Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-24 20:43+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137
37 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
38 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
44 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Algemeen"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:383
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Omgeving"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "E-mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Verbindingen"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
98 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:382
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefoon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
129 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153
130 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenties"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Programma's"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Rechten"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Opties"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameters"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:129
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Opstarten"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:130
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Apparaten"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:131
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Printer"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
184 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
187 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
189 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
190 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
192 msgid "Information"
193 msgstr "Informatie"
195 #: contrib/gosa.conf:119
196 msgid "Databases"
197 msgstr "Databases"
199 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
200 msgid "Services"
201 msgstr "Services"
203 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
204 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
205 msgid "Repository"
206 msgstr "Verzamelplaats"
208 #: contrib/gosa.conf:173
209 msgid "OGo"
210 msgstr "OGo"
212 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
218 msgid "Export"
219 msgstr "Exporteer"
221 #: contrib/gosa.conf:186
222 msgid "Excel Export"
223 msgstr "Excel Export"
225 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
231 msgid "Import"
232 msgstr "Importeren"
234 #: contrib/gosa.conf:188
235 msgid "CSV Import"
236 msgstr "CSV Import"
238 #: contrib/gosa.conf:192
239 msgid "Partitions"
240 msgstr "Partities"
242 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
244 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
245 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
246 msgid "Script"
247 msgstr "Script"
249 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:724
250 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:725
251 msgid "Hooks"
252 msgstr "Inhakers"
254 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:717
255 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
256 msgid "Variables"
257 msgstr "Variabelen"
259 #: contrib/gosa.conf:208 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:738
260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
261 msgid "Templates"
262 msgstr "Sjablonen"
264 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
265 msgid "Profiles"
266 msgstr "Profielen"
268 #: contrib/gosa.conf:216
269 msgid "Packages"
270 msgstr "Pakketten"
272 #: contrib/gosa.conf:234
273 msgid "{LOCATIONNAME}"
274 msgstr "{LOCATIONNAME}"
276 #: contrib/gosa.conf:251 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
277 msgid "German"
278 msgstr "Duits"
280 #: contrib/gosa.conf:252
281 msgid "Russian"
282 msgstr "Russisch"
284 #: contrib/gosa.conf:253
285 msgid "Spanish"
286 msgstr "Spaans"
288 #: contrib/gosa.conf:254
289 msgid "French"
290 msgstr "Frans"
292 #: contrib/gosa.conf:255
293 msgid "Dutch"
294 msgstr "Nederlands"
296 #: contrib/gosa.conf:256
297 msgid "English"
298 msgstr "Engels"
300 #: contrib/gosa.conf:257
301 msgid "Italian"
302 msgstr "Italiaans"
304 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
305 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
306 msgid "Select addresses to add"
307 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
309 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
310 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
311 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
312 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
313 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
314 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
315 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
316 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
317 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
318 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
319 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
320 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
321 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
322 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
323 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
324 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
325 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
326 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
327 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
328 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:29
329 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
330 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
331 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
332 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
333 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
334 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
335 msgid "Filters"
336 msgstr "Filters"
338 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
339 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
340 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
341 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
342 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
343 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
344 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
345 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
346 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
347 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
348 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
349 msgid "Choose the department the search will be based on"
350 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
352 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
353 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
354 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
355 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
356 msgid "Regular expression for matching addresses"
357 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
359 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
360 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
361 msgid "Display addresses of user"
362 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
364 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
365 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
366 msgid "User name of which addresses are shown"
367 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
369 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
370 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
372 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
373 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
374 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
375 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
376 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
377 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
378 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
379 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
380 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
382 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
383 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
384 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
385 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
386 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
387 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
388 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
389 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:15
390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
391 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
392 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
393 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
394 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
395 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47 plugins/admin/systems/glpi.tpl:94
396 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
397 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
398 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
399 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
400 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
401 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
402 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
403 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
404 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
405 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
406 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6
408 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
409 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
411 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
413 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
414 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
415 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
416 msgid "Add"
417 msgstr "Toevoegen"
419 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
420 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
421 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
422 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
423 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
424 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
425 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
426 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
427 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
428 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
429 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
431 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
432 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
433 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
434 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
435 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
436 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
437 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
438 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
439 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
440 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
441 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
442 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
443 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:338
444 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
445 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
446 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
447 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
448 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
450 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
451 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
452 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
453 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
454 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
456 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
457 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
458 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
459 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
460 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
461 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
462 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
463 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:52
464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:734
465 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:54
466 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
468 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
469 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:571
471 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
472 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
473 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
474 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
475 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
476 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
477 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64
478 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
479 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
480 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:18
481 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
482 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
484 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
485 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
486 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
487 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
488 msgid "Cancel"
489 msgstr "Annuleren"
491 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
492 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
493 msgid "Primary address"
494 msgstr "Primair adres"
496 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
497 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
500 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
501 msgid "Server"
502 msgstr "Server"
504 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
505 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
506 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
508 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
509 msgid "Quota usage"
510 msgstr "Quota gebruik"
512 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
513 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
514 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:375
515 msgid "not defined"
516 msgstr "niet gedefiniëerd"
518 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
519 msgid "Quota size"
520 msgstr "Quota grootte"
522 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
523 msgid "Alternative addresses"
524 msgstr "Alternatieve adressen"
526 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
527 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
529 msgid "List of alternative mail addresses"
530 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
532 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
533 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
534 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
536 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
538 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
540 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
541 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
542 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
543 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
544 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
545 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
546 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
547 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
548 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
549 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
550 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
551 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
553 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
554 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
555 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
556 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
557 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
558 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
560 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:156
561 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
563 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
564 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
565 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:39 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
566 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
567 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
568 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
569 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Verwijderen"
573 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
574 msgid "Mail options"
575 msgstr "E-mail opties"
577 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
578 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
579 msgstr ""
580 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
582 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
583 msgid "No delivery to own mailbox"
584 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
587 msgid ""
588 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
589 msgstr ""
590 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
593 msgid "Activate vacation message"
594 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
596 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
597 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
598 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
601 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
602 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
605 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
606 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
609 msgid "to folder"
610 msgstr "naar map"
612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
613 msgid "Reject mails bigger than"
614 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
617 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
618 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
621 msgid "MB"
622 msgstr "MB"
624 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
625 msgid "Vacation message"
626 msgstr "Afwezigheidsbericht"
628 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
629 msgid "Forward messages to"
630 msgstr "Stuur berichten door naar"
632 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
633 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
634 msgid "Add local"
635 msgstr "Lokaal toevoegen"
637 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
638 msgid "Advanced mail options"
639 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
642 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
643 msgstr ""
644 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
645 "versturen"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
648 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
649 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
652 msgid "Use custom sieve script"
653 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
656 msgid "disables all Mail options!"
657 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
659 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
660 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
661 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
662 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
663 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
664 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
665 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
666 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
667 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
669 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
670 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
673 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:564
674 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
677 msgid "Finish"
678 msgstr "Opslaan"
680 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
681 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
682 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
683 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
684 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
685 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
686 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
687 msgstr ""
688 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
689 "veranderen"
691 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
692 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
693 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
695 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
696 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
697 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
698 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
699 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
700 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
701 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46 plugins/admin/systems/glpi.tpl:55
702 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:74
703 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:155
705 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
706 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
707 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
708 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
709 msgid "Edit"
710 msgstr "Bewerken"
712 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
713 msgid "User mail settings"
714 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
716 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
717 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
721 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
722 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
723 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
724 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
725 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
726 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
727 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
728 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
729 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
730 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
731 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
732 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
733 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
734 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
735 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
736 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
737 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
738 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
739 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
740 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
742 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
743 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
744 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
745 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
747 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
748 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
753 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
754 msgid "This does something"
755 msgstr "Dit doet iets"
757 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
759 #, php-format
760 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
761 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
763 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
764 msgid "No DESC tag in vacation file:"
765 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
767 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
768 msgid "This account has no mail extensions."
769 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
771 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
772 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
773 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
774 msgid "Remove mail account"
775 msgstr "E-mail account verwijderen"
777 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:197
779 msgid ""
780 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
781 "below."
782 msgstr ""
783 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
784 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
786 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
787 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
788 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
789 msgid "Create mail account"
790 msgstr "E-mail account aanmaken"
792 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
793 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:200
794 msgid ""
795 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
796 "below."
797 msgstr ""
798 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
799 "knop hieronder te gebruiken."
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
802 msgid ""
803 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
804 msgstr ""
805 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
807 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
809 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
810 msgstr ""
811 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
812 "adressen is niet logisch."
814 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
815 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
816 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
817 msgid ""
818 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
819 "addresses."
820 msgstr ""
821 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
822 "alternatieve adressen."
824 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
825 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
826 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
827 msgstr ""
828 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
830 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
831 msgid ""
832 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
833 msgstr ""
834 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
835 "systeem instellingen."
837 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
838 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
839 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
840 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
842 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
843 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
845 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
846 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
847 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
849 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
850 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:630
851 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
852 msgid "The primary address you've entered is already in use."
853 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
855 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
856 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:636
857 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
858 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:645
862 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
863 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
865 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744
866 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:653
867 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
868 msgstr ""
869 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
870 "afwijzen."
872 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:748
873 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
874 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
876 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
877 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
878 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
879 msgid "Change password"
880 msgstr "Verander wachtwoord"
882 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
883 msgid ""
884 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
885 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
886 "be able to login without it."
887 msgstr ""
888 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
889 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
890 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
892 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
893 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
894 msgid ""
895 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
896 "and unix services."
897 msgstr ""
898 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
899 "Unix diensten."
901 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
902 msgid "Current password"
903 msgstr "Huidig wachtwoord"
905 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
906 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
907 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
908 msgid "New password"
909 msgstr "Nieuw wachtwoord"
911 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
912 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
913 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
914 msgid "Repeat new password"
915 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
917 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
918 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
919 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
920 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
921 msgid "Set password"
922 msgstr "Wachtwoord instellen"
924 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
925 msgid "Clear fields"
926 msgstr "Wis velden"
928 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
929 msgid ""
930 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
931 "configured to use it as well."
932 msgstr ""
933 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
934 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
936 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
937 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
938 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
941 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
942 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
943 #: include/functions.inc:1319 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
948 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
949 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
950 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
951 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
952 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
953 msgid "Back"
954 msgstr "Terug"
956 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
958 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
959 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
960 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
961 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
962 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
963 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
964 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
965 msgid "Password"
966 msgstr "Wachtwoord"
968 #: plugins/personal/password/main.inc:40
969 msgid ""
970 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
971 "one."
972 msgstr ""
973 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
974 "correct."
976 #: plugins/personal/password/main.inc:43
977 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
978 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
980 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
982 msgid ""
983 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
984 "do not match."
985 msgstr ""
986 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
987 "overeen."
989 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
990 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
991 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
992 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
994 #: plugins/personal/password/main.inc:59
995 msgid "The password used as new and current are too similar."
996 msgstr ""
997 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
999 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1000 msgid "The password used as new is to short."
1001 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1003 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1004 msgid "You have no permissions to change your password."
1005 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1007 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1008 msgid "External password changer reported a problem: "
1009 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1011 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1014 msgid "Home directory"
1015 msgstr "Persoonlijke map"
1017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1018 msgid "Shell"
1019 msgstr "Shell"
1021 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1022 msgid "Primary group"
1023 msgstr "Primaire groep"
1025 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1026 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1027 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1028 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1029 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1030 msgid "Status"
1031 msgstr "Status"
1033 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1034 msgid "Force UID/GID"
1035 msgstr "Forceer UID/GID"
1037 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1038 msgid "UID"
1039 msgstr "UID"
1041 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1042 msgid "GID"
1043 msgstr "GID"
1045 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1046 msgid "Group membership"
1047 msgstr "Groep lidmaatschap"
1049 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1050 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1051 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1053 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1054 msgid "Account"
1055 msgstr "Account"
1057 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1058 msgid "System trust"
1059 msgstr "Systeem vertrouwen"
1061 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1062 msgid "Trust mode"
1063 msgstr "Vertrouwensmodus"
1065 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1066 msgid "Select groups to add"
1067 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1069 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1070 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1071 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1072 msgstr ""
1073 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
1075 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1076 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1077 msgid "Show primary groups"
1078 msgstr "Toon primaire groepen"
1080 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1081 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1082 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1083 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
1085 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1086 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1087 msgid "Show samba groups"
1088 msgstr "Toon Samba groepen"
1090 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1091 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1092 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1093 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
1095 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1096 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1097 msgid "Show application groups"
1098 msgstr "Toon programma groepen"
1100 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1101 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1102 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1103 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
1105 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1106 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1107 msgid "Show mail groups"
1108 msgstr "Toon E-mail groepen"
1110 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1111 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1112 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1113 msgstr ""
1114 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1116 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1117 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1118 msgid "Show functional groups"
1119 msgstr "Toon functionele groepen"
1121 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1122 msgid "Display groups of department"
1123 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1125 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1126 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1127 msgid "Display groups matching"
1128 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1130 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1131 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1132 msgid "Regular expression for matching group names"
1133 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1135 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1136 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1137 msgid "Display groups of user"
1138 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1140 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1141 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1142 msgid "User name of which groups are shown"
1143 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1145 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1146 msgid "User must change password on first login"
1147 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1149 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1150 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1151 msgid "Password expires on"
1152 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1154 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1155 msgid "Select systems to add"
1156 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1158 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1159 msgid "Display systems of department"
1160 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1162 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1163 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1164 msgid "Display systems matching"
1165 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1167 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1168 msgid "Unix settings"
1169 msgstr "Unix instellingen"
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1172 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1173 msgid "UNIX"
1174 msgstr "Unix"
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1178 msgid "Group of user"
1179 msgstr "Gebruikersgroep"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1182 msgid "unconfigured"
1183 msgstr "niet geconfigureerd"
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1186 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1187 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
1188 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:114
1189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1190 msgid "automatic"
1191 msgstr "automatisch"
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1194 msgid "This account has no unix extensions."
1195 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1199 msgid "Remove posix account"
1200 msgstr "Verwijder POSIX account"
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1203 msgid ""
1204 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1205 "remove the samba / environment account first."
1206 msgstr ""
1207 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1208 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1211 msgid ""
1212 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1213 "below."
1214 msgstr ""
1215 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1216 "door de knop hieronder te gebruiken."
1218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1219 msgid "Create posix account"
1220 msgstr "POSIX account aanmaken"
1222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1223 msgid ""
1224 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1225 "below."
1226 msgstr ""
1227 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1228 "door de knop hieronder te gebruiken."
1230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1231 #, php-format
1232 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1233 msgstr ""
1234 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1237 #, php-format
1238 msgid "Password must be changed after %s days"
1239 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1242 #, php-format
1243 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1244 msgstr ""
1245 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1246 "verlopen is"
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1249 #, php-format
1250 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1251 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1259 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1260 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1261 msgid "January"
1262 msgstr "Januari"
1264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1270 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1271 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1272 msgid "February"
1273 msgstr "Februari"
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1281 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1282 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1283 msgid "March"
1284 msgstr "Maart"
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1288 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1292 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1293 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1294 msgid "April"
1295 msgstr "April"
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1303 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1304 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1305 msgid "May"
1306 msgstr "Mei"
1308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1314 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1315 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1316 msgid "June"
1317 msgstr "Juni"
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1325 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1327 msgid "July"
1328 msgstr "Juli"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1337 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1338 msgid "August"
1339 msgstr "Augustus"
1341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1347 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1348 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1349 msgid "September"
1350 msgstr "September"
1352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1359 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1360 msgid "October"
1361 msgstr "Oktober"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1367 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1369 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1370 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1371 msgid "November"
1372 msgstr "November"
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1380 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1381 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1382 msgid "December"
1383 msgstr "December"
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1387 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1389 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1390 msgid "disabled"
1391 msgstr "gedeactiveerd"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1394 msgid "full access"
1395 msgstr "volledige toegang"
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:552
1398 msgid "allow access to these hosts"
1399 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:722
1402 msgid "Failed: overriding lock"
1403 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
1406 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1407 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1410 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1411 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1414 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1415 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1418 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1419 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:899
1422 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:658
1423 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1424 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:661
1428 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1429 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1432 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1433 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1436 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1437 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1440 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1441 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1444 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1445 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1448 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1449 msgstr ""
1450 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1453 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1454 msgstr ""
1455 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1458 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1459 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1462 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1463 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1466 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1467 msgstr ""
1468 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1064
1471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
1472 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1473 msgstr ""
1474 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1476 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1477 msgid "Samba home"
1478 msgstr "Samba home"
1480 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1481 msgid "Script path"
1482 msgstr "Inlogscript"
1484 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1485 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1487 msgid "Profile path"
1488 msgstr "Profielpad"
1490 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1491 msgid "Access options"
1492 msgstr "Toegangsopties"
1494 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1495 msgid "Allow user to change password from client"
1496 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1498 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1499 msgid "Login from windows client requires no password"
1500 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1502 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1503 msgid "Temporary disable samba account"
1504 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1506 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1507 msgid "Domain"
1508 msgstr "Domein"
1510 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1511 msgid "Terminal Server"
1512 msgstr "Terminal Server"
1514 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1515 msgid "Allow login on terminal server"
1516 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1519 msgid "Inherit client config"
1520 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1523 msgid "Initial program"
1524 msgstr "Initiëel programma"
1526 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1527 msgid "Working directory"
1528 msgstr "Werkdirectory"
1530 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1531 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1532 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1534 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1536 msgid "Connection"
1537 msgstr "Max. verbindingsduur"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1541 msgid "Disconnection"
1542 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1546 msgid "IDLE"
1547 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1549 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1550 msgid "Client devices"
1551 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1553 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1554 msgid "Connect client drives at logon"
1555 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1557 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1558 msgid "Connect client printers at logon"
1559 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1561 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1562 msgid "Default to main client printer"
1563 msgstr "Standaard printer als client printer"
1565 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1566 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1567 msgid "Miscellaneous"
1568 msgstr "Terminal Service diverse"
1570 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1571 msgid "Shadowing"
1572 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1574 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1575 msgid "On broken or timed out"
1576 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1578 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1579 msgid "Reconnect if disconnected"
1580 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1582 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1583 msgid "Lock samba account"
1584 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1586 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1587 msgid "Limit Logon Time"
1588 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1590 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1591 msgid "Limit Logoff Time"
1592 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1595 msgid "Account expires after"
1596 msgstr "Het account verloopt op"
1598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1599 msgid "Allow connection from these workstations only"
1600 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1602 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1603 msgid "Samba settings"
1604 msgstr "Samba Instellingen"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1607 msgid "Select workstations to add"
1608 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1611 msgid "Display workstations of department"
1612 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1615 msgid "This account has no samba extensions."
1616 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1619 msgid "Remove samba account"
1620 msgstr "Samba account verwijderen"
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1623 msgid ""
1624 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1625 "below."
1626 msgstr ""
1627 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1628 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1632 msgid "Create samba account"
1633 msgstr "Samba account aanmaken"
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1636 msgid ""
1637 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1638 "below."
1639 msgstr ""
1640 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1641 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1644 msgid ""
1645 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1646 "samba accounts, enable them first."
1647 msgstr ""
1648 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1649 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1652 msgid "input on, notify on"
1653 msgstr "invoer met notificatie"
1655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1656 msgid "input on, notify off"
1657 msgstr "invoer zonder notificatie"
1659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1660 msgid "input off, notify on"
1661 msgstr "geen invoer met notificatie"
1663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1664 msgid "input off, nofify off"
1665 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1668 msgid "disconnect"
1669 msgstr "verbreken"
1671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1672 msgid "reset"
1673 msgstr "sluiten"
1675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1676 msgid "from any client"
1677 msgstr "vanaf elke client"
1679 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1680 msgid "from previous client only"
1681 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1684 #, php-format
1685 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1686 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1688 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1692 msgstr ""
1693 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1696 msgid ""
1697 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1698 "than eight."
1699 msgstr ""
1700 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1701 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1703 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1704 msgid ""
1705 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1706 "not be fixed by GOsa!"
1707 msgstr ""
1708 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1709 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
1712 msgid ""
1713 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1714 "possible!"
1715 msgstr ""
1716 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1717 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1720 msgid "female"
1721 msgstr "vrouw"
1723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1724 msgid "male"
1725 msgstr "man"
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1728 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1729 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1732 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1733 msgstr ""
1734 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
1736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1737 msgid "Please enter a valid serial number"
1738 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
1740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1741 #, php-format
1742 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1743 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
1745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1746 msgid "valid"
1747 msgstr "geldig"
1749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1750 msgid "invalid"
1751 msgstr "ongeldig"
1753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1754 msgid "No certificate installed"
1755 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
1757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
1758 msgid "Kerberos database communication failed"
1759 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
1761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
1762 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1763 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
1765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1766 msgid "Can't add user to kerberos database."
1767 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
1769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1770 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1771 msgstr ""
1772 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:913
1775 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1776 msgstr ""
1777 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
1778 "'Basis'."
1780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1782 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
1783 msgid "The required field 'Name' is not set."
1784 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
1786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1787 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1788 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
1790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
1791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
1793 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1794 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
1797 msgid "The required field 'Login' is not set."
1798 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:944
1801 msgid ""
1802 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1803 "database."
1804 msgstr ""
1805 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
1806 "de database."
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
1809 msgid ""
1810 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1811 "are allowed."
1812 msgstr ""
1813 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
1814 "liggende streepjes zijn toegestaan."
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
1817 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1818 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
1820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
1821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
1822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
1824 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
1825 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1826 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
1828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
1829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
1830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
1831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
1832 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1833 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
1835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
1836 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1838 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
1839 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
1840 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1841 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
1844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
1845 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
1846 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1847 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
1849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
1850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
1851 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1852 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
1854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
1855 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
1856 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1857 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1859 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
1860 msgid "Could not open specified certificate!"
