Code

update of fr/messages.po fr/messages.mo
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 15:13+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
35 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
36 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
37 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
38 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Algemeen"
62 #: contrib/gosa.conf:75
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:523
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:841
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Omgeving"
73 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:511
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:843
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "E-mail"
84 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:514
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:849
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
93 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
94 msgid "Connectivity"
95 msgstr "Verbindingen"
97 #: contrib/gosa.conf:80 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
99 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
101 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
102 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:847
104 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
106 msgid "Fax"
107 msgstr "Fax"
109 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
115 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
116 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:520
117 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
124 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
125 msgid "Phone"
126 msgstr "Telefoon"
128 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
129 msgid "Nagios"
130 msgstr "Nagios"
132 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
133 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
134 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
135 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
136 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
137 msgid "References"
138 msgstr "Referenties"
140 #: contrib/gosa.conf:89
141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Programma's"
146 #: contrib/gosa.conf:91
147 msgid "ACL"
148 msgstr "Rechten"
150 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
155 msgid "Options"
156 msgstr "Opties"
158 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parameters"
162 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Opstarten"
167 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Apparaten"
172 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
178 msgid "Printer"
179 msgstr "Printer"
181 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
182 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
183 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
185 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
188 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
201 msgid "Information"
202 msgstr "Informatie"
204 #: contrib/gosa.conf:123
205 msgid "Databases"
206 msgstr "Databases"
208 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
209 msgid "Services"
210 msgstr "Services"
212 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 msgid "Repository"
216 msgstr "Verzamelplaats"
218 #: contrib/gosa.conf:183
219 msgid "OGo"
220 msgstr "OGo"
222 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
228 msgid "Export"
229 msgstr "Exporteer"
231 #: contrib/gosa.conf:196
232 msgid "Excel Export"
233 msgstr "Excel Export"
235 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
236 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
241 msgid "Import"
242 msgstr "Importeren"
244 #: contrib/gosa.conf:198
245 msgid "CSV Import"
246 msgstr "CSV Import"
248 #: contrib/gosa.conf:202
249 msgid "Partitions"
250 msgstr "Partities"
252 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
256 msgid "Script"
257 msgstr "Script"
259 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
261 msgid "Hooks"
262 msgstr "Inhakers"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
266 msgid "Variables"
267 msgstr "Variabelen"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
270 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
271 msgid "Templates"
272 msgstr "Sjablonen"
274 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
275 msgid "Profiles"
276 msgstr "Profielen"
278 #: contrib/gosa.conf:226
279 msgid "Packages"
280 msgstr "Pakketten"
282 #: contrib/gosa.conf:248
283 msgid "{LOCATIONNAME}"
284 msgstr "{LOCATIONNAME}"
286 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
287 msgid "German"
288 msgstr "Duits"
290 #: contrib/gosa.conf:267
291 msgid "Russian"
292 msgstr "Russisch"
294 #: contrib/gosa.conf:268
295 msgid "Spanish"
296 msgstr "Spaans"
298 #: contrib/gosa.conf:269
299 msgid "French"
300 msgstr "Frans"
302 #: contrib/gosa.conf:270
303 msgid "Dutch"
304 msgstr "Nederlands"
306 #: contrib/gosa.conf:271
307 msgid "English"
308 msgstr "Engels"
310 #: contrib/gosa.conf:272
311 msgid "Italian"
312 msgstr "Italiaans"
314 #: html/helpviewer.php:116
315 msgid "There is no helpfile specified for this class."
316 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
318 #: html/helpviewer.php:226
319 #, php-format
320 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
321 msgstr ""
322 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
323 "gelezen worden."
325 #: html/getvcard.php:36
326 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
327 msgstr ""
328 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
330 #: html/setup.php:86
331 #, php-format
332 msgid ""
333 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
334 "please check existence and rights of this directory!"
335 msgstr ""
336 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
337 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
338 "directory zijn!"
