:276
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italiaans"
320 #: html/helpviewer.php:116
321 msgid "There is no helpfile specified for this class."
322 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
324 #: html/helpviewer.php:226
325 #, php-format
326 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
327 msgstr ""
328 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
329 "gelezen worden."
331 #: html/getvcard.php:36
332 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
333 msgstr ""
334 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
336 #: html/setup.php:86
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
340 "please check existence and rights of this directory!"
341 msgstr ""
342 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
343 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
344 "directory zijn!"
346 #: html/getxls.php:65
347 msgid "Birthday"
348 msgstr "Geboortedatum"
350 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
352 msgid "Sex"
353 msgstr "Geslacht"
355 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
356 #: html/getxls.php:236
357 msgid "Surname"
358 msgstr "Achternaam"
360 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
361 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
362 msgid "Given name"
363 msgstr "Naam"
365 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
366 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
368 msgid "Language"
369 msgstr "Taal"
371 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
372 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
373 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
374 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
375 msgid "Users"
376 msgstr "Gebruikers"
378 #: html/getxls.php:74
379 #, php-format
380 msgid "User list of %s on %s"
381 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
383 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
384 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
386 msgid "User ID"
387 msgstr "Gebruikers ID"
389 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
390 msgid "Members"
391 msgstr "Groepsleden"
393 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
394 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
396 msgid "Groups"
397 msgstr "Groepen"
399 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
400 #, php-format
401 msgid "Groups of %s on %s"
402 msgstr "Groepen van %s in %s"
404 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
405 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
407 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
408 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
409 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
410 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
411 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
412 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
413 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
414 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
416 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
417 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
418 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
419 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
420 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
421 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
422 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
423 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
424 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
425 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
426 msgid "Description"
427 msgstr "Omschrijving"
429 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
430 msgid "Computers"
431 msgstr "Computers"
433 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
434 #: html/getxls.php:356
435 msgid "Common name"
436 msgstr "Algemene naam"
438 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
439 msgid "Server name"
440 msgstr "Servernaam"
442 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
443 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
445 msgid "Servers"
446 msgstr "Servers"
448 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
449 #, php-format
450 msgid "Servers of %s on %s"
451 msgstr "Servers van %s in %s"
453 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
454 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
455 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
456 msgid "Display name"
457 msgstr "Getoonde naam"
459 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
461 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
463 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
464 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
465 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
466 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
467 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
468 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
469 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
471 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
472 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
486 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
487 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
488 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
489 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
490 msgid "Name"
491 msgstr "Naam"
493 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
494 msgid "Home phone"
495 msgstr "Telefoon Privé"
497 #: html/getxls.php:174
498 msgid "Home postal address"
499 msgstr "Adres thuis"
501 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
504 msgid "Initials"
505 msgstr "Initialen"
507 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
510 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
511 msgid "Location"
512 msgstr "Plaats"
514 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
515 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
516 msgid "Mail address"
517 msgstr "E-mail adres"
519 #: html/getxls.php:174
520 msgid "Mobile phone"
521 msgstr "GSM nummer"
523 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
524 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
525 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
526 msgid "City"
527 msgstr "Plaats"
529 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
530 msgid "Postal address"
531 msgstr "Adres thuis"
533 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
536 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
537 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
538 msgid "Pager"
539 msgstr "Pieper"
541 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
542 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
543 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
544 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
545 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
546 msgid "Phone number"
547 msgstr "Telefoonnummer"
549 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
551 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
552 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
553 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
554 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
556 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
557 msgid "Address"
558 msgstr "Adres"
560 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
561 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
562 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
563 msgid "Postal code"
564 msgstr "Postcode"
566 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
568 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
569 msgid "State"
570 msgstr "Provincie"
572 #: html/getxls.php:174
573 msgid "Function"
574 msgstr "Functie"
576 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
577 msgid "Adressbook"
578 msgstr "Adresboek"
580 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
581 #, php-format
582 msgid "Adressbook of %s on %s"
583 msgstr "Adresboek van %s in %s"
585 #: html/getxls.php:190
586 msgid "Common Name"
587 msgstr "Algemene naam"
589 #: html/getxls.php:224
590 msgid "Day of birth"
591 msgstr "Geboortedatum"
593 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
594 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
595 msgid "UID"
596 msgstr "UID"
598 #: html/getxls.php:236
599 msgid "Email address"
600 msgstr "E-mail adres"
602 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
603 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
604 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
605 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
606 msgid "Mobile"
607 msgstr "GSM"
609 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
610 msgid "Organization"
611 msgstr "Organisatie"
613 #: html/getxls.php:236
614 msgid "Organizational unit"
615 msgstr "Afdeling"
617 #: html/getxls.php:236
618 msgid "Postal Code"
619 msgstr "Postcode"
621 #: html/getxls.php:236
622 msgid "Surename"
623 msgstr "Achternaam"
625 #: html/getxls.php:236
626 msgid "Title"
627 msgstr "Titel"
629 #: html/getxls.php:239
630 msgid "Full"
631 msgstr "Volledig"
633 #: html/getxls.php:276
634 #, php-format
635 msgid "User List of %s on %s"
636 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
638 #: html/getxls.php:330
639 #, php-format
640 msgid "Computers of %s on %s"
641 msgstr "Computers van %s in %s"
643 #: html/index.php:54
644 #, php-format
645 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
646 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
648 #: html/index.php:76
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
651 msgstr ""
652 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
654 #: html/index.php:146 include/class_config.inc:196
655 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
656 msgstr ""
657 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
658 "systeembeheerder."
660 #: html/index.php:159
661 msgid ""
662 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
663 "make sure, that this is possible."
664 msgstr ""
665 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
666 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
668 #: html/index.php:167
669 msgid ""
670 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
671 msgstr ""
672 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
673 "programma a.u.b. opnieuw."
675 #: html/index.php:186 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
676 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1061
677 #: include/functions_setup.inc:1084 include/functions_setup.inc:1093
678 msgid ""
679 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
680 "administrate anything!"
681 msgstr ""
682 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
683 "moment!"
685 #: html/index.php:194
686 msgid "Please specify a valid username!"
687 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
689 #: html/index.php:196
690 msgid "Please specify your password!"
691 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
693 #: html/index.php:203
694 msgid "Please check the username/password combination."
695 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
697 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
698 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
699 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
700 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
701 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
702 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
703 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
704 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
705 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
706 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
707 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
708 msgid "Warning"
709 msgstr "Waarschuwing"
711 #: html/index.php:242 html/index.php:306
712 msgid "Session will not be encrypted."
713 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
715 #: html/index.php:242 html/index.php:306
716 msgid "Enter SSL session"
717 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
719 #: html/index.php:248
720 msgid ""
721 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
722 "page before logging in!"
723 msgstr ""
725 #: html/getfax.php:53
726 msgid "Could not connect to database server!"
727 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
729 #: html/getfax.php:55
730 msgid "Could not select database!"
731 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
733 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
734 msgid "Database query failed!"
735 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
737 #: html/getkiosk.php:25
738 #, php-format
739 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
740 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
742 #: html/getkiosk.php:30
743 #, php-format
744 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
745 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
747 #: html/main.php:151
748 msgid ""
749 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
750 "administrator."
751 msgstr ""
752 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
753 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
755 #: html/main.php:194
756 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
757 msgstr ""
758 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
759 "in PHP!"
761 #: html/main.php:336
762 #, php-format
763 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
764 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
766 #: html/main.php:364
767 msgid ""
768 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
769 "some errors!"
770 msgstr ""
771 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
772 "controle!"
774 #: html/main.php:364 include/php_setup.inc:71
775 msgid "Toggle information"
776 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
778 #: html/get_attachment.php:47
779 msgid ""
780 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
781 "php setup."
782 msgstr ""
783 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
784 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
786 #: html/get_attachment.php:55
787 msgid ""
788 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
789 msgstr ""
790 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
791 "configuratie a.u.b."
793 #: html/get_attachment.php:64
794 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
795 msgstr ""
796 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
797 "beschikbaar."
799 #: html/get_attachment.php:69
800 #, php-format
801 msgid "Can't open file '%s'."
802 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
804 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
805 msgid ""
806 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
807 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
808 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
809 "filters to get the entries you are looking for."
810 msgstr ""
811 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
812 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
813 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
814 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
816 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
817 msgid "Please choose the way to react for this session"
818 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
820 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
821 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
822 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
824 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
825 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
826 msgid ""
827 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
828 "and let me use filters instead"
829 msgstr ""
830 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
831 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
833 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
834 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
836 msgid "Set"
837 msgstr "Stel in"
839 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
840 msgid "Session conflict detected"
841 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
843 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
844 msgid ""
845 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
846 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
847 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
848 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
849 msgstr ""
850 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
851 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
852 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
853 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
854 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
856 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
857 msgid ""
858 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
859 "so please close multiple windows and log in again."
860 msgstr ""
861 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
862 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
863 "opnieuw in."
865 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
866 msgid "Logout"
867 msgstr "Uitloggen"
869 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
870 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
871 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
873 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
874 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
875 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
876 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
877 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
879 msgid "Username"
880 msgstr "Gebruikersnaam"
882 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
884 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
885 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
886 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
887 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
889 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
890 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
891 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
893 msgid "Password"
894 msgstr "Wachtwoord"
896 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
897 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
898 msgid "Directory"
899 msgstr "Directory"
901 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
902 msgid "Sign in"
903 msgstr "Inloggen"
905 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
906 msgid "Click here to log in"
907 msgstr "Klik hier om in te loggen"
909 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
910 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
911 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
912 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
915 msgid ""
916 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
917 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
918 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
919 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
920 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
921 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
922 msgstr ""
923 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
924 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
925 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
926 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
927 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
928 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
929 "installatie gecontroleerd worden."
931 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
932 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
933 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
935 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
936 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
937 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
938 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
940 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
941 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
942 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:427
943 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
944 msgid "Continue"
945 msgstr "Doorgaan"
947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
948 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
949 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
950 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
952 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
953 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
954 msgid ""
955 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
956 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
957 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
958 "create the missing entries."
959 msgstr ""
960 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
961 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
962 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
963 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
966 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
969 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
970 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
971 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
972 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
973 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
974 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1339
975 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
976 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
977 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
978 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
981 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
982 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
983 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
984 msgid "Back"
985 msgstr "Terug"
987 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
988 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
989 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
990 #: include/class_pluglist.inc:130
991 msgid ""
992 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
993 "changes?"
994 msgstr ""
995 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
996 "wijzigingen ongedaan maken?"
998 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
999 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1000 msgid "Main"
1001 msgstr "Hoofdmenu"
1003 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1004 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1005 msgid "Help"
1006 msgstr "Help"
1008 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1009 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1010 msgid "Sign out"
1011 msgstr "Uitloggen"
1013 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1014 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1015 msgid "Signed in:"
1016 msgstr "Aangemeld:"
1018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1020 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1021 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1022 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1023 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1024 msgid "Setup continued..."
1025 msgstr "Installatie vervolg..."
1027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1028 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1029 msgid ""
1030 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1031 "correct minimum version."
1032 msgstr ""
1033 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1034 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1036 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1037 msgid "Locking conflict detected"
1038 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
1040 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1041 msgid ""
1042 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1043 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1044 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1045 msgstr ""
1046 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1047 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1048 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
1050 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1052 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1053 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1054 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1055 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1056 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1057 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1058 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1060 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1061 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1062 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1063 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1064 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1065 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1066 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1067 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1068 msgid "Remove"
1069 msgstr "Verwijderen"
1071 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1072 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1073 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1074 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1075 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1076 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
1077 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1078 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1079 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1080 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1081 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1082 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1083 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1084 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1085 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1086 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1087 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1088 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1089 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1090 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1091 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1092 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1093 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1094 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1095 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1096 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1097 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
1098 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
1099 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1100 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1101 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1102 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1103 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1104 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1105 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1106 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1107 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1108 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1109 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
1111 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1112 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1113 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1114 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1115 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1116 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1117 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
1118 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1119 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
1120 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1121 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
1122 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1123 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1124 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1125 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
1126 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1127 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1129 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1130 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1131 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1132 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1133 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1134 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
1136 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1137 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1138 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1139 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1140 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1141 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1142 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1143 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1144 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
1146 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
1148 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
1150 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1151 msgid "Cancel"
1152 msgstr "Annuleren"
1154 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1155 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1156 msgid ""
1157 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1158 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1159 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1160 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1161 "is organized will be asked later on."
1162 msgstr ""
1163 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1164 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1165 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1166 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1167 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1169 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1170 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1171 msgid ""
1172 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1173 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1174 msgstr ""
1175 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1176 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1179 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1180 msgid ""
1181 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1182 "affect various properties in your main configuration."
1183 msgstr ""
1184 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1185 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1189 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1190 msgstr ""
1191 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1192 "bent"
1194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1195 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1196 msgid "Location name"
1197 msgstr "Naam van de locatie"
1199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1201 msgid ""
1202 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1203 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1204 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1205 msgstr ""
1206 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1207 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1208 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1209 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1212 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1213 msgid "Admin DN"
1214 msgstr "Beheerders DN"
1216 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1217 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1218 msgid "Admin password"
1219 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1223 msgid ""
1224 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1225 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1226 "values below if the fit your needs."
1227 msgstr ""
1228 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1229 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1230 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1231 "voorzien."
1233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1234 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1235 msgid "Base "
1236 msgstr "Basis "
1238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1240 msgid "People storage ou"
1241 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1244 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1245 msgid "People dn attribute"
1246 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1249 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1250 msgid "Group storage ou"
1251 msgstr "OU voor groepen opslag"
1253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1255 msgid "ID base for users/groups"
1256 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1259 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1260 msgid ""
1261 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1262 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1263 "used here, too."
1264 msgstr ""
1265 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1266 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1267 "gebruiken methode opgeven."
1269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1270 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1271 msgid "Encryption algorithm"
1272 msgstr "Encryptie algoritme"
1274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1275 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1276 msgid ""
1277 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1278 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1279 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1280 msgstr ""
1281 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1282 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1283 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1284 "ongewijzigd te laten."
1286 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1287 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1288 msgid "Mail method"
1289 msgstr "E-mail methode"
1291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1292 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1295 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1296 msgid "disabled"
1297 msgstr "gedeactiveerd"
1299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1300 msgid ""
1301 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1302 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1303 "(But it  could be a security risk)  "
1304 msgstr ""
1305 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1306 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1307 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1310 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1311 msgid "Display PHP errors"
1312 msgstr "Toon PHP fouten"
1314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1315 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1316 msgid "true"
1317 msgstr "ja"
1319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1321 msgid "false"
1322 msgstr "nee"
1324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1326 msgid "Check"
1327 msgstr "Controleer"
1329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1330 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1331 msgid "Setup finished"
1332 msgstr "Installatie beëindigd"
1334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1335 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1336 msgid ""
1337 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1338 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1339 msgstr ""
1340 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1341 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1342 "hieronder downloaden."
1344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1345 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1346 msgid "Schema Configuration"
1347 msgstr "Schema Configuratie"
1349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1350 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1351 msgid "Configuration File"
1352 msgstr "Configuratie bestand"
1354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1355 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1356 msgid ""
1357 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1358 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1359 "gosa. Change it as needed."
1360 msgstr ""
1361 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1362 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1363 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1366 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1367 msgid "Download configuration"
1368 msgstr "Systeem configuratie"
1370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1371 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1372 msgid ""
1373 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1374 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1375 "execute these commands to achieve this requirement:"
1376 msgstr ""
1377 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1378 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1379 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1380 "deze vereiste te voldoen: "
1382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1383 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1384 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1386 msgid "Retry"
1387 msgstr "Opnieuw proberen"
1389 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1390 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
1391 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
1392 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1393 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1394 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1396 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1397 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1398 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1399 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1400 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1401 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1402 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1404 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1405 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1406 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1407 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1408 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1409 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1410 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1411 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1412 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1413 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1414 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1416 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1417 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1418 msgid "Filters"
1419 msgstr "Filters"
1421 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1422 msgid "GOsa help viewer"
1423 msgstr "GOsa help"
1425 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1426 msgid "Index"
1427 msgstr "Index"
1429 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1430 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1431 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1432 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1433 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1434 msgid "Search"
1435 msgstr "Zoeken"
1437 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1438 msgid ""
1439 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1440 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1441 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1442 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1443 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1444 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1445 msgstr ""
1446 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1447 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1448 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1449 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1450 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1451 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1452 "installatie gecontroleerd worden."
1454 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1455 msgid ""
1456 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1457 "installation. It will give you information about the exact function that "
1458 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1459 "is useful if you know what you're doing."
1460 msgstr ""
1461 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1462 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1463 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1464 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1466 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1467 msgid "Toggle Show/Hide"
1468 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1470 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1471 msgid "Your GOsa session has expired!"
1472 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1474 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1475 msgid ""
1476 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1477 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1478 "with administrative tasks, please sign in again."
1479 msgstr ""
1480 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1481 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1482 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1484 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1485 msgid "Sign in again"
1486 msgstr "Opnieuw inloggen"
1488 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1489 #, fuzzy
1490 msgid ""
1491 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1492 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1493 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1494 msgstr ""
1495 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1496 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1497 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
1499 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Edit anyway"
1502 msgstr "Invoer bewerken"
1504 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1505 msgid ""
1506 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1507 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1508 msgstr ""
1509 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1510 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1511 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1513 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1514 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1515 msgstr ""
1517 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1518 msgid ""
1519 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1520 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1521 "maintain the values below to fullfill the policies."
1522 msgstr ""
1524 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1525 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1526 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1527 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1528 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1529 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1530 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1531 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1532 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1533 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1534 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1535 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1536 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
1538 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1539 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
1540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
1541 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
1542 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
1543 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
1544 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1546 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1547 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1548 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
1549 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
1552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1553 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
1555 msgid "Save"
1556 msgstr "Opslaan"
1558 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Operation complete"
1561 msgstr "onvolledig"
1563 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1564 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1565 msgid "Finish"
1566 msgstr "Opslaan"
1568 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1569 msgid ""
1570 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1571 "server settings in the mail tab."
1572 msgstr ""
1573 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
1574 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
1576 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1577 msgid ""
1578 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1579 "settings will not be stored on your server!"
1580 msgstr ""
1581 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1582 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1583 "mail server!"
1585 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1586 #, php-format
1587 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1588 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1590 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1591 #, php-format
1592 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1593 msgstr ""
1594 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1596 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1597 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1598 msgstr ""
1599 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1600 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1602 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1603 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1604 msgstr ""
1605 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1606 "kunnen niet opgehaald worden!"
1608 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1609 #, php-format
1610 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1611 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1613 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1614 #, php-format
1615 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1616 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1618 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1619 #, php-format
1620 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1621 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1623 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1624 #, php-format
1625 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1626 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1628 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1629 #, php-format
1630 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1631 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1633 #: include/class_plugin.inc:392
1634 #, fuzzy, php-format
1635 msgid ""
1636 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1637 msgstr ""
1638 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1639 "bestaat niet."
1641 #: include/class_plugin.inc:538
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1645 msgstr ""
1646 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1647 "bestaat niet."
1649 #: include/class_plugin.inc:572 include/class_password-methods.inc:181
1650 #, php-format
1651 msgid ""
1652 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1653 msgstr ""
1654 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
1655 "bestaat niet."
1657 #: include/class_plugin.inc:606
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1661 msgstr ""
1662 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
1663 "bestaat niet."
1665 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1666 msgid "This package has no debconf options."
1667 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
1669 #: include/functions_setup.inc:98
1670 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1671 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
1673 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1674 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1675 msgstr ""
1676 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1677 "onmogelijk!"
1679 #: include/functions_setup.inc:136
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1683 "setup"
1684 msgstr ""
1685 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1686 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1688 #: include/functions_setup.inc:140
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1692 msgstr ""
1693 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1694 "versienummer %s"
1696 #: include/functions_setup.inc:145
1697 #, php-format
1698 msgid "Support for '%s' enabled"
1699 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1701 #: include/functions_setup.inc:155
1702 #, php-format
1703 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1704 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1706 #: include/functions_setup.inc:159
1707 #, php-format
1708 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1709 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1711 #: include/functions_setup.inc:170
1712 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1713 msgstr ""
1714 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1715 "geïnstalleerd."
1717 #: include/functions_setup.inc:175
1718 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1719 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1721 #: include/functions_setup.inc:180
1722 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1723 msgstr ""
1724 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1725 "geïnstalleerd."
1727 #: include/functions_setup.inc:185
1728 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1729 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1731 #: include/functions_setup.inc:191
1732 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1733 msgstr ""
1734 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1736 #: include/functions_setup.inc:196
1737 msgid "Support for pureftp enabled"
1738 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1740 #: include/functions_setup.inc:201
1741 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1742 msgstr ""
1743 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1745 #: include/functions_setup.inc:206
1746 msgid "Support for WebDAV enabled"
1747 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1749 #: include/functions_setup.inc:211
1750 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1751 msgstr ""
1752 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1753 "geïnstalleerd."
1755 #: include/functions_setup.inc:216
1756 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1757 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1759 #: include/functions_setup.inc:221
1760 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1761 msgstr ""
1762 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1763 "geïnstalleerd."
1765 #: include/functions_setup.inc:226
1766 msgid "Support for trustAccount enabled"
1767 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
1769 #: include/functions_setup.inc:231
1770 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1771 msgstr ""
1772 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1774 #: include/functions_setup.inc:236
1775 msgid "Support for gofon enabled"
1776 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1778 #: include/functions_setup.inc:241
1779 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1780 msgstr ""
1781 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1783 #: include/functions_setup.inc:246
1784 msgid "Support for nagios enabled"
1785 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1787 #: include/functions_setup.inc:251
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1790 msgstr ""
1791 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1793 #: include/functions_setup.inc:256
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Support for netatalk enabled"
1796 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1798 #: include/functions_setup.inc:266
1799 msgid ""
1800 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1801 "method to cyrus"
1802 msgstr ""
1803 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1804 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1806 #: include/functions_setup.inc:273
1807 msgid "Support for Kolab enabled"
1808 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1810 #: include/functions_setup.inc:291
1811 msgid "OK"
1812 msgstr "OK"
1814 #: include/functions_setup.inc:294
1815 msgid "Ignored"
1816 msgstr "Genegeerd"
1818 #: include/functions_setup.inc:296
1819 msgid "Failed"
1820 msgstr "Mislukt"
1822 #: include/functions_setup.inc:313
1823 msgid "PHP setup inspection"
1824 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1826 #: include/functions_setup.inc:314
1827 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1828 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1830 #: include/functions_setup.inc:315
1831 msgid ""
1832 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1833 "PHP language."
1834 msgstr ""
1835 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1836 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1837 "voorhanden is."
1839 #: include/functions_setup.inc:318
1840 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1841 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1843 #: include/functions_setup.inc:319
1844 msgid ""
1845 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1846 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1847 "risk. GOsa will run in both modes."
1848 msgstr ""
1849 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1850 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1851 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1852 "modi draaien."
1854 #: include/functions_setup.inc:322
1855 msgid "Checking for ldap module"
1856 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1858 #: include/functions_setup.inc:323
1859 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1860 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1862 #: include/functions_setup.inc:326
1863 msgid "Checking for XML functions"
1864 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1866 #: include/functions_setup.inc:327
1867 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1868 msgstr ""
1869 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1871 #: include/functions_setup.inc:330
1872 msgid "Checking for gettext support"
1873 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1875 #: include/functions_setup.inc:331
1876 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1877 msgstr ""
1878 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1879 "GOsa."
1881 #: include/functions_setup.inc:334
1882 msgid "Checking for iconv support"
1883 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1885 #: include/functions_setup.inc:335
1886 msgid ""
1887 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1888 "therefore required."
1889 msgstr ""
1890 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1891 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1893 #: include/functions_setup.inc:338
1894 msgid "Checking for mhash module"
1895 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1897 #: include/functions_setup.inc:339
1898 msgid ""
1899 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1900 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1901 msgstr ""
1902 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
1903 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
1905 #: include/functions_setup.inc:342
1906 msgid "Checking for imap module"
1907 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
1909 #: include/functions_setup.inc:343
1910 msgid ""
1911 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1912 "status informations, creates and deletes mail users."
1913 msgstr ""
1914 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1915 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
1916 "gebruikers."
1918 #: include/functions_setup.inc:346
1919 msgid "Checking for getacl in imap"
1920 msgstr "Controle op getacl in imap"
1922 #: include/functions_setup.inc:347
1923 msgid ""
1924 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1925 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1926 "for this feature."