1861 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
1863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1864 msgid "Personal information"
1865 msgstr "Persoonlijke informatie"
1867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1868 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1869 msgid "Personal picture"
1870 msgstr "Persoonlijk plaatje"
1872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1873 msgid "Change picture"
1874 msgstr "Verander plaatje"
1876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
1877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1878 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1879 msgid "Last name"
1880 msgstr "Achternaam"
1882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1883 msgid "Template name"
1884 msgstr "Sjabloon naam"
1886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
1887 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1888 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1889 msgid "First name"
1890 msgstr "Voornaam"
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
1893 msgid "Login"
1894 msgstr "Inlognaam"
1896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
1897 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1898 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1899 msgid "Personal title"
1900 msgstr "Persoonlijke titel"
1902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
1903 msgid "Academic title"
1904 msgstr "Academische titel"
1906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
1907 msgid "Date of birth"
1908 msgstr "Geboortedatum"
1910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1911 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1912 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1913 msgid "Set"
1914 msgstr "Stel in"
1916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
1917 #: html/getxls.php:224
1918 msgid "Sex"
1919 msgstr "Geslacht"
1921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1922 msgid "Preferred langage"
1923 msgstr "Voorkeurstaal"
1925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
1926 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1927 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1928 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:13
1930 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1931 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1932 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1933 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1934 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1935 msgid "Base"
1936 msgstr "Basis"
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
1939 msgid "Choose subtree to place user in"
1940 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1944 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1945 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1946 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1947 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1948 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1949 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:27 html/getxls.php:174
1950 msgid "Address"
1951 msgstr "Adres"
1953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
1954 msgid "Private phone"
1955 msgstr "Telefoon privé"
1957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
1958 msgid "Homepage"
1959 msgstr "Homepage"
1961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1962 msgid "Password storage"
1963 msgstr "Wachtwoord encryptie"
1965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1966 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1967 msgid "Certificates"
1968 msgstr "Certificaten"
1970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
1971 msgid "Edit certificates"
1972 msgstr "Bewerk certificaten"
1974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1975 msgid "Kerberos"
1976 msgstr "Kerberos"
1978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
1979 msgid "Edit properties"
1980 msgstr "Bewerk eigenschappen"
1982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
1983 msgid "Organizational information"
1984 msgstr "Organisatie informatie"
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
1987 msgid "Organization"
1988 msgstr "Organisatie"
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
1991 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1992 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
1993 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1994 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
1995 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1996 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
1998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
1999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2000 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2001 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2002 msgid "Department"
2003 msgstr "Afdeling"
2005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2006 msgid "Department No."
2007 msgstr "Afdeling nr."
2009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2010 msgid "Employee No."
2011 msgstr "Personeel nr."
2013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2014 msgid "Employee type"
2015 msgstr "Functie"
2017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2019 msgid "Room No."
2020 msgstr "Kamer nr."
2022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2023 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2024 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2025 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2026 msgid "Mobile"
2027 msgstr "GSM"
2029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
2030 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2031 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2032 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2033 #: html/getxls.php:236
2034 msgid "Pager"
2035 msgstr "Pieper"
2037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2038 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2039 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2040 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2041 msgid "Location"
2042 msgstr "Plaats"
2044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2046 #: html/getxls.php:236
2047 msgid "State"
2048 msgstr "Provincie"
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2051 msgid "Vocation"
2052 msgstr "Beroep"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2055 msgid "Unit description"
2056 msgstr "Eenheid omschrijving"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2059 msgid "Subject area"
2060 msgstr "Werkgebied"
2062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2063 msgid "Functional title"
2064 msgstr "Functionele titel"
2066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2067 msgid "Role"
2068 msgstr "Funktie"
2070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2071 msgid "Person locality"
2072 msgstr "Werkplaats"
2074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2075 msgid "Unit"
2076 msgstr "Eenheid"
2078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2079 msgid "Street"
2080 msgstr "Straat"
2082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2083 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2084 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2085 msgid "Postal code"
2086 msgstr "Postcode"
2088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2089 msgid "House identifier"
2090 msgstr "Huis identificatie"
2092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2093 msgid "Please use the phone tab"
2094 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2097 msgid "Last delivery"
2098 msgstr "Laatste levering"
2100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2101 msgid "Public visible"
2102 msgstr "Publiek zichtbaar"
2104 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2105 msgid ""
2106 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2107 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2108 "then encode it with the selected method."
2109 msgstr ""
2110 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2111 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2112 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2114 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2115 msgid "Remove picture"
2116 msgstr "Plaatje verwijderen"
2118 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2120 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2121 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
2123 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:86
2124 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2125 msgid "Save"
2126 msgstr "Opslaan"
2128 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2129 msgid "You are not allowed to set your password!"
2130 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2132 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2133 msgid "Generic user information"
2134 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2136 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2137 msgid "Standard certificate"
2138 msgstr "Standaard certificaat"
2140 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2141 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2142 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2143 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2145 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2146 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
2147 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2148 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
2149 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2150 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2151 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2152 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2153 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2154 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2155 msgid "Remove"
2156 msgstr "Verwijderen"
2158 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2159 msgid "S/MIME certificate"
2160 msgstr "S/MIME certificaat"
2162 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2163 msgid "PKCS12 certificate"
2164 msgstr "PKCS12 certificaat"
2166 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2167 msgid "Certificate serial number"
2168 msgstr "Certificaat serienummer"
2170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2171 msgid "FTP account"
2172 msgstr "FTP account"
2174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:575
2176 msgid "Bandwidth"
2177 msgstr "Bandbreedte"
2179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2180 msgid "Upload bandwidth"
2181 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2185 msgid "kb/s"
2186 msgstr "kb/sec"
2188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2189 msgid "Download bandwidth"
2190 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2192 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2193 msgid "Quota"
2194 msgstr "Quota"
2196 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2197 msgid "Files"
2198 msgstr "Bestanden"
2200 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2201 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:283
2203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
2204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
2205 msgid "Size"
2206 msgstr "Grootte"
2208 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2209 msgid "Ratio"
2210 msgstr "Verhouding"
2212 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2213 msgid "Uploaded / downloaded files"
2214 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2216 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2217 msgid "Check to disable FTP Access"
2218 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2220 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2221 msgid "Temporary disable FTP access"
2222 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2224 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2225 msgid "Proxy account"
2226 msgstr "Proxy account"
2228 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2229 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2230 msgstr ""
2231 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2232 "inhoud)"
2234 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2235 msgid "Limit proxy access to working time"
2236 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2238 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2239 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2240 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2242 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2243 msgid "per"
2244 msgstr "per"
2246 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2247 msgid "PHPGroupware"
2248 msgstr "PHPGroupware"
2250 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2251 msgid "PHPGroupware account"
2252 msgstr "PHPGroupware account"
2254 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2255 msgid "Kolab account"
2256 msgstr "Kolab account"
2258 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2259 msgid ""
2260 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2261 "you add a mail account."
2262 msgstr ""
2263 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2264 "mail account toevoegd."
2266 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2267 msgid "Delegations"
2268 msgstr "Delegaties"
2270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2271 msgid "Mail size"
2272 msgstr "E-mail grootte"
2274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2275 msgid "No mail size restriction for this account"
2276 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2278 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2279 msgid "Free Busy information"
2280 msgstr "Free Busy informatie"
2282 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2283 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2284 msgid "URL"
2285 msgstr "URL"
2287 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2288 msgid "Future"
2289 msgstr "Toekomstig"
2291 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2292 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2293 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2294 msgid "days"
2295 msgstr "dagen"
2297 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2298 msgid "Invitation policy"
2299 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2301 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2302 msgid "Kolab"
2303 msgstr "Kolab"
2305 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2306 msgid ""
2307 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2308 msgstr ""
2309 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2311 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2312 msgid ""
2313 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2314 "existing user."
2315 msgstr ""
2316 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2317 "van een bestaande gebruiker."
2319 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2320 msgid "Always accept"
2321 msgstr "Altijd accepteren"
2323 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2324 msgid "Always reject"
2325 msgstr "Altijd afwijzen"
2327 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2328 msgid "Reject if conflicts"
2329 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2331 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2332 msgid "Manual if conflicts"
2333 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2335 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2336 msgid "Manual"
2337 msgstr "Handmatig"
2339 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2340 msgid "Anonymous"
2341 msgstr "Anoniem"
2343 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2344 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2345 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2348 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2349 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2351 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2352 #, php-format
2353 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2354 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2356 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2357 #, php-format
2358 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2359 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2362 msgid "WebDAV"
2363 msgstr "WebDAV"
2365 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2366 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2367 msgid "FTP"
2368 msgstr "Ftp"
2370 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:135
2371 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2372 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2374 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2375 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2376 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2378 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2379 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2380 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2382 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2383 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2384 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2386 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2387 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2388 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2390 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2391 msgid "WebDAV account"
2392 msgstr "WebDAV Account"
2394 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2395 msgid "Open-Xchange Account"
2396 msgstr "Open-Xchange Account"
2398 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2399 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2400 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2402 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2403 msgid "Open-Xchange account"
2404 msgstr "Open-Xchange account"
2406 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2407 msgid "Remember"
2408 msgstr "Onthouden"
2410 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2411 msgid "Appointment Days"
2412 msgstr "Afspraken"
2414 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2415 msgid "Task Days"
2416 msgstr "Taken"
2418 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2419 msgid "User Information"
2420 msgstr "Gebruikersinformatie"
2422 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2423 msgid "User Timezone"
2424 msgstr "Tijdzone"
2426 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2427 msgid "Open-Xchange"
2428 msgstr "Open-Xchange"
2430 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2431 #, php-format
2432 msgid ""
2433 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2434 "openXchange accounts, enable them first."
2435 msgstr ""
2436 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2437 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2439 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2440 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2441 msgid "OpenXchange"
2442 msgstr "Open-Xchange"
2444 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2445 #, php-format
2446 msgid ""
2447 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2448 "openXchange accounts, enable them first."
2449 msgstr ""
2450 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2451 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2453 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2454 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2455 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2456 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2458 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2459 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2460 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2461 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2463 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2464 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2465 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2466 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2468 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2469 msgid "Intranet account"
2470 msgstr "Intranet account"
2472 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2473 msgid "This account has no connectivity extensions."
2474 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2476 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2477 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2478 msgid "Proxy"
2479 msgstr "Proxy"
2481 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2482 msgid "KB"
2483 msgstr "KB"
2485 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2486 msgid "GB"
2487 msgstr "GB"
2489 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2490 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2491 msgid "hour"
2492 msgstr "uur"
2494 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2495 msgid "day"
2496 msgstr "dag"
2498 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2499 msgid "week"
2500 msgstr "week"
2502 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2503 msgid "month"
2504 msgstr "maand"
2506 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2507 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2508 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2510 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2511 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2512 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2514 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2515 msgid "PPTP account"
2516 msgstr "PPTP account"
2518 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2519 msgid "Intranet"
2520 msgstr "Intranet"
2522 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2523 msgid "GLPI account"
2524 msgstr "GLPI account"
2526 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2527 msgid "PPTP"
2528 msgstr "PPTP"
2530 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2531 msgid "Opengroupware"
2532 msgstr "OpenGroupware"
2534 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2535 msgid "Location team"
2536 msgstr "Teamlocatie"
2538 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2539 msgid "Template user"
2540 msgstr "Sjabloongebruiker"
2542 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2543 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2544 msgid "Locked"
2545 msgstr "Geblokkeerd"
2547 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
2548 msgid "Teams"
2549 msgstr "Teams"
2551 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2552 msgid "PHPscheduleit account"
2553 msgstr "PHPScheduleIt account"
2555 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2556 msgid "PHPscheduleit"
2557 msgstr "PHPScheduleIt"
2559 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2560 msgid "Opengroupware account"
2561 msgstr "OpenGroupware account"
2563 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2564 msgid ""
2565 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2566 "perform any database queries."
2567 msgstr ""
2568 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
2569 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
2571 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2572 msgid ""
2573 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2574 "or set any informations."
2575 msgstr ""
2576 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
2577 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
2579 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2580 msgid ""
2581 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2582 "configuration twice."
2583 msgstr ""
2584 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
2585 "configuratie a.u.b. nogmaals."
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2588 msgid "The environment extension is currently disabled."
2589 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2594 msgid "Environment managment settings"
2595 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2598 msgid "Profile managment"
2599 msgstr "Profiel beheer"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2602 msgid "Use profile managment"
2603 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2606 msgid "Profile server managment"
2607 msgstr "Profielserver beheer"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2610 msgid "Profil path"
2611 msgstr "Profielpad"
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Profil quota"
2616 msgstr "Profielpad"
2618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2619 msgid "Cache profile localy"
2620 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2623 msgid "Kiosk profile settings"
2624 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2627 msgid "Kiosk profile"
2628 msgstr "Kiosk profiel"
2630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2631 msgid "Manage"
2632 msgstr "Beheer"
2634 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2635 msgid "Resolution changeable on runtime"
2636 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2641 msgid "Resolution"
2642 msgstr "Resolutie"
2644 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2645 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2646 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2647 msgid "Shares"
2648 msgstr "Shares"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2651 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2652 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2653 msgid "Mountpoint"
2654 msgstr "Koppelpunt"
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2657 msgid "Logon scripts"
2658 msgstr "Login scripts"
2660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2661 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2662 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2663 msgid "Logon script management"
2664 msgstr "Login script beheer"
2666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2667 msgid "Hotplug devices"
2668 msgstr "Hotplug apparaten"
2670 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2671 msgid "Hotplug device settings"
2672 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2674 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2675 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
2676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2677 msgid "New"
2678 msgstr "Nieuw"
2680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2681 msgid "Existing"
2682 msgstr "Bestaande"
2684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2685 msgid "Printer settings"
2686 msgstr "Printer instellingen"
2688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2689 msgid "Admin Toggle"
2690 msgstr "Beheerder omschakeling"
2692 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2693 msgid "User environment settings"
2694 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2696 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2697 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2698 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2700 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2701 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2702 msgstr ""
2703 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2705 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2706 msgid "Please specify a valid id."
2707 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2709 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2710 msgid "An Entry with this name already exists."
2711 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2713 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2714 msgid "Please select an entry or press cancel."
2715 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2717 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2718 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2719 msgid "Please select a printer or press cancel."
2720 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2722 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2723 msgid "Add hotplug devices"
2724 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2726 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2727 msgid "Hotplug management"
2728 msgstr "Hotplug beheer"
2730 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2731 msgid "Select hotplug device to add"
2732 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2734 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2735 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2736 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2738 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2739 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2740 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2741 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
2742 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2743 msgid "Display users matching"
2744 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2746 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2747 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2748 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2750 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
2752 msgid "Remove environment extension"
2753 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
2756 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2757 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2758 msgstr ""
2759 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2760 "knop hieronder te gebruiken."
2762 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2765 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2766 msgid "Add environment extension"
2767 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2769 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2770 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
2771 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2772 msgstr ""
2773 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2774 "knop hieronder te gebruiken."
2776 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2777 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2778 msgid ""
2779 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2780 "can enable this feature."
2781 msgstr ""
2782 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2783 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2785 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:399
2786 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
2787 msgid "None"
2788 msgstr "Geen"
2790 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:495
2791 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:505
2792 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2793 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
2794 msgid "You must specify a valid mount point."
2795 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:736
2798 msgid "Please set a valid profile quota size."
2799 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2801 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:743
2802 msgid ""
2803 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2804 "features."
2805 msgstr ""
2806 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2807 "kunnen schakelen."
2809 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:765
2810 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2811 msgstr ""
2812 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2813 "tot de directory"
2815 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:858
2816 msgid "Error while writing printer"
2817 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:928
2820 msgid "Error while writing printer settings"
2821 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2823 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1052
2824 msgid "Admin"
2825 msgstr "Beheerder"
2827 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2828 msgid "Add printer devcies"
2829 msgstr "Voeg printer toe"
2831 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2832 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2833 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2834 msgid "Select printer to add"
2835 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2837 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2838 msgid "Display printers matching"
2839 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2841 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2842 msgid "Regular expression for matching printer names"
2843 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2845 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2846 msgid "Specified name is invalid."
2847 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2849 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2850 msgid "Specified description contains invalid characters."
2851 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2853 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2854 msgid "Logon script settings"
2855 msgstr "Login script instellingen"
2857 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2858 msgid "Skript name"
2859 msgstr "Scriptnaam"
2861 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2862 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2863 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2864 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2865 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2866 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2867 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2868 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2869 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2870 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2871 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2872 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2873 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2874 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2875 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2876 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2877 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2878 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2879 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2880 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2881 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2882 #: html/getxls.php:230
2883 msgid "Description"
2884 msgstr "Omschrijving"
2886 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2887 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2888 msgid "Priority"
2889 msgstr "Prioriteit"
2891 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2892 msgid "Logon script flags"
2893 msgstr "Login script kenmerken"
2895 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2896 msgid "Last script"
2897 msgstr "Laatste script"
2899 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2900 msgid "Script can be replaced by user"
2901 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2903 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2904 msgid "Logon script"
2905 msgstr "Login script"
2907 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2908 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2909 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2910 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2911 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2912 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2913 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2915 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2916 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2917 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2919 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2920 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2921 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:17
2922 msgid "Apply"
2923 msgstr "Toepassen"
2925 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2926 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2927 #, php-format
2928 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2929 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2931 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2932 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2933 #, php-format
2934 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2935 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2937 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2938 msgid ""
2939 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2940 msgstr ""
2941 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2942 "niet beheerd worden!"
2944 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2945 #, php-format
2946 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2947 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2949 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2950 msgid "Create new hotplug entry"
2951 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2953 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2954 msgid "Create new hotplug device"
2955 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2957 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2958 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2959 msgid "Device name"
2960 msgstr "Apparaat naam"
2962 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2963 msgid "Device ID"
2964 msgstr "Apparaat ID"
2966 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2967 msgid "save"
2968 msgstr "Opslaan"
2970 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2971 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2972 msgid "Kiosk profile management"
2973 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2975 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2978 msgid "Browse"
2979 msgstr "Doorzoek"
2981 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2982 msgid "Nagios Account"
2983 msgstr "Nagios account"
2985 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2986 msgid "Alias"
2987 msgstr "Alias"
2989 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2990 msgid "Mail address"
2991 msgstr "E-mail adres"
2993 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2994 msgid "Host notification period"
2995 msgstr "Host notificatie periode"
2997 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2998 msgid "Service notification period"
2999 msgstr "Service notificatie periode"
3001 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3002 msgid "Service notification options"
3003 msgstr "Service notificatie opties"
3005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3006 msgid "Host notification options"
3007 msgstr "Host notificatie opties"
3009 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3010 msgid "Service notification commands"
3011 msgstr "Service notificatie commando's"
3013 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3014 msgid "Host notification commands"
3015 msgstr "Host notificatie commando's"
3017 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3018 msgid "Nagios authentification"
3019 msgstr "Nagios authenticatie"
3021 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3022 msgid "view system informations"
3023 msgstr "systeem informatie bekijken"
3025 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3026 msgid "view configuration information"
3027 msgstr "configuratie informatie bekijken"
3029 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3030 msgid "trigger system commands"
3031 msgstr "systeem commando's activeren"
3033 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3034 msgid "view all services"
3035 msgstr "alle services bekijken"
3037 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3038 msgid "view all hosts"
3039 msgstr "alle hosts bekijken"
3041 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3042 msgid "trigger all service commands"
3043 msgstr "alle service commando's activeren"
3045 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3046 msgid "trigger all host commands"
3047 msgstr "alle host commando's activeren"
3049 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3050 msgid "This account has no nagios extensions."
3051 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
3053 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3054 msgid "Remove nagios account"
3055 msgstr "Nagios account verwijderen"
3057 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3058 msgid ""
3059 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3060 "below."
3061 msgstr ""
3062 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3063 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3065 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3066 msgid "Create nagios account"
3067 msgstr "Nagios account aanmaken"
3069 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3070 msgid ""
3071 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3072 "below."
3073 msgstr ""
3074 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3075 "knop hieronder te gebruiken."
3077 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
3078 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3079 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
3081 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
3082 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3083 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
3085 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3086 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3087 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3088 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
3090 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3091 msgid "Nagios settings"
3092 msgstr "Nagios instellingen"
3094 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3095 msgid "List of blocklists"
3096 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3098 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3099 msgid ""
3100 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3101 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3102 "select box."
3103 msgstr ""
3104 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3105 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3106 "mogelijkheden te gebruiken."
3108 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3109 msgid "Select to see send blocklists"
3110 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3112 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3113 msgid "Show send blocklists"
3114 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3116 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3117 msgid "Select to see receive blocklists"
3118 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3120 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3121 msgid "Show receive blocklists"
3122 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3124 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3125 msgid "Display lists matching"
3126 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3129 msgid "Regular expression for matching list names"
3130 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3132 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3133 msgid "List name"
3134 msgstr "Lijstnaam"
3136 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3137 msgid "Name of blocklist"
3138 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3140 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3141 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3142 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3144 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3145 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3146 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3147 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
3151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:476
3152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:524
3153 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
3154 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3156 msgid "Type"
3157 msgstr "Type"
3159 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3160 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3161 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3163 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3164 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3165 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3167 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3168 msgid "Blocked numbers"
3169 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3171 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3172 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3173 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3175 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3176 msgid "FAX Blocklists"
3177 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3179 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3180 #, php-format
3181 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3182 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3184 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3185 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3186 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3188 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3189 msgid "Please specify a valid phone number."
3190 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3192 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3193 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3195 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3196 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3197 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3198 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3200 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:600
3201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3202 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3203 msgid "Go up one department"
3204 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3206 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3207 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3208 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3209 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3210 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3212 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3215 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:600
3216 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:254
3217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3219 msgid "Up"
3220 msgstr "Omhoog"
3222 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3223 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3224 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3225 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3226 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3228 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3229 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
3231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3233 msgid "Go to root department"
3234 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3236 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3237 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3239 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3240 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3241 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3242 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
3245 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3246 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3247 msgid "Root"
3248 msgstr "Basis"
3250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3253 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3255 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3257 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3259 msgid "Go to users department"
3260 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3262 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3263 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3264 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3265 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3266 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3267 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3268 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3270 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
3271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3272 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3273 msgid "Home"
3274 msgstr "Home"
3276 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3277 msgid "Create new blocklist"
3278 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3280 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3281 msgid "New Blocklist"
3282 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3284 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3285 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3286 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3287 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3288 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3289 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
3292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3293 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3294 msgid "Current base"
3295 msgstr "Huidige basis"
3297 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3298 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3299 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3300 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3301 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3302 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3304 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:636
3305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3306 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3307 msgid "Submit department"
3308 msgstr "Verwerk afdeling"
3310 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3311 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3312 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3313 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3314 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3315 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3317 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:636
3318 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3320 msgid "Submit"
3321 msgstr "Verwerk"
3323 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3324 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
3325 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3326 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3327 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3328 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
3329 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3330 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
3333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3334 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3335 msgid "edit"
3336 msgstr "Bewerk"
3338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3341 msgid "Edit user"
3342 msgstr "Bewerk gebruiker"
3344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3346 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
3347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3348 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3349 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3351 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
3353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3356 msgid "delete"
3357 msgstr "Verwijder"
3359 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3360 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3362 msgid "Delete user"
3363 msgstr "Verwijder gebruiker"
3365 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3366 msgid "Blocklist name"
3367 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3369 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3370 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3371 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
3372 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3373 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3374 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3375 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
3376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:153
3377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
3379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3381 msgid "Actions"
3382 msgstr "Acties"
3384 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3385 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3386 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3389 msgid "send"
3390 msgstr "versturen"
3392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3393 msgid "receive"
3394 msgstr "ontvangen"
3396 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3397 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3398 msgstr ""
3399 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3401 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3403 msgid "Required field 'Name' is not set."