340 #: html/getxls.php:65
341 msgid "Birthday"
342 msgstr "Geboortedatum"
344 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
345 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
346 msgid "Sex"
347 msgstr "Geslacht"
349 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
350 #: html/getxls.php:236
351 msgid "Surname"
352 msgstr "Achternaam"
354 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
355 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
356 msgid "Given name"
357 msgstr "Naam"
359 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
360 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
362 msgid "Language"
363 msgstr "Taal"
365 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
367 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
368 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
369 msgid "Users"
370 msgstr "Gebruikers"
372 #: html/getxls.php:74
373 #, php-format
374 msgid "User list of %s on %s"
375 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
377 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
378 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
380 msgid "User ID"
381 msgstr "Gebruikers ID"
383 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
384 msgid "Members"
385 msgstr "Groepsleden"
387 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
390 msgid "Groups"
391 msgstr "Groepen"
393 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
394 #, php-format
395 msgid "Groups of %s on %s"
396 msgstr "Groepen van %s in %s"
398 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
399 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
401 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
402 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
403 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
404 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
405 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
406 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
407 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
408 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
409 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
410 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
411 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
412 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
413 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
414 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
415 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
416 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
417 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
418 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
419 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
420 msgid "Description"
421 msgstr "Omschrijving"
423 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
424 msgid "Computers"
425 msgstr "Computers"
427 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
428 #: html/getxls.php:356
429 msgid "Common name"
430 msgstr "Algemene naam"
432 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
433 msgid "Server name"
434 msgstr "Servernaam"
436 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
437 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
439 msgid "Servers"
440 msgstr "Servers"
442 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
443 #, php-format
444 msgid "Servers of %s on %s"
445 msgstr "Servers van %s in %s"
447 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
448 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
449 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
450 msgid "Display name"
451 msgstr "Getoonde naam"
453 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
454 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
455 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
457 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
458 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
459 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
461 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
462 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
463 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
464 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
465 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
466 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
480 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
481 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
483 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
484 msgid "Name"
485 msgstr "Naam"
487 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
488 msgid "Home phone"
489 msgstr "Telefoon Privé"
491 #: html/getxls.php:174
492 msgid "Home postal address"
493 msgstr "Adres thuis"
495 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
497 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
498 msgid "Initials"
499 msgstr "Initialen"
501 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
504 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
505 msgid "Location"
506 msgstr "Plaats"
508 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
509 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
510 msgid "Mail address"
511 msgstr "E-mail adres"
513 #: html/getxls.php:174
514 msgid "Mobile phone"
515 msgstr "GSM nummer"
517 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
519 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
520 msgid "City"
521 msgstr "Plaats"
523 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
524 msgid "Postal address"
525 msgstr "Adres thuis"
527 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
528 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
531 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
532 msgid "Pager"
533 msgstr "Pieper"
535 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
536 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
537 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
539 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
540 msgid "Phone number"
541 msgstr "Telefoonnummer"
543 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
545 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
546 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
547 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
548 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
549 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
550 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
551 msgid "Address"
552 msgstr "Adres"
554 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
556 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
557 msgid "Postal code"
558 msgstr "Postcode"
560 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
562 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
563 msgid "State"
564 msgstr "Provincie"
566 #: html/getxls.php:174
567 msgid "Function"
568 msgstr "Functie"
570 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
571 msgid "Adressbook"
572 msgstr "Adresboek"
574 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
575 #, php-format
576 msgid "Adressbook of %s on %s"
577 msgstr "Adresboek van %s in %s"
579 #: html/getxls.php:190
580 msgid "Common Name"
581 msgstr "Algemene naam"
583 #: html/getxls.php:224
584 msgid "Day of birth"
585 msgstr "Geboortedatum"
587 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
588 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
589 msgid "UID"
590 msgstr "UID"
592 #: html/getxls.php:236
593 msgid "Email address"
594 msgstr "E-mail adres"
596 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
597 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
598 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
599 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
600 msgid "Mobile"
601 msgstr "GSM"
603 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
604 msgid "Organization"
605 msgstr "Organisatie"
607 #: html/getxls.php:236
608 msgid "Organizational unit"
609 msgstr "Afdeling"
611 #: html/getxls.php:236
612 msgid "Postal Code"
613 msgstr "Postcode"
615 #: html/getxls.php:236
616 msgid "Surename"
617 msgstr "Achternaam"
619 #: html/getxls.php:236
620 msgid "Title"
621 msgstr "Titel"
623 #: html/getxls.php:239
624 msgid "Full"
625 msgstr "Volledig"
627 #: html/getxls.php:276
628 #, php-format
629 msgid "User List of %s on %s"
630 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
632 #: html/getxls.php:330
633 #, php-format
634 msgid "Computers of %s on %s"
635 msgstr "Computers van %s in %s"
637 #: html/index.php:49
638 #, php-format
639 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
640 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
642 #: html/index.php:71
643 #, php-format
644 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
645 msgstr ""
646 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
648 #: html/index.php:141 include/class_config.inc:195
649 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
650 msgstr ""
651 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
652 "systeembeheerder."