1927 msgstr ""
1928 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
1929 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
1930 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
1932 #: include/functions_setup.inc:350
1933 msgid "Checking for mysql module"
1934 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
1936 #: include/functions_setup.inc:351
1937 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1938 msgstr ""
1939 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
1940 "databases."
1942 #: include/functions_setup.inc:354
1943 msgid "Checking for cups module"
1944 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
1946 #: include/functions_setup.inc:355
1947 msgid ""
1948 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1949 "files, you've to install the CUPS module."
1950 msgstr ""
1951 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
1952 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
1954 #: include/functions_setup.inc:358
1955 msgid "Checking for kadm5 module"
1956 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
1958 #: include/functions_setup.inc:359
1959 msgid ""
1960 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1961 "via PEAR network."
1962 msgstr ""
1963 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
1964 "PEAR netwerk te downloaden is."
1966 #: include/functions_setup.inc:362
1967 msgid "Checking for snmp Module"
1968 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
1970 #: include/functions_setup.inc:363
1971 msgid ""
1972 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1973 msgstr ""
1974 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
1975 "monitoring."
1977 #: include/functions_setup.inc:399
1978 msgid "PHP detailed function inspection"
1979 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
1981 #: include/functions_setup.inc:403
1982 #, php-format
1983 msgid "Checking for function %s"
1984 msgstr "Zoeken naar functie %s"
1986 #: include/functions_setup.inc:404
1987 #, php-format
1988 msgid ""
1989 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1990 "required yet."
1991 msgstr ""
1992 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
1993 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
1995 #: include/functions_setup.inc:415
1996 msgid "Checking for some additional programms"
1997 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
1999 #: include/functions_setup.inc:424
2000 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2001 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2003 #: include/functions_setup.inc:425
2004 msgid ""
2005 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2006 "size and the unified JPEG format."
2007 msgstr ""
2008 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2009 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2011 #: include/functions_setup.inc:428
2012 msgid "Checking imagick module for PHP"
2013 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
2015 #: include/functions_setup.inc:429
2016 msgid ""
2017 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2018 "and the unified JPEG format from PHP script."
2019 msgstr ""
2020 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
2021 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2023 #: include/functions_setup.inc:436
2024 msgid "Checking for fping utility"
2025 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2027 #: include/functions_setup.inc:437
2028 msgid ""
2029 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2030 "environment running."
2031 msgstr ""
2032 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2033 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2035 #: include/functions_setup.inc:452
2036 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2037 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2039 #: include/functions_setup.inc:453
2040 msgid ""
2041 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2042 "generate password hashes."
2043 msgstr ""
2044 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2045 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2047 #: include/functions_setup.inc:466
2048 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2049 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2051 #: include/functions_setup.inc:467
2052 msgid ""
2053 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2054 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2055 msgstr ""
2056 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2057 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2059 #: include/functions_setup.inc:470
2060 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2061 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2063 #: include/functions_setup.inc:471
2064 msgid ""
2065 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2066 "increase performance."
2067 msgstr ""
2068 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2069 "snelheiswinst te behalen"
2071 #: include/functions_setup.inc:478
2072 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2073 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2075 #: include/functions_setup.inc:479
2076 msgid ""
2077 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2078 "consume more time."
2079 msgstr ""
2080 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2081 "kunnen duren."
2083 #: include/functions_setup.inc:486
2084 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2085 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2087 #: include/functions_setup.inc:487
2088 msgid ""
2089 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2090 "Increase it for larger setups."
2091 msgstr ""
2092 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2093 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2094 "grote omgevingen."
2096 #: include/functions_setup.inc:491
2097 msgid "php.ini check -> expose_php"
2098 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2100 #: include/functions_setup.inc:492
2101 msgid ""
2102 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2103 "any Information about the server you are running in this case."
2104 msgstr ""
2105 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2106 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2108 #: include/functions_setup.inc:496
2109 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2110 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2112 #: include/functions_setup.inc:497
2113 msgid ""
2114 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2115 "escape all quotes in strings in this case."
2116 msgstr ""
2117 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2118 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2120 #: include/functions_setup.inc:743
2121 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2122 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
2124 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
2125 msgid ""
2126 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2127 "reachable for GOsa."
2128 msgstr ""
2129 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2130 "bereikbaar is voor GOsa."
2132 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
2133 #: include/functions_setup.inc:845
2134 msgid ""
2135 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2136 "reachable for GOsa."
2137 msgstr ""
2138 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2139 "bereikbaar is voor GOsa."
2141 #: include/functions_setup.inc:855
2142 msgid ""
2143 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2144 "please check all information twice"
2145 msgstr ""
2146 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
2147 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
2149 #: include/functions_setup.inc:911
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2153 "complete!"
2154 msgstr ""
2155 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2156 "invoer af!"
2158 #: include/functions_setup.inc:942
2159 msgid ""
2160 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2161 "verify that it is readable for GOsa"
2162 msgstr ""
2163 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2164 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2166 #: include/functions_setup.inc:951
2167 #, php-format
2168 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2169 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2171 #: include/class_password-methods.inc:165
2172 #, php-format
2173 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2174 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2176 #: include/class_password-methods.inc:202
2177 msgid ""
2178 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2179 msgstr ""
2180 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
2181 "wachtwoord niet veranderen."
2183 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2184 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2185 msgstr ""
2186 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
2187 "ontbreekt."
2189 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2190 #, php-format
2191 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2192 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2194 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2195 msgid "No help available for this plugin."
2196 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2198 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2199 msgid "previous"
2200 msgstr "vorige"
2202 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2203 msgid "next"
2204 msgstr "volgende"
2206 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2207 #, php-format
2208 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2209 msgstr ""
2210 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
2212 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2213 #, php-format
2214 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2215 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2217 #: include/class_ppdManager.inc:13
2218 #, php-format
2219 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2220 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2222 #: include/class_ppdManager.inc:138
2223 #, php-format
2224 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2225 msgstr ""
2227 #: include/class_ppdManager.inc:140
2228 #, php-format
2229 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2230 msgstr ""
2232 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2233 #, php-format
2234 msgid ""
2235 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2236 "ignored"
2237 msgstr ""
2238 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2239 "karakters zijn genegeerd."
2241 #: include/class_ppdManager.inc:172
2242 msgid "Nested groups are not supported!"
2243 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2245 #: include/class_ppdManager.inc:176
2246 msgid "Group name not unique!"
2247 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2249 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2250 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2251 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2253 #: include/class_ppdManager.inc:206
2254 msgid "Nested options are not supported!"
2255 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2257 #: include/class_ppdManager.inc:231
2258 msgid "PickMany is not supported yet!"
2259 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2261 #: include/class_ppdManager.inc:312
2262 #, php-format
2263 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2264 msgstr ""
2265 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2267 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2268 msgid ""
2269 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2270 "support, password has not been changed."
2271 msgstr ""
2272 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
2273 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
2275 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2276 msgid "Kerberos database communication failed!"
2277 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
2279 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2280 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2281 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
2283 #: include/class_certificate.inc:35
2284 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2285 msgstr ""
2286 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
2287 "toegankelijk is."
2289 #: include/class_certificate.inc:53
2290 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2291 msgstr ""
2292 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
2294 #: include/class_certificate.inc:80
2295 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2296 msgstr ""
2297 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
2298 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
2300 #: include/class_certificate.inc:95
2301 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2302 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
2304 #: include/class_certificate.inc:192
2305 msgid "Can't create/open File"
2306 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
2308 #: include/class_certificate.inc:199
2309 msgid "No valid certificate loaded"
2310 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
2312 #: include/php_setup.inc:71
2313 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2314 msgstr ""
2315 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2317 #: include/php_setup.inc:76
2318 msgid "PHP error"
2319 msgstr "PHP fout"
2321 #: include/php_setup.inc:87
2322 msgid "class"
2323 msgstr "klasse"
2325 #: include/php_setup.inc:93
2326 msgid "function"
2327 msgstr "functie"
2329 #: include/php_setup.inc:98
2330 msgid "static"
2331 msgstr "statisch"
2333 #: include/php_setup.inc:102
2334 msgid "method"
2335 msgstr "methode"
2337 #: include/php_setup.inc:129
2338 msgid "Trace"
2339 msgstr "Trace"
2341 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2342 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2343 msgid "File"
2344 msgstr "Bestand"
2346 #: include/php_setup.inc:130
2347 msgid "Line"
2348 msgstr "Regel"
2350 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2351 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2352 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2353 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2354 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2360 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2361 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2362 msgid "Type"
2363 msgstr "Type"
2365 #: include/php_setup.inc:131
2366 msgid "Arguments"
2367 msgstr "Argumenten"
2369 #: include/functions.inc:298
2370 #, php-format
2371 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2372 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
2374 #: include/functions.inc:319
2375 #, php-format
2376 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2377 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2379 #: include/functions.inc:338
2380 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2381 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
2383 #: include/functions.inc:376
2384 msgid ""
2385 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2386 "the source!"
2387 msgstr ""
2388 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
2389 "Controleer de bron!"
2391 #: include/functions.inc:386
2392 #, php-format
2393 msgid ""
2394 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2395 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2396 msgstr ""
2397 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
2398 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
2400 #: include/functions.inc:401
2401 #, php-format
2402 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2403 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2405 #: include/functions.inc:427
2406 #, php-format
2407 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2408 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2410 #: include/functions.inc:457
2411 msgid ""
2412 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2413 "check the source!"
2414 msgstr ""
2415 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
2416 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
2418 #: include/functions.inc:467
2419 msgid ""
2420 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2421 "entry in gosa.conf!"
2422 msgstr ""
2423 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
2424 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
2426 #: include/functions.inc:475
2427 msgid ""
2428 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2429 "cleaning up multiple references."
2430 msgstr ""
2431 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
2432 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
2434 #: include/functions.inc:557
2435 #, php-format
2436 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2437 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
2439 #: include/functions.inc:559
2440 #, php-format
2441 msgid ""
2442 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2443 "exceeds"
2444 msgstr ""
2445 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
2446 "limiet nog steeds overschreden wordt."
2448 #: include/functions.inc:571 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2449 msgid "Configure"
2450 msgstr "Instellen"
2452 #: include/functions.inc:576
2453 msgid "incomplete"
2454 msgstr "onvolledig"
2456 #: include/functions.inc:959
2457 #, php-format
2458 msgid "Last message repeated %s times."
2459 msgstr ""
2461 #: include/functions.inc:1025
2462 #, php-format
2463 msgid ""
2464 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2465 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2466 msgstr ""
2467 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
2468 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
2469 "sluiten."
2471 #: include/functions.inc:1124
2472 msgid "LDAP error:"
2473 msgstr "LDAP fout:"
2475 #: include/functions.inc:1302
2476 msgid "Entries per page"
2477 msgstr "Regels per pagina"
2479 #: include/functions.inc:1330
2480 msgid "Apply filter"
2481 msgstr "Filter toepassen"
2483 #: include/functions.inc:1604
2484 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2485 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2487 #: include/functions.inc:1647
2488 #, php-format
2489 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2490 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
2492 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2493 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2494 msgstr ""
2495 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
2497 #: include/class_pluglist.inc:115
2498 msgid ""
2499 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2500 "contributed script fix_config.sh!"
2501 msgstr ""
2502 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
2503 "meegeleverde script fix_config.sh!"
2505 #: include/class_config.inc:70
2506 #, php-format
2507 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2508 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2510 #: include/class_config.inc:454
2511 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2512 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
2514 #: include/class_ldap.inc:195 include/class_ldap.inc:227
2515 #, php-format
2516 msgid ""
2517 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2518 "performance breakdowns."
2519 msgstr ""
2521 #: include/class_ldap.inc:446
2522 #, fuzzy, php-format
2523 msgid "Creating copy of %s"
2524 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
2526 #: include/class_ldap.inc:449
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Processing"
2529 msgstr "Processor"
2531 #: include/class_ldap.inc:453 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2532 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:408
2533 msgid "Object"
2534 msgstr "Object"
2536 #: include/class_ldap.inc:489
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2539 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2541 #: include/class_ldap.inc:552
2542 #, php-format
2543 msgid "Unknown FAIstate %s"
2544 msgstr "Onbekende FAI status %s"
2546 #: include/class_ldap.inc:677
2547 #, php-format
2548 msgid ""
2549 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2550 "GOsa team."
2551 msgstr ""
2552 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
2553 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2555 #: include/class_ldap.inc:939
2556 #, php-format
2557 msgid ""
2558 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2559 "in line %s"
2560 msgstr ""
2561 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
2562 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
2564 #: include/class_ldap.inc:952
2565 #, php-format
2566 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2567 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
2569 #: include/class_ldap.inc:968
2570 #, php-format
2571 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2572 msgstr ""
2573 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
2574 "vanaf regel %s!"
2576 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
2577 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2578 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2579 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2580 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2581 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2582 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2583 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2584 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2585 msgid "Close"
2586 msgstr "Sluiten"
2588 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2589 #, fuzzy, php-format
2590 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2591 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
2593 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2594 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
2595 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
2596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Paste"
2599 msgstr "Pad"
2601 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2602 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
2603 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
2604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Can't paste"
2607 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
2609 #: include/functions_dns.inc:166
2610 #, php-format
2611 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2612 msgstr ""
2614 #: include/functions_dns.inc:171
2615 #, php-format
2616 msgid ""
2617 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2618 "zone."
2619 msgstr ""
2621 #: include/functions_dns.inc:363
2622 #, php-format
2623 msgid ""
2624 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2625 "getting dns informations for this device."
2626 msgstr ""
2628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2629 msgid "Nagios Account"
2630 msgstr "Nagios account"
2632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2633 msgid "Alias"
2634 msgstr "Alias"
2636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2637 msgid "Host notification period"
2638 msgstr "Host notificatie periode"
2640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2641 msgid "Service notification period"
2642 msgstr "Service notificatie periode"
2644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2645 msgid "Service notification options"
2646 msgstr "Service notificatie opties"
2648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2649 msgid "Host notification options"
2650 msgstr "Host notificatie opties"
2652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2653 msgid "Service notification commands"
2654 msgstr "Service notificatie commando's"
2656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2657 msgid "Host notification commands"
2658 msgstr "Host notificatie commando's"
2660 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2661 msgid "Nagios authentification"
2662 msgstr "Nagios authenticatie"
2664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2665 msgid "view system informations"
2666 msgstr "systeem informatie bekijken"
2668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2669 msgid "view configuration information"
2670 msgstr "configuratie informatie bekijken"
2672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2673 msgid "trigger system commands"
2674 msgstr "systeem commando's activeren"
2676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2677 msgid "view all services"
2678 msgstr "alle services bekijken"
2680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2681 msgid "view all hosts"
2682 msgstr "alle hosts bekijken"
2684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2685 msgid "trigger all service commands"
2686 msgstr "alle service commando's activeren"
2688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2689 msgid "trigger all host commands"
2690 msgstr "alle host commando's activeren"
2692 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2693 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2694 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2695 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2696 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2697 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2698 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2699 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2700 msgstr ""
2701 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
2702 "veranderen"
2704 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2705 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2706 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2707 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2708 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2709 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2710 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2711 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2712 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2713 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2714 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2715 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2716 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2717 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2719 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2720 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2721 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2722 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2723 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2724 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2725 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2726 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2727 msgid "Edit"
2728 msgstr "Bewerken"
2730 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2731 msgid "Nagios settings"
2732 msgstr "Nagios instellingen"
2734 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2735 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2736 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2741 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2742 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2743 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2744 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2745 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2746 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2747 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2748 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2749 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2750 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2751 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2752 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2753 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2754 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2756 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2757 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2758 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2759 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2760 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2761 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2763 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2764 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2765 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2766 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2769 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2772 msgid "This does something"
2773 msgstr "Dit doet iets"
2775 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2776 msgid "This account has no nagios extensions."
2777 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
2779 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2780 msgid "Remove nagios account"
2781 msgstr "Nagios account verwijderen"
2783 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2784 msgid ""
2785 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2786 "below."
2787 msgstr ""
2788 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2789 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2791 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2792 msgid "Create nagios account"
2793 msgstr "Nagios account aanmaken"
2795 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2796 msgid ""
2797 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2798 "below."
2799 msgstr ""
2800 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2801 "knop hieronder te gebruiken."
2803 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2804 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2805 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
2807 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2808 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2809 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
2811 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2812 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2813 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2814 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
2816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2818 #, php-format
2819 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2820 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2822 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2823 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2824 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
2826 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2827 msgid "This account has no mail extensions."
2828 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
2830 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2831 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2832 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2833 msgid "Remove mail account"
2834 msgstr "E-mail account verwijderen"
2836 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2838 msgid ""
2839 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2840 "below."
2841 msgstr ""
2842 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2843 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2845 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2846 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2847 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2848 msgid "Create mail account"
2849 msgstr "E-mail account aanmaken"
2851 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2852 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2853 msgid ""
2854 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2855 "below."
2856 msgstr ""
2857 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2858 "knop hieronder te gebruiken."
2860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2861 msgid ""
2862 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2863 msgstr ""
2864 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
2866 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2867 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2868 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2869 msgstr ""
2870 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
2871 "adressen is niet logisch."
2873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2875 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2876 msgid ""
2877 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2878 "addresses."
2879 msgstr ""
2880 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
2881 "alternatieve adressen."
2883 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2884 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2885 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2886 msgstr ""
2887 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
2889 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2890 msgid ""
2891 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2892 msgstr ""
2893 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
2894 "systeem instellingen."
2896 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
2897 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
2898 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2899 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
2901 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
2902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
2903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2904 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2905 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2906 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
2908 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
2909 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
2910 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2911 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2912 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
2914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
2916 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2917 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
2919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
2920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
2921 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2922 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
2924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
2925 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
2926 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2927 msgstr ""
2928 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
2929 "afwijzen."
2931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
2932 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2933 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
2935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2936 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2937 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2938 msgid "Primary address"
2939 msgstr "Primair adres"
2941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2942 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
2944 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
2946 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2947 msgid "Server"
2948 msgstr "Server"
2950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2951 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2952 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2955 msgid "Quota usage"
2956 msgstr "Quota gebruik"
2958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2959 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
2961 msgid "not defined"
2962 msgstr "niet gedefiniëerd"
2964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2965 msgid "Quota size"
2966 msgstr "Quota grootte"
2968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2969 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2970 msgid "Alternative addresses"
2971 msgstr "Alternatieve adressen"
2973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2974 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2975 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2976 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2977 msgid "List of alternative mail addresses"
2978 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
2980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2981 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2982 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2983 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
2984 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2985 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
2986 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2987 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2988 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
2989 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
2990 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2991 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2992 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2993 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2994 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2995 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2996 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2997 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2999 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
3000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3001 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3002 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3003 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3004 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3005 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3006 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3007 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
3008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
3009 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3010 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3011 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
3012 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3013 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3014 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3015 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3016 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3017 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3018 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3019 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
3020 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
3021 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
3022 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3023 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
3024 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3025 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3026 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3027 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3028 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3029 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3030 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3031 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3032 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3033 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3034 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3035 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
3036 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
3037 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3038 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
3039 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
3040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3041 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3042 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3043 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3044 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3045 msgid "Add"
3046 msgstr "Toevoegen"
3048 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3049 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3050 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3051 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3052 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3053 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3055 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3057 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3058 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3059 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3060 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3061 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3062 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3063 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3064 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3065 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3066 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3067 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3068 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3069 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3070 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3071 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3072 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3073 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3074 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
3075 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
3076 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
3077 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3078 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
3079 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3080 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3081 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3082 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3083 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3084 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3085 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3086 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3087 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3089 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3090 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
3091 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3092 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3093 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3094 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3095 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3096 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3097 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3098 msgid "Delete"
3099 msgstr "Verwijderen"
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3102 msgid "Mail options"
3103 msgstr "E-mail opties"
3105 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3106 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3107 msgstr ""
3108 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3110 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3111 msgid "No delivery to own mailbox"
3112 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3114 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3115 msgid ""
3116 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3117 msgstr ""
3118 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3121 msgid "Activate vacation message"
3122 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3125 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3126 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3128 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3129 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3130 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3133 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3134 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3136 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3137 msgid "to folder"
3138 msgstr "naar map"
3140 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3141 msgid "Reject mails bigger than"
3142 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3146 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3149 msgid "MB"
3150 msgstr "MB"
3152 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3153 msgid "Vacation message"
3154 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3156 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3157 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3158 msgid "Forward messages to"
3159 msgstr "Stuur berichten door naar"
3161 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3162 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3163 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3164 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3165 msgid "Add local"
3166 msgstr "Lokaal toevoegen"
3168 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3169 msgid "Advanced mail options"
3170 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3172 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3173 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3174 msgstr ""
3175 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3176 "versturen"
3178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3179 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3180 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3182 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3183 msgid "Use custom sieve script"
3184 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3186 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3187 msgid "disables all Mail options!"
3188 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3190 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3191 msgid "User mail settings"
3192 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3194 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3195 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3196 msgid "Select addresses to add"
3197 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3199 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3200 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3201 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
3202 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3203 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3204 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3206 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3207 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3208 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3209 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3210 msgid "Choose the department the search will be based on"
3211 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
3213 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3214 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3215 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3216 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3217 msgid "Regular expression for matching addresses"
3218 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
3220 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3221 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3222 msgid "Display addresses of user"
3223 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3225 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3226 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3227 msgid "User name of which addresses are shown"
3228 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3230 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Mail settings"
3233 msgstr "Nagios instellingen"
3235 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3236 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3237 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
3238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
3239 msgid "Change password"
3240 msgstr "Verander wachtwoord"
3242 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3243 msgid ""
3244 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3245 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3246 "be able to login without it."
3247 msgstr ""
3248 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
3249 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
3250 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
3252 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3253 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3254 msgid ""
3255 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3256 "and unix services."
3257 msgstr ""
3258 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
3259 "Unix diensten."
3261 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3262 msgid "Current password"
3263 msgstr "Huidig wachtwoord"
3265 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3266 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3267 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3268 msgid "New password"
3269 msgstr "Nieuw wachtwoord"
3271 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3272 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3273 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3274 msgid "Repeat new password"
3275 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
3277 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3278 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3279 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3280 msgid "Set password"
3281 msgstr "Wachtwoord instellen"
3283 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3284 msgid "Clear fields"
3285 msgstr "Wis velden"
3287 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3288 msgid ""
3289 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3290 "configured to use it as well."
3291 msgstr ""
3292 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
3293 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
3295 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3296 msgid ""
3297 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3298 "one."
3299 msgstr ""
3300 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
3301 "correct."
3303 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3304 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3305 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
3307 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3308 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
3309 msgid ""
3310 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3311 "do not match."
3312 msgstr ""
3313 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3314 "overeen."
3316 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
3318 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3319 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
3321 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3322 msgid "The password used as new and current are too similar."
3323 msgstr ""
3324 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
3326 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3327 msgid "The password used as new is to short."
3328 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3330 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3331 msgid "You have no permissions to change your password."
3332 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3334 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3335 msgid "External password changer reported a problem: "
3336 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3338 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3339 msgid "Select systems to add"
3340 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
3342 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3343 msgid "Display systems of department"
3344 msgstr "Toon systemen van afdeling"
3346 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3347 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
3349 msgid "Display systems matching"
3350 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
3352 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3353 msgid "Select groups to add"
3354 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
3356 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
3357 msgid "Display groups of department"
3358 msgstr "Toon groepen van afdeling"
3360 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
3361 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3362 msgid "Display groups matching"
3363 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
3365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
3366 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3367 msgid "Regular expression for matching group names"
3368 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
3370 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3371 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3372 msgid "Display groups of user"
3373 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
3375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
3376 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3377 msgid "User name of which groups are shown"
3378 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
3380 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3381 msgid "User must change password on first login"
3382 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
3384 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3385 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3386 msgid "Password expires on"
3387 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
3389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3390 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3393 msgid "Home directory"
3394 msgstr "Persoonlijke map"
3396 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3397 msgid "Shell"
3398 msgstr "Shell"
3400 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3401 msgid "Primary group"
3402 msgstr "Primaire groep"
3404 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3405 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3406 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3407 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3408 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3409 msgid "Status"
3410 msgstr "Status"
3412 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3413 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3414 msgid "Force UID/GID"
3415 msgstr "Forceer UID/GID"
3417 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3418 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3419 msgid "GID"
3420 msgstr "GID"
3422 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3423 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3424 msgid "Group membership"
3425 msgstr "Groep lidmaatschap"
3427 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3428 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3429 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3430 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
3432 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3433 msgid "Account"
3434 msgstr "Account"
3436 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3437 msgid "System trust"
3438 msgstr "Systeem vertrouwen"
3440 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3441 msgid "Trust mode"
3442 msgstr "Vertrouwensmodus"
3444 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3445 msgid "Unix settings"
3446 msgstr "Unix instellingen"
3448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3449 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3450 msgid "UNIX"
3451 msgstr "Unix"
3453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:118
3454 #, fuzzy
3455 msgid "expired"
3456 msgstr "Vervaltijd"
3458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:120
3459 msgid ", grace time active"
3460 msgstr ""
3462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
3463 msgid "active, password not changable"
3464 msgstr ""
3466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3467 #, fuzzy
3468 msgid "active, password expired"
3469 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
3471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3472 #, fuzzy
3473 msgid "active"
3474 msgstr "Actief"
3476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
3478 msgid "Group of user"
3479 msgstr "Gebruikersgroep"
3481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
3482 msgid "unconfigured"
3483 msgstr "niet geconfigureerd"
3485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
3486 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
3487 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
3488 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3489 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3490 msgid "automatic"
3491 msgstr "automatisch"
3493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235
3494 msgid "This account has no unix extensions."