3404 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3406 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3407 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3408 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3410 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:538
3411 msgid "Specified name is already used."
3412 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3414 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3415 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3416 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3418 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3419 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3420 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3421 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3422 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3423 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3424 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227 html/index.php:287
3425 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3426 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3427 msgid "Warning"
3428 msgstr "Waarschuwing"
3430 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3431 msgid ""
3432 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3433 "GOsa to get your data back."
3434 msgstr ""
3435 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3436 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3438 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3439 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3440 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3441 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3442 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3443 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3444 msgstr ""
3445 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3446 "om te annuleren."
3448 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3449 msgid "Blocklist management"
3450 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3453 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3454 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3456 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3457 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3458 #: html/getxls.php:224
3459 msgid "Language"
3460 msgstr "Taal"
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3463 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3464 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3467 msgid "Delivery format"
3468 msgstr "Aflever formaat"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3471 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3472 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3475 msgid "Delivery methods"
3476 msgstr "Aflever methodes"
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3479 msgid "Temporary disable fax usage"
3480 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3483 msgid "Deliver fax as mail to"
3484 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3487 msgid "Deliver fax as mail"
3488 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3491 msgid "Deliver fax to printer"
3492 msgstr "Lever Fax af op printer"
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3495 msgid "Alternate fax numbers"
3496 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3498 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3499 msgid "Blocklists"
3500 msgstr "Blokkeerlijsten"
3502 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3503 msgid "Blocklists for incoming fax"
3504 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3506 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3507 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3508 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3510 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3511 msgid "Select numbers to add"
3512 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3514 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3515 msgid "Display numbers of department"
3516 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3518 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3519 msgid "Display numbers matching"
3520 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3522 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3523 msgid "Regular expression for matching numbers"
3524 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3526 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3527 msgid "Display numbers of user"
3528 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3530 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3531 msgid "User name of which numbers are shown"
3532 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3534 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3535 msgid "Blocked numbers/lists"
3536 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3538 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3539 msgid "List of predefined blocklists"
3540 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3542 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3543 msgid "Add the list to the blocklists"
3544 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3546 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3547 msgid "FAX settings"
3548 msgstr "Fax instellingen"
3550 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3551 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3552 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3553 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3554 msgid "FAX"
3555 msgstr "Fax"
3557 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3558 msgid "This account has no fax extensions."
3559 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3561 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3562 msgid "Remove fax account"
3563 msgstr "Fax account verwijderen"
3565 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3566 msgid ""
3567 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3568 "below."
3569 msgstr ""
3570 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3571 "door de knop hieronder te gebruiken."
3573 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3574 msgid "Create fax account"
3575 msgstr "Fax account aanmaken"
3577 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3578 msgid ""
3579 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3580 "below."
3581 msgstr ""
3582 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3583 "door de knop hieronder te gebruiken."
3585 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3586 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3587 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3589 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3590 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3591 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3592 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:514
3593 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3594 msgid "back"
3595 msgstr "terug"
3597 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3598 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3599 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3601 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3602 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3603 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3605 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3606 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3607 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3609 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3610 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3611 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3613 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3614 msgid ""
3615 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3616 "correct your choice."
3617 msgstr ""
3618 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3619 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3621 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3622 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3623 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3624 msgid "Filter"
3625 msgstr "Filter"
3627 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3628 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3629 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3630 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3631 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3632 msgid "Search for"
3633 msgstr "Zoek naar"
3635 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3636 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3637 msgid "Enter user name to search for"
3638 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3640 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3641 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3642 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3643 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3644 msgid "in"
3645 msgstr "in"
3647 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3648 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3649 msgid "Select subtree to base search on"
3650 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3652 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3653 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3654 msgid "during"
3655 msgstr "gedurende"
3657 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3658 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3661 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3662 msgid "Search"
3663 msgstr "Zoeken"
3665 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3666 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3667 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:595
3668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3669 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3670 msgid "User"
3671 msgstr "Gebruiker"
3673 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3674 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3675 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3676 msgid "Date"
3677 msgstr "Datum"
3679 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3681 msgid "Sender"
3682 msgstr "Afzender"
3684 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3685 msgid "Receiver"
3686 msgstr "Ontvanger"
3688 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3689 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3690 msgid "# pages"
3691 msgstr "# pagina's"
3693 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3694 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3695 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3696 msgid "Search returned no results..."
3697 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3699 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3700 msgid "FAX preview - please wait"
3701 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3703 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3704 msgid "Click on fax to download"
3705 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3707 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3708 msgid "FAX ID"
3709 msgstr "Fax ID"
3711 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3712 msgid "Date / Time"
3713 msgstr "Datum / Tijd"
3715 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3716 msgid "Sender MSN"
3717 msgstr "Afzender MSN"
3719 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3720 msgid "Sender ID"
3721 msgstr "Afzender ID"
3723 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3724 msgid "Receiver MSN"
3725 msgstr "Ontvanger MSN"
3727 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3728 msgid "Receiver ID"
3729 msgstr "Ontvanger ID"
3731 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3732 msgid "Status message"
3733 msgstr "Status bericht"
3735 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3736 msgid "Transfer time"
3737 msgstr "Overdrachtstijd"
3739 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3740 msgid "FAX reports"
3741 msgstr "Fax rapporten"
3743 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3744 msgid "FAX Reports"
3745 msgstr "Fax rapporten"
3747 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3748 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3749 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3750 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3751 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3752 msgstr ""
3753 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3755 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3756 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3757 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3758 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3759 msgstr ""
3760 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3762 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3763 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3764 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3765 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3766 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3767 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3769 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3770 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3771 msgid "Query for fax database failed!"
3772 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3774 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3775 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3776 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3778 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3779 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3780 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3781 msgid "Y-M-D"
3782 msgstr "J-M-D"
3784 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3786 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3787 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3788 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:8
3790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:101
3791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:140
3792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
3793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:247
3794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:303
3795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:365
3796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:435
3797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:497
3798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:541
3799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:592
3800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:644
3801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:688
3802 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:151
3804 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
3805 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3806 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
3807 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3808 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3809 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3810 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3811 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3812 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
3813 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3814 msgid "Name"
3815 msgstr "Naam"
3817 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3818 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3819 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3820 msgid "Private"
3821 msgstr "Privé"
3823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3824 msgid "Contact"
3825 msgstr "Contact"
3827 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3828 msgid ""
3829 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3830 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3831 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3832 msgstr ""
3833 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3834 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3835 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3836 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3838 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3839 msgid "Add entry"
3840 msgstr "Record toevoegen"
3842 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3843 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
3844 msgid "Edit entry"
3845 msgstr "Invoer bewerken"
3847 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3848 msgid "Remove entry"
3849 msgstr "Record verwijderen"
3851 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3852 msgid "Select to see regular users"
3853 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3855 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3856 msgid "Show organizational entries"
3857 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3859 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3860 msgid "Select to see users in addressbook"
3861 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3863 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3864 msgid "Show addressbook entries"
3865 msgstr "Toon adresboek records"
3867 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3868 msgid "Display results for department"
3869 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3871 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3872 msgid "Match object"
3873 msgstr "Zoek op"
3875 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3876 msgid "Choose the object that will be searched in"
3877 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3879 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3880 msgid "Search string"
3881 msgstr "Zoekstring"
3883 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3884 msgid "Dial connection..."
3885 msgstr "Bel..."
3887 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3891 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3892 msgid "Dial"
3893 msgstr "Kies"
3895 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3896 msgid ""
3897 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3898 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3899 "back."
3900 msgstr ""
3901 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3902 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3903 "terug te halen."
3905 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3906 msgid "Choose the department to store entry in"
3907 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3909 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3910 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3911 msgid "Personal"
3912 msgstr "Persoonlijk"
3914 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3915 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3916 #: html/getxls.php:236
3917 msgid "Initials"
3918 msgstr "Initialen"
3920 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3921 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3922 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
3923 msgid "Email"
3924 msgstr "E-mail"
3926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3927 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3928 msgid "Organizational"
3929 msgstr "Bedrijfsmatig"
3931 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3932 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3933 msgid "Company"
3934 msgstr "Bedrijf"
3936 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
3937 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3938 #: html/getxls.php:236
3939 msgid "City"
3940 msgstr "Plaats"
3942 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3943 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3944 msgid "Country"
3945 msgstr "Land"
3947 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3948 msgid "Address book"
3949 msgstr "Adresboek"
3951 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3952 msgid "Addressbook"
3953 msgstr "Adresboek"
3955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3956 #, php-format
3957 msgid "Dial from %s to %s now?"
3958 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3961 msgid ""
3962 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3963 "perform direct dials."
3964 msgstr ""
3965 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3966 "te kunnen kiezen"
3968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3969 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3970 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3971 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3973 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
3974 #, php-format
3975 msgid "You're about to delete the entry %s."
3976 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3978 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
3979 #, php-format
3980 msgid "Save contact for %s as vcard"
3981 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3983 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3984 #, php-format
3985 msgid "Send mail to %s"
3986 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3988 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3989 msgid "global addressbook"
3990 msgstr "globaal adresboek"
3992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3993 msgid "user database"
3994 msgstr "gebruiker database"
3996 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3997 #, php-format
3998 msgid "Contact stored in '%s'"
3999 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4001 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4002 msgid "Creating new entry in"
4003 msgstr "Maak record aan in"
4005 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4006 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4007 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4008 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
4009 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
4010 msgid "All"
4011 msgstr "Alle"
4013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
4014 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4015 msgid "Given name"
4016 msgstr "Naam"
4018 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4019 msgid "Work phone"
4020 msgstr "Telefoon Werk"
4022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4023 msgid "Cell phone"
4024 msgstr "GSM"
4026 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4027 msgid "Home phone"
4028 msgstr "Telefoon Privé"
4030 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4031 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4032 #: html/getxls.php:299
4033 msgid "User ID"
4034 msgstr "Gebruikers ID"
4036 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4037 msgid ""
4038 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4039 msgstr ""
4040 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4041 "in."
4043 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4044 msgid ""
4045 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4046 msgstr ""
4047 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4048 "maken."
4050 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4051 msgid ""
4052 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4053 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4054 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4055 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4056 msgstr ""
4057 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4058 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4059 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4060 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4063 msgid "Select CSV file to import"
4064 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4067 msgid "Select template"
4068 msgstr "Selecteer sjabloon"
4070 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4071 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4072 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4075 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4076 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4078 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4079 msgid "Here is the status report for the import:"
4080 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4082 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4083 msgid "Selected Template"
4084 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4086 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4087 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4088 msgid "LDAP manager"
4089 msgstr "LDAP beheer"
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4092 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4093 msgid "LDIF export"
4094 msgstr "LDIF export"
4096 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4097 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4098 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4100 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4101 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4102 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4104 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4105 msgid "failed"
4106 msgstr "mislukt"
4108 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4109 msgid "ok"
4110 msgstr "okee"
4112 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4113 msgid "status"
4114 msgstr "status"
4116 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4117 #, php-format
4118 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4119 msgstr ""
4120 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4121 "afgebroken"
4123 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4124 msgid "Nothing to import!"
4125 msgstr "Er is niets te importeren!"
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4128 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4129 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4130 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4131 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4132 msgid "There is no file uploaded."
4133 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4135 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4136 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4137 msgid "The specified file is empty."
4138 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4140 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4141 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4142 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4145 msgid ""
4146 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4147 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4148 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4149 "conformance."
4150 msgstr ""
4151 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4152 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4153 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4154 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4156 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4157 msgid "Import LDIF File"
4158 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4160 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4161 msgid "Modify existing attributes"
4162 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4164 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4165 msgid "Overwrite existing entry"
4166 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4168 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4169 msgid "Import successful"
4170 msgstr "Import was succesvol"
4172 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4173 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4174 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4176 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4177 msgid "Unknown Error"
4178 msgstr "Onbekende fout"
4180 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4181 msgid ""
4182 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4183 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4184 "purpose or when initializing a new server."
4185 msgstr ""
4186 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4187 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4188 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4189 "server."
4191 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4193 msgid "Export single entry"
4194 msgstr "Exporteer een enkel record"
4196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4197 msgid "Export complete LDIF for"
4198 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4204 msgid "Choose the department you want to Export"
4205 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4209 msgid "Export IVBB LDIF for"
4210 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4214 msgid "Export successful"
4215 msgstr "Export was succesvol"
4217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4218 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4219 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4222 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4223 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4225 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4226 msgid "CSV import"
4227 msgstr "CSV import"
4229 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4230 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4231 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4232 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4234 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4235 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4236 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4237 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4240 msgid ""
4241 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4242 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4243 "documentation."
4244 msgstr ""
4245 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4246 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4247 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4250 msgid "Choose the data you want to Export"
4251 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4254 msgid "Export complete XLS for"
4255 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4258 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4259 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4262 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4263 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4265 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4266 msgid "XLS import"
4267 msgstr "XLS import"
4269 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4270 msgid "Show hosts"
4271 msgstr "Toon computers"
4273 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4274 msgid "Log level"
4275 msgstr "Log prioriteit"
4277 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4278 msgid "Time interval"
4279 msgstr "Tijd interval"
4281 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4282 msgid "Enter string to search for"
4283 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4285 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4286 msgid "Ruleset"
4287 msgstr "Ruleset"
4289 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4290 msgid "Level"
4291 msgstr "Prioriteit"
4293 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4294 msgid "Hostname"
4295 msgstr "Computernaam"
4297 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4298 msgid "Message"
4299 msgstr "Bericht"
4301 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4302 msgid "System log view"
4303 msgstr "Systeem log weergave"
4305 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4306 msgid "System logs"
4307 msgstr "Systeem logs"
4309 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4310 msgid "No LOG servers defined!"
4311 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4313 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4314 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4315 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4316 msgstr ""
4317 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4319 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4320 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4321 msgid "Can't select log database for log generation!"
4322 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4324 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4325 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4326 msgid "Query for log database failed!"
4327 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4329 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4330 msgid "one hour"
4331 msgstr "1 uur"
4333 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4334 msgid "6 hours"
4335 msgstr "6 uur"
4337 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4338 msgid "12 hours"
4339 msgstr "12 uur"
4341 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4342 msgid "24 hours"
4343 msgstr "24 uur"
4345 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4346 msgid "2 days"
4347 msgstr "2 dagen"
4349 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4350 msgid "one week"
4351 msgstr "1 week"
4353 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4354 msgid "2 weeks"
4355 msgstr "2 weken"
4357 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4358 msgid "one month"
4359 msgstr "1 maand"
4361 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4362 msgid "Please enter a search string here."
4363 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4365 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4366 msgid "Select a server"
4367 msgstr "Selecteer een server"
4369 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4370 msgid "with status"
4371 msgstr "met status"
4373 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4374 msgid "within the last"
4375 msgstr "binnen de laatste"
4377 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4378 msgid "Remove all messages"
4379 msgstr "Verwijder alle berichten"
4381 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4382 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4383 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4385 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4386 msgid "Hold all messages"
4387 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4389 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4390 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4391 msgstr ""
4392 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4395 msgid "Release all messages"
4396 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4398 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4399 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4400 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4402 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4403 msgid "Requeue all messages"
4404 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4406 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4407 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4408 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4410 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4411 msgid "Search returned no results"
4412 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4415 msgid "ID"
4416 msgstr "ID"
4418 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4419 msgid "Arrival"
4420 msgstr "Aankomst"
4422 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4423 msgid "Recipient"
4424 msgstr "Ontvanger"
4426 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4427 msgid "Error"
4428 msgstr "Fout"
4430 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4431 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4432 msgid "Active"
4433 msgstr "Actief"
4435 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4436 msgid "Delete this message"
4437 msgstr "Verwijder dit bericht"
4439 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4440 msgid "unhold"
4441 msgstr "uit wachtstand"
4443 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4444 msgid "Release message"
4445 msgstr "Bericht vrijgeven"
4447 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4448 msgid "hold"
4449 msgstr "wachtstand"
4451 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4452 msgid "Hold message"
4453 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4455 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4456 msgid "requeue"
4457 msgstr "herplaatsen"
4459 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4460 msgid "Requeue this message"
4461 msgstr "Herplaats dit bericht"
4463 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4464 msgid "header"
4465 msgstr "header"
4467 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4468 msgid "Display header from this message"
4469 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4471 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4472 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4473 msgid "Mail queue"
4474 msgstr "Mail wachtrij"
4476 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4477 msgid ""
4478 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4479 "specified."
4480 msgstr ""
4481 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4482 "gespecificeerd"
4484 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4485 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4486 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4487 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4488 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4489 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4490 #, php-format
4491 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4492 msgstr ""
4493 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4494 "worden."
4496 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4497 msgid "up"
4498 msgstr "omhoog"
4500 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4501 msgid "down"
4502 msgstr "omlaag"
4504 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4505 msgid "no limit"
4506 msgstr "geen limiet"
4508 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4509 msgid "hours"
4510 msgstr "uren"
4512 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4513 msgid "Hold"
4514 msgstr "Wacht"
4516 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4517 msgid "Un hold"
4518 msgstr "Uit de wacht"
4520 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4521 msgid "Not active"
4522 msgstr "Niet actief"
4524 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4525 msgid "List of groups"
4526 msgstr "Lijst met groepen"
4528 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4529 msgid ""
4530 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4531 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4532 "large number of groups."
4533 msgstr ""
4534 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4535 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4536 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4538 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4539 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4540 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4542 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4543 msgid "Select mail server to place user on"
4544 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4546 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4547 msgid "IMAP shared folders"
4548 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4550 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4551 msgid "Default permission"
4552 msgstr "Algemene rechten"
4554 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4555 msgid "Member permission"
4556 msgstr "Groepslid rechten"
4558 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4559 msgid "Forward messages to non group members"
4560 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4562 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4563 msgid ""
4564 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4565 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4566 msgstr ""
4567 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4568 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4570 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4571 msgid "Group administration"
4572 msgstr "Groepen beheer"
4574 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4576 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4577 msgid "Groups"
4578 msgstr "Groepen"
4580 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
4581 #, php-format
4582 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4583 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4585 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:287
4586 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:313
4587 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4588 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4590 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4591 msgid "Create new group"
4592 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4594 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
4595 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4596 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4599 msgid "Edit this entry"
4600 msgstr "Bewerk deze invoer"
4602 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
4603 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4604 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4606 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4607 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4608 msgid "Delete this entry"
4609 msgstr "Verwijder deze invoer"
4611 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4613 msgid "Posix"
4614 msgstr "Posix"
4616 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:381
4617 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4619 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4620 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4621 msgid "Application"
4622 msgstr "Programma"
4624 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4625 msgid "Groupname"
4626 msgstr "Groepnaam"
4628 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:392
4629 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4630 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4631 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4634 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4635 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4636 msgid "Properties"
4637 msgstr "Eigenschappen"
4639 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:396
4640 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
4642 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4643 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
4645 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4646 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4647 msgstr ""
4648 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
4649 "configuratie bestand."
4651 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
4652 msgid "This 'dn' is no group."
4653 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
4655 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4656 msgid "Samba group"
4657 msgstr "Samba groep"
4659 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4660 msgid "Domain admins"
4661 msgstr "Windows beheerders"
4663 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4664 msgid "Domain users"
4665 msgstr "Windows gebruikers"
4667 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
4668 msgid "Domain guests"
4669 msgstr "Windows gasten"
4671 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
4672 #, php-format
4673 msgid "Special group (%d)"
4674 msgstr "Speciale groep (%d)"
4676 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:622
4677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
4678 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4679 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
4681 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:632
4682 msgid ""
4683 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4684 "are allowed."
4685 msgstr ""
4686 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
4687 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4689 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:643
4690 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:650
4691 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4692 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
4694 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4695 msgid "Used applications"
4696 msgstr "Gebruikte programma's"
4698 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
4699 msgid "Add category"
4700 msgstr "Categorie toevoegen"
4702 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
4703 msgid "Available applications"
4704 msgstr "Beschikbare programma's"
4706 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4707 msgid "Object"
4708 msgstr "Object"
4710 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4711 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:43
4712 msgid "Choose"
4713 msgstr "Kies"
4715 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4716 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4717 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
4719 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
4720 msgid "read"
4721 msgstr "lezen"
4723 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
4724 msgid "post"
4725 msgstr "plaatsen"
4727 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
4728 msgid "external post"
4729 msgstr "extern plaatsen"
4731 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
4732 msgid "append"
4733 msgstr "toevoegen"
4735 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:163
4736 msgid "write"
4737 msgstr "schrijven"
4739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
4740 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4741 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
4743 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
4744 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4745 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
4747 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:254
4748 msgid "to the list of forwarders."
4749 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
4751 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
4752 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4753 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
4755 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:657
4756 msgid ""
4757 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4758 msgstr ""
4759 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
4760 "leeg zijn."
4762 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:661
4763 msgid "Please select a valid mail server."
4764 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
4766 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4767 msgid "Folder administrators"
4768 msgstr "Map beheerders"
4770 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4771 msgid "Select a specific department"
4772 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
4774 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4775 msgid "Group name"
4776 msgstr "Groepnaam"
4778 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4779 msgid "Posix name of the group"
4780 msgstr "POSIX naam van de groep"
4782 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4783 msgid "Descriptive text for this group"
4784 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
4786 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4787 msgid "Choose subtree to place group in"
4788 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
4790 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4791 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4792 msgstr ""
4793 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
4794 "specificeren"
4796 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4797 msgid "Force GID"
4798 msgstr "Forceer GID"
4800 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4801 msgid "Forced ID number"
4802 msgstr "Geforceerd ID nummer"
4804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4805 msgid "Select to create a samba conform group"
4806 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
4808 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4809 msgid "in domain"
4810 msgstr "in domein"
4812 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4813 msgid "Members are in a phone pickup group"
4814 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
4816 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4817 msgid "Members are in a nagios group"
4818 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
4820 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4821 msgid "Group members"
4822 msgstr "Groepsleden"
4824 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4825 msgid "Select users to add"
4826 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
4828 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4829 msgid "Display users of department"
4830 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
4832 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4833 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4834 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
4835 msgid "Regular expression for matching user names"
4836 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
4838 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4839 msgid "This 'dn' is no acl container."
4840 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
4842 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4843 msgid "All fields are writeable"
4844 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
4846 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4847 msgid "Application options"
4848 msgstr "Programma opties"
4850 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4851 msgid "Display addresses of department"
4852 msgstr "Toon adressen van afdeling"
4854 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4855 msgid "Display addresses matching"
4856 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
4858 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:294
4859 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4860 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
4862 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:302
4863 msgid "Remove applications"
4864 msgstr "Programma's verwijderen"
4866 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
4867 msgid ""
4868 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4869 "clicking below."