654 #: html/index.php:154
655 msgid ""
656 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
657 "make sure, that this is possible."
658 msgstr ""
659 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
660 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
662 #: html/index.php:162
663 msgid ""
664 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
665 msgstr ""
666 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
667 "programma a.u.b. opnieuw."
669 #: html/index.php:181 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
670 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1050
671 #: include/functions_setup.inc:1073 include/functions_setup.inc:1082
672 msgid ""
673 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
674 "administrate anything!"
675 msgstr ""
676 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
677 "moment!"
679 #: html/index.php:189
680 msgid "Please specify a valid username!"
681 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
683 #: html/index.php:191
684 msgid "Please specify your password!"
685 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
687 #: html/index.php:198
688 msgid "Please check the username/password combination."
689 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
691 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
692 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
693 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
694 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
695 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
696 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
697 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
698 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
699 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
700 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
701 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
702 msgid "Warning"
703 msgstr "Waarschuwing"
705 #: html/index.php:237 html/index.php:301
706 msgid "Session will not be encrypted."
707 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
709 #: html/index.php:237 html/index.php:301
710 msgid "Enter SSL session"
711 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
713 #: html/index.php:243
714 msgid ""
715 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
716 "page before logging in!"
717 msgstr ""
719 #: html/getfax.php:53
720 msgid "Could not connect to database server!"
721 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
723 #: html/getfax.php:55
724 msgid "Could not select database!"
725 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
727 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
728 msgid "Database query failed!"
729 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
731 #: html/getkiosk.php:25
732 #, php-format
733 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
734 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
736 #: html/getkiosk.php:30
737 #, php-format
738 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
739 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
741 #: html/main.php:151
742 msgid ""
743 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
744 "administrator."
745 msgstr ""
746 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
747 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
749 #: html/main.php:194
750 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
751 msgstr ""
752 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
753 "in PHP!"
755 #: html/main.php:334
756 #, php-format
757 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
758 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
760 #: html/main.php:362
761 msgid ""
762 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
763 "some errors!"
764 msgstr ""
765 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
766 "controle!"
768 #: html/main.php:362 include/php_setup.inc:71
769 msgid "Toggle information"
770 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
772 #: html/get_attachment.php:47
773 msgid ""
774 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
775 "php setup."
776 msgstr ""
777 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
778 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
780 #: html/get_attachment.php:55
781 msgid ""
782 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
783 msgstr ""
784 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
785 "configuratie a.u.b."
787 #: html/get_attachment.php:64
788 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
789 msgstr ""
790 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
791 "beschikbaar."
793 #: html/get_attachment.php:69
794 #, php-format
795 msgid "Can't open file '%s'."
796 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
798 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
799 msgid ""
800 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
801 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
802 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
803 "filters to get the entries you are looking for."
804 msgstr ""
805 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
806 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
807 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
808 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
810 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
811 msgid "Please choose the way to react for this session"
812 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
814 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
815 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
816 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
818 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
819 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
820 msgid ""
821 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
822 "and let me use filters instead"
823 msgstr ""
824 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
825 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
827 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
828 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
830 msgid "Set"
831 msgstr "Stel in"
833 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
834 msgid "Session conflict detected"
835 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
837 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
838 msgid ""
839 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
840 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
841 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
842 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
843 msgstr ""
844 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
845 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
846 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
847 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
848 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
850 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
851 msgid ""
852 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
853 "so please close multiple windows and log in again."
854 msgstr ""
855 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
856 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
857 "opnieuw in."
859 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
860 msgid "Logout"
861 msgstr "Uitloggen"
863 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
864 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
865 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
867 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
868 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
869 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
870 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
871 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
873 msgid "Username"
874 msgstr "Gebruikersnaam"
876 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
877 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
878 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
879 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
880 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
881 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
883 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
884 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
885 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
886 msgid "Password"
887 msgstr "Wachtwoord"
889 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
890 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
891 msgid "Directory"
892 msgstr "Directory"
894 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
895 msgid "Sign in"
896 msgstr "Inloggen"
898 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
899 msgid "Click here to log in"
900 msgstr "Klik hier om in te loggen"
902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
903 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
904 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
905 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
907 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
908 msgid ""
909 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
910 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
911 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
912 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
913 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
914 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
915 msgstr ""
916 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
917 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
918 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
919 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
920 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
921 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
922 "installatie gecontroleerd worden."