3495 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
3497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
3498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3499 msgid "Remove posix account"
3500 msgstr "Verwijder POSIX account"
3502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
3503 msgid ""
3504 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3505 "remove the samba / environment account first."
3506 msgstr ""
3507 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3508 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
3511 msgid ""
3512 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3513 "below."
3514 msgstr ""
3515 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3516 "door de knop hieronder te gebruiken."
3518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3519 msgid "Create posix account"
3520 msgstr "POSIX account aanmaken"
3522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3523 msgid ""
3524 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3525 "below."
3526 msgstr ""
3527 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3528 "door de knop hieronder te gebruiken."
3530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3531 #, php-format
3532 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3533 msgstr ""
3534 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
3536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3537 #, php-format
3538 msgid "Password must be changed after %s days"
3539 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
3541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3542 #, php-format
3543 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3544 msgstr ""
3545 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
3546 "verlopen is"
3548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
3549 #, php-format
3550 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3551 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
3553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3559 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3560 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3561 msgid "January"
3562 msgstr "Januari"
3564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3570 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3571 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3572 msgid "February"
3573 msgstr "Februari"
3575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3581 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3582 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3583 msgid "March"
3584 msgstr "Maart"
3586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3592 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3593 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3594 msgid "April"
3595 msgstr "April"
3597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3603 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3604 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3605 msgid "May"
3606 msgstr "Mei"
3608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3614 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3615 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3616 msgid "June"
3617 msgstr "Juni"
3619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3625 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3626 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3627 msgid "July"
3628 msgstr "Juli"
3630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3636 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3637 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3638 msgid "August"
3639 msgstr "Augustus"
3641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3647 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3648 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3649 msgid "September"
3650 msgstr "September"
3652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3658 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3659 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3660 msgid "October"
3661 msgstr "Oktober"
3663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3669 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3670 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3671 msgid "November"
3672 msgstr "November"
3674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3678 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3680 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3681 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3682 msgid "December"
3683 msgstr "December"
3685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
3686 msgid "full access"
3687 msgstr "volledige toegang"
3689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:579
3690 msgid "allow access to these hosts"
3691 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
3693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
3694 msgid "Failed: overriding lock"
3695 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
3697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3698 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3699 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
3701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3702 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3703 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
3705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3706 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3707 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
3709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3710 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3711 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
3713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3714 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
3715 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3716 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3719 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
3720 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3721 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3724 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3725 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
3727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3728 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3729 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
3731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3732 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3733 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
3735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3736 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3737 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3740 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3741 msgstr ""
3742 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3745 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3746 msgstr ""
3747 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
3749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3750 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3751 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
3753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3754 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3755 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
3758 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3759 msgstr ""
3760 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1089
3763 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
3764 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3765 msgstr ""
3766 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3768 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Posix settings"
3771 msgstr "Unix instellingen"
3773 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3774 msgid "Samba home"
3775 msgstr "Samba home"
3777 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3778 msgid "Script path"
3779 msgstr "Inlogscript"
3781 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3784 msgid "Profile path"
3785 msgstr "Profielpad"
3787 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3788 msgid "Access options"
3789 msgstr "Toegangsopties"
3791 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3792 msgid "Allow user to change password from client"
3793 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
3795 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3796 msgid "Login from windows client requires no password"
3797 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
3799 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3800 msgid "Temporary disable samba account"
3801 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
3803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3804 msgid "Domain"
3805 msgstr "Domein"
3807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3808 msgid "Terminal Server"
3809 msgstr "Terminal Server"
3811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3812 msgid "Allow login on terminal server"
3813 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3816 msgid "Inherit client config"
3817 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3820 msgid "Initial program"
3821 msgstr "Initiëel programma"
3823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3824 msgid "Working directory"
3825 msgstr "Werkdirectory"
3827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3828 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3829 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3833 msgid "Connection"
3834 msgstr "Max. verbindingsduur"
3836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3838 msgid "Disconnection"
3839 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3843 msgid "IDLE"
3844 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3847 msgid "Client devices"
3848 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3851 msgid "Connect client drives at logon"
3852 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3855 msgid "Connect client printers at logon"
3856 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3859 msgid "Default to main client printer"
3860 msgstr "Standaard printer als client printer"
3862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3863 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3864 msgid "Miscellaneous"
3865 msgstr "Terminal Service diverse"
3867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3868 msgid "Shadowing"
3869 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3872 msgid "On broken or timed out"
3873 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
3875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3876 msgid "Reconnect if disconnected"
3877 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
3879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3880 msgid "Lock samba account"
3881 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
3883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3884 msgid "Limit Logon Time"
3885 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
3887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3888 msgid "Limit Logoff Time"
3889 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
3891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3892 msgid "Account expires after"
3893 msgstr "Het account verloopt op"
3895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3896 msgid "Allow connection from these workstations only"
3897 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
3899 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3900 msgid "Samba settings"
3901 msgstr "Samba Instellingen"
3903 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3904 msgid "Select workstations to add"
3905 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
3907 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3908 msgid "Display workstations of department"
3909 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
3911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3912 msgid "This account has no samba extensions."
3913 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3916 msgid "Remove samba account"
3917 msgstr "Samba account verwijderen"
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3920 msgid ""
3921 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3922 "below."
3923 msgstr ""
3924 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3925 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3929 msgid "Create samba account"
3930 msgstr "Samba account aanmaken"
3932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3933 msgid ""
3934 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3935 "below."
3936 msgstr ""
3937 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3938 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3941 msgid ""
3942 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3943 "samba accounts, enable them first."
3944 msgstr ""
3945 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3946 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3949 msgid "input on, notify on"
3950 msgstr "invoer met notificatie"
3952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3953 msgid "input on, notify off"
3954 msgstr "invoer zonder notificatie"
3956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3957 msgid "input off, notify on"
3958 msgstr "geen invoer met notificatie"
3960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3961 msgid "input off, nofify off"
3962 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3965 msgid "disconnect"
3966 msgstr "verbreken"
3968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3969 msgid "reset"
3970 msgstr "sluiten"
3972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3973 msgid "from any client"
3974 msgstr "vanaf elke client"
3976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3977 msgid "from previous client only"
3978 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3981 #, php-format
3982 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3983 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3986 #, php-format
3987 msgid ""
3988 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3989 msgstr ""
3990 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
3993 msgid ""
3994 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3995 "than eight."
3996 msgstr ""
3997 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3998 "heeft er meer dan acht opgegeven."
4000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
4001 msgid ""
4002 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4003 "not be fixed by GOsa!"
4004 msgstr ""
4005 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
4006 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
4008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
4009 msgid ""
4010 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4011 "possible!"
4012 msgstr ""
4013 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
4014 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
4016 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4017 msgid "User environment settings"
4018 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
4020 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4021 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4022 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
4024 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4025 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4026 msgstr ""
4027 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
4029 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4030 msgid "Please specify a valid id."
4031 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
4033 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4034 msgid "An Entry with this name already exists."
4035 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
4037 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4038 msgid "Please select an entry or press cancel."
4039 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
4041 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4042 msgid "Add hotplug devices"
4043 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
4045 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4046 msgid "Hotplug management"
4047 msgstr "Hotplug beheer"
4049 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4050 msgid "Select hotplug device to add"
4051 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
4053 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4054 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4055 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
4057 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4058 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4059 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4060 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4061 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4062 msgid "Display users matching"
4063 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
4065 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4066 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4067 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
4069 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4070 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4071 msgid "Please select a printer or press cancel."
4072 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
4074 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4076 msgid "Remove environment extension"
4077 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4079 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4081 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4082 msgstr ""
4083 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4084 "knop hieronder te gebruiken."
4086 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4089 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4090 msgid "Add environment extension"
4091 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4095 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4096 msgstr ""
4097 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4098 "knop hieronder te gebruiken."
4100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4102 msgid ""
4103 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4104 "can enable this feature."
4105 msgstr ""
4106 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
4107 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
4109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4110 #, fuzzy
4111 msgid "auto"
4112 msgstr "Verhouding"
4114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4115 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4116 msgid "None"
4117 msgstr "Geen"
4119 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
4120 #, php-format
4121 msgid ""
4122 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4123 "profile to 'none'."
4124 msgstr ""
4126 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
4127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
4128 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
4129 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
4130 msgid "You must specify a valid mount point."
4131 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
4133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
4134 msgid "Please set a valid profile quota size."
4135 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
4137 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
4138 msgid ""
4139 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4140 "features."
4141 msgstr ""
4142 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
4143 "kunnen schakelen."
4145 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
4146 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4147 msgstr ""
4148 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
4149 "tot de directory"
4151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
4152 msgid "Error while writing printer"
4153 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
4155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
4156 msgid "Error while writing printer settings"
4157 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
4159 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
4160 msgid "Admin"
4161 msgstr "Beheerder"
4163 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4164 msgid "Add printer devcies"
4165 msgstr "Voeg printer toe"
4167 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4168 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4169 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4170 msgid "Select printer to add"
4171 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
4173 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4174 msgid "Display printers matching"
4175 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
4177 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4178 msgid "Regular expression for matching printer names"
4179 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
4181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4182 msgid "The environment extension is currently disabled."
4183 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
4185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4186 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4188 msgid "Environment managment settings"
4189 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
4191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4192 msgid "Profile managment"
4193 msgstr "Profiel beheer"
4195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4196 msgid "Use profile managment"
4197 msgstr "Gebruik profielbeheer"
4199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4200 msgid "Profile server managment"
4201 msgstr "Profielserver beheer"
4203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4204 msgid "Profil path"
4205 msgstr "Profielpad"
4207 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4208 msgid "Profil quota"
4209 msgstr "Profiel quota"
4211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4212 msgid "Cache profile localy"
4213 msgstr "Profiel lokaal cachen"
4215 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4216 msgid "Kiosk profile settings"
4217 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
4219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4220 msgid "Kiosk profile"
4221 msgstr "Kiosk profiel"
4223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4224 msgid "Manage"
4225 msgstr "Beheer"
4227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Resolution changeable during session"
4230 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
4232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4233 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4235 msgid "Resolution"
4236 msgstr "Resolutie"
4238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4239 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4240 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4241 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4242 msgid "Shares"
4243 msgstr "Shares"
4245 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4246 msgid "Logon scripts"
4247 msgstr "Login scripts"
4249 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4250 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4251 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4252 msgid "Logon script management"
4253 msgstr "Login script beheer"
4255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4256 msgid "Hotplug devices"
4257 msgstr "Hotplug apparaten"
4259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4260 msgid "Hotplug device settings"
4261 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
4263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4264 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
4265 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4267 msgid "New"
4268 msgstr "Nieuw"
4270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4271 msgid "Existing"
4272 msgstr "Bestaande"
4274 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4275 msgid "Printer settings"
4276 msgstr "Printer instellingen"
4278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4279 msgid "Admin Toggle"
4280 msgstr "Beheerder omschakeling"
4282 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4283 msgid "Logon script settings"
4284 msgstr "Login script instellingen"
4286 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4287 msgid "Skript name"
4288 msgstr "Scriptnaam"
4290 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4291 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4292 msgid "Priority"
4293 msgstr "Prioriteit"
4295 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4296 msgid "Logon script flags"
4297 msgstr "Login script kenmerken"
4299 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4300 msgid "Last script"
4301 msgstr "Laatste script"
4303 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4304 msgid "Script can be replaced by user"
4305 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
4307 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4308 msgid "Logon script"
4309 msgstr "Login script"
4311 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4312 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4313 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4314 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4315 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4316 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4317 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4318 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4319 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4320 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4321 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4322 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4323 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4324 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4325 msgid "Apply"
4326 msgstr "Toepassen"
4328 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4329 msgid "Specified name is invalid."
4330 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4332 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4333 msgid "Specified description contains invalid characters."
4334 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
4336 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4337 msgid "Create new hotplug entry"
4338 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
4340 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4341 msgid "Create new hotplug device"
4342 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
4344 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4345 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4346 msgid "Device name"
4347 msgstr "Apparaat naam"
4349 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4350 msgid "Device ID"
4351 msgstr "Apparaat ID"
4353 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4354 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4355 #, php-format
4356 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4357 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
4359 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4360 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4361 #, php-format
4362 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4363 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
4365 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4366 msgid ""
4367 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4368 msgstr ""
4369 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
4370 "niet beheerd worden!"
4372 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4373 #, php-format
4374 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4375 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
4377 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4378 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4379 msgid "Kiosk profile management"
4380 msgstr "Kiosk profiel beheer"
4382 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4383 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4385 msgid "Browse"
4386 msgstr "Doorzoek"
4388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4389 msgid "female"
4390 msgstr "vrouw"
4392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4393 msgid "male"
4394 msgstr "man"
4396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4397 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4398 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4401 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4402 msgstr ""
4403 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4406 msgid "Please enter a valid serial number"
4407 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4410 #, php-format
4411 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4412 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4415 msgid "valid"
4416 msgstr "geldig"
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4419 msgid "invalid"
4420 msgstr "ongeldig"
4422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4423 msgid "No certificate installed"
4424 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4427 msgid "Kerberos database communication failed"
4428 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4431 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4432 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4435 msgid "Can't add user to kerberos database."
4436 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4439 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4440 msgstr ""
4441 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4444 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4445 msgstr ""
4446 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4447 "'Basis'."
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4450 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
4452 msgid "The required field 'Name' is not set."
4453 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4456 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4457 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
4462 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4463 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4466 msgid "The required field 'Login' is not set."
4467 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4470 msgid ""
4471 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4472 "database."
4473 msgstr ""
4474 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4475 "de database."
4477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4478 msgid ""
4479 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4480 "are allowed."
4481 msgstr ""
4482 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4483 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4486 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4487 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4493 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4494 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4495 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4501 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4502 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4508 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4509 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4513 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
4514 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4515 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4519 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4520 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4524 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4525 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4528 msgid "Could not open specified certificate!"
4529 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4531 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4532 msgid ""
4533 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4534 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4535 "then encode it with the selected method."
4536 msgstr ""
4537 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4538 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4539 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4541 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4542 msgid "Personal information"
4543 msgstr "Persoonlijke informatie"
4545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4547 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4548 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4549 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4550 msgid "Personal picture"
4551 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4555 msgid "Change picture"
4556 msgstr "Verander plaatje"
4558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4559 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4561 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4562 msgid "Last name"
4563 msgstr "Achternaam"
4565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4566 msgid "Template name"
4567 msgstr "Sjabloon naam"
4569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4570 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4572 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4573 msgid "First name"
4574 msgstr "Voornaam"
4576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4577 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4578 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4579 msgid "Login"
4580 msgstr "Inlognaam"
4582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4583 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4584 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4585 msgid "Personal title"
4586 msgstr "Persoonlijke titel"
4588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4589 msgid "Academic title"
4590 msgstr "Academische titel"
4592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4593 msgid "Date of birth"
4594 msgstr "Geboortedatum"
4596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4597 msgid "Preferred langage"
4598 msgstr "Voorkeurstaal"
4600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4601 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
4603 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
4604 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
4605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4606 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
4607 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4608 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
4609 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4610 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
4611 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4612 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4613 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4614 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4615 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
4617 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4618 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
4622 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4624 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
4626 msgid "Base"
4627 msgstr "Basis"
4629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4630 msgid "Choose subtree to place user in"
4631 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4634 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4635 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4636 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
4637 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
4638 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4639 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4640 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4641 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Select a base"
4644 msgstr "Selecteer een server"
4646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4647 msgid "Private phone"
4648 msgstr "Telefoon privé"
4650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4651 msgid "Homepage"
4652 msgstr "Homepage"
4654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4655 msgid "Password storage"
4656 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4659 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4660 msgid "Certificates"
4661 msgstr "Certificaten"
4663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4664 msgid "Edit certificates"
4665 msgstr "Bewerk certificaten"
4667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4668 msgid "Kerberos"
4669 msgstr "Kerberos"
4671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4672 msgid "Edit properties"
4673 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4676 msgid "Organizational information"
4677 msgstr "Organisatie informatie"
4679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4680 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
4681 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4682 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4683 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
4684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4685 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
4686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
4687 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
4688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
4689 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
4690 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4691 msgid "Department"
4692 msgstr "Afdeling"
4694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4695 msgid "Department No."
4696 msgstr "Afdeling nr."
4698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4699 msgid "Employee No."
4700 msgstr "Personeel nr."
4702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4703 msgid "Employee type"
4704 msgstr "Functie"
4706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4708 msgid "Room No."
4709 msgstr "Kamer nr."
4711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4712 msgid "Vocation"
4713 msgstr "Beroep"
4715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4716 msgid "Unit description"
4717 msgstr "Eenheid omschrijving"
4719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4720 msgid "Subject area"
4721 msgstr "Werkgebied"
4723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4724 msgid "Functional title"
4725 msgstr "Functionele titel"
4727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4728 msgid "Role"
4729 msgstr "Funktie"
4731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4732 msgid "Person locality"
4733 msgstr "Werkplaats"
4735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4736 msgid "Unit"
4737 msgstr "Eenheid"
4739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4740 msgid "Street"
4741 msgstr "Straat"
4743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4744 msgid "House identifier"
4745 msgstr "Huis identificatie"
4747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4748 msgid "Please use the phone tab"
4749 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4752 msgid "Last delivery"
4753 msgstr "Laatste levering"
4755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4756 msgid "Public visible"
4757 msgstr "Publiek zichtbaar"
4759 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4760 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4761 msgid "Remove picture"
4762 msgstr "Plaatje verwijderen"
4764 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4765 msgid "Standard certificate"
4766 msgstr "Standaard certificaat"
4768 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4769 msgid "S/MIME certificate"
4770 msgstr "S/MIME certificaat"
4772 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4773 msgid "PKCS12 certificate"
4774 msgstr "PKCS12 certificaat"
4776 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4777 msgid "Certificate serial number"
4778 msgstr "Certificaat serienummer"
4780 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4781 msgid "You are not allowed to set your password!"
4782 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4784 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4785 msgid "Generic user information"
4786 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4788 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4789 #, fuzzy
4790 msgid "User settings"
4791 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
4793 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4794 #, fuzzy
4795 msgid "User picture"
4796 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4798 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Clear password"
4801 msgstr "Nieuw wachtwoord"
4803 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Set new password"
4806 msgstr "Wachtwoord instellen"
4808 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4809 msgid "Proxy account"
4810 msgstr "Proxy account"
4812 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4813 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4814 msgstr ""
4815 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
4816 "inhoud)"
4818 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4819 msgid "Limit proxy access to working time"
4820 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
4822 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4823 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4824 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
4826 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4827 msgid "per"
4828 msgstr "per"
4830 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4831 msgid "PPTP account"
4832 msgstr "PPTP account"
4834 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4835 msgid "Intranet account"
4836 msgstr "Intranet account"
4838 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4839 msgid "PHPGroupware account"
4840 msgstr "PHPGroupware account"
4842 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4843 msgid "GLPI account"
4844 msgstr "GLPI account"
4846 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4847 msgid "WebDAV"
4848 msgstr "WebDAV"
4850 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4851 msgid "Kolab account"
4852 msgstr "Kolab account"
4854 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4855 msgid ""
4856 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4857 "you add a mail account."
4858 msgstr ""
4859 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
4860 "mail account toevoegd."
4862 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4863 msgid "Delegations"
4864 msgstr "Delegaties"
4866 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4867 msgid "Mail size"
4868 msgstr "E-mail grootte"
4870 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4871 msgid "No mail size restriction for this account"
4872 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
4874 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4875 msgid "Free Busy information"
4876 msgstr "Free Busy informatie"
4878 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4879 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4880 msgid "URL"
4881 msgstr "URL"
4883 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4884 msgid "Future"
4885 msgstr "Toekomstig"
4887 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4888 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4889 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4890 msgid "days"
4891 msgstr "dagen"
4893 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4894 msgid "Invitation policy"
4895 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
4897 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4898 msgid "FTP account"
4899 msgstr "FTP account"
4901 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4903 msgid "Bandwidth"
4904 msgstr "Bandbreedte"
4906 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4907 msgid "Upload bandwidth"
4908 msgstr "Verstuur bandbreedte"
4910 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4911 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4912 msgid "kb/s"
4913 msgstr "kb/sec"
4915 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4916 msgid "Download bandwidth"
4917 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
4919 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4920 msgid "Quota"
4921 msgstr "Quota"
4923 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4924 msgid "Files"
4925 msgstr "Bestanden"
4927 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4928 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4932 msgid "Size"
4933 msgstr "Grootte"
4935 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4936 msgid "Ratio"
4937 msgstr "Verhouding"
4939 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4940 msgid "Uploaded / downloaded files"
4941 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
4943 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4944 msgid "Check to disable FTP Access"
4945 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
4947 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4948 msgid "Temporary disable FTP access"
4949 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
4951 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4952 msgid "Open-Xchange Account"
4953 msgstr "Open-Xchange Account"
4955 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4956 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4957 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
4959 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4960 msgid "Open-Xchange account"
4961 msgstr "Open-Xchange account"
4963 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4964 msgid "Remember"
4965 msgstr "Onthouden"
4967 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4968 msgid "Appointment Days"
4969 msgstr "Afspraken"
4971 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4972 msgid "Task Days"
4973 msgstr "Taken"
4975 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4976 msgid "User Information"
4977 msgstr "Gebruikersinformatie"
4979 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4980 msgid "User Timezone"
4981 msgstr "Tijdzone"
4983 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4984 msgid "Opengroupware"
4985 msgstr "OpenGroupware"
4987 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4988 msgid "Location team"
4989 msgstr "Teamlocatie"
4991 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4992 msgid "Template user"
4993 msgstr "Sjabloongebruiker"
4995 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4996 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
4997 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
4998 msgid "Locked"
4999 msgstr "Geblokkeerd"
5001 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5002 msgid "Teams"
5003 msgstr "Teams"
5005 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5006 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5007 msgid "Proxy"
5008 msgstr "Proxy"
5010 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5011 msgid "KB"
5012 msgstr "KB"
5014 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5015 msgid "GB"
5016 msgstr "GB"
5018 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5019 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
5020 msgid "hour"
5021 msgstr "uur"
5023 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5024 msgid "day"
5025 msgstr "dag"
5027 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5028 msgid "week"
5029 msgstr "week"
5031 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5032 msgid "month"
5033 msgstr "maand"
5035 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5036 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5037 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
5039 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5040 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5041 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
5043 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5044 msgid "Intranet"
5045 msgstr "Intranet"
5047 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5048 msgid "PPTP"
5049 msgstr "PPTP"
5051 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5052 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5053 msgid "FTP"
5054 msgstr "Ftp"
5056 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5057 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5058 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
5060 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5061 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5062 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
5064 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5065 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5066 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
5068 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5069 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5070 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
5072 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5073 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5074 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
5076 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5077 msgid "PHPGroupware"
5078 msgstr "PHPGroupware"
5080 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5081 msgid "PHPscheduleit account"
5082 msgstr "PHPScheduleIt account"
5084 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5085 msgid "Kolab"
5086 msgstr "Kolab"
5088 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5089 msgid ""
5090 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5091 msgstr ""
5092 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
5094 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5095 msgid ""
5096 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5097 "existing user."
5098 msgstr ""
5099 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
5100 "van een bestaande gebruiker."