4870 msgstr ""
4871 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4872 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4874 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:305
4875 msgid "Create applications"
4876 msgstr "Programma's aanmaken"
4878 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
4879 msgid ""
4880 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4881 "clicking below."
4882 msgstr ""
4883 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4884 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4886 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:318
4887 msgid "Invalid character in category name."
4888 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
4890 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:326
4891 msgid "The specified category already exists."
4892 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
4894 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:392
4895 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4896 msgstr ""
4897 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
4899 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
4900 msgid "The selected application has no options."
4901 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
4903 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
4904 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4905 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
4906 msgid "department"
4907 msgstr "afdeling"
4909 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:528
4910 msgid "application"
4911 msgstr "programma"
4913 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
4914 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
4915 msgid "Delete entry"
4916 msgstr "Verwijder invoer"
4918 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:563
4919 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
4920 msgid "Move up"
4921 msgstr "Omhoog verplaatsen"
4923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
4924 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
4925 msgid "Move down"
4926 msgstr "Omlaag verplaatsen"
4928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:591
4929 msgid "Insert seperator"
4930 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
4932 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4933 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4934 msgid "List of users"
4935 msgstr "Lijst met gebruikers"
4937 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4938 msgid ""
4939 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4940 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4941 "user list."
4942 msgstr ""
4943 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
4944 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
4945 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4947 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4948 msgid "Select to see template pseudo users"
4949 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
4951 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
4952 msgid "Show templates"
4953 msgstr "Toon sjablonen"
4955 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4956 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4957 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
4959 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4960 msgid "Show functional users"
4961 msgstr "Toon functionele gebruikers"
4963 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4964 msgid "Select to see users that have posix settings"
4965 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
4967 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4968 msgid "Show unix users"
4969 msgstr "Toon Unix gebruikers"
4971 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4972 msgid "Select to see users that have mail settings"
4973 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
4975 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4976 msgid "Show mail users"
4977 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
4979 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4980 msgid "Select to see users that have samba settings"
4981 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
4983 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4984 msgid "Show samba users"
4985 msgstr "Toon Samba gebruikers"
4987 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4988 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4989 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
4991 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4992 msgid "Show proxy users"
4993 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
4995 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
4996 msgid ""
4997 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4998 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4999 "no way for GOsa to get your data back."
5000 msgstr ""
5001 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5002 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5003 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5005 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5006 msgid ""
5007 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5008 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5009 "able to login without it."
5010 msgstr ""
5011 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5012 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5013 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5015 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5016 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
5017 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94 html/getxls.php:68
5018 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5019 msgid "Users"
5020 msgstr "Gebruikers"
5022 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5023 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5024 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5025 msgstr ""
5026 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5028 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5029 #, php-format
5030 msgid "You're about to delete the user %s."
5031 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5033 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5034 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5035 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:368
5036 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5037 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5039 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:353
5041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5042 msgid "none"
5043 msgstr "geen"
5045 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5046 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5047 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5049 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5050 msgid "Create new user"
5051 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5054 msgid "New user"
5055 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5057 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5058 msgid "Create new template"
5059 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5061 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5062 msgid "New template"
5063 msgstr "Nieuw sjabloon"
5065 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5066 msgid "password"
5067 msgstr "wachtwoord"
5069 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5070 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5071 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5073 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5074 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5075 msgid "Username"
5076 msgstr "Gebruikersnaam"
5078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5079 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5080 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5083 msgid "GOsa"
5084 msgstr "GOsa"
5086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5087 msgid "Edit generic properties"
5088 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5091 msgid "Edit UNIX properties"
5092 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5094 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5095 msgid "Edit environment properties"
5096 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5099 msgid "Edit mail properties"
5100 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5103 msgid "Edit phone properties"
5104 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5106 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5107 msgid "Edit fax properies"
5108 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5111 msgid "Edit samba properties"
5112 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5115 msgid "Create user from template"
5116 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5119 msgid "Create user with this template"
5120 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5123 msgid "Online"
5124 msgstr "Online"
5126 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5127 msgid "Offline"
5128 msgstr "Offline"
5130 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
5131 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5133 msgid "Template"
5134 msgstr "Sjabloon"
5136 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5137 msgid "Creating a new user using templates"
5138 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5140 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5141 msgid ""
5142 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5143 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5144 "templates."
5145 msgstr ""
5146 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5147 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5148 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5150 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
5152 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:43
5153 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5154 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5155 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5157 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5158 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5159 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5160 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5161 msgid "Continue"
5162 msgstr "Doorgaan"
5164 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5165 msgid "User administration"
5166 msgstr "Gebruikersbeheer"
5168 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5169 msgid "List of applications"
5170 msgstr "Lijst met programma's"
5172 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5173 msgid ""
5174 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5175 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5176 "working with a large number of applications."
5177 msgstr ""
5178 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5179 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5180 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5183 msgid "Display applications matching"
5184 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5186 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5187 msgid "Regular expression for matching application names"
5188 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5190 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5192 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5193 msgid "Application name"
5194 msgstr "Programmanaam"
5196 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5197 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5198 msgid "Display name"
5199 msgstr "Getoonde naam"
5201 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5202 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5203 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5205 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5206 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
5207 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5208 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5209 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5210 msgid "Execute"
5211 msgstr "Commando"
5213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5214 msgid "Path and/or binary name of application"
5215 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5217 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5218 msgid "Choose subtree to place application in"
5219 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5221 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5222 msgid "Icon"
5223 msgstr "Icoon"
5225 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5226 msgid "Update"
5227 msgstr "Bijwerken"
5229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5230 msgid "Reload picture from LDAP"
5231 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5233 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5234 msgid "Only executable for members"
5235 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5238 msgid "Replace user configuration on startup"
5239 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5242 msgid "Place icon on members desktop"
5243 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5246 msgid "Place entry in members startmenu"
5247 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
5250 msgid "Place entry in members launch bar"
5251 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
5253 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5254 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5255 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5257 msgid "Upload"
5258 msgstr "Uploaden"
5260 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5261 msgid "Remove options"
5262 msgstr "Opties verwijderen"
5264 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5265 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5266 msgstr ""
5267 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5268 "knop hieronder te gebruiken."
5270 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5271 msgid "Create options"
5272 msgstr "Opties aanmaken"
5274 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5275 msgid ""
5276 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5277 msgstr ""
5278 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5279 "knop hieronder te gebruiken."
5281 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5282 msgid "Variable"
5283 msgstr "Variabele"
5285 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5286 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5287 msgid "Default value"
5288 msgstr "Standaard waarde"
5290 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5291 msgid "Add option"
5292 msgstr "Optie toevoegen"
5294 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5295 #, php-format
5296 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5297 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5299 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5300 msgid ""
5301 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5302 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5303 msgstr ""
5304 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5305 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5306 "te halen."
5308 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5309 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5310 msgid "Application management"
5311 msgstr "Programma beheer"
5313 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
5314 msgid "no example"
5315 msgstr "geen voorbeeld"
5317 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
5318 msgid "This 'dn' is no application."
5319 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5321 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
5322 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5323 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5325 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
5326 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5327 msgstr ""
5328 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
5330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
5331 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5332 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
5334 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
5335 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5336 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
5338 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5339 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5340 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
5342 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
5343 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5344 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
5346 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5347 #, php-format
5348 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5349 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
5351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5352 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5353 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5354 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5356 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5358 msgid "new"
5359 msgstr "nieuw"
5361 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5362 msgid "Create new application"
5363 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
5365 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5366 msgid "List of departments"
5367 msgstr "Lijst met afdelingen"
5369 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5370 msgid ""
5371 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5372 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5373 "the department list."
5374 msgstr ""
5375 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5376 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5377 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5379 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5380 msgid "Display departments matching"
5381 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
5383 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5384 msgid "Regular expression for matching department names"
5385 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
5387 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5388 msgid "Name of department"
5389 msgstr "Naam van de afdeling"
5391 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5392 msgid "Name of subtree to create"
5393 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
5395 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5396 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5397 msgid "Descriptive text for department"
5398 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5400 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5401 msgid "Category"
5402 msgstr "Categorie"
5404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5405 msgid "Category for this subtree"
5406 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5409 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5410 msgid "Choose subtree to place department in"
5411 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5413 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5414 msgid "State where this subtree is located"
5415 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
5417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5418 msgid "Location of this subtree"
5419 msgstr "Plaats van deze subtree"
5421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5422 msgid "Postal address of this subtree"
5423 msgstr "Post adres van deze subtree"
5425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5426 msgid "Base telephone number of this subtree"
5427 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
5429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5430 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5431 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
5433 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5434 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5435 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5436 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5437 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5438 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5439 msgstr ""
5440 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5441 "de bron-tree."
5443 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5444 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5445 msgid ""
5446 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5447 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5448 "your data back."
5449 msgstr ""
5450 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
5451 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
5452 "deze gegevens terug te halen."
5454 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5455 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5456 msgid ""
5457 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5458 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5459 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5460 msgstr ""
5461 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5462 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5463 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5465 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5466 msgid "Department management"
5467 msgstr "Afdeling beheer"
5469 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5470 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5471 msgstr ""
5472 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
5474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5475 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
5476 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5477 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
5479 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
5480 msgid "Required field 'Description' is not set."
5481 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5483 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
5484 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5485 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
5487 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
5488 msgid " Please choose another name."
5489 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
5491 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5492 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94
5493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:151
5494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
5496 msgid "Departments"
5497 msgstr "Afdelingen"
5499 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5500 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
5501 #, php-format
5502 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5503 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5505 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
5507 msgid "You have no permission to remove this department."
5508 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5510 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
5512 msgid "Go to users home department"
5513 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5516 msgid "Create new department"
5517 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
5519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5520 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5521 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
5523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5524 msgid "Department name"
5525 msgstr "Afdelingnaam"
5527 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
5528 msgid ".."
5529 msgstr ".."
5531 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5532 msgid "Network settings"
5533 msgstr "Netwerk instellingen"
5535 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5536 msgid "IP-address"
5537 msgstr "IP adres"
5539 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5540 msgid "MAC-address"
5541 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5543 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
5544 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
5545 msgid "present"
5546 msgstr "aanwezig"
5548 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
5549 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5550 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5551 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5552 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
5553 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
5554 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5555 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
5557 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
5558 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
5559 msgstr ""
5560 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
5561 "worden."
5563 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
5564 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
5565 msgid "unknown status"
5566 msgstr "onbekende status"
5568 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5569 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5570 msgstr ""
5571 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
5572 "hier getoond kunnen worden."
5574 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
5575 msgid "online"
5576 msgstr "online"
5578 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
5579 msgid "running"
5580 msgstr "draait"
5582 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
5583 msgid "not running"
5584 msgstr "draait niet"
5586 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
5587 msgid "offline"
5588 msgstr "offline"
5590 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5591 msgid "Nfs Export"
5592 msgstr "NFS Export"
5594 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5595 msgid "Time Service"
5596 msgstr "Tijd Service"
5598 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5599 msgid "LDAP Service"
5600 msgstr "LDAP Service"
5602 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5603 msgid "Terminal Service"
5604 msgstr "Terminal Service"
5606 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5607 msgid "Temporary disable login"
5608 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
5610 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5611 msgid "Font path"
5612 msgstr "Fontpad"
5614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5615 msgid "Syslog Service"
5616 msgstr "Syslog Service"
5618 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5619 msgid "Print Service"
5620 msgstr "Print Service"
5622 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5623 msgid "Mail server"
5624 msgstr "Mail server"
5626 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5627 msgid "System information"
5628 msgstr "Systeem informatie"
5630 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5631 msgid "CPU"
5632 msgstr "Processor"
5634 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5635 msgid "Memory"
5636 msgstr "Geheugen"
5638 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5639 msgid "Boot MAC"
5640 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
5642 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5643 msgid "USB support"
5644 msgstr "USB ondersteuning"
5646 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5647 msgid "System status"
5648 msgstr "Systeem status"
5650 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5651 msgid "Inventory number"
5652 msgstr "Inventaris nummer"
5654 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5655 msgid "Last login"
5656 msgstr "Laatste aanmelding"
5658 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5659 msgid "Network devices"
5660 msgstr "Netwerk apparaten"
5662 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5663 msgid "IDE devices"
5664 msgstr "IDE apparaten"
5666 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5667 msgid "SCSI devices"
5668 msgstr "SCSI apparaten"
5670 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5671 msgid "Floppy device"
5672 msgstr "Diskdrive"
5674 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5675 msgid "CDROM device"
5676 msgstr "CDROM speler"
5678 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5681 msgid "Graphic device"
5682 msgstr "Grafische kaart"
5684 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5685 msgid "Audio device"
5686 msgstr "Geluidskaart"
5688 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5689 msgid "Up since"
5690 msgstr "Staat aan sinds"
5692 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5693 msgid "CPU load"
5694 msgstr "Processor belasting"
5696 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5697 msgid "Memory usage"
5698 msgstr "Geheugen gebruik"
5700 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5701 msgid "Swap usage"
5702 msgstr "Swap gebruik"
5704 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5705 msgid "SSH service"
5706 msgstr "SSH service"
5708 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5709 msgid "Print service"
5710 msgstr "Print service"
5712 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5713 msgid "Scan service"
5714 msgstr "Scan service"
5716 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5717 msgid "Sound service"
5718 msgstr "Audio service"
5720 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5721 msgid "GUI"
5722 msgstr "GUI"
5724 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5725 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5726 msgid "This 'dn' has no network features."
5727 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
5729 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5730 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5731 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5732 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
5734 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5735 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5736 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5737 msgstr ""
5738 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
5740 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5741 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5742 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5743 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
5744 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:464
5745 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5746 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
5747 #, php-format
5748 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5749 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
5751 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5752 msgid "System management"
5753 msgstr "Systeembeheer"
5755 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5756 msgid "Terminal template"
5757 msgstr "Terminal sjabloon"
5759 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5760 msgid "Terminal name"
5761 msgstr "Terminal naam"
5763 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:15
5764 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5765 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5766 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5767 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5768 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5769 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
5771 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5772 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5774 msgid "Mode"
5775 msgstr "Modus"
5777 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5778 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5779 msgid "Select terminal mode"
5780 msgstr "Selecteer terminal modus"
5782 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5783 msgid "Root server"
5784 msgstr "Root server"
5786 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5787 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5788 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
5790 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5791 msgid "Swap server"
5792 msgstr "Swap server"
5794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5795 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5796 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
5798 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5799 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5800 msgid "Syslog server"
5801 msgstr "Syslog server"
5803 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5804 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5805 msgid "Choose server to use for logging"
5806 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
5808 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5809 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5810 msgid "NTP server"
5811 msgstr "NTP tijdserver"
5813 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5814 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5815 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5816 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
5818 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
5819 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5820 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5821 msgid "Action"
5822 msgstr "Actie"
5824 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5825 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5826 msgid "Select action to execute for this terminal"
5827 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
5829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5830 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5831 msgid "default"
5832 msgstr "standaard"
5834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5836 msgid "show chooser"
5837 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
5839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5840 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:71
5841 msgid "direct"
5842 msgstr "direkt"
5844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5845 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:74
5846 msgid "load balanced"
5847 msgstr "load balanced"
5849 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5850 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5851 msgid "Windows RDP"
5852 msgstr "Windows RDP"
5854 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5855 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
5856 msgid "ICA client"
5857 msgstr "ICA client"
5859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5860 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:178
5861 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5862 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
5864 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5866 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:240
5867 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:245
5868 msgid "Please specify a valid VSync range."
5869 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
5871 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5872 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5873 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
5874 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:260
5875 msgid "Please specify a valid HSync range."
5876 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
5878 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
5879 msgid "Server name"
5880 msgstr "Servernaam"
5882 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5883 msgid "Select action to execute for this server"
5884 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
5886 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5887 msgid "Phone name"
5888 msgstr "Telefoonnaam"
5890 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5891 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5892 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
5894 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5895 msgid "Workstation template"
5896 msgstr "Werkstation sjabloon"
5898 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5899 msgid "Workstation name"
5900 msgstr "Werkstation naam"
5902 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5903 msgid "General"
5904 msgstr "Algemeen"
5906 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5907 msgid "Printer name"
5908 msgstr "Printernaam"
5910 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5911 msgid "Details"
5912 msgstr "Details"
5914 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5915 msgid "Printer location"
5916 msgstr "Printer locatie"
5918 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5919 msgid "Printer URL"
5920 msgstr "Printer URL"
5922 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5925 msgid "Driver"
5926 msgstr "Stuurprogramma"
5928 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5929 msgid "Permissions"
5930 msgstr "Rechten"
5932 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5933 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5934 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
5936 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5937 msgid "Add user"
5938 msgstr "Gebruiker toevoegen"
5940 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5941 msgid "Add group"
5942 msgstr "Groep toevoegen"
5944 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5945 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5946 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
5948 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5949 msgid "Admins"
5950 msgstr "Beheerders"
5952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5953 msgid "text"
5954 msgstr "tekst"
5956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5957 msgid "graphic"
5958 msgstr "grafisch"
5960 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5961 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5962 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5963 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5964 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
5966 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5967 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5970 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5971 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5972 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
5973 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5974 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5975 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5976 #, php-format
5977 msgid "Execution of '%s' failed!"
5978 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
5980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5981 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5982 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5983 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5984 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5986 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5987 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5988 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5989 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5990 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5992 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5994 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5995 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5996 msgid "Switch off"
5997 msgstr "Uitschakelen"
5999 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6000 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6001 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6002 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6003 msgid "Reboot"
6004 msgstr "Herstarten"
6006 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6007 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6009 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6010 msgid "Wake up"
6011 msgstr "Aanzetten"
6013 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6014 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6015 msgstr ""
6016 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6017 "'basis'"
6019 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6020 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6021 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6023 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6024 msgid "This 'dn' has no server features."
6025 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6027 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6028 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6029 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6031 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6032 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6033 msgstr ""
6034 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6036 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6037 msgid "Remove DHCP service"
6038 msgstr "Verwijder DHCP service"
6040 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6041 msgid ""
6042 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6043 "below."
6044 msgstr ""
6045 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6046 "door de knop hieronder te gebruiken."
6048 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6049 msgid "Add DHCP service"
6050 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6052 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6053 msgid ""
6054 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6055 "below."
6056 msgstr ""
6057 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6058 "door de knop hieronder te gebruiken."
6060 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6061 msgid "Activated"
6062 msgstr "Geactiveerd"
6064 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6065 msgid "Memory test"
6066 msgstr "Geheugentest"
6068 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6069 msgid "System analysis"
6070 msgstr "Systeem analyse"
6072 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6073 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6074 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6076 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6077 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6078 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6080 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6081 msgid "Instant update"
6082 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
6084 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
6085 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
6086 msgid "Scheduled update"
6087 msgstr "Geplande bijwerking"
6089 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6090 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
6091 msgid "Reinstall"
6092 msgstr "Herinstalleer"
6094 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
6095 msgid "Rescan hardware"
6096 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
6098 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
6099 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6100 msgstr ""
6101 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6103 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
6104 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6105 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6108 msgid "Systems"
6109 msgstr "Systemen"
6111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
6112 msgid "You can't edit this object type yet!"
6113 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
6116 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6117 msgstr ""
6118 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6119 "overeen!"
6121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
6122 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6123 msgstr ""
6124 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
6127 #, php-format
6128 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6129 msgstr ""
6130 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
6131 "verwijderen."
6133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
6134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
6137 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6138 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
6140 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6141 msgid "New Terminal template"
6142 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6144 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
6146 msgid "New Terminal"
6147 msgstr "Nieuwe terminal"
6149 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6150 msgid "New Workstation template"
6151 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
6153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
6155 msgid "New Workstation"
6156 msgstr "Nieuw werkstation"
6158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
6159 msgid "New Server"
6160 msgstr "Nieuwe server"
6162 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
6163 msgid "New Printer"
6164 msgstr "Nieuwe printer"
6166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
6167 msgid "New Phone"
6168 msgstr "Nieuwe telefoon"
6170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
6171 msgid "New Component"
6172 msgstr "Nieuw component"
6174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
6175 msgid "Edit system"
6176 msgstr "Bewerk systeem"
6178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
6179 msgid "Delete system"
6180 msgstr "Verwijder systeem"
6182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
6183 msgid "System"
6184 msgstr "Systeem"
6186 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
6187 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
6188 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6189 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
6192 msgid "Cups Server"
6193 msgstr "Cups server"
6195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
6196 msgid "Log Db"
6197 msgstr "Log DB"
6199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
6200 msgid "Syslog Server"
6201 msgstr "Syslog server"
6203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
6204 msgid "Mail Server"
6205 msgstr "Mail server"
6207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
6208 msgid "Imap Server"
6209 msgstr "Imap server"
6211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
6212 msgid "Nfs Server"
6213 msgstr "Nfs server"
6215 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
6216 msgid "Kerberos Server"
6217 msgstr "Kerberos server"
6219 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
6220 msgid "Asterisk Server"
6221 msgstr "Asterisk server"
6223 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
6224 msgid "Fax Server"
6225 msgstr "Fax server"
6227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
6228 msgid "Ldap Server"
6229 msgstr "Ldap server"
6231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
6232 msgid "Set root password"
6233 msgstr "root wachtwoord instellen"
6235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6237 msgid "Terminal"
6238 msgstr "Terminal"
6240 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
6241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
6242 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6243 msgid "Workstation"
6244 msgstr "Werkstation"
6246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
6247 msgid "Winstation"
6248 msgstr "Windows werkstation"
6250 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
6251 msgid "Network Device"
6252 msgstr "Netwerk apparaat"
6254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
6255 msgid "New terminal"
6256 msgstr "Nieuwe terminal"
6258 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:942
6259 msgid "New workstation"
6260 msgstr "Nieuw werkstation"
6262 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:959
6263 msgid "Terminal template for"
6264 msgstr "Terminal sjabloon voor"
6266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:971
6267 msgid "Workstation template for"
6268 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
6270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6271 msgid "POP3 service"
6272 msgstr "POP3 service"
6274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6275 msgid "POP3/SSL service"
6276 msgstr "POP3/SSL service"
6278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6279 msgid "IMAP service"
6280 msgstr "IMAP Service"
6282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6283 msgid "IMAP/SSL service"
6284 msgstr "IMAP/SSL service"
6286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6287 msgid "Sieve service"
6288 msgstr "Sieve service"
6290 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6291 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6292 msgstr ""
6293 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
6295 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6296 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6297 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
6299 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6300 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6301 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
6303 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6304 msgid "Quota settings"
6305 msgstr "Quota instellingen"
6307 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6308 msgid "Free/Busy settings"
6309 msgstr "Free/Busy instellingen"
6311 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6312 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6313 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
6315 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6316 msgid "SMTP privileged networks"
6317 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
6319 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6320 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6321 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
6323 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6324 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6325 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
6327 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6328 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6329 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6331 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6332 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6333 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
6335 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6336 msgid "Host used to relay mails"
6337 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
6339 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6340 msgid "Accept Internet Mail"
6341 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
6343 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6344 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6345 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
6347 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6348 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
6349 msgid "Remove DNS service"
6350 msgstr "Verwijder DNS service"
6352 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6353 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
6354 msgid ""
6355 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6356 msgstr ""
6357 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6358 "door de knop hieronder te gebruiken."