924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
925 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
926 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
928 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
929 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
930 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
931 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
932 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
934 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
935 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
936 msgid "Continue"
937 msgstr "Doorgaan"
939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
940 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
941 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
942 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
945 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
946 msgid ""
947 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
948 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
949 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
950 "create the missing entries."
951 msgstr ""
952 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
953 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
954 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
955 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
957 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
959 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
960 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
962 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
963 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
964 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
965 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
966 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1367
967 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
968 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
969 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
974 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
975 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
976 msgid "Back"
977 msgstr "Terug"
979 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
980 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
981 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
982 #: include/class_pluglist.inc:130
983 msgid ""
984 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
985 "changes?"
986 msgstr ""
987 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
988 "wijzigingen ongedaan maken?"
990 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
991 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
992 msgid "Main"
993 msgstr "Hoofdmenu"
995 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
996 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
997 msgid "Help"
998 msgstr "Help"
1000 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1001 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1002 msgid "Sign out"
1003 msgstr "Uitloggen"
1005 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1006 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1007 msgid "Signed in:"
1008 msgstr "Aangemeld:"
1010 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1011 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1012 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1013 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1014 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1016 msgid "Setup continued..."
1017 msgstr "Installatie vervolg..."
1019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1020 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1021 msgid ""
1022 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1023 "correct minimum version."
1024 msgstr ""
1025 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1026 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1028 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1029 msgid "Locking conflict detected"
1030 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
1032 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1033 msgid ""
1034 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1035 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1036 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1037 msgstr ""
1038 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1039 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1040 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
1042 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1043 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1044 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1045 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1046 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1047 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1048 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1049 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1050 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1052 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1053 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1054 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1055 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1056 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1057 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1058 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1059 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1060 msgid "Remove"
1061 msgstr "Verwijderen"
1063 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1064 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1065 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1066 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1067 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1068 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
1069 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1070 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1071 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1072 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1073 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1074 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1075 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1076 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1077 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1078 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1079 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1080 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1081 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1082 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1083 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1084 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1085 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1086 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1087 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1088 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
1089 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
1090 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1091 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1092 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1093 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1094 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1095 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1096 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1097 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1098 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1099 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1100 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1101 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
1102 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1103 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1104 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1105 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1106 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1107 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
1109 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1110 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
1111 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1112 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:371
1113 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1114 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1115 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1116 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
1117 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1118 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1120 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1121 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1122 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1123 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1124 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1125 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
1127 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1128 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1129 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1130 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1131 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1132 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1133 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1134 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
1137 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
1139 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1140 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:267
1141 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1142 msgid "Cancel"
1143 msgstr "Annuleren"
1145 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1146 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1147 msgid ""
1148 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1149 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1150 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1151 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1152 "is organized will be asked later on."
1153 msgstr ""
1154 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1155 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1156 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1157 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1158 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1161 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1162 msgid ""
1163 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1164 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1165 msgstr ""
1166 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1167 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1169 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1170 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1171 msgid ""
1172 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1173 "affect various properties in your main configuration."
1174 msgstr ""
1175 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1176 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1179 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1180 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1181 msgstr ""
1182 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1183 "bent"
1185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1186 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1187 msgid "Location name"
1188 msgstr "Naam van de locatie"
1190 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1192 msgid ""
1193 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1194 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1195 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1196 msgstr ""
1197 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1198 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1199 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1200 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1203 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1204 msgid "Admin DN"
1205 msgstr "Beheerders DN"
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1208 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1209 msgid "Admin password"
1210 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1214 msgid ""
1215 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1216 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1217 "values below if the fit your needs."
1218 msgstr ""
1219 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1220 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1221 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1222 "voorzien."
1224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1226 msgid "Base "
1227 msgstr "Basis "
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1231 msgid "People storage ou"
1232 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1235 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1236 msgid "People dn attribute"
1237 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1240 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1241 msgid "Group storage ou"
1242 msgstr "OU voor groepen opslag"
1244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1245 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1246 msgid "ID base for users/groups"
1247 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1250 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1251 msgid ""
1252 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1253 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1254 "used here, too."