5102 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5103 msgid "Always accept"
5104 msgstr "Altijd accepteren"
5106 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5107 msgid "Always reject"
5108 msgstr "Altijd afwijzen"
5110 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5111 msgid "Reject if conflicts"
5112 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
5114 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5115 msgid "Manual if conflicts"
5116 msgstr "Handmatig bij conflicten"
5118 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5119 msgid "Manual"
5120 msgstr "Handmatig"
5122 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5123 msgid "Anonymous"
5124 msgstr "Anoniem"
5126 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5127 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5128 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
5130 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5131 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5132 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
5134 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5135 #, php-format
5136 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5137 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
5139 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5140 #, php-format
5141 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5142 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
5144 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5145 msgid "WebDAV account"
5146 msgstr "WebDAV Account"
5148 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5149 msgid "Open-Xchange"
5150 msgstr "Open-Xchange"
5152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5153 #, php-format
5154 msgid ""
5155 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5156 "openXchange accounts, enable them first."
5157 msgstr ""
5158 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
5159 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
5161 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5162 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5163 msgid "OpenXchange"
5164 msgstr "Open-Xchange"
5166 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5167 #, php-format
5168 msgid ""
5169 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5170 "openXchange accounts, enable them first."
5171 msgstr ""
5172 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
5173 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
5175 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5176 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5177 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5178 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
5180 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5181 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5182 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5183 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
5185 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5186 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5187 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5188 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
5190 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5191 msgid ""
5192 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5193 "that "
5194 msgstr ""
5196 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5197 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5198 msgstr ""
5200 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5201 msgid "Opengroupware account"
5202 msgstr "OpenGroupware account"
5204 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5205 msgid ""
5206 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5207 "perform any database queries."
5208 msgstr ""
5209 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
5210 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
5212 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5213 msgid ""
5214 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5215 "or set any informations."
5216 msgstr ""
5217 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
5218 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
5220 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5221 msgid ""
5222 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5223 "configuration twice."
5224 msgstr ""
5225 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
5226 "configuratie a.u.b. nogmaals."
5228 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5229 msgid "This account has no connectivity extensions."
5230 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
5232 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5233 msgid "PHPscheduleit"
5234 msgstr "PHPScheduleIt"
5236 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Manage netatalk account"
5239 msgstr "Intranet account"
5241 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
5242 #, fuzzy
5243 msgid "This account has no netatalk extensions."
5244 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
5246 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Remove netatalk account"
5249 msgstr "E-mail account verwijderen"
5251 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5252 #, fuzzy
5253 msgid ""
5254 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
5255 "below."
5256 msgstr ""
5257 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5258 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5260 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5261 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Create netatalk account"
5264 msgstr "E-mail account aanmaken"
5266 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5267 #, fuzzy
5268 msgid ""
5269 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
5270 "below."
5271 msgstr ""
5272 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
5273 "knop hieronder te gebruiken."
5275 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
5276 msgid "You must select a share to use."
5277 msgstr ""
5279 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Share"
5282 msgstr "Shares"
5284 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
5285 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5286 msgid "Path"
5287 msgstr "Pad"
5289 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Netatalk settings"
5292 msgstr "Netwerk instellingen"
5294 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5295 msgid "List name"
5296 msgstr "Lijstnaam"
5298 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5299 msgid "Name of blocklist"
5300 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
5302 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5303 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5304 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
5306 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5307 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5308 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
5310 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5311 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5312 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
5314 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5315 msgid "Blocked numbers"
5316 msgstr "Geblokkeerde nummers"
5318 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5319 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5320 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
5322 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5323 msgid "FAX Blocklists"
5324 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
5326 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
5327 #, php-format
5328 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5329 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
5331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
5332 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5333 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
5335 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
5336 msgid "Please specify a valid phone number."
5337 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
5339 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5341 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
5342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
5343 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
5344 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5345 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
5347 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
5348 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
5350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5351 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
5352 msgid "Go to root department"
5353 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
5355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5357 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
5358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
5359 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
5360 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5361 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5362 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
5363 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
5364 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
5366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
5368 msgid "Root"
5369 msgstr "Basis"
5371 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5373 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
5374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5375 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
5376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5377 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5378 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
5379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
5380 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5384 msgid "Go up one department"
5385 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
5387 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5390 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
5391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5392 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
5393 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5394 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
5396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
5397 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5398 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5403 msgid "Up"
5404 msgstr "Omhoog"
5406 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
5408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
5410 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5411 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
5412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
5413 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5417 msgid "Go to users department"
5418 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
5420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5422 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
5423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5424 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
5425 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5426 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
5428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
5429 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
5431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5433 msgid "Home"
5434 msgstr "Home"
5436 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
5439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
5441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5442 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
5444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5445 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5449 msgid "Reload list"
5450 msgstr ""
5452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5456 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
5457 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
5460 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
5461 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
5462 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5463 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
5464 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5465 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
5467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
5468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5470 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5472 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5475 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
5477 msgid "Submit"
5478 msgstr "Verwerk"
5480 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5481 msgid "Create new blocklist"
5482 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5484 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5485 msgid "New Blocklist"
5486 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
5488 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5490 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
5492 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
5493 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
5494 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
5496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
5500 msgid "Submit department"
5501 msgstr "Verwerk afdeling"
5503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5505 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5513 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
5514 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
5515 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
5516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
5517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5518 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
5520 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5521 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5522 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5523 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5524 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
5526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5528 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5531 msgid "edit"
5532 msgstr "Bewerk"
5534 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
5536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
5537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5538 msgid "Edit user"
5539 msgstr "Bewerk gebruiker"
5541 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5542 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5543 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
5545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
5548 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5549 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
5551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
5552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5553 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
5556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5561 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5562 msgid "delete"
5563 msgstr "Verwijder"
5565 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
5567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
5568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5569 msgid "Delete user"
5570 msgstr "Verwijder gebruiker"
5572 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
5573 msgid "Blocklist name"
5574 msgstr "Blokkeerlijst naam"
5576 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
5577 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
5579 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
5580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5581 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
5582 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
5583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5585 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
5587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
5588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
5589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5590 msgid "Actions"
5591 msgstr "Acties"
5593 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
5594 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5595 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
5597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5598 msgid "send"
5599 msgstr "versturen"
5601 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5602 msgid "receive"
5603 msgstr "ontvangen"
5605 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5606 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5607 msgstr ""
5608 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
5610 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
5611 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
5612 msgid "Required field 'Name' is not set."
5613 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5615 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
5616 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5617 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
5619 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
5620 msgid "Specified name is already used."
5621 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5623 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
5624 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5625 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
5627 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5628 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5629 msgid ""
5630 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5631 "GOsa to get your data back."
5632 msgstr ""
5633 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
5634 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
5636 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5637 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5638 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5639 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5640 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5641 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5642 msgstr ""
5643 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
5644 "om te annuleren."
5646 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5647 msgid "List of blocklists"
5648 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
5650 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5651 msgid ""
5652 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5653 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5654 "select box."
5655 msgstr ""
5656 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
5657 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
5658 "mogelijkheden te gebruiken."
5660 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5661 msgid "Select to see send blocklists"
5662 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
5664 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5665 msgid "Show send blocklists"
5666 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
5668 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5669 msgid "Select to see receive blocklists"
5670 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
5672 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5673 msgid "Show receive blocklists"
5674 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
5676 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5677 msgid "Display lists matching"
5678 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
5680 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5681 msgid "Regular expression for matching list names"
5682 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
5684 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5685 msgid "Blocklist management"
5686 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5688 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5689 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5690 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5691 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5693 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5694 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5695 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5697 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5698 msgid "Delivery format"
5699 msgstr "Aflever formaat"
5701 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5702 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5703 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5705 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5706 msgid "Delivery methods"
5707 msgstr "Aflever methodes"
5709 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5710 msgid "Temporary disable fax usage"
5711 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5713 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5714 msgid "Deliver fax as mail to"
5715 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5717 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5718 msgid "Deliver fax as mail"
5719 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5721 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5722 msgid "Deliver fax to printer"
5723 msgstr "Lever Fax af op printer"
5725 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5726 msgid "Alternate fax numbers"
5727 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5729 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5730 msgid "Blocklists"
5731 msgstr "Blokkeerlijsten"
5733 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5734 msgid "Blocklists for incoming fax"
5735 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5738 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5739 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5741 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5742 msgid "Select numbers to add"
5743 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5745 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5746 msgid "Display numbers of department"
5747 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5749 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5750 msgid "Display numbers matching"
5751 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5753 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5754 msgid "Regular expression for matching numbers"
5755 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5757 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5758 msgid "Display numbers of user"
5759 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5761 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5762 msgid "User name of which numbers are shown"
5763 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5765 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5766 msgid "Blocked numbers/lists"
5767 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5769 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5770 msgid "List of predefined blocklists"
5771 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5773 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5774 msgid "Add the list to the blocklists"
5775 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5777 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5778 msgid "FAX settings"
5779 msgstr "Fax instellingen"
5781 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5782 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5783 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5784 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5785 msgid "FAX"
5786 msgstr "Fax"
5788 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5789 msgid "This account has no fax extensions."
5790 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5792 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5793 msgid "Remove fax account"
5794 msgstr "Fax account verwijderen"
5796 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5797 msgid ""
5798 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5799 "below."
5800 msgstr ""
5801 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5802 "door de knop hieronder te gebruiken."
5804 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5805 msgid "Create fax account"
5806 msgstr "Fax account aanmaken"
5808 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5809 msgid ""
5810 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5811 "below."
5812 msgstr ""
5813 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5814 "door de knop hieronder te gebruiken."
5816 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5817 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5818 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5820 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
5821 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
5822 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5823 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
5824 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5825 msgid "back"
5826 msgstr "terug"
5828 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5829 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5830 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5832 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5833 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5834 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5836 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5837 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5838 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5840 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5841 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5842 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5844 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5845 msgid ""
5846 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5847 "correct your choice."
5848 msgstr ""
5849 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5850 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5852 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5853 msgid "FAX preview - please wait"
5854 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
5856 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5857 msgid "Click on fax to download"
5858 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
5860 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5861 msgid "FAX ID"
5862 msgstr "Fax ID"
5864 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5865 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5866 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5867 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
5868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
5869 msgid "User"
5870 msgstr "Gebruiker"
5872 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5873 msgid "Date / Time"
5874 msgstr "Datum / Tijd"
5876 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5877 msgid "Sender MSN"
5878 msgstr "Afzender MSN"
5880 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5881 msgid "Sender ID"
5882 msgstr "Afzender ID"
5884 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5885 msgid "Receiver MSN"
5886 msgstr "Ontvanger MSN"
5888 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5889 msgid "Receiver ID"
5890 msgstr "Ontvanger ID"
5892 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5893 msgid "Status message"
5894 msgstr "Status bericht"
5896 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5897 msgid "Transfer time"
5898 msgstr "Overdrachtstijd"
5900 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5901 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5902 msgid "# pages"
5903 msgstr "# pagina's"
5905 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5906 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5907 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5908 msgid "Filter"
5909 msgstr "Filter"
5911 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5912 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5913 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5914 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5915 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5916 msgid "Search for"
5917 msgstr "Zoek naar"
5919 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5920 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5921 msgid "Enter user name to search for"
5922 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
5924 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5925 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5926 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5927 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5928 msgid "in"
5929 msgstr "in"
5931 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5932 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5933 msgid "Select subtree to base search on"
5934 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
5936 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5937 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5938 msgid "during"
5939 msgstr "gedurende"
5941 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5942 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5943 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5944 msgid "Date"
5945 msgstr "Datum"
5947 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5948 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5949 msgid "Sender"
5950 msgstr "Afzender"
5952 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5953 msgid "Receiver"
5954 msgstr "Ontvanger"
5956 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5957 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5958 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5959 msgid "Search returned no results..."
5960 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
5962 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5963 msgid "FAX Reports"
5964 msgstr "Fax rapporten"
5966 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5967 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5968 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5969 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5970 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5971 msgstr ""
5972 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
5974 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5975 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5976 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5977 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5978 msgstr ""
5979 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
5981 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
5982 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
5983 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5984 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
5985 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5986 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
5988 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5989 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5990 msgid "Query for fax database failed!"
5991 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
5993 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
5994 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5995 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
5997 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
5998 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
5999 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
6000 msgid "Y-M-D"
6001 msgstr "J-M-D"
6003 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
6004 msgid "FAX reports"
6005 msgstr "Fax rapporten"
6007 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6008 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6009 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6010 msgid "Private"
6011 msgstr "Privé"
6013 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6014 msgid "Contact"
6015 msgstr "Contact"
6017 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6018 msgid ""
6019 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6020 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6021 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6022 msgstr ""
6023 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6024 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6025 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6026 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6028 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6029 msgid "Add entry"
6030 msgstr "Record toevoegen"
6032 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6033 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
6034 msgid "Edit entry"
6035 msgstr "Invoer bewerken"
6037 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6038 msgid "Remove entry"
6039 msgstr "Record verwijderen"
6041 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6042 msgid "Select to see regular users"
6043 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6045 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6046 msgid "Show organizational entries"
6047 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6049 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6050 msgid "Select to see users in addressbook"
6051 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6053 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6054 msgid "Show addressbook entries"
6055 msgstr "Toon adresboek records"
6057 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6058 msgid "Display results for department"
6059 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6061 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6062 msgid "Match object"
6063 msgstr "Zoek op"
6065 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6066 msgid "Choose the object that will be searched in"
6067 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6069 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6070 msgid "Search string"
6071 msgstr "Zoekstring"
6073 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6074 msgid "Dial connection..."
6075 msgstr "Bel..."
6077 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6078 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6079 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6080 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6081 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6082 msgid "Dial"
6083 msgstr "Kies"
6085 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6086 msgid "Choose the department to store entry in"
6087 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6089 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6090 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6091 msgid "Personal"
6092 msgstr "Persoonlijk"
6094 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6095 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6096 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6097 msgid "Email"
6098 msgstr "E-mail"
6100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6102 msgid "Organizational"
6103 msgstr "Bedrijfsmatig"
6105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6107 msgid "Company"
6108 msgstr "Bedrijf"
6110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6112 msgid "Country"
6113 msgstr "Land"
6115 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6116 msgid ""
6117 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6118 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6119 "back."
6120 msgstr ""
6121 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6122 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6123 "terug te halen."
6125 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
6126 msgid "Address book"
6127 msgstr "Adresboek"
6129 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6130 msgid "Addressbook"
6131 msgstr "Adresboek"
6133 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6134 #, php-format
6135 msgid "Dial from %s to %s now?"
6136 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6138 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6139 msgid ""
6140 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6141 "perform direct dials."
6142 msgstr ""
6143 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6144 "te kunnen kiezen"
6146 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
6147 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
6148 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6149 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6151 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
6152 #, php-format
6153 msgid "You're about to delete the entry %s."
6154 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6156 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6157 #, php-format
6158 msgid "Save contact for %s as vcard"
6159 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6162 #, php-format
6163 msgid "Send mail to %s"
6164 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6167 msgid "global addressbook"
6168 msgstr "globaal adresboek"
6170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6171 msgid "user database"
6172 msgstr "gebruiker database"
6174 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6175 #, php-format
6176 msgid "Contact stored in '%s'"
6177 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6179 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6180 msgid "Creating new entry in"
6181 msgstr "Maak record aan in"
6183 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6184 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6185 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6186 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6187 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6188 msgid "All"
6189 msgstr "Alle"
6191 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6192 msgid "Work phone"
6193 msgstr "Telefoon Werk"
6195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6196 msgid "Cell phone"
6197 msgstr "GSM"
6199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6200 msgid ""
6201 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6202 msgstr ""
6203 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6204 "in."
6206 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6207 msgid ""
6208 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6209 msgstr ""
6210 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6211 "maken."
6213 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6214 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6215 msgid "Mail queue"
6216 msgstr "Mail wachtrij"
6218 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6219 #, fuzzy
6220 msgid ""
6221 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6222 msgstr ""
6223 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
6224 "gespecificeerd"
6226 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6227 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6228 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6229 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6230 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6231 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6232 #, php-format
6233 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6234 msgstr ""
6235 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6236 "worden."
6238 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6239 msgid "up"
6240 msgstr "omhoog"
6242 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6243 msgid "down"
6244 msgstr "omlaag"
6246 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6247 msgid "no limit"
6248 msgstr "geen limiet"
6250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6251 msgid "hours"
6252 msgstr "uren"
6254 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6255 msgid "Hold"
6256 msgstr "Wacht"
6258 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6259 msgid "Un hold"
6260 msgstr "Uit de wacht"
6262 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6263 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6264 msgid "Active"
6265 msgstr "Actief"
6267 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6268 msgid "Not active"
6269 msgstr "Niet actief"
6271 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6272 msgid "Please enter a search string here."
6273 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6275 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6276 msgid "Select a server"
6277 msgstr "Selecteer een server"
6279 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6280 msgid "with status"
6281 msgstr "met status"
6283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6284 msgid "within the last"
6285 msgstr "binnen de laatste"
6287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6288 msgid "Remove all messages"
6289 msgstr "Verwijder alle berichten"
6291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6292 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6293 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6295 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6296 msgid "Hold all messages"
6297 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6300 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6301 msgstr ""
6302 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6305 msgid "Release all messages"
6306 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6308 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6309 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6310 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6313 msgid "Requeue all messages"
6314 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6317 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6318 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6320 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6321 msgid "Search returned no results"
6322 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6324 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6325 msgid "ID"
6326 msgstr "ID"
6328 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6329 msgid "Arrival"
6330 msgstr "Aankomst"
6332 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6333 msgid "Recipient"
6334 msgstr "Ontvanger"
6336 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6337 msgid "Error"
6338 msgstr "Fout"
6340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6341 msgid "Delete this message"
6342 msgstr "Verwijder dit bericht"
6344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6345 msgid "unhold"
6346 msgstr "uit wachtstand"
6348 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6349 msgid "Release message"
6350 msgstr "Bericht vrijgeven"
6352 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6353 msgid "hold"
6354 msgstr "wachtstand"
6356 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6357 msgid "Hold message"
6358 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6360 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6361 msgid "requeue"
6362 msgstr "herplaatsen"
6364 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6365 msgid "Requeue this message"
6366 msgstr "Herplaats dit bericht"
6368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6369 msgid "header"
6370 msgstr "header"
6372 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6373 msgid "Display header from this message"
6374 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6376 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6377 msgid ""
6378 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6379 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6380 "documentation."
6381 msgstr ""
6382 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6383 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6384 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6387 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6388 msgid "Export single entry"
6389 msgstr "Exporteer een enkel record"
6391 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6392 msgid "Choose the data you want to Export"
6393 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6396 msgid "Export complete XLS for"
6397 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6401 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6402 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6403 msgid "Choose the department you want to Export"
6404 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6407 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6408 msgid "Export IVBB LDIF for"
6409 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6411 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6413 msgid "Export successful"
6414 msgstr "Export was succesvol"
6416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6417 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6418 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6420 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6421 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6422 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6426 msgid "LDIF export"
6427 msgstr "LDIF export"
6429 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6430 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6431 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6434 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6435 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6438 msgid "failed"
6439 msgstr "mislukt"
6441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6442 msgid "ok"
6443 msgstr "okee"
6445 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6446 msgid "status"
6447 msgstr "status"
6449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6450 #, php-format
6451 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6452 msgstr ""
6453 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6454 "afgebroken"
6456 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6457 msgid "Nothing to import!"
6458 msgstr "Er is niets te importeren!"
6460 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6463 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6465 msgid "There is no file uploaded."
6466 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6468 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6470 msgid "The specified file is empty."
6471 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6473 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6474 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6475 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6478 msgid ""
6479 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6480 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6481 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6482 "conformance."
6483 msgstr ""
6484 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6485 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6486 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6487 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6490 msgid "Import LDIF File"
6491 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6494 msgid "Modify existing attributes"
6495 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6497 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6498 msgid "Overwrite existing entry"
6499 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6502 msgid "Import successful"
6503 msgstr "Import was succesvol"
6505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6506 msgid ""
6507 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6508 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6509 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6510 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6511 msgstr ""
6512 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6513 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6514 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6515 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6518 msgid "Select CSV file to import"
6519 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6522 msgid "Select template"
6523 msgstr "Selecteer sjabloon"
6525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6526 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6527 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6530 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6531 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6534 msgid "Here is the status report for the import:"
6535 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6538 msgid "Selected Template"
6539 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6542 msgid "XLS import"
6543 msgstr "XLS import"
6545 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6547 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6548 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6552 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6553 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6556 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6557 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6560 msgid "Unknown Error"
6561 msgstr "Onbekende fout"
6563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6564 msgid ""
6565 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6566 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6567 "purpose or when initializing a new server."
6568 msgstr ""
6569 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6570 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6571 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6572 "server."
6574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6575 msgid "Export complete LDIF for"
6576 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6579 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6580 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6583 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6584 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6586 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6587 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6588 msgid "LDAP manager"
6589 msgstr "LDAP beheer"
6591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6592 msgid "CSV import"
6593 msgstr "CSV import"
6595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6596 msgid "System logs"
6597 msgstr "Systeem logs"
6599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6600 msgid "No LOG servers defined!"
6601 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6605 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6606 msgstr ""
6607 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6609 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6610 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6611 msgid "Can't select log database for log generation!"
6612 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6614 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6616 msgid "Query for log database failed!"
6617 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6620 msgid "one hour"
6621 msgstr "1 uur"
6623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6624 msgid "6 hours"
6625 msgstr "6 uur"
6627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6628 msgid "12 hours"
6629 msgstr "12 uur"
6631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6632 msgid "24 hours"
6633 msgstr "24 uur"
6635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6636 msgid "2 days"
6637 msgstr "2 dagen"
6639 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6640 msgid "one week"
6641 msgstr "1 week"
6643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6644 msgid "2 weeks"
6645 msgstr "2 weken"
6647 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6648 msgid "one month"
6649 msgstr "1 maand"
6651 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6652 msgid "Show hosts"
6653 msgstr "Toon computers"
6655 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6656 msgid "Log level"
6657 msgstr "Log prioriteit"
6659 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6660 msgid "Time interval"
6661 msgstr "Tijd interval"
6663 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6664 msgid "Enter string to search for"
6665 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6667 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6668 msgid "Ruleset"
6669 msgstr "Ruleset"
6671 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6672 msgid "Level"
6673 msgstr "Prioriteit"
6675 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6676 msgid "Hostname"
6677 msgstr "Computernaam"
6679 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6680 msgid "Message"
6681 msgstr "Bericht"
6683 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6684 msgid "System log view"
6685 msgstr "Systeem log weergave"
6687 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
6688 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
6689 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6690 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
6691 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Download"
6694 msgstr "Omlaag"
6696 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6697 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6698 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6699 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6700 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6701 msgid "Objects"
6702 msgstr "Objecten"
6704 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6705 msgid "List of assigned variables"
6706 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6708 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6709 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6710 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
6712 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6713 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6714 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6715 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6716 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
6717 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6718 msgstr ""
6719 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
6720 "de bron-tree."
6722 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6723 msgid "Please enter your search string here"
6724 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
6726 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6727 msgid ""
6728 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6729 msgstr ""
6730 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
6731 "instellingen."
6733 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6734 #, php-format
6735 msgid ""
6736 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6737 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6738 msgstr ""
6739 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
6740 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
6741 "getoond."
6743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6744 msgid "FAI"
6745 msgstr "FAI"
6747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6748 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6749 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
6751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
6752 #, php-format
6753 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6754 msgstr ""
6755 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
6756 "verwijderen."
6758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6762 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6763 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
6765 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
6766 #, php-format
6767 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6768 msgstr ""
6769 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
6771 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
6772 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6773 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
6775 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
6776 msgid "Specified branch name is invalid."
6777 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
6779 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Specified freeze name is invalid."
6782 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
6784 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
6785 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6786 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6787 msgid "This name is already in use."