6360 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6361 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
6362 msgid "Add DNS service"
6363 msgstr "Voeg DNS service toe"
6365 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6366 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
6367 msgid ""
6368 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6369 msgstr ""
6370 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6371 "door de knop hieronder te gebruiken."
6373 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6374 msgid "Kerberos kadmin access"
6375 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
6377 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6378 msgid "Kerberos Realm"
6379 msgstr "Kerberos Realm"
6381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6382 msgid "Admin user"
6383 msgstr "Beheerder"
6385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6386 msgid "FAX database"
6387 msgstr "FAX database"
6389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6390 msgid "FAX DB user"
6391 msgstr "FAX DB gebruiker"
6393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6394 msgid "Asterisk management"
6395 msgstr "Asterisk beheer"
6397 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6398 msgid "Asterisk DB user"
6399 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
6401 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6402 msgid "Country dial prefix"
6403 msgstr "Internationale telefoon prefix"
6405 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6406 msgid "Local dial prefix"
6407 msgstr "Lokale telefoon prefix"
6409 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6410 msgid "IMAP admin access"
6411 msgstr "IMAP beheerder toegang"
6413 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6414 msgid "Server identifier"
6415 msgstr "Server identificatie"
6417 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6418 msgid "Connect URL"
6419 msgstr "Verbindingings URL"
6421 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6422 msgid "Sieve port"
6423 msgstr "Sieve poort"
6425 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6426 msgid "Logging database"
6427 msgstr "Log database"
6429 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
6430 msgid "Logging DB user"
6431 msgstr "Log DB gebruiker"
6433 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
6434 msgid "Glpi database"
6435 msgstr "Glpi database"
6437 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
6438 msgid "Database"
6439 msgstr "Database"
6441 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6442 msgid "Machine name"
6443 msgstr "Machinenaam"
6445 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
6446 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
6447 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
6448 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
6449 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6450 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
6451 #, php-format
6452 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6453 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
6455 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
6456 #, php-format
6457 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6458 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
6460 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
6461 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6462 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
6464 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
6465 #, php-format
6466 msgid "The specified kerberos password is empty."
6467 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
6469 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:193
6470 #, php-format
6471 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6472 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
6474 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6475 msgid "List of systems"
6476 msgstr "Lijst met systemen"
6478 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6479 msgid ""
6480 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6481 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6482 msgstr ""
6483 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
6484 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
6485 "geweest zijn."
6487 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6489 msgid "Select to see servers"
6490 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6492 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6493 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6494 msgid "Show servers"
6495 msgstr "Toon servers"
6497 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6498 msgid "Select to see Linux terminals"
6499 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
6501 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6503 msgid "Show terminals"
6504 msgstr "Toon terminals"
6506 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6507 msgid "Select to see Linux workstations"
6508 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
6510 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6511 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6512 msgid "Show workstations"
6513 msgstr "Toon werkstations"
6515 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6516 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6517 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
6519 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6520 msgid "Show windows based workstations"
6521 msgstr "Toon Windows werkstations"
6523 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6524 msgid "Select to see network printers"
6525 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
6527 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6528 msgid "Show network printers"
6529 msgstr "Toon netwerk printers"
6531 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6532 msgid "Select to see VOIP phones"
6533 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
6535 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6537 msgid "Show phones"
6538 msgstr "Toon telefoons"
6540 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6541 msgid "Select to see network devices"
6542 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
6544 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6545 msgid "Show network devices"
6546 msgstr "Toon netwerk apparaten"
6548 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6549 msgid "Regular expression for matching system names"
6550 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
6552 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6553 msgid "Display systems of user"
6554 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
6556 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6557 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6558 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
6560 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6561 msgid ""
6562 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6563 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6564 "data back."
6565 msgstr ""
6566 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
6567 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
6568 "halen."
6570 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6571 msgid "Remove Kolab extension"
6572 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
6574 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6575 msgid ""
6576 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6577 "below."
6578 msgstr ""
6579 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6580 "door de knop hieronder te gebruiken."
6582 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6583 msgid "Add Kolab service"
6584 msgstr "Voeg Kolab service toe"
6586 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6587 msgid ""
6588 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6589 "below."
6590 msgstr ""
6591 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6592 "door de knop hieronder te gebruiken."
6594 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6595 #, php-format
6596 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6597 msgstr ""
6598 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
6600 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6601 #, php-format
6602 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6603 msgstr ""
6604 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
6605 "wordt"
6607 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6608 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6609 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
6611 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6612 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6613 msgstr ""
6614 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
6615 "instellingen."
6617 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6618 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6619 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
6621 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6622 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6623 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
6625 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6626 msgid "Future days must be a value."
6627 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
6629 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6630 msgid "No SMTP privileged networks set."
6631 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
6633 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6634 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6635 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
6637 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
6638 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
6639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6640 msgid "Add printer extension"
6641 msgstr "Voeg printer extensie toe"
6643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
6644 msgid ""
6645 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6646 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6647 "terminal template"
6648 msgstr ""
6649 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
6650 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
6651 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
6653 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
6654 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6655 msgid "Remove printer extension"
6656 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
6658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
6659 msgid ""
6660 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6661 "clicking below."
6662 msgstr ""
6663 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6664 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6667 msgid ""
6668 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6669 "below."
6670 msgstr ""
6671 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6672 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6674 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
6675 msgid ""
6676 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6677 "clicking below."
6678 msgstr ""
6679 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6680 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
6683 msgid ""
6684 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6685 "below."
6686 msgstr ""
6687 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6688 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6690 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6691 msgid "This 'dn' has no printer features."
6692 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
6694 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
6695 #, php-format
6696 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6697 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
6699 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:378
6700 msgid "can't get ppd informations."
6701 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
6703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:390
6704 #, php-format
6705 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6706 msgstr ""
6707 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:392
6710 #, php-format
6711 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6712 msgstr ""
6713 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:454
6716 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6717 msgstr ""
6718 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
6720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:590
6721 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:592
6722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
6723 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6724 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6725 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6726 msgid "Group"
6727 msgstr "Groep"
6729 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6730 msgid ""
6731 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6732 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6733 "wouldn't be able to log in."
6734 msgstr ""
6735 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
6736 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
6737 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6739 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6740 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6741 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
6743 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6744 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6745 msgstr ""
6746 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
6748 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6749 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6750 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6751 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
6753 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6754 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6755 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6756 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
6758 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6759 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6760 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6762 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6763 msgid ""
6764 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6765 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6766 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6767 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6768 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6769 "dependencies."
6770 msgstr ""
6771 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6772 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6773 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6774 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6775 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6776 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6777 "kunnen creëren."
6779 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6780 msgid "Linux thin client template"
6781 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6783 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6784 msgid "Linux workstation template"
6785 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6787 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6788 msgid "Linux Server"
6789 msgstr "Linux server"
6791 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6792 msgid "Windows workstation"
6793 msgstr "Windows werkstation"
6795 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6796 msgid "Network printer"
6797 msgstr "Netwerk printer"
6799 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6800 msgid "Other network component"
6801 msgstr "Ander netwerk component"
6803 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6804 msgid "Create"
6805 msgstr "Aanmaken"
6807 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6808 msgid "Edit share"
6809 msgstr "Bewerk share"
6811 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6812 msgid "NFS setup"
6813 msgstr "NFS instellingen"
6815 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
6816 msgid "Path"
6817 msgstr "Pad"
6819 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Codepage"
6822 msgstr "Homepage"
6824 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
6825 msgid "Option"
6826 msgstr "Optie"
6828 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
6829 msgid "System type"
6830 msgstr "Systeemtype"
6832 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6833 msgid "Operating system"
6834 msgstr "Besturingssysteem"
6836 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:22
6837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:119
6838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:158
6839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:211
6840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:265
6841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:321
6842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:383
6843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:453
6844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
6845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:559
6846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:610
6847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:662
6848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:706
6849 msgid "Manufacturer"
6850 msgstr "Fabricant"
6852 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:39
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Technical responsible"
6855 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
6857 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
6858 msgid "Installed devices"
6859 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
6861 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:60
6862 msgid "Trading"
6863 msgstr "Uit-/Omwisseling"
6865 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
6866 msgid "Software"
6867 msgstr "Software"
6869 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:62
6870 msgid "Contracts"
6871 msgstr "Contracten"
6873 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
6874 msgid "Contacts"
6875 msgstr "Contacten"
6877 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:70
6878 msgid "Contact person"
6879 msgstr "Contactpersoon"
6881 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:15
6882 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:59
6883 msgid "Comments"
6884 msgstr "Opmerkingen"
6886 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:87
6887 msgid "Attachments"
6888 msgstr "Bijlagen"
6890 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6891 msgid "This 'dn' has no phone features."
6892 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
6894 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6895 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6896 msgid "yes"
6897 msgstr "ja"
6899 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6901 msgid "no"
6902 msgstr "nee"
6904 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6905 msgid "dynamic"
6906 msgstr "dynamisch"
6908 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6909 msgid "Networksettings"
6910 msgstr "Netwerk instellingen"
6912 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6913 #, php-format
6914 msgid ""
6915 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6916 "of them is user '%s'."
6917 msgstr ""
6918 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
6919 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
6921 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6922 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6923 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
6925 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6926 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6927 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
6929 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6930 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6931 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
6933 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
6934 msgid ""
6935 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6936 "':'."
6937 msgstr ""
6938 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
6939 "hexadecimale karakters, gescheiden door ':'"
6941 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
6942 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6943 msgstr ""
6944 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
6946 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:105
6947 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6948 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
6950 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:111
6951 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6952 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
6954 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:114
6955 msgid "Please specify a name for your setup."
6956 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
6958 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6959 msgid "Description contains invalid characters."
6960 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
6962 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6963 msgid "Path contains invalid characters."
6964 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
6966 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:127
6967 msgid "Option contains invalid characters."
6968 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
6970 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:216
6971 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6972 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
6974 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:270
6975 msgid ""
6976 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6977 "configurations."
6978 msgstr ""
6979 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
6980 "bevat."
6982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6983 msgid "Advanced phone settings"
6984 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
6986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
6987 msgid "Phone type"
6988 msgstr "Telefoontype"
6990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
6991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6994 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
6995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
6996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
6997 msgid "Choose a phone type"
6998 msgstr "Kies een telefoontype"
7000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7001 msgid "refresh"
7002 msgstr "ververs"
7004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7005 msgid "DTMF mode"
7006 msgstr "DTMF modus"
7008 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7009 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7010 msgid "Default IP"
7011 msgstr "Standaard IP"
7013 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7014 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7015 msgid "Response timeout"
7016 msgstr "Reageer timeout"
7018 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7019 msgid "Modus"
7020 msgstr "Modus"
7022 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7023 msgid "Authtype"
7024 msgstr "Authorisatietype"
7026 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7027 msgid "Secret"
7028 msgstr "Wachtwoord"
7030 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7031 msgid "GoFonInkeys"
7032 msgstr "GOFonInKeys"
7034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7035 msgid "GoFonOutKeys"
7036 msgstr "GoFonOutKeys"
7038 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7039 msgid "Account code"
7040 msgstr "Account code"
7042 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7043 msgid "Trunk lines"
7044 msgstr "Trunk lijnen"
7046 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7047 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7048 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7051 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7052 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7054 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7055 msgid "MSN"
7056 msgstr "MSN"
7058 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7059 msgid "Select entries to add"
7060 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7062 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7063 msgid "Display members of department"
7064 msgstr "Toon leden van afdeling"
7066 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7067 msgid "Display members matching"
7068 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7070 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7071 msgid "Regular expression for matching member names"
7072 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7075 #, php-format
7076 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7077 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
7079 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7080 #, php-format
7081 msgid ""
7082 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7083 "informations."
7084 msgstr ""
7085 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
7086 "informatie lezen."
7088 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7089 msgid "Can't get ppd informations."
7090 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
7092 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7093 #, php-format
7094 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7095 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
7097 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7098 #, php-format
7099 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7100 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
7102 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7103 #, php-format
7104 msgid "Can't save file '%s'."
7105 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7107 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7109 msgid "Please specify a valid ppd file."
7110 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
7112 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7113 msgid "Please select a valid ppd."
7114 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
7116 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7117 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7118 msgid "Section"
7119 msgstr "Sectie"
7121 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7122 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7123 msgid "True"
7124 msgstr "Ja"
7126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7128 msgid "False"
7129 msgstr "Nee"
7131 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7132 #, php-format
7133 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7134 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
7136 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7137 msgid "Printer driver"
7138 msgstr "Printer stuurprogramma"
7140 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7143 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7144 msgid "Model"
7145 msgstr "Model"
7147 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7148 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
7149 msgid "Select"
7150 msgstr "Selecteer"
7152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7153 msgid "New driver"
7154 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7156 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7157 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7158 msgid "Select objects to add"
7159 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7161 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
7162 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7163 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7164 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7165 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7166 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48
7167 msgid "Display objects matching"
7168 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7170 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
7171 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7173 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7174 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53
7175 msgid "Regular expression for matching object names"
7176 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7178 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7179 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
7180 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:87
7181 msgid "Close"
7182 msgstr "Sluiten"
7184 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7185 msgid "Printer ppd selection."
7186 msgstr "Printer PPD selectie"
7188 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7190 msgid "Keyboard"
7191 msgstr "Toetsenbord"
7193 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7195 msgid "Choose keyboard model"
7196 msgstr "Kies toetsenbord model"
7198 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7199 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7200 msgid "Layout"
7201 msgstr "Indeling"
7203 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7205 msgid "Choose keyboard layout"
7206 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
7208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7210 msgid "Variant"
7211 msgstr "Variant"
7213 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7215 msgid "Choose keyboard variant"
7216 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7220 msgid "Mouse"
7221 msgstr "Muis"
7223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7224 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7225 msgid "Choose mouse type"
7226 msgstr "Kies het muis type"
7228 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7230 msgid "Port"
7231 msgstr "Poort"
7233 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7235 msgid "Choose mouse port"
7236 msgstr "Kies muispoort"
7238 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7240 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7241 msgid "Telephone hardware"
7242 msgstr "Telefoon hardware"
7244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7245 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7246 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7247 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7248 msgid "Telephone"
7249 msgstr "Telefoon"
7251 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7253 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7254 msgstr ""
7255 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7257 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7259 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7260 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7262 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7263 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7264 msgid "Color depth"
7265 msgstr "Kleurdiepte"
7267 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7269 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7270 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
7272 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7273 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7274 msgid "Display device"
7275 msgstr "Scherm"
7277 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7278 #, fuzzy
7279 msgid "unknown"
7280 msgstr "onbekende status"
7282 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7283 msgid "Automatic modelines"
7284 msgstr ""
7286 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7288 msgid "HSync"
7289 msgstr "HSync"
7291 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7293 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7294 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7296 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7298 msgid "VSync"
7299 msgstr "VSync"
7301 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7302 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7303 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7304 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7306 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7308 msgid "Scan device"
7309 msgstr "Scanner"
7311 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7313 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7314 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
7316 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7317 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7318 msgid "Provide scan services"
7319 msgstr "Lever scan diensten"
7321 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7322 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7323 msgid "Boot parameters"
7324 msgstr "Opstart parameters"
7326 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7327 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7328 msgid "LDAP server"
7329 msgstr "LDAP server"
7331 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7332 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7333 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7334 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
7336 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7337 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7338 msgid "Boot kernel"
7339 msgstr "Boot kernel"
7341 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7342 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7343 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7344 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
7346 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7347 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7348 msgid "Custom options"
7349 msgstr "Aangepaste opties"
7351 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7352 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7353 msgid ""
7354 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7355 "during bootup"
7356 msgstr ""
7357 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7358 "tijdens het opstarten"
7360 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7361 msgid "FAI server"
7362 msgstr "FAI server"
7364 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7365 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7366 msgid "set"
7367 msgstr "stel in"
7369 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7370 msgid "Assigned FAI classes"
7371 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7373 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7374 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7375 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7376 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7378 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7379 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7380 msgid "Add additional modules to load on startup"
7381 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7383 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7384 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7385 msgstr ""
7386 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7387 "ondersteunt"
7389 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7390 msgid "use graphical bootup"
7391 msgstr "Gebruik grafische boot"
7393 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7394 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7395 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7397 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7398 msgid "use standard linux textual bootup"
7399 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7401 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7402 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7403 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7405 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7406 msgid "use debug mode for startup"
7407 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7409 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7410 msgid "Remote desktop"
7411 msgstr "Remote desktop"
7413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7414 msgid "Connect method"
7415 msgstr "Verbindings methode"
7417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7418 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7419 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7421 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7422 msgid "Terminal server"
7423 msgstr "Terminal server"
7425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7426 msgid "Select specific terminal server to use"
7427 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7429 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7430 msgid "Font server"
7431 msgstr "Font server"
7433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7434 msgid "Select specific font server to use"
7435 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7437 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7438 msgid "Print device"
7439 msgstr "Printer"
7441 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7442 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7443 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7445 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7446 msgid "Provide print services"
7447 msgstr "Lever print diensten"
7449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7450 msgid "Spool server"
7451 msgstr "Spool server"
7453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7454 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7455 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7457 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7458 msgid "Select scanner driver to use"
7459 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7462 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:196
7463 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7464 msgid "Release"
7465 msgstr "Distributie versie"
7467 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
7468 msgid "Parent server"
7469 msgstr "Hoofd/Parent server"
7471 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7472 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:197
7473 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
7474 msgid "Sections"
7475 msgstr "Secties"
7477 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
7478 msgid "Please enter a value for 'release'."
7479 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
7481 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
7482 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
7483 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
7485 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
7486 msgid "Remove FAI repository extension."
7487 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7489 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
7490 msgid ""
7491 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7492 "clicking below."
7493 msgstr ""
7494 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7495 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7497 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7498 msgid "Add FAI repository extension."
7499 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
7501 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
7502 msgid ""
7503 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7504 "clicking below."
7505 msgstr ""
7506 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
7507 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7509 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:162
7510 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:318
7511 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:406
7512 msgid "This name is already in use."
7513 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7515 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7516 msgid "List of configured repositories."
7517 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
7519 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
7520 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7521 msgstr ""
7522 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
7523 "en verwijderen."
7525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
7526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Rename"
7529 msgstr "Achternaam"
7531 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
7532 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
7533 #, fuzzy
7534 msgid "close"
7535 msgstr "Sluiten"
7537 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7538 #, fuzzy
7539 msgid "List of devices"
7540 msgstr "Lijst met gebruikers"
7542 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
7543 #, fuzzy
7544 msgid ""
7545 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7546 msgstr ""
7547 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
7548 "dit moment bewerkte pakketlijst."
7550 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Display devices matching"
7553 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7555 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Regular expression for matching device names"
7558 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7560 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
7561 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:95
7562 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:152
7563 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:53
7564 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7565 msgid "Use"
7566 msgstr "Gebruik"
7568 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:130
7569 #, fuzzy
7570 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7571 msgstr "Er is geen geldige configuratie voor een glpi database aanwezig."
7573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:140
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7576 msgstr ""
7577 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
7578 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:150
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7583 msgstr ""
7584 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
7585 "configuratie a.u.b. nogmaals."
7587 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7588 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:170
7589 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:176
7590 msgid "This feature is not implemented yet."
7591 msgstr ""
7593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:437
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Remove inventory service"
7596 msgstr "Verwijder DNS service"
7598 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:438
7599 #, fuzzy
7600 msgid ""
7601 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7602 "below."
7603 msgstr ""
7604 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7605 "door de knop hieronder te gebruiken."
7607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:440
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Add inventory service"
7610 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:441
7613 #, fuzzy
7614 msgid ""
7615 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7616 "below."
7617 msgstr ""
7618 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7619 "door de knop hieronder te gebruiken."