1255 msgstr ""
1256 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1257 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1258 "gebruiken methode opgeven."
1260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1262 msgid "Encryption algorithm"
1263 msgstr "Encryptie algoritme"
1265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1267 msgid ""
1268 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1269 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1270 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1271 msgstr ""
1272 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1273 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1274 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1275 "ongewijzigd te laten."
1277 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1278 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1279 msgid "Mail method"
1280 msgstr "E-mail methode"
1282 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1283 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1286 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1287 msgid "disabled"
1288 msgstr "gedeactiveerd"
1290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1291 msgid ""
1292 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1293 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1294 "(But it  could be a security risk)  "
1295 msgstr ""
1296 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1297 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1298 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1301 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1302 msgid "Display PHP errors"
1303 msgstr "Toon PHP fouten"
1305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1307 msgid "true"
1308 msgstr "ja"
1310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1311 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1312 msgid "false"
1313 msgstr "nee"
1315 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1316 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1317 msgid "Check"
1318 msgstr "Controleer"
1320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1321 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1322 msgid "Setup finished"
1323 msgstr "Installatie beëindigd"
1325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1326 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1327 msgid ""
1328 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1329 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1330 msgstr ""
1331 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1332 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1333 "hieronder downloaden."
1335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1336 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1337 msgid "Schema Configuration"
1338 msgstr "Schema Configuratie"
1340 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1341 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1342 msgid "Configuration File"
1343 msgstr "Configuratie bestand"
1345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1346 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1347 msgid ""
1348 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1349 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1350 "gosa. Change it as needed."
1351 msgstr ""
1352 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1353 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1354 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1357 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1358 msgid "Download configuration"
1359 msgstr "Systeem configuratie"
1361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1362 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1363 msgid ""
1364 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1365 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1366 "execute these commands to achieve this requirement:"
1367 msgstr ""
1368 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1369 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1370 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1371 "deze vereiste te voldoen: "
1373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1374 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1375 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1377 msgid "Retry"
1378 msgstr "Opnieuw proberen"
1380 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1381 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
1382 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1384 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1385 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1386 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1387 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1391 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1392 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1393 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1394 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1395 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1396 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1397 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1398 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1399 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1400 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1401 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1402 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1403 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1404 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1405 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1406 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1407 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1408 msgid "Filters"
1409 msgstr "Filters"
1411 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1412 msgid "GOsa help viewer"
1413 msgstr "GOsa help"
1415 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1416 msgid "Index"
1417 msgstr "Index"
1419 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1420 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1421 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1422 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1423 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1424 msgid "Search"
1425 msgstr "Zoeken"
1427 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1428 msgid ""
1429 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1430 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1431 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1432 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1433 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1434 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1435 msgstr ""
1436 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1437 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1438 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1439 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1440 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1441 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1442 "installatie gecontroleerd worden."
1444 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1445 msgid ""
1446 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1447 "installation. It will give you information about the exact function that "
1448 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1449 "is useful if you know what you're doing."
1450 msgstr ""
1451 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1452 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1453 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1454 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1456 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1457 msgid "Toggle Show/Hide"
1458 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1460 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1461 msgid "Your GOsa session has expired!"
1462 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1464 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1465 msgid ""
1466 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1467 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1468 "with administrative tasks, please sign in again."
1469 msgstr ""
1470 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1471 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1472 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1474 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1475 msgid "Sign in again"
1476 msgstr "Opnieuw inloggen"
1478 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1479 #, fuzzy
1480 msgid ""
1481 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1482 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1483 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1484 msgstr ""
1485 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1486 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1487 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
1489 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Edit anyway"
1492 msgstr "Invoer bewerken"
1494 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1495 msgid ""
1496 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1497 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1498 msgstr ""
1499 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1500 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1501 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1503 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1504 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1505 msgstr ""
1507 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1508 msgid ""
1509 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1510 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1511 "maintain the values below to fullfill the policies."
1512 msgstr ""
1514 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1515 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1516 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1517 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1518 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1519 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1520 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1521 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1522 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1523 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1524 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1525 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
1528 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1529 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
1530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
1531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:433
1532 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
1533 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
1534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1536 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1537 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:726
1539 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1540 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1541 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
1542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1543 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1544 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:265
1545 msgid "Save"
1546 msgstr "Opslaan"
1548 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Operation complete"
1551 msgstr "onvolledig"
1553 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1554 msgid "Finish"
1555 msgstr "Opslaan"
1557 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1558 msgid ""
1559 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1560 "server settings in the mail tab."