6788 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
6790 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6791 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6792 msgid "Go to users home department"
6793 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6795 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6796 msgid "New profile"
6797 msgstr "Nieuw profiel"
6799 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6801 msgid "P"
6802 msgstr "PR"
6804 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6805 msgid "New partition table"
6806 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6808 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6809 msgid "PT"
6810 msgstr "PT"
6812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6813 msgid "New scripts"
6814 msgstr "Nieuwe scripts"
6816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6817 msgid "S"
6818 msgstr "SC"
6820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6821 msgid "New hooks"
6822 msgstr "Nieuwe inhakers"
6824 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6825 msgid "H"
6826 msgstr "H"
6828 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6829 msgid "New variables"
6830 msgstr "Nieuwe variabelen"
6832 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6833 msgid "V"
6834 msgstr "V"
6836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6837 msgid "New templates"
6838 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6840 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6841 msgid "T"
6842 msgstr "SJ"
6844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6845 msgid "New package list"
6846 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6849 msgid "PK"
6850 msgstr "PK"
6852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6854 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6855 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
6858 msgid "Name of FAI class"
6859 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6861 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
6862 msgid "Class type"
6863 msgstr "Klasse type"
6865 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
6866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
6867 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
6868 msgid "Edit class"
6869 msgstr "Bewerk klasse"
6871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
6872 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
6873 msgid "Delete class"
6874 msgstr "Verwijder klasse"
6876 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
6877 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6878 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
6879 msgid "department"
6880 msgstr "afdeling"
6882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
6884 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6885 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6886 msgid "Partition table"
6887 msgstr "Partitietabel"
6889 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
6890 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
6891 msgid "Package list"
6892 msgstr "Pakketlijst"
6894 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
6895 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
6896 msgid "Scripts"
6897 msgstr "Scripts"
6899 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
6900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
6901 msgid "Profile"
6902 msgstr "Profiel"
6904 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
6905 msgid "Fully Automatic Installation"
6906 msgstr "Fully Automatic Installation"
6908 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6909 msgid "Package"
6910 msgstr "Pakket"
6912 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6913 msgid "Discs"
6914 msgstr "Schijven"
6916 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6917 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6918 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
6920 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6921 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6922 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
6924 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6925 msgid ""
6926 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6927 "currently edited profile."
6928 msgstr ""
6929 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
6930 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
6932 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6933 msgid "Show only classes with templates"
6934 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
6936 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6937 msgid "Show only classes with scripts"
6938 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
6940 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6941 msgid "Show only classes with hooks"
6942 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
6944 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6945 msgid "Show only classes with variables"
6946 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
6948 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6949 msgid "Show only classes with packages"
6950 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
6952 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6953 msgid "Show only classes with partitions"
6954 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
6956 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6957 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6958 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
6959 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6960 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6961 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6962 msgid "Display objects matching"
6963 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
6965 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6966 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
6967 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6968 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6969 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6970 msgid "Regular expression for matching object names"
6971 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
6973 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6974 msgid "Device"
6975 msgstr "Apparaat"
6977 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6978 msgid "Partition entries"
6979 msgstr "Partitie regels"
6981 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6982 msgid "Add partition"
6983 msgstr "Partitie toevoegen"
6985 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
6986 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
6987 msgid "Please select a valid file."
6988 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
6990 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
6991 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
6992 msgid "Selected file is empty."
6993 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6995 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
6996 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
6997 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
6998 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
6999 msgid "Please enter a name."
7000 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
7002 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7003 msgid "Please enter a script."
7004 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
7006 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7007 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
7008 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
7009 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7010 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7011 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
7013 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7014 msgid "Properties"
7015 msgstr "Eigenschappen"
7017 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7018 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7019 msgid "Script attributes"
7020 msgstr "Script attributen"
7022 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7023 msgid "Choose a priority"
7024 msgstr "Kies een prioriteit"
7026 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7027 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7028 msgid "Import script"
7029 msgstr "Importeer script"
7031 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
7032 msgid "Please select a least one Package."
7033 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
7035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
7036 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7037 msgstr ""
7038 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
7040 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7041 msgid "package is configured"
7042 msgstr "pakket is geconfigureerd"
7044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
7045 #, php-format
7046 msgid "Package file '%s' does not exist."
7047 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
7049 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7050 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
7051 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
7052 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7053 msgid "Release"
7054 msgstr "Distributie versie"
7056 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7057 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7058 msgid "Section"
7059 msgstr "Sectie"
7061 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Install method"
7064 msgstr "E-mail methode"
7066 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7067 msgid "Used packages"
7068 msgstr "Gebruikte pakketten"
7070 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7071 msgid "Choosen packages"
7072 msgstr "Gekozen pakketten"
7074 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7075 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7076 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7077 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
7079 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7080 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7081 msgid "Hook bundle"
7082 msgstr "Inhakers bundel"
7084 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7085 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7086 msgid "Template bundle"
7087 msgstr "Sjabloon bundel"
7089 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7090 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7091 msgid "Script bundle"
7092 msgstr "Script bundel"
7094 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7095 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7096 msgid "Variable bundle"
7097 msgstr "Variabele bundel"
7099 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7100 msgid "Packages bundle"
7101 msgstr "Pakketbundel"
7103 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7104 msgid "Remove class from profile"
7105 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
7107 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7108 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7109 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7110 msgid "Down"
7111 msgstr "Omlaag"
7113 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
7114 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7115 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
7117 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
7118 msgid "Please enter a valid name."
7119 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
7121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
7122 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7123 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
7125 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7126 msgid "FAI classes"
7127 msgstr "FAI klassen"
7129 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7130 msgid ""
7131 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7132 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7133 msgstr ""
7134 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
7135 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
7137 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7138 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7139 msgid ""
7140 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7141 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7142 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7143 msgstr ""
7144 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
7145 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7146 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7149 msgid "FS type"
7150 msgstr "FS type"
7152 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7153 msgid "Mount point"
7154 msgstr "Koppelpunt"
7156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7157 msgid "Size in MB"
7158 msgstr "Grootte in MB"
7160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7161 msgid "Mount options"
7162 msgstr "Koppelopties"
7164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7165 msgid "FS option"
7166 msgstr "FS opties"
7168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7169 msgid "Preserve"
7170 msgstr "Bewaar"
7172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7173 #, php-format
7174 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7175 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
7177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7178 #, php-format
7179 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7180 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
7182 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7183 #, php-format
7184 msgid ""
7185 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7186 "partition %s."
7187 msgstr ""
7188 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
7189 "voor partitie %s."
7191 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7192 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7193 msgstr ""
7194 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
7195 "type."
7197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7198 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7199 #, php-format
7200 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7201 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
7203 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7205 #, php-format
7206 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7207 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
7209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7210 #, php-format
7211 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7212 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
7214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7215 msgid ""
7216 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7217 "please check your configuration twice."
7218 msgstr ""
7220 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7221 msgid "List of scripts"
7222 msgstr "Lijst met scripts"
7224 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7225 msgid "Repository settings"
7226 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
7228 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7229 msgid ""
7230 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7231 "settings first."
7232 msgstr ""
7233 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
7234 "pakketlijst toe te voegen."
7236 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7237 msgid ""
7238 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7239 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7240 "which finally contain packages sorted by section."
7241 msgstr ""
7242 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
7243 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
7244 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
7245 "bevatten."
7247 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7248 msgid ""
7249 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7250 "be changed by editing the entry."
7251 msgstr ""
7252 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
7253 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
7254 "bewerken."
7256 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7257 msgid ""
7258 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7259 msgstr ""
7260 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
7261 "tenslotte de mirror."
7263 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7264 msgid "Following releases are available"
7265 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
7267 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7268 msgid "Sections for this release"
7269 msgstr "Secties voor deze versie"
7271 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7272 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7273 msgid "set"
7274 msgstr "stel in"
7276 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7277 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7278 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
7280 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7281 msgid ""
7282 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7283 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7284 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7285 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7286 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7287 "and 'fai'."
7288 msgstr ""
7289 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
7290 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
7291 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
7292 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
7293 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
7294 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
7295 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
7297 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7298 msgid "Please enter a name for the branch"
7299 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
7301 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7302 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Processing the requested operation"
7305 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
7307 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7308 msgid ""
7309 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7310 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7311 "dialog."
7312 msgstr ""
7314 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7315 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7316 msgid ""
7317 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7318 "requested operation."
7319 msgstr ""
7321 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7322 msgid "Perform requested operation."
7323 msgstr ""
7325 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Initiate operation"
7328 msgstr "Opties aanmaken"
7330 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7331 msgid "Variable attributes"
7332 msgstr "Variabele attributen"
7334 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7335 msgid "Variable content"
7336 msgstr "Variabele inhoud"
7338 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7339 msgid "List of template files"
7340 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
7342 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7343 msgid "List of available packages"
7344 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
7346 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7347 msgid ""
7348 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7349 "currently edited package list."
7350 msgstr ""
7351 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
7352 "dit moment bewerkte pakketlijst."
7354 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7355 msgid "List of FAI classes"
7356 msgstr "Lijst met FAI klassen"
7358 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7359 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7360 msgstr ""
7361 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
7362 "verwijderen."
7364 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7365 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7366 msgid "Branches"
7367 msgstr "Aftakkingen"
7369 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7370 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7371 msgid "Current release"
7372 msgstr "Huidige uitgave"
7374 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Create new branch"
7377 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7379 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Create new locked branch"
7382 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
7384 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7385 msgid "Delete current release"
7386 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
7388 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7389 msgid "Show profiles"
7390 msgstr "Toon profielen"
7392 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7393 msgid "Show templates"
7394 msgstr "Toon sjablonen"
7396 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7397 msgid "Show scripts"
7398 msgstr "Toon scripts"
7400 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7401 msgid "Show hooks"
7402 msgstr "Toon inhakers"
7404 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7405 msgid "Show variables"
7406 msgstr "Toon variabelen"
7408 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7409 msgid "Show packages"
7410 msgstr "Toon pakketten"
7412 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7413 msgid "Show partitions"
7414 msgstr "Toon partities"
7416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7417 msgid "Hook attributes"
7418 msgstr "Inhakers atributen"
7420 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7421 msgid "Task"
7422 msgstr "Taak"
7424 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7425 msgid "Choose an existing FAI task"
7426 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
7428 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7429 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
7430 #, php-format
7431 msgid "%s partition"
7432 msgstr "%s partitie"
7434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
7436 #, php-format
7437 msgid "%s partition(s)"
7438 msgstr "%s partitie(s)"
7440 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7441 msgid "Please enter a value for script."
7442 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
7444 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7445 msgid "Package bundle"
7446 msgstr "Pakket bundel"
7448 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7449 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7450 msgid "Class name"
7451 msgstr "Klassenaam"
7453 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7454 #, php-format
7455 msgid "Debconf information for package '%s'"
7456 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
7458 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7459 msgid "Create new FAI object - partition table."
7460 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
7462 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7463 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7464 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
7466 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7467 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7468 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
7470 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7471 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7472 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
7474 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7475 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7476 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
7478 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7479 msgid "Create new FAI object - profile."
7480 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
7482 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7483 msgid "Create new FAI object - template."
7484 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
7486 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7487 msgid "Create new FAI object"
7488 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
7490 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
7491 msgid "The given class name is empty."
7492 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
7494 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
7495 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7496 msgstr ""
7497 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
7498 "objecttype."
7500 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7501 msgid ""
7502 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7503 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7504 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7505 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7506 "unique class name."
7507 msgstr ""
7508 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
7509 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
7510 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
7511 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
7512 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
7514 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7515 msgid ""
7516 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7517 "class."
7518 msgstr ""
7519 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
7520 "klasse te kiezen."
7522 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7523 msgid "Enter FAI class name manually"
7524 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
7526 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7527 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7528 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
7530 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7531 msgid "Choose class name"
7532 msgstr "Kies een klassenaam"
7534 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7535 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7536 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7537 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7539 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7540 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7541 msgid "Use"
7542 msgstr "Gebruik"
7544 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7545 msgid "A new class name."
7546 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
7548 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7549 msgid ""
7550 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7551 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7552 "to get your data back."
7553 msgstr ""
7554 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
7555 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
7556 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
7558 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7559 msgid "no file uploaded yet"
7560 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
7562 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7563 #, php-format
7564 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7565 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
7567 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7568 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7569 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
7571 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7572 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7573 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
7575 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7576 msgid "Please enter a user."
7577 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
7579 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7580 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7581 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
7583 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7584 msgid "Please enter a group."
7585 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7588 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7589 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
7591 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7592 msgid "Template attributes"
7593 msgstr "Sjabloon atributen"
7595 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7596 msgid "Save template"
7597 msgstr "Sjabloon opslaan"
7599 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7600 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7601 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7602 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7603 msgid "Upload"
7604 msgstr "Uploaden"
7606 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7607 msgid "Destination path"
7608 msgstr "Doelpad"
7610 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7611 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
7612 msgid "Owner"
7613 msgstr "Eigenaar"
7615 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7616 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7617 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
7618 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
7619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7620 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7621 msgid "Group"
7622 msgstr "Groep"
7624 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7625 msgid "Access"
7626 msgstr "Toegang"
7628 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7629 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7630 msgid "Class"
7631 msgstr "Klasse"
7633 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7634 msgid "Read"
7635 msgstr "Lezen"
7637 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7638 msgid "Write"
7639 msgstr "Schrijven"
7641 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7642 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7643 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
7644 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
7645 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7646 msgid "Execute"
7647 msgstr "Commando"
7649 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7650 msgid "Special"
7651 msgstr "Speciaal"
7653 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7654 msgid "SUID"
7655 msgstr "SUID"
7657 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7658 msgid "SGID"
7659 msgstr "SGID"
7661 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7662 msgid "Others"
7663 msgstr "Anderen"
7665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7666 msgid "sticky"
7667 msgstr "sticky"
7669 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7670 msgid "List of hook scripts"
7671 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
7673 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
7674 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7675 msgstr ""
7676 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7677 "configuratie bestand."
7679 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
7680 msgid "This 'dn' is no group."
7681 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7683 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7684 msgid "Samba group"
7685 msgstr "Samba groep"
7687 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7688 msgid "Domain admins"
7689 msgstr "Windows beheerders"
7691 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7692 msgid "Domain users"
7693 msgstr "Windows gebruikers"
7695 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7696 msgid "Domain guests"
7697 msgstr "Windows gasten"
7699 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
7700 #, php-format
7701 msgid "Special group (%d)"
7702 msgstr "Speciale groep (%d)"
7704 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
7705 #, fuzzy
7706 msgid "! unknown id"
7707 msgstr "onbekend"
7709 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
7710 #, php-format
7711 msgid ""
7712 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7713 msgstr ""
7715 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
7716 #, php-format
7717 msgid "No configured SID found for '%s'."
7718 msgstr ""
7720 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
7721 #, php-format
7722 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7723 msgstr ""
7725 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
7726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7727 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7728 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7730 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
7731 msgid ""
7732 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7733 "are allowed."
7734 msgstr ""
7735 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7736 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7738 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
7739 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
7740 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
7741 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7742 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7744 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7745 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7746 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7748 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7749 msgid "Select mail server to place user on"
7750 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7752 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7753 msgid "IMAP shared folders"
7754 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7756 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7757 msgid "Default permission"
7758 msgstr "Algemene rechten"
7760 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7761 msgid "Member permission"
7762 msgstr "Groepslid rechten"
7764 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7765 msgid "Forward messages to non group members"
7766 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7768 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
7769 msgid "List of groups"
7770 msgstr "Lijst met groepen"
7772 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
7773 msgid ""
7774 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7775 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7776 "large number of groups."
7777 msgstr ""
7778 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7779 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7780 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7782 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
7783 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7784 msgstr ""
7785 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7787 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
7788 msgid "Show primary groups"
7789 msgstr "Toon primaire groepen"
7791 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
7792 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7793 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7795 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
7796 msgid "Show samba groups"
7797 msgstr "Toon Samba groepen"
7799 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
7800 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7801 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7803 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
7804 msgid "Show application groups"
7805 msgstr "Toon programma groepen"
7807 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
7808 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7809 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7811 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
7812 msgid "Show mail groups"
7813 msgstr "Toon E-mail groepen"
7815 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
7816 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7817 msgstr ""
7818 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7820 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
7821 msgid "Show functional groups"
7822 msgstr "Toon functionele groepen"
7824 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
7825 msgid "Group administration"
7826 msgstr "Groepen beheer"
7828 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
7829 #, php-format
7830 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7831 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7833 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
7834 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
7835 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7836 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7838 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
7839 msgid "Create new group"
7840 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7842 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
7843 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
7844 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
7845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7846 #, fuzzy
7847 msgid "cut"
7848 msgstr "Commando"
7850 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
7851 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
7852 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
7853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Cut this entry"
7856 msgstr "Bewerk deze invoer"
7858 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
7859 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
7860 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
7861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7862 msgid "copy"
7863 msgstr ""
7865 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
7866 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
7867 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
7868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Copy this entry"
7871 msgstr "Bewerk deze invoer"
7873 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
7874 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
7875 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
7876 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
7877 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
7878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
7879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
7880 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
7881 msgid "Edit this entry"
7882 msgstr "Bewerk deze invoer"
7884 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
7885 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
7886 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
7887 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
7888 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
7889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
7890 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
7891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
7892 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
7893 msgid "Delete this entry"
7894 msgstr "Verwijder deze invoer"
7896 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
7897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
7898 msgid "Posix"
7899 msgstr "Posix"
7901 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
7902 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
7903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
7904 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7905 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7906 msgid "Application"
7907 msgstr "Programma"
7909 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
7910 msgid "Groupname"
7911 msgstr "Groepnaam"
7913 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
7914 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
7915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
7916 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
7917 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
7919 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7920 msgid ""
7921 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7922 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7923 msgstr ""
7924 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7925 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7927 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7928 msgid "Application options"
7929 msgstr "Programma opties"
7931 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
7932 msgid "read"
7933 msgstr "lezen"
7935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
7936 msgid "post"
7937 msgstr "plaatsen"
7939 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
7940 msgid "external post"
7941 msgstr "extern plaatsen"
7943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
7944 msgid "append"
7945 msgstr "toevoegen"
7947 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
7948 msgid "write"
7949 msgstr "schrijven"
7951 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
7952 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7953 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
7956 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7957 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7959 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
7960 msgid "to the list of forwarders."
7961 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
7963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
7964 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7965 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
7968 msgid ""
7969 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7970 msgstr ""
7971 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7972 "leeg zijn."
7974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
7975 msgid "Please select a valid mail server."
7976 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7978 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7979 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7980 msgid "Choose"
7981 msgstr "Kies"
7983 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7984 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7985 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7987 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Release focus"
7990 msgstr "Distributie versie"
7992 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Select release name"
7995 msgstr "Selecteer een server"
7997 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7998 msgid "Used applications"
7999 msgstr "Gebruikte programma's"
8001 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8002 msgid "Add category"
8003 msgstr "Categorie toevoegen"
8005 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8006 msgid "Available applications"
8007 msgstr "Beschikbare programma's"
8009 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8010 msgid "Select users to add"
8011 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
8013 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8014 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8017 msgid "Select to see servers"
8018 msgstr "Selecteer om servers te zien"
8020 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Search within subtree"
8023 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8025 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8026 msgid "Display users of department"
8027 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
8029 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8030 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
8031 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8032 msgid "Regular expression for matching user names"
8033 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
8035 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8036 msgid "This 'dn' is no acl container."
8037 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
8039 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
8040 msgid "All fields are writeable"
8041 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
8043 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8045 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8046 msgid "Group name"
8047 msgstr "Groepnaam"
8049 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8050 msgid "Posix name of the group"
8051 msgstr "POSIX naam van de groep"
8053 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8054 msgid "Descriptive text for this group"
8055 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
8057 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8058 msgid "Choose subtree to place group in"
8059 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
8061 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8062 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8063 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8064 msgstr ""
8065 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
8066 "specificeren"
8068 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8069 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8070 msgid "Force GID"
8071 msgstr "Forceer GID"
8073 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8074 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8075 msgid "Forced ID number"
8076 msgstr "Geforceerd ID nummer"
8078 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8079 msgid "Select to create a samba conform group"
8080 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
8082 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8083 msgid "in domain"
8084 msgstr "in domein"
8086 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8087 msgid "Members are in a phone pickup group"
8088 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
8090 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8091 msgid "Members are in a nagios group"
8092 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
8094 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8095 msgid "Group members"
8096 msgstr "Groepsleden"
8098 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8099 msgid "Folder administrators"
8100 msgstr "Map beheerders"
8102 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8103 msgid "Select a specific department"
8104 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
8106 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8107 msgid "Display addresses of department"
8108 msgstr "Toon adressen van afdeling"
8110 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8111 msgid "Display addresses matching"
8112 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
8114 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
8115 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8116 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
8118 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
8119 msgid "Remove applications"
8120 msgstr "Programma's verwijderen"
8122 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8123 msgid ""
8124 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8125 "clicking below."
8126 msgstr ""
8127 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8128 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8130 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8131 msgid "Create applications"
8132 msgstr "Programma's aanmaken"
8134 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8135 msgid ""
8136 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8137 "clicking below."
8138 msgstr ""
8139 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8140 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8142 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
8143 msgid "Invalid character in category name."
8144 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
8146 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
8147 msgid "The specified category already exists."
8148 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
8150 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
8151 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8152 msgstr ""
8153 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
8155 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
8156 msgid "The selected application has no options."
8157 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
8159 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
8160 msgid "application"
8161 msgstr "programma"
8163 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
8164 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
8165 msgid "Delete entry"
8166 msgstr "Verwijder invoer"
8168 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
8169 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
8170 msgid "Move up"
8171 msgstr "Omhoog verplaatsen"
8173 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
8174 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
8175 msgid "Move down"
8176 msgstr "Omlaag verplaatsen"
8178 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
8179 msgid "Insert seperator"
8180 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
8182 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8183 #, fuzzy
8184 msgid "This application is no longer available."
8185 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
8187 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
8188 #, php-format
8189 msgid "This application is not available in any release named %s."
8190 msgstr ""
8192 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Check parameter"
8195 msgstr "Opstart parameters"
8197 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
8198 #, fuzzy
8199 msgid "This application has changed parameters."
8200 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
8202 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
8203 #, php-format
8204 msgid ""
8205 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8206 "the objects base has changed."
8207 msgstr ""
8209 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Group settings"
8212 msgstr "Quota instellingen"
8214 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8215 msgid ""
8216 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8217 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8218 "able to login without it."
8219 msgstr ""
8220 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
8221 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
8222 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8224 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8225 msgid "Creating a new user using templates"
8226 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
8228 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8229 msgid ""
8230 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8231 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8232 "templates."
8233 msgstr ""
8234 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
8235 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
8236 "gebruik van sjablonen over te slaan."
8238 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8239 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
8240 msgid "Template"
8241 msgstr "Sjabloon"
8243 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8244 msgid "User administration"
8245 msgstr "Gebruikersbeheer"
8247 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
8248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
8249 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8250 msgstr ""
8251 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
8253 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
8254 #, php-format
8255 msgid "You're about to delete the user %s."
8256 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
8258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
8259 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
8260 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8261 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
8263 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
8264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8265 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8267 msgid "none"
8268 msgstr "geen"
8270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
8271 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8272 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
8274 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
8275 msgid "Create new user"
8276 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
8278 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
8279 msgid "New user"
8280 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8282 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
8283 msgid "Create new template"
8284 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
8286 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
8287 msgid "New template"
8288 msgstr "Nieuw sjabloon"
8290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
8291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
8292 msgid "password"
8293 msgstr "wachtwoord"
8295 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
8296 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8297 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
8299 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
8300 msgid "GOsa"
8301 msgstr "GOsa"
8303 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
8304 msgid "Edit generic properties"
8305 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
8307 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
8308 msgid "Edit UNIX properties"
8309 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
8311 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
8312 msgid "Edit environment properties"
8313 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
8315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
8316 msgid "Edit mail properties"
8317 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
8319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8320 msgid "Edit phone properties"
8321 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
8323 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
8324 msgid "Edit fax properies"
8325 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
8327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
8328 msgid "Edit samba properties"
8329 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
8331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Edit netatalk properties"
8334 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
8336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
8337 msgid "Create user from template"
8338 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
8340 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
8341 msgid "Create user with this template"
8342 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
8344 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
8345 msgid "Online"
8346 msgstr "Online"
8348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
8349 msgid "Offline"
8350 msgstr "Offline"
8352 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8353 msgid ""
8354 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8355 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8356 "no way for GOsa to get your data back."
8357 msgstr ""
8358 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
8359 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
8360 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
8362 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8363 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8364 msgid "List of users"
8365 msgstr "Lijst met gebruikers"
8367 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8368 msgid ""
8369 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8370 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8371 "user list."