7621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:488
7622 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:502
7623 msgid "N/A"
7624 msgstr ""
7626 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Attachment"
7629 msgstr "Bijlagen"
7631 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:108
7633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:147
7634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:200
7635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:254
7636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:310
7637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:372
7638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:442
7639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:504
7640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:548
7641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:599
7642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:651
7643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:695
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Comment"
7646 msgstr "Opmerkingen"
7648 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
7649 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
7650 msgid "File"
7651 msgstr "Bestand"
7653 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Filename"
7656 msgstr "Achternaam"
7658 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Mime-type"
7661 msgstr "type"
7663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:122
7664 #, fuzzy
7665 msgid "use"
7666 msgstr "Muis"
7668 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
7669 msgid ""
7670 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7671 msgstr ""
7673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7674 msgid "Monitor"
7675 msgstr ""
7677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:31
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Monitor size"
7680 msgstr "E-mail grootte"
7682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:42
7683 msgid "Integrated microphone"
7684 msgstr ""
7686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:45
7687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:53
7688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:61
7689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:69
7690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:170
7691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:286
7692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Yes"
7695 msgstr "ja"
7697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:46
7698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:54
7699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:62
7700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:70
7701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:171
7702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:287
7703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:350
7704 #, fuzzy
7705 msgid "No"
7706 msgstr "Geen"
7708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:50
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Integrated speakers"
7711 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:58
7714 msgid "Sub-D"
7715 msgstr ""
7717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:66
7718 msgid "BNC"
7719 msgstr ""
7721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:74
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Serial number"
7724 msgstr "Terminal naam"
7726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:81
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Additional serial number"
7729 msgstr "Certificaat serienummer"
7731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:95
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Other devices"
7734 msgstr "Netwerk apparaten"
7736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:134
7737 msgid "Power supply"
7738 msgstr ""
7740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:167
7741 msgid "Atx"
7742 msgstr ""
7744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:175
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Power"
7747 msgstr "Poort"
7749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:187
7750 msgid "Gfxcard"
7751 msgstr ""
7753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:220
7754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:274
7755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:337
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Interface"
7758 msgstr "Intranet"
7760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:229
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Ram"
7763 msgstr "Achternaam"
7765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:241
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Controllers"
7768 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
7770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Drive"
7773 msgstr "Stuurprogramma"
7775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:330
7776 msgid "Speed"
7777 msgstr ""
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:346
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Writeable"
7782 msgstr "Schrijven"
7784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:359
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Hdd"
7787 msgstr "Toevoegen"
7789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:392
7790 msgid "Rpm"
7791 msgstr ""
7793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:399
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Cache"
7796 msgstr "Annuleren"
7798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:429
7799 msgid "RAM"
7800 msgstr ""
7802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:462
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Frequenz"
7805 msgstr "herplaatsen"
7807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:491
7808 msgid "Soundcard"
7809 msgstr ""
7811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:535
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Network interface"
7814 msgstr "Netwerk printer"
7816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:568
7817 #, fuzzy
7818 msgid "MAC address"
7819 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:586
7822 msgid "Processor"
7823 msgstr ""
7825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:619
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Frequence"
7828 msgstr "herplaatsen"
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:626
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Default frequence"
7833 msgstr "Standaard waarde"
7835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:638
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Motherboard"
7838 msgstr "Toetsenbord"
7840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:671
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Chipset"
7843 msgstr "Karakterset"
7845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:682
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Computer case"
7848 msgstr "Computers"
7850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
7851 #, fuzzy
7852 msgid "format"
7853 msgstr "Informatie"
7855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:89
7856 #, php-format
7857 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
7858 msgstr ""
7860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:151
7861 #, fuzzy
7862 msgid "devices"
7863 msgstr "Apparaten"
7865 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:189
7866 #, fuzzy
7867 msgid "New monitor"
7868 msgstr "Nieuw wachtwoord"
7870 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:189
7871 #, fuzzy
7872 msgid "M"
7873 msgstr "MB"
7875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
7876 #, fuzzy
7877 msgid "New mainbord"
7878 msgstr "Nieuw wachtwoord"
7880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:193
7881 #, fuzzy
7882 msgid "New processor"
7883 msgstr "Nieuw wachtwoord"
7885 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:193
7886 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
7887 msgid "P"
7888 msgstr "PR"
7890 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:195
7891 #, fuzzy
7892 msgid "New case"
7893 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7895 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:195
7896 msgid "C"
7897 msgstr ""
7899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:197
7900 #, fuzzy
7901 msgid "New network interface"
7902 msgstr "Netwerk printer"
7904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:197
7905 #, fuzzy
7906 msgid "NI"
7907 msgstr "Unix"
7909 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:199
7910 #, fuzzy
7911 msgid "New ram"
7912 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:199
7915 msgid "R"
7916 msgstr ""
7918 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:201
7919 #, fuzzy
7920 msgid "New hard disk"
7921 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:201
7924 msgid "HDD"
7925 msgstr ""
7927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:203
7928 #, fuzzy
7929 msgid "New drive"
7930 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:203
7933 #, fuzzy
7934 msgid "D"
7935 msgstr "ID"
7937 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:205
7938 #, fuzzy
7939 msgid "New controller"
7940 msgstr "Nieuwe conferentie"
7942 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:205
7943 #, fuzzy
7944 msgid "CS"
7945 msgstr "SC"
7947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:207
7948 msgid "New graphics card"
7949 msgstr ""
7951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:207
7952 msgid "GC"
7953 msgstr ""
7955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:209
7956 #, fuzzy
7957 msgid "New sound card"
7958 msgstr "Nieuw wachtwoord"
7960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:209
7961 #, fuzzy
7962 msgid "SC"
7963 msgstr "SC"
7965 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:211
7966 msgid "New power supply"
7967 msgstr ""
7969 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:211
7970 #, fuzzy
7971 msgid "PS"
7972 msgstr "SC"
7974 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:213
7975 #, fuzzy
7976 msgid "New misc device"
7977 msgstr "Netwerk apparaten"
7979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:213
7980 msgid "OC"
7981 msgstr ""
7983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:310
7984 #, fuzzy
7985 msgid "You have to specify a valid name for this device."
7986 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:327
7989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:330
7990 #, fuzzy
7991 msgid "This device name is already in use."
7992 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Other"
7997 msgstr "Anderen"
7999 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Website"
8002 msgstr "Schrijven"
8004 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38
8005 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8006 #: html/getxls.php:236
8007 msgid "Phone number"
8008 msgstr "Telefoonnummer"
8010 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:80
8011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:84
8012 #, fuzzy
8013 msgid "There is no valid file uploaded."
8014 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
8016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:87
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Upload wasn't successfull."
8019 msgstr "Export was succesvol"
8021 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:90
8022 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8023 msgstr ""
8025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:95
8026 #, fuzzy, php-format
8027 msgid "Can't create file '%s'."
8028 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8030 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8031 #, fuzzy
8032 msgid "File is available."
8033 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
8035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:135
8036 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8037 msgstr ""
8039 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Currently no file uploaded."
8042 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
8044 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:152
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Mime"
8047 msgstr "GSM"
8049 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:155
8050 #, fuzzy
8051 msgid "This table displays all available attachments."
8052 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:166
8055 #, fuzzy
8056 msgid "empty"
8057 msgstr "Sjabloon"
8059 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Create new attachment"
8062 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
8065 #, fuzzy
8066 msgid "New Attachment"
8067 msgstr "Bijlagen"
8069 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:270
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8072 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8074 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8075 #, fuzzy
8076 msgid "List of attachments"
8077 msgstr "Lijst met afdelingen"
8079 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:24
8080 #, fuzzy
8081 msgid ""
8082 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8083 "etc.)  to your currently edited computer."
8084 msgstr ""
8085 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
8086 "dit moment bewerkte pakketlijst."
8088 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Display attachments matching"
8091 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
8093 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:39
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8096 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
8098 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:84
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Please specify a name."
8101 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
8103 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8104 msgid ""
8105 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8106 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8107 "large number of groups."
8108 msgstr ""
8109 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8110 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8111 "mogelijkheden te gebruiken."
8113 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8114 msgid "Show groups containing users"
8115 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8117 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8118 msgid "Show groups containing groups"
8119 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8121 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8122 msgid "Show groups containing applications"
8123 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8125 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8126 msgid "Show groups containing departments"
8127 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8129 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8130 msgid "Show groups containing servers"
8131 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8133 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8134 msgid "Show groups containing workstations"
8135 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8137 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8138 msgid "Show groups containing terminals"
8139 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8141 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8142 msgid "Show groups containing printers"
8143 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8145 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8146 msgid "Display object groups matching"
8147 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8149 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8150 msgid "Name of the group"
8151 msgstr "Naam van de groep"
8153 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
8154 msgid "Member objects"
8155 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8158 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8159 msgid "Phone queue"
8160 msgstr "Telefoonwachtrij"
8162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8164 msgid "Terminals"
8165 msgstr "Terminals"
8167 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8168 msgid "Select to see departments"
8169 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8171 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8172 msgid "Show departments"
8173 msgstr "Toon afdelingen"
8175 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8176 msgid "Select to see GOsa accounts"
8177 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8180 msgid "Show people"
8181 msgstr "Toon personen"
8183 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8184 msgid "Select to see GOsa groups"
8185 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8187 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8188 msgid "Show groups"
8189 msgstr "Toon groepen"
8191 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8192 msgid "Select to see applications"
8193 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8195 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8196 msgid "Show applications"
8197 msgstr "Toon programma's"
8199 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8200 msgid "Select to see workstations"
8201 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8203 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8204 msgid "Select to see terminals"
8205 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8207 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8208 msgid "Select to see printers"
8209 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8212 msgid "Show printers"
8213 msgstr "Toon printers"
8215 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8216 msgid "Select to see phones"
8217 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8219 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8220 msgid "Display objects of department"
8221 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8223 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8224 msgid ""
8225 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8226 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8227 "currently working at these machines."
8228 msgstr ""
8229 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8230 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8231 "irritatie kan leiden"
8233 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8234 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8235 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8238 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8239 msgid "Object groups"
8240 msgstr "Objectgroepen"
8242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8243 msgid "UNIX accounts"
8244 msgstr "Unix accounts"
8246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8247 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8248 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8249 msgid "Servers"
8250 msgstr "Servers"
8252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8253 msgid "Thin Clients"
8254 msgstr "Thin Clients"
8256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8257 msgid "Workstations"
8258 msgstr "Werkstations"
8260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8261 #, php-format
8262 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8263 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8267 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8268 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8271 msgid "Create new object group"
8272 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8275 msgid "Name of object groups"
8276 msgstr "Naam van objectgroepen"
8278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8279 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8280 msgid "Object group"
8281 msgstr "Objectgroep"
8283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8284 msgid "This 'dn' is no object group."
8285 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8288 msgid "too many different objects!"
8289 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8292 msgid "users"
8293 msgstr "gebruikers"
8295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8296 msgid "groups"
8297 msgstr "groepen"
8299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8300 msgid "applications"
8301 msgstr "programma's"
8303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8304 msgid "departments"
8305 msgstr "afdelingen"
8307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8308 msgid "servers"
8309 msgstr "servers"
8311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8312 msgid "workstations"
8313 msgstr "werkstations"
8315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8316 msgid "terminals"
8317 msgstr "terminals"
8319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8320 msgid "phones"
8321 msgstr "telefoons"
8323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8324 msgid "printers"
8325 msgstr "printers"
8327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8328 msgid "and"
8329 msgstr "en"
8331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8332 msgid "Non existing dn: "
8333 msgstr "Niet bestaande dn: "
8335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8336 msgid "There is already an object with this cn."
8337 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
8339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8340 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8341 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8343 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8344 msgid ""
8345 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8346 "GOsa to get your data back."
8347 msgstr ""
8348 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8349 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8351 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8352 msgid "Queue Settings"
8353 msgstr "Wachtrij instellingen"
8355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8356 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8357 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8358 msgid "Phone numbers"
8359 msgstr "Telefoonnummers"
8361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8362 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8363 msgid "Generic queue Settings"
8364 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8366 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8367 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:255
8368 msgid "Down"
8369 msgstr "Omlaag"
8371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8372 msgid "Timeout"
8373 msgstr "Timeout"
8375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8377 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8378 msgid "Retry"
8379 msgstr "Opnieuw proberen"
8381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8382 msgid "Strategy"
8383 msgstr "Strategie"
8385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8386 msgid "Max queue length"
8387 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8390 msgid "Announce frequency"
8391 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8394 msgid "(in seconds)"
8395 msgstr "(in seconden)"
8397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8398 msgid "Queue sound setup"
8399 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8402 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8403 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8406 msgid "Music on hold"
8407 msgstr "Wachtstand muziek"
8409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8410 msgid "Welcome sound file"
8411 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8413 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8414 msgid "Announce message"
8415 msgstr "Aankondigings bericht"
8417 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8418 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8419 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8421 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8422 msgid "'There are ...'"
8423 msgstr "'Er zijn ...'"
8425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8426 msgid "'... calls waiting'"
8427 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8430 msgid "'Thank you' message"
8431 msgstr "'Dank U' bericht"
8433 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8434 msgid "'minutes' sound file"
8435 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8437 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8438 msgid "'seconds' sound file"
8439 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8441 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8442 msgid "Hold sound file"
8443 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8446 msgid "Less Than sound file"
8447 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8449 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8450 msgid "Phone attributes "
8451 msgstr "Telefoon attributen "
8453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8454 msgid "Announce holdtime"
8455 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8457 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8458 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8459 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8461 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8462 msgid "Allows calling user to transfer call"
8463 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8465 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8466 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8467 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8470 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8471 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8474 msgid "Ring instead of playing background music"
8475 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8477 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8478 msgid "Mail distribution list"
8479 msgstr "Mail distributielijst"
8481 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8482 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8483 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
8485 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8486 msgid ""
8487 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8488 msgstr ""
8489 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8490 "door de knop hieronder te gebruiken."
8492 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8493 msgid ""
8494 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8495 msgstr ""
8496 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8497 "knop hieronder te gebruiken."
8499 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8500 msgid "ring all"
8501 msgstr "rinkel allemaal"
8503 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8504 msgid "round robin"
8505 msgstr "om en om"
8507 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8508 msgid "least recently called"
8509 msgstr "minst recent gebelde"
8511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8512 msgid "fewest completed calls"
8513 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8515 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8516 msgid "random"
8517 msgstr "willekeurig"
8519 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8520 msgid "round robin with memory"
8521 msgstr "om en om met geheugen"
8523 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8524 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8525 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8527 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8528 msgid ""
8529 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8530 msgstr ""
8531 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8532 "door de knop hieronder te gebruiken."
8534 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8535 msgid "Create phone queue"
8536 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8539 msgid ""
8540 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8541 "clicking below."
8542 msgstr ""
8543 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8544 "door de knop hieronder te gebruiken."
8546 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
8547 msgid "Timeout must be numeric"
8548 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8550 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8551 msgid "Retry must be numeric"
8552 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8554 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8555 msgid "Max queue length must be numeric"
8556 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8558 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8559 msgid "Announce frequency must be numeric"
8560 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8562 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8563 msgid "There must be least one queue number defined."
8564 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8566 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
8567 msgid ""
8568 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8569 msgstr ""
8570 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8571 "niet opgeslagen worden."
8573 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
8574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
8575 #, php-format
8576 msgid ""
8577 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8578 "error."
8579 msgstr ""
8580 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8581 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8583 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
8584 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
8585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8586 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
8588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
8589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
8590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
8591 #, php-format
8592 msgid "Can't select database %s on %s."
8593 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8595 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
8596 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
8597 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
8598 #, php-format
8599 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8600 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
8602 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
8603 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
8604 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
8605 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
8606 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
8607 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
8608 #, php-format
8609 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8610 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8612 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
8613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8614 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8615 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
8616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
8617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
8618 #, php-format
8619 msgid ""
8620 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8621 "error."
8622 msgstr ""
8623 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8624 "GOsa logbestand op mysql fouten."
8626 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
8627 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
8628 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
8629 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
8630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
8631 msgid "Objects"
8632 msgstr "Objecten"
8634 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
8635 msgid "List of assigned variables"
8636 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
8638 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
8639 msgid "Choose a variable to delete or edit"
8640 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
8642 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
8643 msgid "Fully Automatic Installation"
8644 msgstr "Fully Automatic Installation"
8646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
8647 msgid "FAI"
8648 msgstr "FAI"
8650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
8651 msgid "Fully Automatic Installation - management"
8652 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
8654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:223
8655 #, php-format
8656 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
8657 msgstr ""
8658 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
8659 "verwijderen."
8661 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:312
8662 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:400
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Specified branch name is invalid."
8665 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
8667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
8668 #, fuzzy, php-format
8669 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
8670 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
8672 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
8673 msgid "New profile"
8674 msgstr "Nieuw profiel"
8676 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:616
8677 msgid "New partition table"
8678 msgstr "Nieuwe partitietabel"
8680 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:616
8681 msgid "PT"
8682 msgstr "PT"
8684 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
8685 msgid "New scripts"
8686 msgstr "Nieuwe scripts"
8688 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
8689 msgid "S"
8690 msgstr "SC"
8692 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:622
8693 msgid "New hooks"
8694 msgstr "Nieuwe inhakers"
8696 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:622
8697 msgid "H"
8698 msgstr "H"
8700 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
8701 msgid "New variables"
8702 msgstr "Nieuwe variabelen"
8704 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
8705 msgid "V"
8706 msgstr "V"
8708 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:628
8709 msgid "New templates"
8710 msgstr "Nieuwe sjablonen"
8712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:628
8713 msgid "T"
8714 msgstr "SJ"
8716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:631
8717 msgid "New package list"
8718 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
8720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:631
8721 msgid "PK"
8722 msgstr "PK"
8724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
8725 msgid "Name of FAI class"
8726 msgstr "Naam van de FAI klasse"
8728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
8729 msgid "Class type"
8730 msgstr "Klasse type"
8732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
8733 msgid "Edit class"
8734 msgstr "Bewerk klasse"
8736 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
8737 msgid "Delete class"
8738 msgstr "Verwijder klasse"
8740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:696
8741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
8742 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:250
8743 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
8744 msgid "Partition table"
8745 msgstr "Partitietabel"
8747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:703
8748 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:704
8749 msgid "Package list"
8750 msgstr "Pakketlijst"
8752 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:710
8753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:711
8754 msgid "Scripts"
8755 msgstr "Scripts"
8757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:731
8758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:732
8759 msgid "Profile"
8760 msgstr "Profiel"
8762 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
8763 msgid "List of FAI classes"
8764 msgstr "Lijst met FAI klassen"
8766 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
8767 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8768 msgstr ""
8769 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
8770 "verwijderen."
8772 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Branches"
8775 msgstr "Annuleren"
8777 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Current release"
8780 msgstr "Huidige basis"
8782 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
8783 msgid "Create new branch using the current release"
8784 msgstr ""
8786 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
8787 msgid "Create a locked version of the current release"
8788 msgstr ""
8790 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Delete current release"
8793 msgstr "Verwijder klasse"
8795 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
8796 msgid "Show profiles"
8797 msgstr "Toon profielen"
8799 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
8800 msgid "Show scripts"
8801 msgstr "Toon scripts"
8803 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
8804 msgid "Show hooks"
8805 msgstr "Toon inhakers"
8807 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
8808 msgid "Show variables"
8809 msgstr "Toon variabelen"
8811 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
8812 msgid "Show packages"
8813 msgstr "Toon pakketten"
8815 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
8816 msgid "Show partitions"
8817 msgstr "Toon partities"
8819 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8820 msgid ""
8821 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8822 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8823 msgstr ""
8824 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
8825 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
8827 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
8828 msgid "Discs"
8829 msgstr "Schijven"
8831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
8832 msgid "Choose a disk to delete or edit"
8833 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
8835 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
8836 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
8837 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
8839 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
8840 msgid ""
8841 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
8842 "currently edited profile."
8843 msgstr ""
8844 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
8845 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
8847 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
8848 msgid "Show only classes with templates"
8849 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
8851 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
8852 msgid "Show only classes with scripts"
8853 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
8855 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
8856 msgid "Show only classes with hooks"
8857 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
8859 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
8860 msgid "Show only classes with variables"
8861 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
8863 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
8864 msgid "Show only classes with packages"
8865 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
8867 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
8868 msgid "Show only classes with partitions"
8869 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
8871 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
8872 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
8873 msgid "Please select a valid file."
8874 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
8876 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
8877 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
8878 msgid "Selected file is empty."
8879 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
8881 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
8882 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
8883 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
8884 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
8885 msgid "Please enter a name."
8886 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
8888 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
8889 msgid "Please enter a script."
8890 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
8892 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
8893 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
8894 msgid "Script attributes"
8895 msgstr "Script attributen"
8897 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
8898 msgid "Choose a priority"
8899 msgstr "Kies een prioriteit"
8901 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
8902 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
8903 msgid "Import script"
8904 msgstr "Importeer script"
8906 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:291
8907 msgid "Please select a least one Package."
8908 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
8910 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
8911 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
8912 msgstr ""
8913 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
8915 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:316
8916 msgid "package is configured"
8917 msgstr "pakket is geconfigureerd"
8919 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
8920 #, php-format
8921 msgid "Package file '%s' does not exist."
8922 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
8924 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
8925 msgid "Used packages"
8926 msgstr "Gebruikte pakketten"
8928 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
8929 msgid "Choosen packages"
8930 msgstr "Gekozen pakketten"
8932 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
8933 msgid "Configure"
8934 msgstr "Instellen"
8936 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:243
8937 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
8938 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
8939 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
8941 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:245
8942 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
8943 msgid "Hook bundle"
8944 msgstr "Inhakers bundel"
8946 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:246
8947 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
8948 msgid "Template bundle"
8949 msgstr "Sjabloon bundel"
8951 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:247
8952 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
8953 msgid "Script bundle"
8954 msgstr "Script bundel"
8956 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:248
8957 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8958 msgid "Variable bundle"
8959 msgstr "Variabele bundel"
8961 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:249
8962 msgid "Packages bundle"
8963 msgstr "Pakketbundel"
8965 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:252
8966 msgid "Remove class from profile"
8967 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
8969 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:321
8970 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
8971 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
8973 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:325
8974 msgid "Please enter a valid name."
8975 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
8977 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:333
8978 msgid "There is already a profile with this class name defined."
8979 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
8981 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
8982 msgid "FAI classes"
8983 msgstr "FAI klassen"
8985 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
8986 msgid "FS type"
8987 msgstr "FS type"
8989 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
8990 msgid "Mount point"
8991 msgstr "Koppelpunt"
8993 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
8994 msgid "Size in MB"
8995 msgstr "Grootte in MB"
8997 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
8998 msgid "Mount options"
8999 msgstr "Koppelopties"
9001 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9002 msgid "FS option"
9003 msgstr "FS opties"
9005 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9006 msgid "Preserve"
9007 msgstr "Bewaar"
9009 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9010 #, php-format
9011 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9012 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
9014 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9015 #, php-format
9016 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9017 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
9019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9020 #, php-format
9021 msgid ""
9022 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9023 "partition %s."
9024 msgstr ""
9025 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
9026 "voor partitie %s."
9028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9029 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9030 msgstr ""
9031 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
9032 "type."
9034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9035 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9036 #, php-format
9037 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9038 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
9040 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9042 #, php-format
9043 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9044 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
9046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9047 #, php-format
9048 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9049 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
9051 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9052 msgid "Device"
9053 msgstr "Apparaat"
9055 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9056 msgid "Partition entries"
9057 msgstr "Partitie regels"
9059 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9060 msgid "Add partition"
9061 msgstr "Partitie toevoegen"
9063 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9064 msgid "List of scripts"
9065 msgstr "Lijst met scripts"
9067 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9068 msgid "Choose a script to delete or edit"
9069 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
9071 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9072 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9073 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
9075 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9076 msgid "Variable attributes"
9077 msgstr "Variabele attributen"
9079 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9080 msgid "Variable content"
9081 msgstr "Variabele inhoud"
9083 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9084 msgid "List of template files"
9085 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
9087 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
9088 msgid "Choose a template to delete or edit"
9089 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
9091 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9092 msgid "List of hook scripts"
9093 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
9095 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
9096 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9097 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
9099 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:231
9100 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:237
9101 #, php-format
9102 msgid "%s partition"
9103 msgstr "%s partitie"
9105 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:233
9106 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:239
9107 #, php-format
9108 msgid "%s partition(s)"
9109 msgstr "%s partitie(s)"
9111 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
9112 msgid "Please enter a value for script."
9113 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
9115 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9116 msgid "Package bundle"
9117 msgstr "Pakket bundel"
9119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
9120 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9121 msgid "Class name"
9122 msgstr "Klassenaam"
9124 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9125 msgid "Hook attributes"
9126 msgstr "Inhakers atributen"
9128 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9129 msgid "Task"
9130 msgstr "Taak"
9132 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9133 msgid "Choose an existing FAI task"
9134 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
9136 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9137 msgid "Create new FAI object - partition table."
9138 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
9140 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9141 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9142 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
9144 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9145 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9146 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
9148 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9149 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9150 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
9152 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9153 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9154 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
9156 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9157 msgid "Create new FAI object - profile."
9158 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
9160 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9161 msgid "Create new FAI object - template."
9162 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
9164 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
9165 msgid "Create new FAI object"
9166 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
9168 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
9169 msgid "The given class name is empty."
9170 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
9172 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
9173 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9174 msgstr ""
9175 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
9176 "objecttype."
9178 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9179 msgid ""
9180 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9181 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9182 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9183 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9184 "unique class name."
9185 msgstr ""
9186 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
9187 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
9188 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
9189 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
9190 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
9192 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9193 msgid ""
9194 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9195 "class."
9196 msgstr ""
9197 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
9198 "klasse te kiezen."
9200 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9201 msgid "Enter FAI class name manually"
9202 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
9204 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9205 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9206 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
9208 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9209 msgid "Choose class name"
9210 msgstr "Kies een klassenaam"
9212 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9213 msgid "A new class name."
9214 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
9216 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9217 msgid "no file uploaded yet"
9218 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
9220 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9221 #, php-format
9222 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9223 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
9225 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9226 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9227 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
9229 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9230 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9231 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
9233 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9234 msgid "Please enter a user."
9235 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
9237 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9238 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9239 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9241 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9242 msgid "Please enter a group."
9243 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
9245 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9246 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9247 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9249 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9250 msgid "Template attributes"
9251 msgstr "Sjabloon atributen"
9253 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9254 msgid "Save template"
9255 msgstr "Sjabloon opslaan"
9257 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9258 msgid "Destination path"
9259 msgstr "Doelpad"
9261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9262 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
9263 msgid "Owner"
9264 msgstr "Eigenaar"
9266 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9267 msgid "Access"
9268 msgstr "Toegang"
9270 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
9271 msgid "Class"
9272 msgstr "Klasse"
9274 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9275 msgid "Read"
9276 msgstr "Lezen"
9278 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9279 msgid "Write"
9280 msgstr "Schrijven"
9282 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9283 msgid "Special"
9284 msgstr "Speciaal"
9286 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9287 msgid "SUID"
9288 msgstr "SUID"
9290 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9291 msgid "SGID"
9292 msgstr "SGID"
9294 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9295 msgid "Others"
9296 msgstr "Anderen"
9298 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9299 msgid "sticky"
9300 msgstr "sticky"
9302 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
9303 msgid "Please enter your search string here"
9304 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
9306 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
9307 msgid ""
9308 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9309 msgstr ""
9310 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
9311 "instellingen."
9313 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9314 msgid "List of available packages"
9315 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
9317 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9318 msgid ""
9319 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9320 "currently edited package list."
9321 msgstr ""
9322 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
9323 "dit moment bewerkte pakketlijst."
9325 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
9326 msgid "Package"
9327 msgstr "Pakket"
9329 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
9330 #, php-format
9331 msgid "Debconf information for package '%s'"
9332 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
9334 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
9335 msgid "Repository settings"
9336 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
9338 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
9339 msgid ""
9340 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
9341 "settings first."
9342 msgstr ""
9343 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
9344 "pakketlijst toe te voegen."
9346 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
9347 msgid ""
9348 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
9349 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
9350 "which finally contain packages sorted by section."
9351 msgstr ""
9352 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
9353 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
9354 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
9355 "bevatten."
9357 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
9358 msgid ""
9359 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
9360 "be changed by editing the entry."
9361 msgstr ""
9362 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
9363 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
9364 "bewerken."
9366 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
9367 msgid ""
9368 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
9369 msgstr ""
9370 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
9371 "tenslotte de mirror."
9373 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9374 msgid "Following releases are available"
9375 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
9377 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
9378 msgid "Sections for this release"
9379 msgstr "Secties voor deze versie"
9381 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:3
9382 msgid ""
9383 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9384 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9385 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9386 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9387 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9388 "and 'fai'."
9389 msgstr ""
9391 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:9
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Please enter a name for the branch"
9394 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
9396 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9397 #, fuzzy
9398 msgid ""
9399 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9400 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9401 "to get your data back."
9402 msgstr ""
9403 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
9404 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
9405 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
9407 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9408 msgid "Voicemail PIN"
9409 msgstr "Voicemail PIN-code"
9411 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9412 msgid "Phone PIN"
9413 msgstr "Telefoon PIN-code"
9415 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9416 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9417 msgid "Phone macro"
9418 msgstr "Telefoon macro"
9420 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
9421 msgid "Refresh"
9422 msgstr "Ververs"
9424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9425 msgid "no macro"
9426 msgstr "geen macro"
9428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9429 msgid "undefined"
9430 msgstr "niet gedefiniëerd"
9432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
9433 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
9434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
9435 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
9436 msgid ""
9437 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
9438 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
9439 "can't be saved to asterisk database."
9440 msgstr ""
9441 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
9442 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
9443 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
9445 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9446 msgid ""
9447 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9448 "available."
9449 msgstr ""
9450 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
9451 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9454 msgid "Error while performing query:"
9455 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
9457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9459 msgid "This account has no phone extensions."
9460 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
9462 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9463 msgid ""
9464 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9465 "another one."
9466 msgstr ""
9467 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
9468 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
9470 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9471 msgid "Remove phone account"
9472 msgstr "Verwijder telefoon account"
9474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9475 msgid ""
9476 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9477 "below."
9478 msgstr ""
9479 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9480 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9483 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9484 msgid "Create phone account"
9485 msgstr "Telefoon account aanmaken"
9487 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9488 msgid ""
9489 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9490 "is set."
9491 msgstr ""
9492 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
9493 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
9495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9496 msgid ""
9497 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9498 "below."
9499 msgstr ""
9500 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9501 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9504 msgid "Please enter a valid phone number!"
9505 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
9507 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
9508 msgid "Choose your private phone"
9509 msgstr "Kies uw privé telefoon"
9511 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
9512 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
9513 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
9515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
9516 msgid ""
9517 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
9518 "are allowed here."
9519 msgstr ""
9520 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
9521 "waardes zijn toegestaan."
9523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
9524 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
9525 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
9527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
9528 msgid ""
9529 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
9530 "are allowed here."
9531 msgstr ""
9532 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
9533 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
9535 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
9536 #, php-format
9537 msgid "You need to specify at least one phone number!"
9538 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
9540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
9541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
9542 #, php-format
9543 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
9544 msgstr ""
9545 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
9546 "scheidingstekens"
9548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
9549 msgid "Stop"
9550 msgstr "Stop"
9552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
9553 #, php-format
9554 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
9555 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
9557 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
9558 msgid "Phone settings"
9559 msgstr "Telefoon instellingen"
9561 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
9562 msgid "List of macros"
9563 msgstr "Lijst met macro's"
9565 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
9566 msgid ""
9567 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
9568 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
9569 "large number of macros."
9570 msgstr ""
9571 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
9572 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
9573 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
9575 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9576 msgid "Display macros matching"
9577 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
9579 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9580 msgid "Display macros  matching"
9581 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
9583 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
9584 msgid "Regular expression for matching macro names"
9585 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
9587 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
9588 msgid "Macro name"
9589 msgstr "Macronaam"
9591 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
9592 msgid "Macro name to be displayed"
9593 msgstr "Weer te geven macronaam"
9595 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
9596 msgid "Choose subtree to place macro in"
9597 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
9599 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
9600 msgid "Visible for user"
9601 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
9603 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
9604 msgid "Macro text"
9605 msgstr "Macro tekst"
9607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
9608 msgid "Phone macros"
9609 msgstr "Telefoon macro's"
9611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
9612 #, php-format
9613 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
9614 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
9616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
9617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
9618 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
9619 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
9621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
9622 msgid "Create new phone macro"
9623 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
9625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
9626 msgid "Visible"
9627 msgstr "Zichtbaar"
9629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
9630 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
9631 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
9633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
9634 msgid "Macro"
9635 msgstr "Macro"
9637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
9638 msgid "visible"
9639 msgstr "zichtbaar"
9641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9642 msgid "invisible"
9643 msgstr "onzichtbaar"
9645 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
9646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
9647 msgid "This 'dn' is no phone macro."
9648 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
9650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
9651 msgid ""
9652 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
9653 "selected this Macro."
9654 msgstr ""
9655 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
9656 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
9658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
9659 msgid ""
9660 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
9661 "changes to asterisk db."
9662 msgstr ""
9663 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
9664 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
9667 #, php-format
9668 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
9669 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
9671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
9672 #, php-format
9673 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
9674 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
9677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
9678 #, php-format
9679 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
9680 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
9683 #, php-format
9684 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
9685 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
9688 #, php-format
9689 msgid "The given cn '%s' already exists."
9690 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
9692 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
9693 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
9694 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
9696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
9697 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
9698 msgstr ""
9699 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
9700 "karakters."
9702 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
9703 #, php-format
9704 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
9705 msgstr ""
9706 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
9708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
9709 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
9710 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
9712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
9713 msgid "Please choose a valid  base."
9714 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
9716 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
9717 msgid "Argument"
9718 msgstr "Argument"
9720 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
9721 msgid "type"
9722 msgstr "type"
9724 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
9725 msgid "String"
9726 msgstr "Tekstregel"
9728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
9729 msgid "Combobox"
9730 msgstr "Combobox"
9732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
9733 msgid "Bool"
9734 msgstr "Bool"
9736 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
9737 msgid "Delete unused"
9738 msgstr "Verwijder ongebruikte"
9740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
9741 #, php-format
9742 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
9743 msgstr ""
9744 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
9746 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
9747 #, php-format
9748 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
9749 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
9751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
9752 #, php-format
9753 msgid ""
9754 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
9755 "using this macro '%s'."
9756 msgstr ""
9757 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
9758 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
9760 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
9761 msgid "Phone macro management"
9762 msgstr "Telefoon macrobeheer"
9764 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9765 msgid "List of conference rooms"
9766 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
9768 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9769 msgid ""
9770 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9771 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9772 "selectors on top of the conferences list."
9773 msgstr ""
9774 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
9775 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
9776 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9778 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9779 msgid "Regular expression for        matching user names"
9780 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
9782 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
9783 msgid "Conference name"
9784 msgstr "Conferentienaam"
9786 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
9787 msgid "Name of conference to create"
9788 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
9790 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
9791 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
9792 msgid "Choose subtree to place conference in"
9793 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
9795 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9796 msgid "Lifetime (in days)"
9797 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
9799 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
9800 msgid "Preset PIN"
9801 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
9803 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
9804 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
9805 msgid "PIN"
9806 msgstr "PIN-code"
9808 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
9809 msgid "Record conference"
9810 msgstr "Conferentie opnemen"
9812 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9813 msgid "Sound file format"
9814 msgstr "Geluidsbestand formaat"
9816 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9817 msgid "Play music on hold"
9818 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
9820 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9821 msgid "Activate session menu"
9822 msgstr "Activeer sessiemenu"
9824 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9825 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9826 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
9828 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9829 msgid "Count users"
9830 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
9832 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
9833 msgid "Phone conferences"
9834 msgstr "Telefoon conferenties"
9836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
9837 msgid "Management"
9838 msgstr "Beheer"
9840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9841 msgid "Create new conference"
9842 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
9844 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9845 msgid "New conference"
9846 msgstr "Nieuwe conferentie"
9848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9849 msgid "This table displays all available conference rooms."
9850 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
9852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9853 msgid "Name - Number"
9854 msgstr "Naam - nummer"
9856 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9857 msgid "Conference"
9858 msgstr "Conferentie"
9860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9861 msgid ""
9862 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9863 "fields empty."
9864 msgstr ""
9865 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
9866 "PIN-code velden leeg."
9868 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9869 msgid "Please enter a PIN."
9870 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
9872 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9873 msgid "Please enter a name for the conference."
9874 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
9876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9877 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9878 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
9880 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9881 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9882 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
9884 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9886 msgid ""
9887 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9888 "extension available in your php setup."
9889 msgstr ""
9890 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
9891 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9893 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9894 msgid "Conference management"
9895 msgstr "Conferentie beheer"
9897 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9898 msgid "Source"
9899 msgstr "Bron"
9901 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9902 msgid "Destination"
9903 msgstr "Doel"
9905 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9906 msgid "Channel"
9907 msgstr "Kanaal"
9909 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9910 msgid "Duration"
9911 msgstr "Tijdsduur"
9913 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9914 msgid "Phone reports"
9915 msgstr "Telefoon rapporten"
9917 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9918 msgid "Phone Reports"
9919 msgstr "Telefoon rapporten"
9921 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9922 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9923 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9924 msgstr ""
9925 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
9926 "worden!"
9928 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9929 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9930 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
9932 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9933 msgid "Query for phone database failed!"
9934 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
9936 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9937 msgid "Thin Client"
9938 msgstr "Thin Client"
9940 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9941 msgid "Object name"
9942 msgstr "Objectnaam"
9944 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9945 msgid "Contents"
9946 msgstr "Inhoud"
9948 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9949 msgid "This object has no relationship to other objects."
9950 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
9952 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9953 msgid ""
9954 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9955 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9956 "to your companies LDAP server."
9957 msgstr ""
9958 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
9959 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
9960 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
9961 "bedrijf doorgevoerd."
9963 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9964 msgid ""
9965 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9966 "back to the pictogram view."
9967 msgstr ""
9968 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
9969 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
9971 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9972 msgid "The GOsa team"
9973 msgstr "Het GOsa team"
9975 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9976 #, php-format
9977 msgid "Welcome %s!"
9978 msgstr "Welkom %s!"
9980 #: include/php_setup.inc:71
9981 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9982 msgstr ""
9983 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
9985 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:309
9986 msgid "Toggle information"
9987 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
9989 #: include/php_setup.inc:76
9990 msgid "PHP error"
9991 msgstr "PHP fout"
9993 #: include/php_setup.inc:87
9994 msgid "class"
9995 msgstr "klasse"
9997 #: include/php_setup.inc:93
9998 msgid "function"
9999 msgstr "functie"
10001 #: include/php_setup.inc:98
10002 msgid "static"
10003 msgstr "statisch"
10005 #: include/php_setup.inc:102
10006 msgid "method"
10007 msgstr "methode"
10009 #: include/php_setup.inc:121
10010 msgid "Trace"
10011 msgstr "Trace"
10013 #: include/php_setup.inc:122
10014 msgid "Line"
10015 msgstr "Regel"
10017 #: include/php_setup.inc:123
10018 msgid "Arguments"
10019 msgstr "Argumenten"
10021 #: include/functions.inc:290
10022 #, php-format
10023 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10024 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
10026 #: include/functions.inc:311
10027 #, php-format
10028 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10029 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10031 #: include/functions.inc:330
10032 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10033 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
10035 #: include/functions.inc:368
10036 msgid ""
10037 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10038 "the source!"
10039 msgstr ""
10040 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
10041 "Controleer de bron!"
10043 #: include/functions.inc:378
10044 #, php-format
10045 msgid ""
10046 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10047 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10048 msgstr ""
10049 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
10050 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
10052 #: include/functions.inc:393
10053 #, php-format
10054 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10055 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10057 #: include/functions.inc:419
10058 #, php-format
10059 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10060 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10062 #: include/functions.inc:449
10063 msgid ""
10064 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10065 "check the source!"
10066 msgstr ""
10067 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
10068 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
10070 #: include/functions.inc:459
10071 msgid ""
10072 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10073 "entry in gosa.conf!"
10074 msgstr ""
10075 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
10076 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
10078 #: include/functions.inc:467
10079 msgid ""
10080 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10081 "cleaning up multiple references."
10082 msgstr ""
10083 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
10084 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
10086 #: include/functions.inc:581
10087 #, php-format
10088 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10089 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
10091 #: include/functions.inc:583
10092 #, php-format
10093 msgid ""
10094 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10095 "exceeds"
10096 msgstr ""
10097 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
10098 "limiet nog steeds overschreden wordt."
10100 #: include/functions.inc:600
10101 msgid "incomplete"
10102 msgstr "onvolledig"
10104 #: include/functions.inc:1005
10105 #, php-format
10106 msgid ""
10107 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10108 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10109 msgstr ""
10110 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
10111 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
10112 "sluiten."
10114 #: include/functions.inc:1104
10115 msgid "LDAP error:"
10116 msgstr "LDAP fout:"
10118 #: include/functions.inc:1282
10119 msgid "Entries per page"
10120 msgstr "Regels per pagina"
10122 #: include/functions.inc:1310
10123 msgid "Apply filter"
10124 msgstr "Filter toepassen"
10126 #: include/functions.inc:1584
10127 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10128 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10130 #: include/functions.inc:1627
10131 #, php-format
10132 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10133 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
10135 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
10136 msgid ""
10137 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
10138 "server settings in the mail tab."
10139 msgstr ""
10140 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
10141 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
10143 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
10144 msgid ""
10145 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
10146 "settings will not be stored on your server!"
10147 msgstr ""
10148 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
10149 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
10150 "mail server!"
10152 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
10153 #, php-format
10154 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
10155 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
10157 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
10158 #, php-format
10159 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
10160 msgstr ""
10161 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
10163 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
10164 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
10165 msgstr ""
10166 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
10167 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
10169 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
10170 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
10171 msgstr ""
10172 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
10173 "kunnen niet opgehaald worden!"
10175 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
10176 #, php-format
10177 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
10178 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
10180 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
10181 #, php-format
10182 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
10183 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
10185 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
10186 #, php-format
10187 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
10188 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
10190 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
10191 #, php-format
10192 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
10193 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
10195 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
10196 #, php-format
10197 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
10198 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
10200 #: include/class_ldap.inc:448
10201 #, fuzzy, php-format
10202 msgid "Unknown FAIstate %s"
10203 msgstr "onbekende status"
10205 #: include/class_ldap.inc:559
10206 #, php-format
10207 msgid ""
10208 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10209 "GOsa team."
10210 msgstr ""
10211 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
10212 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
10214 #: include/class_ldap.inc:821
10215 #, php-format
10216 msgid ""
10217 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10218 "in line %s"
10219 msgstr ""
10220 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
10221 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
10223 #: include/class_ldap.inc:834
10224 #, php-format
10225 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10226 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
10228 #: include/class_ldap.inc:850
10229 #, php-format
10230 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10231 msgstr ""
10232 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
10233 "vanaf regel %s!"
10235 #: include/class_plugin.inc:391
10236 #, php-format
10237 msgid ""
10238 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10239 msgstr ""
10240 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
10241 "bestaat niet."
10243 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
10244 #, php-format
10245 msgid ""
10246 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10247 msgstr ""
10248 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10249 "bestaat niet."
10251 #: include/class_plugin.inc:447
10252 #, php-format
10253 msgid ""
10254 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10255 msgstr ""
10256 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
10257 "bestaat niet."
10259 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10260 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10261 msgstr ""
10262 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
10264 #: include/class_pluglist.inc:115
10265 msgid ""
10266 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10267 "contributed script fix_config.sh!"
10268 msgstr ""
10269 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
10270 "meegeleverde script fix_config.sh!"
10272 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10273 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10274 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10275 msgid ""
10276 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10277 "changes?"
10278 msgstr ""
10279 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
10280 "wijzigingen ongedaan maken?"
10282 #: include/class_password-methods.inc:165
10283 #, php-format
10284 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
10285 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10287 #: include/class_password-methods.inc:202
10288 msgid ""
10289 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
10290 msgstr ""
10291 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
10292 "wachtwoord niet veranderen."
10294 #: include/class_ppdManager.inc:13
10295 #, php-format
10296 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10297 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
10299 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10300 #, php-format
10301 msgid ""
10302 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10303 "ignored"
10304 msgstr ""
10305 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
10306 "karakters zijn genegeerd."
10308 #: include/class_ppdManager.inc:137
10309 msgid "Nested groups are not supported!"
10310 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
10312 #: include/class_ppdManager.inc:141
10313 msgid "Group name not unique!"
10314 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
10316 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10317 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10318 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
10320 #: include/class_ppdManager.inc:171
10321 msgid "Nested options are not supported!"
10322 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
10324 #: include/class_ppdManager.inc:196
10325 msgid "PickMany is not supported yet!"
10326 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
10328 #: include/class_ppdManager.inc:268
10329 #, php-format
10330 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10331 msgstr ""
10332 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
10334 #: include/class_config.inc:69
10335 #, php-format
10336 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10337 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
10339 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10340 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10341 msgstr ""
10342 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
10343 "systeembeheerder."
10345 #: include/class_config.inc:445
10346 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10347 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
10349 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
10350 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
10351 msgstr ""
10352 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
10353 "ontbreekt."
10355 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
10356 msgid ""
10357 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
10358 "support, password has not been changed."
10359 msgstr ""
10360 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
10361 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
10363 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
10364 msgid "Kerberos database communication failed!"
10365 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
10367 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
10368 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
10369 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
10371 #: include/class_certificate.inc:35
10372 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
10373 msgstr ""
10374 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
10375 "toegankelijk is."
10377 #: include/class_certificate.inc:53
10378 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
10379 msgstr ""
10380 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
10382 #: include/class_certificate.inc:80
10383 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
10384 msgstr ""
10385 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
10386 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
10388 #: include/class_certificate.inc:95
10389 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
10390 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
10392 #: include/class_certificate.inc:192
10393 msgid "Can't create/open File"
10394 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
10396 #: include/class_certificate.inc:199
10397 msgid "No valid certificate loaded"
10398 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
10400 #: include/functions_setup.inc:98
10401 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
10402 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
10404 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
10405 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
10406 msgstr ""
10407 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
10408 "onmogelijk!"
10410 #: include/functions_setup.inc:136
10411 #, php-format
10412 msgid ""
10413 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
10414 "setup"
10415 msgstr ""
10416 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
10417 "aanwezig in de LDAP configuratie"
10419 #: include/functions_setup.inc:140
10420 #, php-format
10421 msgid ""
10422 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
10423 msgstr ""
10424 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
10425 "versienummer %s"
10427 #: include/functions_setup.inc:145
10428 #, php-format
10429 msgid "Support for '%s' enabled"
10430 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
10432 #: include/functions_setup.inc:155
10433 #, php-format
10434 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
10435 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
10437 #: include/functions_setup.inc:159
10438 #, php-format
10439 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
10440 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
10442 #: include/functions_setup.inc:170
10443 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
10444 msgstr ""
10445 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10446 "geïnstalleerd."
10448 #: include/functions_setup.inc:175
10449 msgid "SAMBA 3 support enabled"
10450 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
10452 #: include/functions_setup.inc:180
10453 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
10454 msgstr ""
10455 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10456 "geïnstalleerd."
10458 #: include/functions_setup.inc:185
10459 msgid "SAMBA 2 support enabled"
10460 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
10462 #: include/functions_setup.inc:191
10463 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
10464 msgstr ""
10465 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
10467 #: include/functions_setup.inc:196
10468 msgid "Support for pureftp enabled"
10469 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
10471 #: include/functions_setup.inc:201
10472 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
10473 msgstr ""
10474 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
10476 #: include/functions_setup.inc:206
10477 msgid "Support for WebDAV enabled"
10478 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
10480 #: include/functions_setup.inc:211
10481 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
10482 msgstr ""
10483 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10484 "geïnstalleerd."