8372 msgstr ""
8373 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
8374 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
8375 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8377 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8378 msgid "Select to see template pseudo users"
8379 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
8381 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8382 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8383 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
8385 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8386 msgid "Show functional users"
8387 msgstr "Toon functionele gebruikers"
8389 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8390 msgid "Select to see users that have posix settings"
8391 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
8393 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8394 msgid "Show unix users"
8395 msgstr "Toon Unix gebruikers"
8397 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8398 msgid "Select to see users that have mail settings"
8399 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
8401 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8402 msgid "Show mail users"
8403 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
8405 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8406 msgid "Select to see users that have samba settings"
8407 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
8409 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8410 msgid "Show samba users"
8411 msgstr "Toon Samba gebruikers"
8413 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8414 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8415 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
8417 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8418 msgid "Show proxy users"
8419 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
8421 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8422 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8423 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
8424 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8425 msgid "Application name"
8426 msgstr "Programmanaam"
8428 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8429 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8430 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8431 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
8433 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8434 msgid "Path and/or binary name of application"
8435 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
8437 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8438 msgid "Choose subtree to place application in"
8439 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
8441 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8442 msgid "Icon"
8443 msgstr "Icoon"
8445 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8446 msgid "Update"
8447 msgstr "Bijwerken"
8449 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8450 msgid "Reload picture from LDAP"
8451 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
8453 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8454 msgid "Only executable for members"
8455 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
8457 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8458 msgid "Replace user configuration on startup"
8459 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
8461 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8462 msgid "Place icon on members desktop"
8463 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
8465 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8466 msgid "Place entry in members startmenu"
8467 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
8469 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8470 msgid "Place entry in members launch bar"
8471 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8473 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8474 msgid "Remove options"
8475 msgstr "Opties verwijderen"
8477 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8478 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8479 msgstr ""
8480 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
8481 "knop hieronder te gebruiken."
8483 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8484 msgid "Create options"
8485 msgstr "Opties aanmaken"
8487 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8488 msgid ""
8489 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8490 msgstr ""
8491 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
8492 "knop hieronder te gebruiken."
8494 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8495 msgid "Variable"
8496 msgstr "Variabele"
8498 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8499 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8500 msgid "Default value"
8501 msgstr "Standaard waarde"
8503 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8504 msgid "Add option"
8505 msgstr "Optie toevoegen"
8507 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8508 #, php-format
8509 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8510 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
8512 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8513 msgid ""
8514 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8515 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8516 msgstr ""
8517 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8518 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8519 "te halen."
8521 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8522 msgid "List of applications"
8523 msgstr "Lijst met programma's"
8525 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8526 msgid ""
8527 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8528 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8529 "working with a large number of applications."
8530 msgstr ""
8531 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
8532 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
8533 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8535 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8536 msgid "Display applications matching"
8537 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
8539 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8540 msgid "Regular expression for matching application names"
8541 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
8543 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8544 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8545 msgid "Application management"
8546 msgstr "Programma beheer"
8548 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
8549 #, php-format
8550 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8551 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8553 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
8554 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
8555 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8556 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8558 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
8559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
8560 msgid "new"
8561 msgstr "nieuw"
8563 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
8564 msgid "Create new application"
8565 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
8567 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8568 msgid "no example"
8569 msgstr "geen voorbeeld"
8571 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8572 msgid "This 'dn' is no application."
8573 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8575 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8576 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8577 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8579 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8580 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8581 msgstr ""
8583 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8584 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8585 msgstr ""
8586 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8588 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8589 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8590 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8592 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8593 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8594 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8596 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8597 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8598 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8600 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8601 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8602 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8603 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8605 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Application settings"
8608 msgstr "Programma opties"
8610 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8611 msgid "Name of department"
8612 msgstr "Naam van de afdeling"
8614 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8615 msgid "Name of subtree to create"
8616 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8618 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8619 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8620 msgid "Descriptive text for department"
8621 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8623 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8624 msgid "Category"
8625 msgstr "Categorie"
8627 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8628 msgid "Category for this subtree"
8629 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8631 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8632 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8633 msgid "Choose subtree to place department in"
8634 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8636 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8637 msgid "State where this subtree is located"
8638 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8640 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8641 msgid "Location of this subtree"
8642 msgstr "Plaats van deze subtree"
8644 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8645 msgid "Postal address of this subtree"
8646 msgstr "Post adres van deze subtree"
8648 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8649 msgid "Base telephone number of this subtree"
8650 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8652 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8653 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8654 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8656 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Administrative settings"
8659 msgstr "Administratie"
8661 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
8662 msgid "Tag department as an independent administrational unit"
8663 msgstr ""
8665 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8666 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8667 msgid ""
8668 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8669 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8670 "your data back."
8671 msgstr ""
8672 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8673 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8674 "deze gegevens terug te halen."
8676 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8677 msgid "List of departments"
8678 msgstr "Lijst met afdelingen"
8680 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8681 msgid ""
8682 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8683 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8684 "the department list."
8685 msgstr ""
8686 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8687 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8688 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8690 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8691 msgid "Display departments matching"
8692 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
8694 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8695 msgid "Regular expression for matching department names"
8696 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
8698 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8699 msgid "Department management"
8700 msgstr "Afdeling beheer"
8702 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8703 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
8706 msgid "Departments"
8707 msgstr "Afdelingen"
8709 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
8710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
8711 #, php-format
8712 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8713 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8715 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
8716 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
8717 msgid "You have no permission to remove this department."
8718 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8720 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
8721 msgid "Create new department"
8722 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8724 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
8725 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
8726 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
8728 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
8729 msgid "Department name"
8730 msgstr "Afdelingnaam"
8732 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
8733 msgid ".."
8734 msgstr ".."
8736 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
8737 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8738 msgstr ""
8739 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8741 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
8742 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
8743 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8744 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8746 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
8747 msgid "Required field 'Description' is not set."
8748 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8750 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
8751 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
8752 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
8754 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
8755 msgid " Please choose another name."
8756 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
8758 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:270
8759 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8760 msgstr ""
8762 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:372
8763 #, php-format
8764 msgid "Moving %s to %s"
8765 msgstr ""
8767 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:411
8768 #, php-format
8769 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8770 msgstr ""
8772 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
8773 msgid ""
8774 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8775 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8776 "management dialog."
8777 msgstr ""
8779 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8780 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8781 msgid "present"
8782 msgstr "aanwezig"
8784 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8785 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
8786 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
8787 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8788 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
8789 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
8790 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8791 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8793 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8794 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8795 msgstr ""
8796 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8797 "worden."
8799 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8800 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8801 msgid "unknown status"
8802 msgstr "onbekende status"
8804 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8805 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8806 msgstr ""
8807 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8808 "hier getoond kunnen worden."
8810 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8811 msgid "online"
8812 msgstr "online"
8814 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8815 msgid "running"
8816 msgstr "draait"
8818 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8819 msgid "not running"
8820 msgstr "draait niet"
8822 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8823 msgid "offline"
8824 msgstr "offline"
8826 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8827 msgid "Network\tsettings"
8828 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8830 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8831 msgid "IP-address"
8832 msgstr "IP adres"
8834 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8835 msgid "MAC-address"
8836 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8838 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Enable DNS for this device"
8841 msgstr "DNS mogelijkheden voor dit apparaat toevoegen"
8843 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
8844 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8846 msgid "Refresh"
8847 msgstr "Ververs"
8849 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
8850 msgid "Zone"
8851 msgstr "Zone"
8853 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
8854 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8855 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8856 msgid "TTL"
8857 msgstr "TTL"
8859 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
8860 msgid "Dns records"
8861 msgstr "DNS records"
8863 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8865 msgid "Keyboard"
8866 msgstr "Toetsenbord"
8868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8871 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8872 msgid "Model"
8873 msgstr "Model"
8875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8877 msgid "Choose keyboard model"
8878 msgstr "Kies toetsenbord model"
8880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8882 msgid "Layout"
8883 msgstr "Indeling"
8885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8887 msgid "Choose keyboard layout"
8888 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8892 msgid "Variant"
8893 msgstr "Variant"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8897 msgid "Choose keyboard variant"
8898 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8902 msgid "Mouse"
8903 msgstr "Muis"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8907 msgid "Choose mouse type"
8908 msgstr "Kies het muis type"
8910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8912 msgid "Port"
8913 msgstr "Poort"
8915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8917 msgid "Choose mouse port"
8918 msgstr "Kies muispoort"
8920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8922 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8923 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8924 msgid "Telephone hardware"
8925 msgstr "Telefoon hardware"
8927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8929 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8930 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8931 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8932 msgid "Telephone"
8933 msgstr "Telefoon"
8935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8936 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8938 msgid "Graphic device"
8939 msgstr "Grafische kaart"
8941 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8942 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8943 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8944 msgid "Driver"
8945 msgstr "Stuurprogramma"
8947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8949 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8950 msgstr ""
8951 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8953 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8954 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8955 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8956 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8958 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8960 msgid "Color depth"
8961 msgstr "Kleurdiepte"
8963 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8964 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8965 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8966 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8970 msgid "Display device"
8971 msgstr "Scherm"
8973 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8974 msgid "unknown"
8975 msgstr "onbekend"
8977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8978 msgid "Automatic modelines"
8979 msgstr "Automatische modusregels"
8981 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8982 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8983 msgid "HSync"
8984 msgstr "HSync"
8986 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8987 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8988 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8989 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8991 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8992 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8993 msgid "VSync"
8994 msgstr "VSync"
8996 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8998 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8999 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9001 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9003 msgid "Scan device"
9004 msgstr "Scanner"
9006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9008 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9009 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9013 msgid "Provide scan services"
9014 msgstr "Lever scan diensten"
9016 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9017 msgid "System information"
9018 msgstr "Systeem informatie"
9020 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9021 msgid "CPU"
9022 msgstr "Processor"
9024 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9025 msgid "Memory"
9026 msgstr "Geheugen"
9028 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9029 msgid "Boot MAC"
9030 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
9032 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9033 msgid "USB support"
9034 msgstr "USB ondersteuning"
9036 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9037 msgid "System status"
9038 msgstr "Systeem status"
9040 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9041 msgid "Inventory number"
9042 msgstr "Inventaris nummer"
9044 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9045 msgid "Last login"
9046 msgstr "Laatste aanmelding"
9048 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9049 msgid "Network devices"
9050 msgstr "Netwerk apparaten"
9052 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9053 msgid "IDE devices"
9054 msgstr "IDE apparaten"
9056 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9057 msgid "SCSI devices"
9058 msgstr "SCSI apparaten"
9060 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9061 msgid "Floppy device"
9062 msgstr "Diskdrive"
9064 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9065 msgid "CDROM device"
9066 msgstr "CDROM speler"
9068 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9069 msgid "Audio device"
9070 msgstr "Geluidskaart"
9072 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9073 msgid "Up since"
9074 msgstr "Staat aan sinds"
9076 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9077 msgid "CPU load"
9078 msgstr "Processor belasting"
9080 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9081 msgid "Memory usage"
9082 msgstr "Geheugen gebruik"
9084 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9085 msgid "Swap usage"
9086 msgstr "Swap gebruik"
9088 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9089 msgid "SSH service"
9090 msgstr "SSH service"
9092 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9093 msgid "Print service"
9094 msgstr "Print service"
9096 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9097 msgid "Scan service"
9098 msgstr "Scan service"
9100 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9101 msgid "Sound service"
9102 msgstr "Audio service"
9104 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9105 msgid "GUI"
9106 msgstr "GUI"
9108 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9109 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9110 msgid "System type"
9111 msgstr "Systeemtype"
9113 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9114 msgid "Operating system"
9115 msgstr "Besturingssysteem"
9117 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9131 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9132 msgid "Manufacturer"
9133 msgstr "Fabricant"
9135 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9136 msgid "Contacts"
9137 msgstr "Contacten"
9139 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9140 msgid "Contact person"
9141 msgstr "Contactpersoon"
9143 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9144 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9145 msgid "Technical responsible"
9146 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
9148 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9149 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9160 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9162 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9163 msgid "Comment"
9164 msgstr "Opmerking"
9166 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9167 msgid "Installed devices"
9168 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
9170 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9171 msgid "Trading"
9172 msgstr "Uit-/Omwisseling"
9174 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9175 msgid "Software"
9176 msgstr "Software"
9178 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9179 msgid "Contracts"
9180 msgstr "Contracten"
9182 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9183 msgid "Attachments"
9184 msgstr "Bijlagen"
9186 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9187 msgid "System management"
9188 msgstr "Systeembeheer"
9190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9191 msgid "Printer type"
9192 msgstr "Printertype"
9194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9195 msgid "Supported interfaces"
9196 msgstr "Ondersteunde interfaces"
9198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9199 msgid "Serial"
9200 msgstr "Serieel"
9202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9203 msgid "Parallel"
9204 msgstr "Parallel"
9206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9207 msgid "USB"
9208 msgstr "USB"
9210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9211 msgid "Installed cartridges"
9212 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
9214 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Manage System-types"
9217 msgstr "Systeemtype"
9219 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9220 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9221 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9222 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9223 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9224 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9225 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9226 msgid "Rename"
9227 msgstr "Hernoemen"
9229 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9230 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9231 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Please enter a new name"
9234 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
9236 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9237 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9238 msgid "Select objects to add"
9239 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9241 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9242 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9243 msgid "Select"
9244 msgstr "Selecteer"
9246 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
9247 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9248 msgid "default"
9249 msgstr "standaard"
9251 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9252 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9253 msgid "show chooser"
9254 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
9256 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9257 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9258 msgid "direct"
9259 msgstr "direkt"
9261 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
9262 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9263 msgid "load balanced"
9264 msgstr "load balanced"
9266 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9267 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9268 msgid "Windows RDP"
9269 msgstr "Windows RDP"
9271 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9272 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9273 msgid "ICA client"
9274 msgstr "ICA client"
9276 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
9277 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9278 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9279 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
9281 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
9282 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
9283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9285 msgid "Please specify a valid VSync range."
9286 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
9288 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
9289 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
9290 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9292 msgid "Please specify a valid HSync range."
9293 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
9295 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
9296 msgid "inherited"
9297 msgstr ""
9299 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
9300 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
9301 #, fuzzy, php-format
9302 msgid ""
9303 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9304 "exist."
9305 msgstr ""
9306 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
9307 "bestaat niet."
9309 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
9310 msgid ""
9311 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9312 "current server/release settings."
9313 msgstr ""
9315 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
9316 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9317 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9319 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
9320 msgid ""
9321 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9322 "configurations."
9323 msgstr ""
9324 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9325 "bevat."
9327 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
9328 #, php-format
9329 msgid ""
9330 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9331 "Server was reset to 'auto'."
9332 msgstr ""
9334 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
9335 #, php-format
9336 msgid ""
9337 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9338 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9339 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9340 "be saved."
9341 msgstr ""
9343 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9344 #, php-format
9345 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9346 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9348 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9349 #, php-format
9350 msgid ""
9351 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9352 "informations."
9353 msgstr ""
9354 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
9355 "informatie lezen."
9357 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9358 msgid "Can't get ppd informations."
9359 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9361 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9362 #, php-format
9363 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9364 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9366 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9367 #, php-format
9368 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9369 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
9371 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9372 #, php-format
9373 msgid "Can't save file '%s'."
9374 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9376 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9377 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9378 msgid "Please specify a valid ppd file."
9379 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9381 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9382 msgid "Please select a valid ppd."
9383 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
9385 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9386 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9387 msgid "True"
9388 msgstr "Ja"
9390 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9391 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9392 msgid "False"
9393 msgstr "Nee"
9395 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9396 #, php-format
9397 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9398 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9400 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9401 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9402 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9403 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9404 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9405 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9406 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9408 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
9409 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
9410 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9411 msgid "Mode"
9412 msgstr "Modus"
9414 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
9415 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
9416 msgid "Select terminal mode"
9417 msgstr "Selecteer terminal modus"
9419 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
9420 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9421 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
9422 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9423 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9424 msgid "Action"
9425 msgstr "Actie"
9427 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
9428 msgid "Select action to execute for this server"
9429 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9431 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9432 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9433 msgid "Boot parameters"
9434 msgstr "Opstart parameters"
9436 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9437 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9438 msgid "Boot kernel"
9439 msgstr "Boot kernel"
9441 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9442 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9443 msgid "Custom options"
9444 msgstr "Aangepaste opties"
9446 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9447 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9448 msgid ""
9449 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9450 "during bootup"
9451 msgstr ""
9452 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9453 "tijdens het opstarten"
9455 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9456 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9457 msgid "LDAP server"
9458 msgstr "LDAP server"
9460 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9461 msgid "FAI server"
9462 msgstr "FAI server"
9464 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9465 msgid "Assigned FAI classes"
9466 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9468 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9469 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9470 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9471 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9473 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9474 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9475 msgid "Add additional modules to load on startup"
9476 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9478 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9479 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9480 msgid "Mountpoint"
9481 msgstr "Koppelpunt"
9483 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9484 msgid "List of devices"
9485 msgstr "Lijst met apparaten"
9487 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9488 msgid ""
9489 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9490 msgstr ""
9491 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9492 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9494 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9495 msgid "Display devices matching"
9496 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9498 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9499 msgid "Regular expression for matching device names"
9500 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9502 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9503 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9504 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9505 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9507 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9508 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9509 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9510 msgstr ""
9511 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9512 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9514 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9515 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9516 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9517 msgstr ""
9518 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9519 "nogmaals."
9521 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9522 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Remove inventory"
9525 msgstr "Record verwijderen"
9527 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9528 msgid ""
9529 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9530 "below."
9531 msgstr ""
9532 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9533 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9535 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Add inventory"
9539 msgstr "Record toevoegen"
9541 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9542 msgid ""
9543 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9544 "below."
9545 msgstr ""
9546 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9547 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9549 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9550 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9551 #, php-format
9552 msgid ""
9553 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9554 "exists."
9555 msgstr ""
9556 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9557 "typenaam al bestaat."
9559 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9560 #, php-format
9561 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9562 msgstr ""
9563 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9564 "is door: '%s'"
9566 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9567 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9568 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9569 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9570 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9571 msgid "N/A"
9572 msgstr "Niet beschikbaar"
9574 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9575 msgid "since"
9576 msgstr "sinds"
9578 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9579 msgid "Terminal template"
9580 msgstr "Terminal sjabloon"
9582 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9583 msgid "Terminal name"
9584 msgstr "Terminal naam"
9586 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9587 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
9588 msgid "Syslog server"
9589 msgstr "Syslog server"
9591 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9592 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9593 msgid "Choose server to use for logging"
9594 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9596 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
9597 msgid "Root server"
9598 msgstr "Root server"
9600 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
9601 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9602 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9604 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
9605 msgid "Swap server"
9606 msgstr "Swap server"
9608 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
9609 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9610 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9612 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
9613 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
9614 msgid "Inherit time server attributes"
9615 msgstr ""
9617 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9618 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9619 msgid "NTP server"
9620 msgstr "NTP tijdserver"
9622 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
9623 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
9624 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9625 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9627 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
9628 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
9629 msgid "Select action to execute for this terminal"
9630 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9632 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9633 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9634 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9635 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9636 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9637 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9638 #, php-format
9639 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9640 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9642 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9643 #, php-format
9644 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9645 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9647 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9648 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9649 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9651 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9652 #, php-format
9653 msgid "The specified kerberos password is empty."
9654 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9656 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9657 #, php-format
9658 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9659 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9661 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9662 #, php-format
9663 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9664 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9666 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9667 #, php-format
9668 msgid ""
9669 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9670 "'%s'."
9671 msgstr ""
9672 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9673 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9675 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9676 msgid "Cartridges"
9677 msgstr "Cartridges"
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9681 msgid "New monitor"
9682 msgstr "Nieuwe monitor"
9684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9686 msgid "M"
9687 msgstr "M"
9689 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
9690 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
9691 msgid "Activated"
9692 msgstr "Geactiveerd"
9694 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
9695 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
9696 msgid "Memory test"
9697 msgstr "Geheugentest"
9699 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
9700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
9701 msgid "System analysis"
9702 msgstr "Systeem analyse"
9704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
9705 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9706 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9708 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9709 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
9710 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
9711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
9712 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
9713 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9714 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
9715 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
9716 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
9717 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
9718 #, php-format
9719 msgid "Execution of '%s' failed!"
9720 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9722 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
9723 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9724 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9726 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
9727 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9728 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9729 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9730 msgid "Switch off"
9731 msgstr "Uitschakelen"
9733 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
9734 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9735 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9736 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9737 msgid "Reboot"
9738 msgstr "Herstarten"
9740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
9741 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
9742 msgid "Instant update"
9743 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9745 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
9746 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
9747 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
9748 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
9749 msgid "Scheduled update"
9750 msgstr "Geplande bijwerking"
9752 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
9753 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
9754 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
9755 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
9756 msgid "Reinstall"
9757 msgstr "Herinstalleer"
9759 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
9760 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
9761 msgid "Rescan hardware"
9762 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9764 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
9765 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
9766 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
9767 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9768 msgid "Wake up"
9769 msgstr "Aanzetten"
9771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
9772 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9773 msgstr ""
9774 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9776 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9777 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9778 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9780 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
9781 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9782 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9783 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
9784 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
9785 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
9786 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9787 #, php-format
9788 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9789 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9791 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
9792 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
9793 #, fuzzy
9794 msgid ""
9795 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9796 "activated."
9797 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9799 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9800 msgid "Zones"
9801 msgstr "Zones"
9803 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9804 msgid "Workstation template"
9805 msgstr "Werkstation sjabloon"
9807 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9808 msgid "Workstation name"
9809 msgstr "Werkstation naam"
9811 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
9812 msgid ""
9813 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9814 msgstr ""
9815 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9816 "karaktersets niet ophalen."
9818 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
9819 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9820 msgstr ""
9821 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9822 "bestandspermissies a.u.b."
9824 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
9825 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9826 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9828 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9829 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9830 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
9832 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9833 msgid "Please specify a name for your setup."
9834 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
9836 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9837 msgid "Description contains invalid characters."
9838 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9840 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9841 msgid "Path contains invalid characters."
9842 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9844 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9845 msgid "Option contains invalid characters."
9846 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9848 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9849 msgid "Edit share"
9850 msgstr "Bewerk share"
9852 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9853 msgid "NFS setup"
9854 msgstr "NFS instellingen"
9856 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
9857 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9858 msgstr ""
9860 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
9861 msgid "Codepage"
9862 msgstr "Karakterset"
9864 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
9865 msgid "Option"
9866 msgstr "Optie"
9868 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9869 msgid "Remove Kolab extension"
9870 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9872 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9873 msgid ""
9874 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9875 "below."
9876 msgstr ""
9877 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9878 "door de knop hieronder te gebruiken."
9880 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9881 msgid "Add Kolab service"
9882 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9884 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9885 msgid ""
9886 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9887 "below."
9888 msgstr ""
9889 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9890 "door de knop hieronder te gebruiken."
9892 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
9893 #, php-format
9894 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9895 msgstr ""
9896 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9898 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
9899 #, php-format
9900 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9901 msgstr ""
9902 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9903 "wordt"
9905 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
9906 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9907 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9909 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
9910 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9911 msgstr ""
9912 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9913 "instellingen."
9915 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
9916 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9917 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9919 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
9920 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9921 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
9924 msgid "Future days must be a value."
9925 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9927 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
9928 msgid "No SMTP privileged networks set."
9929 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9932 msgid "Remote desktop"
9933 msgstr "Remote desktop"
9935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9936 msgid "Connect method"
9937 msgstr "Verbindings methode"
9939 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9940 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9941 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9944 msgid "Terminal server"
9945 msgstr "Terminal server"
9947 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9948 msgid "Select specific terminal server to use"
9949 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9951 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9952 msgid "Font server"
9953 msgstr "Font server"
9955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9956 msgid "Select specific font server to use"
9957 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9960 msgid "Print device"
9961 msgstr "Printer"
9963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9964 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9965 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9967 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9968 msgid "Provide print services"
9969 msgstr "Lever print diensten"
9971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9972 msgid "Spool server"
9973 msgstr "Spool server"
9975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9976 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9977 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9980 msgid "Select scanner driver to use"
9981 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9983 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9984 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9985 msgid "This 'dn' has no network features."
9986 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9988 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
9989 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9990 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9992 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9993 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9994 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9995 msgstr ""
9996 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9998 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9999 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10000 msgstr ""
10001 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10002 "ondersteunt"
10004 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10005 msgid "use graphical bootup"
10006 msgstr "Gebruik grafische boot"
10008 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10009 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10010 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10012 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10013 msgid "use standard linux textual bootup"
10014 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10016 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10017 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10018 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10020 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10021 msgid "use debug mode for startup"
10022 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10026 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10027 msgid "This feature is not implemented yet."
10028 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10030 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10031 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10032 msgstr ""
10033 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10034 "in gebruik is."
10036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10037 #, php-format
10038 msgid ""
10039 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10040 msgstr ""
10041 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10042 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10044 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10045 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10046 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10048 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10049 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10050 msgstr ""
10051 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10052 "gebruikt."
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10055 #, php-format
10056 msgid ""
10057 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10058 "(s) '%s'"
10059 msgstr ""
10060 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10061 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10064 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10065 msgstr ""
10066 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10067 "al gebruikt."
10069 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10070 msgid ""
10071 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10072 "clicking below."
10073 msgstr ""
10074 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10075 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10077 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10078 msgid ""
10079 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10080 "clicking below."
10081 msgstr ""
10082 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10083 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10085 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Manage manufacturers"
10088 msgstr "Fabricant"
10090 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10091 msgid "Attachment"
10092 msgstr "Bijlage"
10094 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10095 msgid "Filename"
10096 msgstr "Bestandsnaam"
10098 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10099 msgid "Mime-type"
10100 msgstr "MIME-type"
10102 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10103 msgid "Remove FAI repository extension."
10104 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10106 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10107 msgid ""
10108 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10109 "clicking below."
10110 msgstr ""
10111 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10112 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10114 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10115 msgid "Add FAI repository extension."
10116 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10118 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10119 msgid ""
10120 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10121 "clicking below."
10122 msgstr ""
10123 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10124 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10126 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10127 #, php-format
10128 msgid ""
10129 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10130 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10131 msgstr ""
10133 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10134 #, fuzzy, php-format
10135 msgid ""
10136 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10137 msgstr ""
10138 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10139 "wordt door deze systemen: '%s'"
10141 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10142 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10143 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10144 msgid "Sections"
10145 msgstr "Secties"
10147 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10148 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10149 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10151 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10152 msgid "The selected name is already in use."
10153 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10155 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10156 msgid "List of configured repositories."
10157 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10159 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10160 msgid "Add repository"
10161 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10163 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10164 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10165 msgstr ""
10166 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10167 "en verwijderen."
10169 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10170 msgid "use"
10171 msgstr "gebruik"
10173 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10174 msgid ""
10175 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10176 msgstr ""
10177 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10178 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Add/Edit monitor"
10183 msgstr "Invoer bewerken"
10185 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10186 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10187 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10188 msgid "Comments"
10189 msgstr "Opmerkingen"
10191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10192 msgid "Monitor size"
10193 msgstr "Monitor grootte"
10195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10196 msgid "Inch"
10197 msgstr "Inch"
10199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10200 msgid "Integrated microphone"
10201 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10210 msgid "Yes"
10211 msgstr "Ja"
10213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10220 msgid "No"
10221 msgstr "Nee"
10223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10224 msgid "Integrated speakers"
10225 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10228 msgid "Sub-D"
10229 msgstr "Sub-D"
10231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10232 msgid "BNC"
10233 msgstr "BNC"
10235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10236 msgid "Serial number"
10237 msgstr "Serienummer"
10239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10240 msgid "Additional serial number"
10241 msgstr "Extra serienummer"
10243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Add/Edit other device"
10246 msgstr "Geluidskaart"
10248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Add/Edit power supply"
10251 msgstr "Nieuwe voeding"
10253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10254 msgid "Atx"
10255 msgstr "ATX"
10257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10258 msgid "Power"
10259 msgstr "Voeding"
10261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Add/Edit graphic card"
10264 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10269 msgid "Interface"
10270 msgstr "Interface"
10272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10273 msgid "Ram"
10274 msgstr "RAM"
10276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Add/Edit controller"
10279 msgstr "Nieuwe controller"
10281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10282 msgid "Add/Edit drive"
10283 msgstr ""
10285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10286 msgid "Speed"
10287 msgstr "Snelheid"
10289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10290 msgid "Writeable"
10291 msgstr "Schrijfbaar"
10293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Add/Edit harddisk"
10296 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10299 msgid "Rpm"
10300 msgstr "RPM"
10302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10303 msgid "Cache"
10304 msgstr "Cache"
10306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Add/Edit memory"
10309 msgstr "Invoer bewerken"
10311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10312 msgid "Frequenz"
10313 msgstr "Frequentie"
10315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Add/Edit sound card"
10318 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Add/Edit network interface"
10323 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10326 msgid "MAC address"
10327 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Add/Edit processor"
10332 msgstr "Nieuwe processor"
10334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10335 msgid "Frequence"
10336 msgstr "Frequentie"
10338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10339 msgid "Default frequence"
10340 msgstr "Standaard frequentie"
10342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Add/Edit motherboard"
10345 msgstr "Moederbord"
10347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10348 msgid "Chipset"
10349 msgstr "Chipset"
10351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Add/Edit computer case"
10354 msgstr "Computer behuizing"
10356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10357 msgid "format"
10358 msgstr "formaat"
10360 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10361 #, php-format
10362 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10363 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10367 #, php-format
10368 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10369 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10372 msgid "Can't detect object name."
10373 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10376 #, php-format
10377 msgid ""
10378 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10379 msgstr ""
10380 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10381 "wordt door deze systemen: '%s'"
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10384 msgid "devices"
10385 msgstr "apparaten"
10387 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10388 msgid "New mainbord"
10389 msgstr "Nieuw moederbord"
10391 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10392 msgid "New processor"
10393 msgstr "Nieuwe processor"
10395 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10396 msgid "New case"
10397 msgstr "Nieuwe behuizing"
10399 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10400 msgid "C"
10401 msgstr "C"
10403 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10404 msgid "New network interface"
10405 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10408 msgid "NI"
10409 msgstr "NI"
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10412 msgid "New ram"
10413 msgstr "Nieuw geheugen"
10415 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10416 msgid "R"
10417 msgstr "R"
10419 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10420 msgid "New hard disk"
10421 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10423 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10424 msgid "HDD"
10425 msgstr "HDD"
10427 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10428 msgid "New drive"
10429 msgstr "Nieuwe schijf"
10431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10432 msgid "D"
10433 msgstr "D"
10435 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10436 msgid "New controller"
10437 msgstr "Nieuwe controller"
10439 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10440 msgid "CS"
10441 msgstr "CS"
10443 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10444 msgid "New graphics card"
10445 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10447 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10448 msgid "GC"
10449 msgstr "GC"
10451 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10452 msgid "New sound card"
10453 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10455 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10456 msgid "SC"
10457 msgstr "SC"
10459 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10460 msgid "New power supply"
10461 msgstr "Nieuwe voeding"
10463 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10464 msgid "PS"
10465 msgstr "PS"
10467 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10468 msgid "New misc device"
10469 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10471 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10472 msgid "OC"
10473 msgstr "OC"
10475 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10476 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10477 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10480 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10481 msgid "This device name is already in use."
10482 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10484 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10485 msgid "Other"
10486 msgstr "Overige"
10488 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
10489 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10490 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
10492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10493 msgid "Parent server"
10494 msgstr "Hoofd/Parent server"
10496 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10497 msgid "Time Service"
10498 msgstr "Tijd Service"
10500 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10501 msgid "LDAP Service"
10502 msgstr "LDAP Service"
10504 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10505 msgid "Terminal Service"
10506 msgstr "Terminal Service"
10508 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10509 msgid "Temporary disable login"
10510 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10512 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10513 msgid "Font path"
10514 msgstr "Fontpad"
10516 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10517 msgid "Syslog Service"
10518 msgstr "Syslog Service"
10520 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10521 msgid "Print Service"
10522 msgstr "Print Service"
10524 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10525 msgid "Mail server"
10526 msgstr "Mail server"
10528 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10529 msgid "Manage OS-types"
10530 msgstr ""
10532 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10533 msgid "Printer driver"
10534 msgstr "Printer stuurprogramma"
10536 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10537 msgid "New driver"
10538 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10540 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10541 msgid "Phone name"
10542 msgstr "Telefoonnaam"
10544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10545 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10546 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10549 msgid ""
10550 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10551 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10552 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10553 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10554 "more then one printer."
10555 msgstr ""
10556 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
10557 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10558 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10559 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10560 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10563 msgid "Display cartridge types matching"
10564 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10566 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10567 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10568 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10571 msgid "Reference"
10572 msgstr "Referentie"
10574 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
10575 msgid "text"
10576 msgstr "tekst"
10578 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10579 msgid "graphic"
10580 msgstr "grafisch"
10582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
10583 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
10584 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10585 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10586 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10588 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
10589 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
10590 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10591 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10592 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
10595 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
10596 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10597 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10598 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10600 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
10601 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10602 msgstr ""
10603 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10604 "'basis'"
10606 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
10607 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10608 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10610 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10611 msgid ""
10612 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10613 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10614 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10615 msgstr ""
10616 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10617 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10618 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10620 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
10621 msgid "This 'dn' has no server features."
10622 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10624 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10625 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10626 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10628 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10629 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10630 msgstr ""
10631 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10633 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Add/Edit manufacturer"
10636 msgstr "Invoer bewerken"
10638 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10639 msgid "Website"
10640 msgstr "Website"
10642 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10643 msgid "Remove DHCP service"
10644 msgstr "Verwijder DHCP service"
10646 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10647 msgid ""
10648 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10649 "below."
10650 msgstr ""
10651 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10652 "door de knop hieronder te gebruiken."
10654 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10655 msgid "Add DHCP service"
10656 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10658 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10659 msgid ""
10660 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10661 "below."
10662 msgstr ""
10663 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10664 "door de knop hieronder te gebruiken."
10666 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
10667 msgid "Please enter a value for 'release'."
10668 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
10670 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
10671 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10672 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
10674 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
10675 #, fuzzy, php-format
10676 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10677 msgstr ""
10678 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
10679 "configuratie a.u.b."
10681 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10682 #, php-format
10683 msgid ""
10684 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10685 "empty string."
10686 msgstr ""
10688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10689 msgid "Systems"
10690 msgstr "Systemen"
10692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
10693 msgid "You can't edit this object type yet!"
10694 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
10697 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10698 msgstr ""
10699 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10700 "overeen!"
10702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
10703 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10704 msgstr ""
10705 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
10708 #, php-format
10709 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10710 msgstr ""
10711 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10712 "verwijderen."
10714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
10715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10716 msgid "New Terminal template"
10717 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
10720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
10721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10722 msgid "New Terminal"
10723 msgstr "Nieuwe terminal"
10725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
10726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10727 msgid "New Workstation template"
10728 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
10731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
10732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10733 msgid "New Workstation"
10734 msgstr "Nieuw werkstation"
10736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
10737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
10738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10740 msgid "New Server"
10741 msgstr "Nieuwe server"
10743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
10744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
10745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10747 msgid "New Printer"
10748 msgstr "Nieuwe printer"
10750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
10751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
10752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10754 msgid "New Phone"
10755 msgstr "Nieuwe telefoon"
10757 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10761 msgid "New Component"
10762 msgstr "Nieuw component"
10764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10766 msgid "Edit system"
10767 msgstr "Bewerk systeem"
10769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10771 msgid "Delete system"
10772 msgstr "Verwijder systeem"
10774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10775 msgid "System"
10776 msgstr "Systeem"
10778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
10779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10780 msgid "Cups Server"
10781 msgstr "Cups server"
10783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
10784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10785 msgid "Log Db"
10786 msgstr "Log DB"
10788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
10789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10790 msgid "Syslog Server"
10791 msgstr "Syslog server"
10793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
10794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10795 msgid "Mail Server"
10796 msgstr "Mail server"
10798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
10799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10800 msgid "Imap Server"
10801 msgstr "Imap server"
10803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
10804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10805 msgid "Nfs Server"
10806 msgstr "Nfs server"
10808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
10809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10810 msgid "Kerberos Server"
10811 msgstr "Kerberos server"
10813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
10814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10815 msgid "Asterisk Server"
10816 msgstr "Asterisk server"
10818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
10819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10820 msgid "Fax Server"
10821 msgstr "Fax server"
10823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
10824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10825 msgid "Ldap Server"
10826 msgstr "Ldap server"
10828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10829 msgid "Set root password"
10830 msgstr "root wachtwoord instellen"
10832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
10833 msgid "New System from incoming"
10834 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
10837 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
10839 msgid "Terminal"
10840 msgstr "Terminal"
10842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
10843 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
10845 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10846 msgid "Workstation"
10847 msgstr "Werkstation"
10849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
10850 msgid "Winstation"
10851 msgstr "Windows werkstation"
10853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
10854 msgid "Network Device"
10855 msgstr "Netwerk apparaat"
10857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
10858 msgid "New terminal"
10859 msgstr "Nieuwe terminal"
10861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
10862 msgid "New workstation"
10863 msgstr "Nieuw werkstation"
10865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
10866 msgid "New Device"
10867 msgstr "Nieuw apparaat"
10869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
10870 msgid "Terminal template for"
10871 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10873 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
10874 msgid "Workstation template for"
10875 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10877 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10878 msgid "General"
10879 msgstr "Algemeen"
10881 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10882 msgid "Printer name"
10883 msgstr "Printernaam"
10885 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10886 msgid "Details"
10887 msgstr "Details"
10889 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
10890 msgid "Printer location"
10891 msgstr "Printer locatie"
10893 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
10894 msgid "Printer URL"
10895 msgstr "Printer URL"
10897 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
10898 msgid "Permissions"
10899 msgstr "Rechten"
10901 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
10902 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10903 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10905 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
10906 msgid "Add user"
10907 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10909 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10910 msgid "Add group"
10911 msgstr "Groep toevoegen"
10913 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
10914 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10915 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10917 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
10918 msgid "Admins"
10919 msgstr "Beheerders"
10921 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10922 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10923 msgid "Remove DNS service"
10924 msgstr "Verwijder DNS service"
10926 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10927 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10928 msgid ""
10929 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10930 msgstr ""
10931 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10932 "door de knop hieronder te gebruiken."
10934 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10935 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10936 msgid "Add DNS service"
10937 msgstr "Voeg DNS service toe"
10939 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10940 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10941 msgid ""
10942 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10943 msgstr ""
10944 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10945 "door de knop hieronder te gebruiken."
10947 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10948 msgid "Reverse zone"
10949 msgstr "Reverse zone"
10951 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10952 #, php-format
10953 msgid ""
10954 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10955 "entries '%s'"
10956 msgstr ""
10957 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10958 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10960 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10961 msgid "Kerberos kadmin access"
10962 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10964 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10965 msgid "Kerberos Realm"
10966 msgstr "Kerberos Realm"
10968 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10969 msgid "Admin user"
10970 msgstr "Beheerder"
10972 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10973 msgid "FAX database"
10974 msgstr "FAX database"
10976 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10977 msgid "FAX DB user"
10978 msgstr "FAX DB gebruiker"
10980 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10981 msgid "Asterisk management"
10982 msgstr "Asterisk beheer"
10984 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10985 msgid "Asterisk DB user"
10986 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10988 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10989 msgid "Country dial prefix"
10990 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10992 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10993 msgid "Local dial prefix"
10994 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10996 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10997 msgid "IMAP admin access"
10998 msgstr "IMAP beheerder toegang"
11000 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11001 msgid "Server identifier"
11002 msgstr "Server identificatie"
11004 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11005 msgid "Connect URL"
11006 msgstr "Verbindingings URL"
11008 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11009 msgid "Sieve port"
11010 msgstr "Sieve poort"
11012 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11013 msgid "Logging database"
11014 msgstr "Log database"
11016 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11017 msgid "Logging DB user"
11018 msgstr "Log DB gebruiker"
11020 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11021 msgid "Glpi database"
11022 msgstr "Glpi database"
11024 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11025 msgid "Database"
11026 msgstr "Database"
11028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
11029 #, php-format
11030 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11031 msgstr ""
11033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
11034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
11035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
11037 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11038 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
11039 msgid "Add printer extension"
11040 msgstr "Voeg printer extensie toe"
11042 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
11043 msgid ""
11044 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11045 "construcktion."
11046 msgstr ""
11048 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
11049 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11050 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
11052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11053 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11054 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
11056 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
11057 msgid "This 'dn' has no printer features."
11058 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
11060 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
11061 #, fuzzy
11062 msgid ""
11063 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11064 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11065 "template"
11066 msgstr ""
11067 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
11068 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
11069 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
11071 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
11072 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
11073 msgid "Remove printer extension"
11074 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
11077 msgid ""
11078 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11079 "clicking below."
11080 msgstr ""
11081 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11082 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
11085 msgid ""
11086 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11087 "below."
11088 msgstr ""
11089 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11090 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11092 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11093 msgid ""
11094 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11095 "clicking below."
11096 msgstr ""
11097 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11098 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
11101 msgid ""
11102 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11103 "below."
11104 msgstr ""
11105 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11106 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11108 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
11109 #, php-format
11110 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11111 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
11113 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
11114 msgid "can't get ppd informations."
11115 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
11117 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
11118 #, php-format
11119 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11120 msgstr ""
11121 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11123 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
11124 #, php-format
11125 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11126 msgstr ""
11127 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11129 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
11130 msgid "POP3 service"
11131 msgstr "POP3 service"
11133 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
11134 msgid "POP3/SSL service"
11135 msgstr "POP3/SSL service"
11137 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
11138 msgid "IMAP service"
11139 msgstr "IMAP Service"
11141 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
11142 msgid "IMAP/SSL service"
11143 msgstr "IMAP/SSL service"
11145 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
11146 msgid "Sieve service"
11147 msgstr "Sieve service"
11149 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
11150 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11151 msgstr ""
11152 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
11154 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
11155 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11156 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
11158 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
11159 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11160 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
11162 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11163 msgid "Quota settings"
11164 msgstr "Quota instellingen"
11166 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
11167 msgid "Free/Busy settings"
11168 msgstr "Free/Busy instellingen"
11170 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
11171 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11172 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
11174 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
11175 msgid "SMTP privileged networks"
11176 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
11178 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
11179 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11180 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
11182 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
11183 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11184 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
11186 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
11187 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11188 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11190 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11191 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11192 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
11194 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
11195 msgid "Host used to relay mails"
11196 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
11198 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11199 msgid "Accept Internet Mail"
11200 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
11202 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
11203 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11204 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
11206 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11207 msgid "Advanced phone settings"
11208 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
11210 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11211 msgid "Phone type"
11212 msgstr "Telefoontype"
11214 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11215 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11216 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11217 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11218 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11219 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11220 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11221 msgid "Choose a phone type"
11222 msgstr "Kies een telefoontype"
11224 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11225 msgid "refresh"
11226 msgstr "ververs"
11228 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11229 msgid "DTMF mode"
11230 msgstr "DTMF modus"
11232 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11233 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11234 msgid "Default IP"
11235 msgstr "Standaard IP"
11237 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11238 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11239 msgid "Response timeout"
11240 msgstr "Reageer timeout"
11242 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11243 msgid "Modus"
11244 msgstr "Modus"
11246 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11247 msgid "Authtype"
11248 msgstr "Authorisatietype"
11250 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11251 msgid "Secret"
11252 msgstr "Wachtwoord"
11254 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11255 msgid "GoFonInkeys"
11256 msgstr "GOFonInKeys"
11258 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11259 msgid "GoFonOutKeys"
11260 msgstr "GoFonOutKeys"
11262 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11263 msgid "Account code"
11264 msgstr "Account code"
11266 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11267 msgid "Trunk lines"
11268 msgstr "Trunk lijnen"
11270 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11271 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11272 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11274 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11275 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11276 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11279 msgid "MSN"
11280 msgstr "MSN"
11282 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11283 msgid "Machine name"
11284 msgstr "Machinenaam"
11286 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11287 msgid ""
11288 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11289 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11290 "data back."
11291 msgstr ""
11292 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
11293 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
11294 "halen."
11296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11297 #, php-format
11298 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11299 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11302 #, php-format
11303 msgid ""
11304 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11305 msgstr ""
11306 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11307 "is door deze systemen: '%s'"
11309 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11311 msgid "There is no valid file uploaded."
11312 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11315 msgid "Upload wasn't successfull."
11316 msgstr "Upload was niet succesvol"
11318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11319 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11320 msgstr ""
11321 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11324 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11325 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11327 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11328 #, php-format
11329 msgid "Can't create file '%s'."
11330 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11333 msgid "File is available."
11334 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11337 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11338 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11341 msgid "Currently no file uploaded."
11342 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11344 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11345 msgid "Mime"
11346 msgstr "MIME"
11348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11349 msgid "This table displays all available attachments."
11350 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11353 msgid "empty"
11354 msgstr "leeg"
11356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11357 msgid "Create new attachment"
11358 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11361 msgid "New Attachment"
11362 msgstr "Nieuwe bijlage"
11364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11365 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11366 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11368 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
11370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11371 msgid "List of systems"
11372 msgstr "Lijst met systemen"
11374 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
11376 msgid ""
11377 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11378 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11379 msgstr ""
11380 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
11381 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
11382 "geweest zijn."
11384 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11385 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11387 msgid "Show servers"
11388 msgstr "Toon servers"
11390 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11392 msgid "Select to see Linux terminals"
11393 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
11395 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11397 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11398 msgid "Show terminals"
11399 msgstr "Toon terminals"
11401 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11403 msgid "Select to see Linux workstations"
11404 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
11406 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11408 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11409 msgid "Show workstations"
11410 msgstr "Toon werkstations"
11412 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11414 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11415 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
11417 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11419 msgid "Show windows based workstations"
11420 msgstr "Toon Windows werkstations"
11422 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11424 msgid "Select to see network printers"
11425 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
11427 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11429 msgid "Show network printers"
11430 msgstr "Toon netwerk printers"
11432 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11434 msgid "Select to see VOIP phones"
11435 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
11437 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11440 msgid "Show phones"
11441 msgstr "Toon telefoons"
11443 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11445 msgid "Select to see network devices"
11446 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
11448 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11450 msgid "Show network devices"
11451 msgstr "Toon netwerk apparaten"
11453 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11454 msgid "Regular expression for matching system names"
11455 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
11457 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11459 msgid "Display systems of user"
11460 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
11462 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11463 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11464 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
11466 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11467 msgid "List of attachments"
11468 msgstr "Lijst met bijlages"
11470 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11471 msgid ""
11472 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11473 "etc.)  to your currently edited computer."
11474 msgstr ""
11475 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11476 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11477 "toe te voegen."
11479 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11480 msgid "Display attachments matching"
11481 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11483 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11484 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11485 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11487 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11488 msgid ""
11489 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11490 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11491 "wouldn't be able to log in."
11492 msgstr ""
11493 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
11494 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
11495 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
11497 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11498 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11499 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
11501 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11502 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11503 msgstr ""
11504 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
11506 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11507 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11508 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11510 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11511 msgid ""
11512 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11513 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11514 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11515 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11516 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11517 "dependencies."
11518 msgstr ""
11519 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11520 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11521 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11522 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11523 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11524 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11525 "kunnen creëren."
11527 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11528 msgid "Linux thin client template"
11529 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11531 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11532 msgid "Linux workstation template"
11533 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11535 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11536 msgid "Linux Server"
11537 msgstr "Linux server"
11539 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11540 msgid "Windows workstation"
11541 msgstr "Windows werkstation"
11543 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11544 msgid "Network printer"
11545 msgstr "Netwerk printer"
11547 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11548 msgid "Other network component"
11549 msgstr "Ander netwerk component"
11551 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11552 msgid "Create"
11553 msgstr "Aanmaken"
11555 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11556 #, php-format
11557 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11558 msgstr ""
11560 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11561 msgid "Printer ppd selection."
11562 msgstr "Printer PPD selectie"
11564 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11565 msgid "Select entries to add"
11566 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11568 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11569 msgid "Display members of department"
11570 msgstr "Toon leden van afdeling"
11572 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11573 msgid "Display members matching"
11574 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11576 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11577 msgid "Regular expression for matching member names"
11578 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11580 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11581 msgid "This 'dn' has no phone features."
11582 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11584 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11586 msgid "yes"
11587 msgstr "ja"
11589 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11591 msgid "no"
11592 msgstr "nee"
11594 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11595 msgid "dynamic"
11596 msgstr "dynamisch"
11598 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11599 msgid "Networksettings"
11600 msgstr "Netwerk instellingen"
11602 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11603 #, php-format
11604 msgid ""
11605 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11606 "of them is user '%s'."
11607 msgstr ""
11608 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11609 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11611 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
11612 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11613 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11615 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11616 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11617 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11619 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11620 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11621 msgstr ""
11622 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11624 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11625 #, php-format
11626 msgid ""
11627 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11628 "s'"
11629 msgstr ""
11630 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11631 "is door deze systemen: '%s'"
11633 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11634 msgid "Please specify a name."
11635 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11637 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11638 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11639 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11640 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
11643 #, fuzzy
11644 msgid "System / Department"
11645 msgstr "Afdeling"
11647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Set root       password"
11650 msgstr "root wachtwoord instellen"
11652 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
11653 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11654 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
11656 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
11657 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11658 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
11660 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
11661 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11662 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
11664 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
11665 #, fuzzy
11666 msgid ""
11667 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11668 "':'."