10486 #: include/functions_setup.inc:216
10487 msgid "Support for phpgroupware enabled"
10488 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
10490 #: include/functions_setup.inc:221
10491 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
10492 msgstr ""
10493 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10495 #: include/functions_setup.inc:226
10496 msgid "Support for gofon enabled"
10497 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
10499 #: include/functions_setup.inc:231
10500 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
10501 msgstr ""
10502 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10504 #: include/functions_setup.inc:236
10505 msgid "Support for nagios enabled"
10506 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
10508 #: include/functions_setup.inc:246
10509 msgid ""
10510 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
10511 "method to cyrus"
10512 msgstr ""
10513 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
10514 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
10516 #: include/functions_setup.inc:253
10517 msgid "Support for Kolab enabled"
10518 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
10520 #: include/functions_setup.inc:271
10521 msgid "OK"
10522 msgstr "OK"
10524 #: include/functions_setup.inc:274
10525 msgid "Ignored"
10526 msgstr "Genegeerd"
10528 #: include/functions_setup.inc:276
10529 msgid "Failed"
10530 msgstr "Mislukt"
10532 #: include/functions_setup.inc:293
10533 msgid "PHP setup inspection"
10534 msgstr "PHP configuratie inspectie"
10536 #: include/functions_setup.inc:294
10537 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
10538 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
10540 #: include/functions_setup.inc:295
10541 msgid ""
10542 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
10543 "PHP language."
10544 msgstr ""
10545 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
10546 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
10547 "voorhanden is."
10549 #: include/functions_setup.inc:298
10550 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
10551 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
10553 #: include/functions_setup.inc:299
10554 msgid ""
10555 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
10556 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
10557 "risk. GOsa will run in both modes."
10558 msgstr ""
10559 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
10560 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
10561 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
10562 "modi draaien."
10564 #: include/functions_setup.inc:302
10565 msgid "Checking for ldap module"
10566 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
10568 #: include/functions_setup.inc:303
10569 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
10570 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
10572 #: include/functions_setup.inc:306
10573 msgid "Checking for XML functions"
10574 msgstr "Zoeken naar XML functies"
10576 #: include/functions_setup.inc:307
10577 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
10578 msgstr ""
10579 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
10581 #: include/functions_setup.inc:310
10582 msgid "Checking for gettext support"
10583 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
10585 #: include/functions_setup.inc:311
10586 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
10587 msgstr ""
10588 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
10589 "GOsa."
10591 #: include/functions_setup.inc:314
10592 msgid "Checking for iconv support"
10593 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
10595 #: include/functions_setup.inc:315
10596 msgid ""
10597 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
10598 "therefore required."
10599 msgstr ""
10600 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
10601 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
10603 #: include/functions_setup.inc:318
10604 msgid "Checking for mhash module"
10605 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
10607 #: include/functions_setup.inc:319
10608 msgid ""
10609 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
10610 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
10611 msgstr ""
10612 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
10613 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
10615 #: include/functions_setup.inc:322
10616 msgid "Checking for imap module"
10617 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
10619 #: include/functions_setup.inc:323
10620 msgid ""
10621 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
10622 "status informations, creates and deletes mail users."
10623 msgstr ""
10624 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
10625 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
10626 "gebruikers."
10628 #: include/functions_setup.inc:326
10629 msgid "Checking for getacl in imap"
10630 msgstr "Controle op getacl in imap"
10632 #: include/functions_setup.inc:327
10633 msgid ""
10634 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
10635 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
10636 "for this feature."
10637 msgstr ""
10638 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
10639 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
10640 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
10642 #: include/functions_setup.inc:330
10643 msgid "Checking for mysql module"
10644 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
10646 #: include/functions_setup.inc:331
10647 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
10648 msgstr ""
10649 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
10650 "databases."
10652 #: include/functions_setup.inc:334
10653 msgid "Checking for cups module"
10654 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
10656 #: include/functions_setup.inc:335
10657 msgid ""
10658 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
10659 "files, you've to install the CUPS module."
10660 msgstr ""
10661 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
10662 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
10664 #: include/functions_setup.inc:338
10665 msgid "Checking for kadm5 module"
10666 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
10668 #: include/functions_setup.inc:339
10669 msgid ""
10670 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
10671 "via PEAR network."
10672 msgstr ""
10673 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
10674 "PEAR netwerk te downloaden is."
10676 #: include/functions_setup.inc:342
10677 msgid "Checking for snmp Module"
10678 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
10680 #: include/functions_setup.inc:343
10681 msgid ""
10682 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
10683 msgstr ""
10684 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
10685 "monitoring."
10687 #: include/functions_setup.inc:379
10688 msgid "PHP detailed function inspection"
10689 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
10691 #: include/functions_setup.inc:383
10692 #, php-format
10693 msgid "Checking for function %s"
10694 msgstr "Zoeken naar functie %s"
10696 #: include/functions_setup.inc:384
10697 #, php-format
10698 msgid ""
10699 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
10700 "required yet."
10701 msgstr ""
10702 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
10703 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
10705 #: include/functions_setup.inc:395
10706 msgid "Checking for some additional programms"
10707 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
10709 #: include/functions_setup.inc:404
10710 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
10711 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
10713 #: include/functions_setup.inc:405
10714 msgid ""
10715 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
10716 "size and the unified JPEG format."
10717 msgstr ""
10718 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
10719 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
10721 #: include/functions_setup.inc:408
10722 msgid "Checking imagick module for PHP"
10723 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
10725 #: include/functions_setup.inc:409
10726 msgid ""
10727 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
10728 "and the unified JPEG format from PHP script."
10729 msgstr ""
10730 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
10731 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
10733 #: include/functions_setup.inc:416
10734 msgid "Checking for fping utility"
10735 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
10737 #: include/functions_setup.inc:417
10738 msgid ""
10739 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
10740 "environment running."
10741 msgstr ""
10742 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
10743 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
10745 #: include/functions_setup.inc:432
10746 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
10747 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
10749 #: include/functions_setup.inc:433
10750 msgid ""
10751 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
10752 "generate password hashes."
10753 msgstr ""
10754 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
10755 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
10757 #: include/functions_setup.inc:446
10758 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
10759 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
10761 #: include/functions_setup.inc:447
10762 msgid ""
10763 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
10764 "in your php.ini must be set to 'Off'."
10765 msgstr ""
10766 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
10767 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
10769 #: include/functions_setup.inc:450
10770 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
10771 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
10773 #: include/functions_setup.inc:451
10774 msgid ""
10775 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
10776 "increase performance."
10777 msgstr ""
10778 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
10779 "snelheiswinst te behalen"
10781 #: include/functions_setup.inc:458
10782 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
10783 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
10785 #: include/functions_setup.inc:459
10786 msgid ""
10787 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
10788 "consume more time."
10789 msgstr ""
10790 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
10791 "kunnen duren."
10793 #: include/functions_setup.inc:466
10794 msgid "php.ini check -> memory_limit"
10795 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
10797 #: include/functions_setup.inc:467
10798 msgid ""
10799 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
10800 "Increase it for larger setups."
10801 msgstr ""
10802 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
10803 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
10804 "grote omgevingen."
10806 #: include/functions_setup.inc:471
10807 msgid "php.ini check -> expose_php"
10808 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
10810 #: include/functions_setup.inc:472
10811 msgid ""
10812 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
10813 "any Information about the server you are running in this case."
10814 msgstr ""
10815 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
10816 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
10818 #: include/functions_setup.inc:476
10819 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
10820 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
10822 #: include/functions_setup.inc:477
10823 msgid ""
10824 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
10825 "escape all quotes in strings in this case."
10826 msgstr ""
10827 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
10828 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
10830 #: include/functions_setup.inc:722
10831 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
10832 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
10834 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
10835 msgid ""
10836 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
10837 "reachable for GOsa."
10838 msgstr ""
10839 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
10840 "bereikbaar is voor GOsa."
10842 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
10843 #: include/functions_setup.inc:824
10844 msgid ""
10845 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
10846 "reachable for GOsa."
10847 msgstr ""
10848 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
10849 "bereikbaar is voor GOsa."
10851 #: include/functions_setup.inc:834
10852 msgid ""
10853 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
10854 "please check all information twice"
10855 msgstr ""
10856 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
10857 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
10859 #: include/functions_setup.inc:890
10860 #, php-format
10861 msgid ""
10862 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
10863 "complete!"
10864 msgstr ""
10865 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
10866 "invoer af!"
10868 #: include/functions_setup.inc:921
10869 msgid ""
10870 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
10871 "verify that it is readable for GOsa"
10872 msgstr ""
10873 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
10874 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
10876 #: include/functions_setup.inc:930
10877 #, php-format
10878 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
10879 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
10881 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
10882 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
10883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
10884 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
10885 msgid ""
10886 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
10887 "administrate anything!"
10888 msgstr ""
10889 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
10890 "moment!"
10892 #: include/functions_helpviewer.inc:43
10893 #, php-format
10894 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
10895 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
10897 #: include/functions_helpviewer.inc:86
10898 msgid "No help available for this plugin."
10899 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
10901 #: include/functions_helpviewer.inc:95
10902 msgid "previous"
10903 msgstr "vorige"
10905 #: include/functions_helpviewer.inc:99
10906 msgid "next"
10907 msgstr "volgende"
10909 #: include/functions_helpviewer.inc:387
10910 #, php-format
10911 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
10912 msgstr ""
10913 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
10915 #: include/functions_helpviewer.inc:462
10916 #, php-format
10917 msgid "%s%% hit rate in file %s"
10918 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
10920 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10921 msgid "This package has no debconf options."
10922 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
10924 #: html/getvcard.php:36
10925 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10926 msgstr ""
10927 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
10929 #: html/helpviewer.php:116
10930 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10931 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
10933 #: html/helpviewer.php:226
10934 #, php-format
10935 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10936 msgstr ""
10937 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
10938 "gelezen worden."
10940 #: html/getfax.php:53
10941 msgid "Could not connect to database server!"
10942 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
10944 #: html/getfax.php:55
10945 msgid "Could not select database!"
10946 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
10948 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10949 msgid "Database query failed!"
10950 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
10952 #: html/setup.php:86
10953 #, php-format
10954 msgid ""
10955 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10956 "please check existence and rights of this directory!"
10957 msgstr ""
10958 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
10959 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
10960 "directory zijn!"
10962 #: html/main.php:114
10963 msgid ""
10964 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10965 "administrator."
10966 msgstr ""
10967 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
10968 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
10970 #: html/main.php:157
10971 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10972 msgstr ""
10973 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
10974 "in PHP!"
10976 #: html/main.php:287
10977 #, php-format
10978 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10979 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
10981 #: html/main.php:309
10982 msgid ""
10983 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
10984 "some errors!"
10985 msgstr ""
10986 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
10987 "controle!"
10989 #: html/getkiosk.php:25
10990 #, fuzzy, php-format
10991 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
10992 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
10994 #: html/getkiosk.php:30
10995 #, fuzzy, php-format
10996 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
10997 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
10999 #: html/index.php:49
11000 #, php-format
11001 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
11002 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
11004 #: html/index.php:71
11005 #, php-format
11006 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
11007 msgstr ""
11008 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
11010 #: html/index.php:145
11011 msgid ""
11012 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
11013 "make sure, that this is possible."
11014 msgstr ""
11015 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
11016 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
11018 #: html/index.php:153
11019 msgid ""
11020 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
11021 msgstr ""
11022 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
11023 "programma a.u.b. opnieuw."
11025 #: html/index.php:180
11026 msgid "Please specify a valid username!"
11027 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
11029 #: html/index.php:182
11030 msgid "Please specify your password!"
11031 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
11033 #: html/index.php:189
11034 msgid "Please check the username/password combination."
11035 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
11037 #: html/index.php:227 html/index.php:287
11038 msgid "Session will not be encrypted."
11039 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
11041 #: html/index.php:227 html/index.php:287
11042 msgid "Enter SSL session"
11043 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
11045 #: html/getxls.php:65
11046 msgid "Birthday"
11047 msgstr "Geboortedatum"
11049 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
11050 #: html/getxls.php:236
11051 msgid "Surname"
11052 msgstr "Achternaam"
11054 #: html/getxls.php:74
11055 #, php-format
11056 msgid "User list of %s on %s"
11057 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
11059 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
11060 msgid "Members"
11061 msgstr "Groepsleden"
11063 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
11064 #, php-format
11065 msgid "Groups of %s on %s"
11066 msgstr "Groepen van %s in %s"
11068 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
11069 msgid "Computers"
11070 msgstr "Computers"
11072 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
11073 #: html/getxls.php:356
11074 msgid "Common name"
11075 msgstr "Algemene naam"
11077 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
11078 #, php-format
11079 msgid "Servers of %s on %s"
11080 msgstr "Servers van %s in %s"
11082 #: html/getxls.php:174
11083 msgid "Home postal address"
11084 msgstr "Adres thuis"
11086 #: html/getxls.php:174
11087 msgid "Mobile phone"
11088 msgstr "GSM nummer"
11090 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
11091 msgid "Postal address"
11092 msgstr "Adres thuis"
11094 #: html/getxls.php:174
11095 msgid "Function"
11096 msgstr "Functie"
11098 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
11099 msgid "Adressbook"
11100 msgstr "Adresboek"
11102 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
11103 #, php-format
11104 msgid "Adressbook of %s on %s"
11105 msgstr "Adresboek van %s in %s"
11107 #: html/getxls.php:190
11108 msgid "Common Name"
11109 msgstr "Algemene naam"
11111 #: html/getxls.php:224
11112 msgid "Day of birth"
11113 msgstr "Geboortedatum"
11115 #: html/getxls.php:236
11116 msgid "Email address"
11117 msgstr "E-mail adres"
11119 #: html/getxls.php:236
11120 msgid "Organizational unit"
11121 msgstr "Afdeling"
11123 #: html/getxls.php:236
11124 msgid "Postal Code"
11125 msgstr "Postcode"
11127 #: html/getxls.php:236
11128 msgid "Surename"
11129 msgstr "Achternaam"
11131 #: html/getxls.php:236
11132 msgid "Title"
11133 msgstr "Titel"
11135 #: html/getxls.php:239
11136 msgid "Full"
11137 msgstr "Volledig"
11139 #: html/getxls.php:276
11140 #, php-format
11141 msgid "User List of %s on %s"
11142 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
11144 #: html/getxls.php:330
11145 #, php-format
11146 msgid "Computers of %s on %s"
11147 msgstr "Computers van %s in %s"
11149 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
11150 msgid ""
11151 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
11152 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
11153 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
11154 "filters to get the entries you are looking for."
11155 msgstr ""
11156 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
11157 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
11158 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
11159 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
11161 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
11162 msgid "Please choose the way to react for this session"
11163 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
11165 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
11166 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
11167 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
11169 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
11170 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
11171 msgid ""
11172 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
11173 "and let me use filters instead"
11174 msgstr ""
11175 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
11176 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
11178 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
11179 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
11180 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
11182 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
11183 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
11184 msgid "Directory"
11185 msgstr "Directory"
11187 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
11188 msgid "Sign in"
11189 msgstr "Inloggen"
11191 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
11192 msgid "Click here to log in"
11193 msgstr "Klik hier om in te loggen"
11195 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
11196 msgid "Session conflict detected"
11197 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
11199 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
11200 msgid ""
11201 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
11202 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
11203 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
11204 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
11205 msgstr ""
11206 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
11207 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
11208 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
11209 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
11210 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
11212 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
11213 msgid ""
11214 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
11215 "so please close multiple windows and log in again."
11216 msgstr ""
11217 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
11218 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
11219 "opnieuw in."
11221 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
11222 msgid "Logout"
11223 msgstr "Uitloggen"
11225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
11226 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
11227 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
11228 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
11230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
11231 msgid ""
11232 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11233 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11234 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11235 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11236 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
11237 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11238 msgstr ""
11239 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
11240 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
11241 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
11242 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
11243 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
11244 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
11245 "installatie gecontroleerd worden."
11247 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
11248 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
11249 msgid "Main"
11250 msgstr "Hoofdmenu"
11252 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
11253 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
11254 msgid "Help"
11255 msgstr "Help"
11257 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
11258 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
11259 msgid "Sign out"
11260 msgstr "Uitloggen"
11262 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
11263 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
11264 msgid "Signed in:"
11265 msgstr "Aangemeld:"
11267 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
11268 msgid "Locking conflict detected"
11269 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
11271 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
11272 msgid ""
11273 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
11274 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
11275 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
11276 msgstr ""
11277 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
11278 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
11279 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
11281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
11282 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
11283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
11284 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
11285 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
11286 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
11287 msgid "Setup continued..."
11288 msgstr "Installatie vervolg..."
11290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
11291 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
11292 msgid ""
11293 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
11294 "correct minimum version."
11295 msgstr ""
11296 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
11297 "programma's de correcte minimum versies hebben."
11299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
11300 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
11301 msgid ""
11302 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
11303 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
11304 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
11305 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
11306 "is organized will be asked later on."
11307 msgstr ""
11308 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
11309 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
11310 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
11311 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
11312 "opgebouwd is worden later gevraagd"
11314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
11315 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
11316 msgid ""
11317 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
11318 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
11319 msgstr ""
11320 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
11321 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
11323 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
11324 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
11325 msgid ""
11326 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
11327 "affect various properties in your main configuration."
11328 msgstr ""
11329 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
11330 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
11332 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
11333 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
11334 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
11335 msgstr ""
11336 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
11337 "bent"
11339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
11340 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
11341 msgid "Location name"
11342 msgstr "Naam van de locatie"
11344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
11345 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
11346 msgid ""
11347 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
11348 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
11349 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
11350 msgstr ""
11351 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
11352 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
11353 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
11354 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
11356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
11357 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
11358 msgid "Admin DN"
11359 msgstr "Beheerders DN"
11361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
11362 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
11363 msgid "Admin password"
11364 msgstr "Beheerders wachtwoord"
11366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
11367 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
11368 msgid ""
11369 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
11370 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
11371 "values below if the fit your needs."
11372 msgstr ""
11373 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
11374 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
11375 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
11376 "voorzien."
11378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
11379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
11380 msgid "Base "
11381 msgstr "Basis "
11383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
11384 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
11385 msgid "People storage ou"
11386 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
11388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
11389 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
11390 msgid "People dn attribute"
11391 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
11393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
11394 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
11395 msgid "Group storage ou"
11396 msgstr "OU voor groepen opslag"
11398 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
11399 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
11400 msgid "ID base for users/groups"
11401 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
11403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
11404 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
11405 msgid ""
11406 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
11407 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
11408 "used here, too."
11409 msgstr ""
11410 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
11411 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
11412 "gebruiken methode opgeven."
11414 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
11415 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
11416 msgid "Encryption algorithm"
11417 msgstr "Encryptie algoritme"
11419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
11420 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
11421 msgid ""
11422 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
11423 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
11424 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
11425 msgstr ""
11426 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
11427 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
11428 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
11429 "ongewijzigd te laten."
11431 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
11432 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
11433 msgid "Mail method"
11434 msgstr "E-mail methode"
11436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
11437 msgid ""
11438 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11439 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
11440 "(But it  could be a security risk)  "
11441 msgstr ""
11442 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
11443 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
11444 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
11446 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
11447 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
11448 msgid "Display PHP errors"
11449 msgstr "Toon PHP fouten"
11451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
11452 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
11453 msgid "true"
11454 msgstr "ja"
11456 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
11457 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
11458 msgid "false"
11459 msgstr "nee"
11461 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
11462 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
11463 msgid "Check"
11464 msgstr "Controleer"
11466 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
11467 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
11468 msgid "Setup finished"
11469 msgstr "Installatie beëindigd"
11471 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
11472 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
11473 msgid ""
11474 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
11475 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
11476 msgstr ""
11477 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
11478 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
11479 "hieronder downloaden."
11481 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
11482 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
11483 msgid "Schema Configuration"
11484 msgstr "Schema Configuratie"
11486 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
11487 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
11488 msgid "Configuration File"
11489 msgstr "Configuratie bestand"
11491 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
11492 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
11493 msgid ""
11494 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
11495 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
11496 "gosa. Change it as needed."
11497 msgstr ""
11498 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
11499 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
11500 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
11502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
11503 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
11504 msgid "Download configuration"
11505 msgstr "Systeem configuratie"
11507 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
11508 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
11509 msgid ""
11510 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
11511 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
11512 "execute these commands to achieve this requirement:"
11513 msgstr ""
11514 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
11515 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
11516 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
11517 "deze vereiste te voldoen: "
11519 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
11520 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
11521 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
11522 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
11524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
11525 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
11526 msgid ""
11527 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
11528 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
11529 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
11530 "create the missing entries."
11531 msgstr ""
11532 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
11533 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
11534 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
11535 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
11537 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
11538 msgid ""
11539 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11540 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11541 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11542 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11543 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
11544 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11545 msgstr ""
11546 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
11547 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
11548 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
11549 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
11550 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
11551 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
11552 "installatie gecontroleerd worden."
11554 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
11555 msgid ""
11556 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
11557 "installation. It will give you information about the exact function that "
11558 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
11559 "is useful if you know what you're doing."
11560 msgstr ""
11561 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
11562 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
11563 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
11564 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
11566 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
11567 msgid "Toggle Show/Hide"
11568 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
11570 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
11571 msgid ""
11572 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11573 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
11574 msgstr ""
11575 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
11576 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
11577 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
11579 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
11580 msgid "GOsa help viewer"
11581 msgstr "GOsa help"
11583 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
11584 msgid "Index"
11585 msgstr "Index"
11587 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
11588 msgid "Your GOsa session has expired!"
11589 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
11591 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
11592 msgid ""
11593 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
11594 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
11595 "with administrative tasks, please sign in again."
11596 msgstr ""
11597 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
11598 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
11599 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
11601 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
11602 msgid "Sign in again"
11603 msgstr "Opnieuw inloggen"
11605 #~ msgid "mailto"
11606 #~ msgstr "E-mail"
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid "New other peripherals"
11610 #~ msgstr "Netwerk printer"
11612 #~ msgid "The php mysql extension is missing. Can't perform any queries."
11613 #~ msgstr ""
11614 #~ "Kan geen zoekopdrachten uitvoeren. Er is geen MySQL extensie beschikbaar. "
11615 #~ "Controleer uw PHP installatie."
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "Can't connect to specified database."
11619 #~ msgstr "Kan niet verbinden met de opgegeven database."
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Coments"
11623 #~ msgstr "Opmerkingen"