11669 msgstr ""
11670 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 1 "
11671 "byte, gescheiden door ':'"
11673 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11674 #, php-format
11675 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11676 msgstr ""
11678 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
11679 #, php-format
11680 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11681 msgstr ""
11683 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11684 #, php-format
11685 msgid ""
11686 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11687 "please remove the record."
11688 msgstr ""
11689 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
11690 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
11692 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11693 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11694 #, php-format
11695 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11696 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
11698 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11699 msgid "Zone name"
11700 msgstr "Zone-naam"
11702 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Network address"
11705 msgstr "Netwerk apparaten"
11707 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Zone entries"
11710 msgstr "Zone instellingen"
11712 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11713 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11714 msgstr ""
11716 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11717 #, fuzzy
11718 msgid "SOA record"
11719 msgstr "DNS records"
11721 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11722 msgid "Primary dns server for this zone"
11723 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
11725 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11726 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11727 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
11729 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11730 msgid "Expire"
11731 msgstr "Vervaltijd"
11733 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11734 #, fuzzy
11735 msgid "MxRecords"
11736 msgstr "Records"
11738 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Zone records"
11741 msgstr "DNS records"
11743 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11744 #, fuzzy
11745 msgid ""
11746 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11747 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11748 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11749 "object group below."
11750 msgstr ""
11751 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
11752 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor dit systeem. "
11753 "Afhankelijk van uw keuze volgt een dialoogvenster, zodra u deze invoer "
11754 "bewaart. Indien dit systeem aan een objectgroep toegevoegd dient te worden, "
11755 "dan kunt u de objectgroep naam opgeven. Het systeem zal dan automatisch aan "
11756 "de groep toegevoegd worden."
11758 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11759 #, fuzzy
11760 msgid ""
11761 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11762 "be inherited."
11763 msgstr "Selecteer a.u.b. een systeemtype en indien gewenst een objectgroep."
11765 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11766 msgid "Choose a system type"
11767 msgstr "Kies een systeemtype"
11769 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Inherit settings from this object group"
11772 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
11774 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Choose an object group"
11777 msgstr "Kies een objectgroep"
11779 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11780 msgid "This zoneName is already in use"
11781 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
11783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11784 msgid "This reverse zone is already in use"
11785 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
11787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11788 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11789 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
11791 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11794 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
11796 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11797 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11798 msgid ""
11799 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11800 "create a valid SOA record."
11801 msgstr ""
11802 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
11803 "record aan te laten maken."
11805 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11806 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11807 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11809 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11810 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11811 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11813 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11814 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11815 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11817 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11818 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11819 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11821 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11822 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11823 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11825 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11826 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11827 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11829 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11830 #, php-format
11831 msgid ""
11832 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11833 "our zone editing dialog."
11834 msgstr ""
11836 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11837 #, fuzzy, php-format
11838 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11839 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
11841 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11842 #, fuzzy, php-format
11843 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11844 msgstr ""
11845 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
11846 "typenaam al bestaat."
11848 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11849 #, fuzzy, php-format
11850 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11851 msgstr ""
11852 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
11853 "typenaam al bestaat."
11855 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
11856 #, php-format
11857 msgid "The name '%s' is used more than once."
11858 msgstr ""
11860 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11861 #, php-format
11862 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11863 msgstr ""
11865 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
11866 #, php-format
11867 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11868 msgstr ""
11870 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11871 #, fuzzy, php-format
11872 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11873 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
11875 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11876 #, php-format
11877 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11878 msgstr ""
11880 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
11881 #, php-format
11882 msgid "Settings for '%s'"
11883 msgstr ""
11885 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Choose a base"
11888 msgstr "Kies een klassenaam"
11890 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11891 msgid ""
11892 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11893 "Or click the image at the end of each entry."
11894 msgstr ""
11896 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11897 msgid "Filter entries with this syntax"
11898 msgstr ""
11900 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11901 #, fuzzy, php-format
11902 msgid "Select this base"
11903 msgstr "Verwijder dit bericht"
11905 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11906 msgid ""
11907 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11908 "single list."
11909 msgstr ""
11911 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11912 msgid ""
11913 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11914 "immediately when using the save button."
11915 msgstr ""
11917 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11918 msgid ""
11919 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11920 "zone entry exists in the ldap database."
11921 msgstr ""
11923 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11924 msgid "To add a new host entry just click here"
11925 msgstr ""
11927 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11928 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
11929 msgid "Phone queue"
11930 msgstr "Telefoonwachtrij"
11932 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11933 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
11934 msgid "Terminals"
11935 msgstr "Terminals"
11937 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11938 msgid "Mail distribution list"
11939 msgstr "Mail distributielijst"
11941 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11942 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11943 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11945 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11946 msgid "Select to see departments"
11947 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11949 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11950 msgid "Show departments"
11951 msgstr "Toon afdelingen"
11953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11954 msgid "Select to see GOsa accounts"
11955 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11957 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11958 msgid "Show people"
11959 msgstr "Toon personen"
11961 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11962 msgid "Select to see GOsa groups"
11963 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11965 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11966 msgid "Show groups"
11967 msgstr "Toon groepen"
11969 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11970 msgid "Select to see applications"
11971 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11973 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11974 msgid "Show applications"
11975 msgstr "Toon programma's"
11977 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11978 msgid "Select to see workstations"
11979 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11981 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11982 msgid "Select to see terminals"
11983 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11985 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11986 msgid "Select to see printers"
11987 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11989 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11990 msgid "Show printers"
11991 msgstr "Toon printers"
11993 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11994 msgid "Select to see phones"
11995 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11997 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11998 msgid "Display objects of department"
11999 msgstr "Toon objecten van afdeling"
12001 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
12002 msgid ""
12003 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
12004 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
12005 "currently working at these machines."
12006 msgstr ""
12007 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
12008 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
12009 "irritatie kan leiden"
12011 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
12012 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
12013 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
12015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12016 msgid "This 'dn' is no object group."
12017 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
12019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12020 msgid "too many different objects!"
12021 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
12023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12024 msgid "users"
12025 msgstr "gebruikers"
12027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12028 msgid "groups"
12029 msgstr "groepen"
12031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12032 msgid "applications"
12033 msgstr "programma's"
12035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12036 msgid "departments"
12037 msgstr "afdelingen"
12039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12040 msgid "servers"
12041 msgstr "servers"
12043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12044 msgid "workstations"
12045 msgstr "werkstations"
12047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12048 msgid "terminals"
12049 msgstr "terminals"
12051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12052 msgid "phones"
12053 msgstr "telefoons"
12055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12056 msgid "printers"
12057 msgstr "printers"
12059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12060 msgid "and"
12061 msgstr "en"
12063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Non existing dn:"
12066 msgstr "Niet bestaande dn: "
12068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12069 msgid "There is already an object with this cn."
12070 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
12072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12073 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12074 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
12076 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
12077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12078 msgid "Object groups"
12079 msgstr "Objectgroepen"
12081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
12082 msgid "UNIX accounts"
12083 msgstr "Unix accounts"
12085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
12086 msgid "Thin Clients"
12087 msgstr "Thin Clients"
12089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
12090 msgid "Workstations"
12091 msgstr "Werkstations"
12093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
12094 #, php-format
12095 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12096 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
12098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
12099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
12100 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12101 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
12103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
12104 msgid "Create new object group"
12105 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
12107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
12108 msgid "Name of object groups"
12109 msgstr "Naam van objectgroepen"
12111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
12112 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12113 msgid "Object group"
12114 msgstr "Objectgroep"
12116 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12117 msgid "Name of the group"
12118 msgstr "Naam van de groep"
12120 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
12121 msgid "Member objects"
12122 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12124 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12125 msgid ""
12126 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12127 msgstr ""
12128 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12129 "door de knop hieronder te gebruiken."
12131 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12132 msgid ""
12133 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12134 msgstr ""
12135 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12136 "knop hieronder te gebruiken."
12138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12139 msgid "ring all"
12140 msgstr "rinkel allemaal"
12142 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12143 msgid "round robin"
12144 msgstr "om en om"
12146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12147 msgid "least recently called"
12148 msgstr "minst recent gebelde"
12150 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12151 msgid "fewest completed calls"
12152 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
12154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12155 msgid "random"
12156 msgstr "willekeurig"
12158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12159 msgid "round robin with memory"
12160 msgstr "om en om met geheugen"
12162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12163 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12164 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
12166 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12167 msgid ""
12168 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12169 msgstr ""
12170 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12171 "door de knop hieronder te gebruiken."
12173 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12174 msgid "Create phone queue"
12175 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
12177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12178 msgid ""
12179 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12180 "clicking below."
12181 msgstr ""
12182 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12183 "door de knop hieronder te gebruiken."
12185 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12186 msgid "Timeout must be numeric"
12187 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
12189 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12190 msgid "Retry must be numeric"
12191 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
12193 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12194 msgid "Max queue length must be numeric"
12195 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
12197 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12198 msgid "Announce frequency must be numeric"
12199 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
12201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12202 msgid "There must be least one queue number defined."
12203 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
12205 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12206 msgid ""
12207 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12208 msgstr ""
12209 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
12210 "niet opgeslagen worden."
12212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
12214 #, php-format
12215 msgid ""
12216 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12217 "error."
12218 msgstr ""
12219 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12220 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12222 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12223 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
12224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
12225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
12228 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
12229 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12230 #, php-format
12231 msgid "Can't select database %s on %s."
12232 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12236 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
12237 #, php-format
12238 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12239 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
12241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12243 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
12244 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12245 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
12246 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12247 #, php-format
12248 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12249 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
12251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
12252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
12256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
12257 #, php-format
12258 msgid ""
12259 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12260 "error."
12261 msgstr ""
12262 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12263 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12265 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12266 msgid ""
12267 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12268 "GOsa to get your data back."
12269 msgstr ""
12270 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
12271 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
12273 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12274 msgid ""
12275 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12276 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12277 "large number of groups."
12278 msgstr ""
12279 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12280 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
12281 "mogelijkheden te gebruiken."
12283 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12284 msgid "Show groups containing users"
12285 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
12287 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12288 msgid "Show groups containing groups"
12289 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
12291 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12292 msgid "Show groups containing applications"
12293 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
12295 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12296 msgid "Show groups containing departments"
12297 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
12299 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12300 msgid "Show groups containing servers"
12301 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
12303 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12304 msgid "Show groups containing workstations"
12305 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
12307 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12308 msgid "Show groups containing terminals"
12309 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
12311 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12312 msgid "Show groups containing printers"
12313 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
12315 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12316 msgid "Display object groups matching"
12317 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
12319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12320 msgid "Queue Settings"
12321 msgstr "Wachtrij instellingen"
12323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12324 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12325 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12326 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12327 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12328 msgid "Phone numbers"
12329 msgstr "Telefoonnummers"
12331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12333 msgid "Generic queue Settings"
12334 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12337 msgid "Timeout"
12338 msgstr "Timeout"
12340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12341 msgid "Strategy"
12342 msgstr "Strategie"
12344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12345 msgid "Max queue length"
12346 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12349 msgid "Announce frequency"
12350 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12353 msgid "(in seconds)"
12354 msgstr "(in seconden)"
12356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12357 msgid "Queue sound setup"
12358 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12361 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12362 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12365 msgid "Music on hold"
12366 msgstr "Wachtstand muziek"
12368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12369 msgid "Welcome sound file"
12370 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12373 msgid "Announce message"
12374 msgstr "Aankondigings bericht"
12376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12377 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12378 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12381 msgid "'There are ...'"
12382 msgstr "'Er zijn ...'"
12384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12385 msgid "'... calls waiting'"
12386 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12389 msgid "'Thank you' message"
12390 msgstr "'Dank U' bericht"
12392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12393 msgid "'minutes' sound file"
12394 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12397 msgid "'seconds' sound file"
12398 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12401 msgid "Hold sound file"
12402 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
12404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12405 msgid "Less Than sound file"
12406 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12409 msgid "Phone attributes "
12410 msgstr "Telefoon attributen "
12412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12413 msgid "Announce holdtime"
12414 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12417 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12418 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12421 msgid "Allows calling user to transfer call"
12422 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12425 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12426 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12429 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12430 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12433 msgid "Ring instead of playing background music"
12434 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
12436 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12437 msgid "Phone Reports"
12438 msgstr "Telefoon rapporten"
12440 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12441 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12442 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12443 msgstr ""
12444 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
12445 "worden!"
12447 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12448 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12449 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
12451 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12452 msgid "Query for phone database failed!"
12453 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
12455 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12456 msgid "Source"
12457 msgstr "Bron"
12459 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12460 msgid "Destination"
12461 msgstr "Doel"
12463 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12464 msgid "Channel"
12465 msgstr "Kanaal"
12467 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12468 msgid "Duration"
12469 msgstr "Tijdsduur"
12471 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12472 msgid "Phone reports"
12473 msgstr "Telefoon rapporten"
12475 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12476 msgid "Argument"
12477 msgstr "Argument"
12479 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12480 msgid "type"
12481 msgstr "type"
12483 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12484 msgid "Macro name"
12485 msgstr "Macronaam"
12487 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12488 msgid "Macro name to be displayed"
12489 msgstr "Weer te geven macronaam"
12491 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12492 msgid "Choose subtree to place macro in"
12493 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12495 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12496 msgid "Visible for user"
12497 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12499 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12500 msgid "Macro text"
12501 msgstr "Macro tekst"
12503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12504 msgid "Phone macros"
12505 msgstr "Telefoon macro's"
12507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
12508 #, php-format
12509 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12510 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
12513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
12514 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12515 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
12518 msgid "Create new phone macro"
12519 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
12522 msgid "Visible"
12523 msgstr "Zichtbaar"
12525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
12526 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12527 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
12529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
12530 msgid "Macro"
12531 msgstr "Macro"
12533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
12534 msgid "visible"
12535 msgstr "zichtbaar"
12537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
12538 msgid "invisible"
12539 msgstr "onzichtbaar"
12541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12544 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12545 msgid ""
12546 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12547 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12548 "can't be saved to asterisk database."
12549 msgstr ""
12550 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
12551 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
12552 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
12554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12556 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12557 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12560 msgid ""
12561 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12562 "selected this Macro."
12563 msgstr ""
12564 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12565 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
12568 msgid ""
12569 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12570 "changes to asterisk db."
12571 msgstr ""
12572 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12573 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
12576 #, php-format
12577 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12578 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
12580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
12581 #, php-format
12582 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12583 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
12586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12587 #, php-format
12588 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12589 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12592 #, php-format
12593 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12594 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
12597 #, php-format
12598 msgid "The given cn '%s' already exists."
12599 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
12602 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12603 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
12606 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12607 msgstr ""
12608 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12609 "karakters."
12611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
12612 #, php-format
12613 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12614 msgstr ""
12615 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
12618 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12619 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12622 msgid "Please choose a valid  base."
12623 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
12625 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12626 msgid "List of macros"
12627 msgstr "Lijst met macro's"
12629 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12630 msgid ""
12631 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12632 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12633 "large number of macros."
12634 msgstr ""
12635 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12636 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12637 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12639 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12640 msgid "Display macros matching"
12641 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12643 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12644 msgid "Display macros  matching"
12645 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12647 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12648 msgid "Regular expression for matching macro names"
12649 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12652 msgid "String"
12653 msgstr "Tekstregel"
12655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12656 msgid "Combobox"
12657 msgstr "Combobox"
12659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12660 msgid "Bool"
12661 msgstr "Bool"
12663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12664 msgid "Delete unused"
12665 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12668 #, php-format
12669 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12670 msgstr ""
12671 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12673 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12675 #, php-format
12676 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12677 msgstr ""
12678 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12679 "scheidingstekens"
12681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12682 #, php-format
12683 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12684 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12687 #, php-format
12688 msgid ""
12689 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12690 "using this macro '%s'."
12691 msgstr ""
12692 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12693 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12695 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
12696 msgid "Phone macro management"
12697 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12699 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12700 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12701 msgid "Phone settings"
12702 msgstr "Telefoon instellingen"
12704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12705 msgid "no macro"
12706 msgstr "geen macro"
12708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12709 msgid "undefined"
12710 msgstr "niet gedefiniëerd"
12712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12713 msgid ""
12714 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12715 "available."
12716 msgstr ""
12717 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12718 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12721 msgid "Error while performing query:"
12722 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12726 msgid "This account has no phone extensions."
12727 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12730 msgid ""
12731 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12732 "another one."
12733 msgstr ""
12734 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12735 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12738 msgid "Remove phone account"
12739 msgstr "Verwijder telefoon account"
12741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12742 msgid ""
12743 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12744 "below."
12745 msgstr ""
12746 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12747 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12751 msgid "Create phone account"
12752 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12755 msgid ""
12756 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12757 "is set."
12758 msgstr ""
12759 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12760 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12762 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12763 msgid ""
12764 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12765 "below."
12766 msgstr ""
12767 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12768 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12771 msgid "Please enter a valid phone number!"
12772 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12775 msgid "Choose your private phone"
12776 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12779 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12780 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12783 msgid ""
12784 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12785 "are allowed here."
12786 msgstr ""
12787 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12788 "waardes zijn toegestaan."
12790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12791 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12792 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12795 msgid ""
12796 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12797 "are allowed here."
12798 msgstr ""
12799 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12800 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12803 #, php-format
12804 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12805 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
12807 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
12808 msgid "Stop"
12809 msgstr "Stop"
12811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
12812 msgid ""
12813 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12814 "configuration."
12815 msgstr ""
12817 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12818 #, php-format
12819 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12820 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12822 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12823 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12824 msgid "Voicemail PIN"
12825 msgstr "Voicemail PIN-code"
12827 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12828 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12829 msgid "Phone PIN"
12830 msgstr "Telefoon PIN-code"
12832 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12833 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12834 msgid "Phone macro"
12835 msgstr "Telefoon macro"
12837 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12838 msgid "Conference name"
12839 msgstr "Conferentienaam"
12841 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12842 msgid "Name of conference to create"
12843 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12845 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12846 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12847 msgid "Choose subtree to place conference in"
12848 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12850 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12851 msgid "Lifetime (in days)"
12852 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12854 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12855 msgid "Preset PIN"
12856 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12858 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
12860 msgid "PIN"
12861 msgstr "PIN-code"
12863 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12864 msgid "Record conference"
12865 msgstr "Conferentie opnemen"
12867 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12868 msgid "Sound file format"
12869 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12872 msgid "Play music on hold"
12873 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12875 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12876 msgid "Activate session menu"
12877 msgstr "Activeer sessiemenu"
12879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12880 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12881 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12884 msgid "Count users"
12885 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12887 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12888 msgid "Phone conferences"
12889 msgstr "Telefoon conferenties"
12891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12892 msgid "Management"
12893 msgstr "Beheer"
12895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
12896 msgid "Create new conference"
12897 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12899 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
12900 msgid "New conference"
12901 msgstr "Nieuwe conferentie"
12903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
12904 msgid "This table displays all available conference rooms."
12905 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
12907 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
12908 msgid "Name - Number"
12909 msgstr "Naam - nummer"
12911 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
12912 msgid "Conference"
12913 msgstr "Conferentie"
12915 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12916 msgid "List of conference rooms"
12917 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
12919 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12920 msgid ""
12921 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12922 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12923 "selectors on top of the conferences list."
12924 msgstr ""
12925 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12926 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12927 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12929 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12930 msgid "Regular expression for        matching user names"
12931 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12933 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
12934 msgid ""
12935 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12936 "fields empty."
12937 msgstr ""
12938 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12939 "PIN-code velden leeg."
12941 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
12942 msgid "Please enter a PIN."
12943 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12945 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
12946 msgid "Please enter a name for the conference."
12947 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12949 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
12950 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12951 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12953 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
12954 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12955 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12957 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
12958 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
12959 msgid ""
12960 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12961 "extension available in your php setup."
12962 msgstr ""
12963 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12964 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12966 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
12967 msgid "Conference management"
12968 msgstr "Conferentie beheer"
12970 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12971 msgid "Thin Client"
12972 msgstr "Thin Client"
12974 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12975 msgid "Object name"
12976 msgstr "Objectnaam"
12978 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12979 msgid "Contents"
12980 msgstr "Inhoud"
12982 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12983 msgid "This object has no relationship to other objects."
12984 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12986 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12987 msgid ""
12988 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12989 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12990 "to your companies LDAP server."
12991 msgstr ""
12992 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12993 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12994 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12995 "bedrijf doorgevoerd."
12997 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12998 msgid ""
12999 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13000 "back to the pictogram view."
13001 msgstr ""
13002 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
13003 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
13005 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13006 msgid "The GOsa team"
13007 msgstr "Het GOsa team"
13009 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13010 #, php-format
13011 msgid "Welcome %s!"
13012 msgstr "Welkom %s!"
13014 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
13015 #~ msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
13017 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13018 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
13020 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
13021 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
13023 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
13024 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
13026 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13027 #~ msgstr ""
13028 #~ "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
13030 #~ msgid "save"
13031 #~ msgstr "Opslaan"
13033 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13034 #~ msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
13036 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13037 #~ msgstr ""
13038 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
13040 #, fuzzy
13041 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13042 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
13044 #, fuzzy
13045 #~ msgid ""
13046 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13047 #~ "this ldap tree."
13048 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13050 #, fuzzy
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13053 #~ "characters."
13054 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
13056 #, fuzzy
13057 #~ msgid "DFS Shares"
13058 #~ msgstr "Shares"
13060 #, fuzzy
13061 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13062 #~ msgstr "Ga een afdeling omhoog"
13064 #, fuzzy
13065 #~ msgid "Create new dfsshare"
13066 #~ msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13068 #, fuzzy
13069 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13070 #~ msgstr ""
13071 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
13073 #, fuzzy
13074 #~ msgid "Dfs share already exists."
13075 #~ msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
13077 #, fuzzy
13078 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13079 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13081 #, fuzzy
13082 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13083 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13085 #, fuzzy
13086 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13087 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13089 #, fuzzy
13090 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13091 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13093 #, fuzzy
13094 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13095 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13097 #, fuzzy
13098 #~ msgid ""
13099 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13100 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13101 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13102 #~ msgstr ""
13103 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13104 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
13105 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13107 #, fuzzy
13108 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13109 #~ msgstr "Toon overeenkomende adressen"
13111 #, fuzzy
13112 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13113 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
13115 #, fuzzy
13116 #~ msgid "DFS Properties"
13117 #~ msgstr "Eigenschappen"
13119 #, fuzzy
13120 #~ msgid "Name of dfs Share"
13121 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
13123 #, fuzzy
13124 #~ msgid "Fileserver"
13125 #~ msgstr "Mail server"
13127 #, fuzzy
13128 #~ msgid "Share on Fileserver"
13129 #~ msgstr "Hoofd/Parent server"
13131 #, fuzzy
13132 #~ msgid "DFS Location"
13133 #~ msgstr "Plaats"
13135 #, fuzzy
13136 #~ msgid "DFS shares"
13137 #~ msgstr "Shares"
13139 #, fuzzy
13140 #~ msgid "Complete"
13141 #~ msgstr "onvolledig"
13143 #, fuzzy
13144 #~ msgid "Successfully finished"
13145 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
13147 #~ msgid "Create new branch using the current release"
13148 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
13150 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
13151 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
13153 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13154 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
13156 #~ msgid "Subnet"
13157 #~ msgstr "Subnet"
13159 #~ msgid "SOA record for this zone"
13160 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
13162 #~ msgid "DNS TTL"
13163 #~ msgstr "DNS TTL"
13165 #~ msgid "DNS Class"
13166 #~ msgstr "DNS klasse"
13168 #~ msgid "Monitor"
13169 #~ msgstr "Monitor"
13171 #~ msgid "Other devices"
13172 #~ msgstr "Overige apparaten"
13174 #~ msgid "Power supply"
13175 #~ msgstr "Voeding"
13177 #~ msgid "Gfxcard"
13178 #~ msgstr "Grafische kaart"
13180 #~ msgid "Controllers"
13181 #~ msgstr "Controllers"
13183 #~ msgid "Drive"
13184 #~ msgstr "Schijf"
13186 #~ msgid "Hdd"
13187 #~ msgstr "HDD"
13189 #~ msgid "RAM"
13190 #~ msgstr "RAM"
13192 #~ msgid "Soundcard"
13193 #~ msgstr "Geluidskaart"
13195 #~ msgid "Network interface"
13196 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
13198 #~ msgid "Remove inventory service"
13199 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
13201 #~ msgid "Add inventory service"
13202 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"