1561 msgstr ""
1562 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
1563 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
1565 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1566 msgid ""
1567 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1568 "settings will not be stored on your server!"
1569 msgstr ""
1570 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1571 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1572 "mail server!"
1574 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1575 #, php-format
1576 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1577 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1579 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1580 #, php-format
1581 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1582 msgstr ""
1583 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1585 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1586 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1587 msgstr ""
1588 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1589 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1591 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1592 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1593 msgstr ""
1594 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1595 "kunnen niet opgehaald worden!"
1597 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1598 #, php-format
1599 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1600 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1602 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1603 #, php-format
1604 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1605 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1607 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1608 #, php-format
1609 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1610 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1612 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1613 #, php-format
1614 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1615 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1617 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1618 #, php-format
1619 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1620 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1622 #: include/class_plugin.inc:389
1623 #, fuzzy, php-format
1624 msgid ""
1625 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1626 msgstr ""
1627 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1628 "bestaat niet."
1630 #: include/class_plugin.inc:529
1631 #, php-format
1632 msgid ""
1633 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1634 msgstr ""
1635 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1636 "bestaat niet."
1638 #: include/class_plugin.inc:557 include/class_password-methods.inc:181
1639 #, php-format
1640 msgid ""
1641 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1642 msgstr ""
1643 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
1644 "bestaat niet."
1646 #: include/class_plugin.inc:585
1647 #, php-format
1648 msgid ""
1649 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1650 msgstr ""
1651 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
1652 "bestaat niet."
1654 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
1655 msgid "This package has no debconf options."
1656 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
1658 #: include/functions_setup.inc:98
1659 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1660 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
1662 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1663 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1664 msgstr ""
1665 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1666 "onmogelijk!"
1668 #: include/functions_setup.inc:136
1669 #, php-format
1670 msgid ""
1671 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1672 "setup"
1673 msgstr ""
1674 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1675 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1677 #: include/functions_setup.inc:140
1678 #, php-format
1679 msgid ""
1680 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1681 msgstr ""
1682 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1683 "versienummer %s"
1685 #: include/functions_setup.inc:145
1686 #, php-format
1687 msgid "Support for '%s' enabled"
1688 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1690 #: include/functions_setup.inc:155
1691 #, php-format
1692 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1693 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1695 #: include/functions_setup.inc:159
1696 #, php-format
1697 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1698 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1700 #: include/functions_setup.inc:170
1701 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1702 msgstr ""
1703 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1704 "geïnstalleerd."
1706 #: include/functions_setup.inc:175
1707 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1708 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1710 #: include/functions_setup.inc:180
1711 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1712 msgstr ""
1713 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1714 "geïnstalleerd."
1716 #: include/functions_setup.inc:185
1717 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1718 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1720 #: include/functions_setup.inc:191
1721 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1722 msgstr ""
1723 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1725 #: include/functions_setup.inc:196
1726 msgid "Support for pureftp enabled"
1727 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1729 #: include/functions_setup.inc:201
1730 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1731 msgstr ""
1732 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1734 #: include/functions_setup.inc:206
1735 msgid "Support for WebDAV enabled"
1736 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1738 #: include/functions_setup.inc:211
1739 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1740 msgstr ""
1741 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1742 "geïnstalleerd."
1744 #: include/functions_setup.inc:216
1745 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1746 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1748 #: include/functions_setup.inc:221
1749 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1750 msgstr ""
1751 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1752 "geïnstalleerd."
1754 #: include/functions_setup.inc:226
1755 msgid "Support for trustAccount enabled"
1756 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
1758 #: include/functions_setup.inc:231
1759 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1760 msgstr ""
1761 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1763 #: include/functions_setup.inc:236
1764 msgid "Support for gofon enabled"
1765 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1767 #: include/functions_setup.inc:241
1768 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1769 msgstr ""
1770 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1772 #: include/functions_setup.inc:246
1773 msgid "Support for nagios enabled"
1774 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1776 #: include/functions_setup.inc:256
1777 msgid ""
1778 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1779 "method to cyrus"
1780 msgstr ""
1781 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1782 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1784 #: include/functions_setup.inc:263
1785 msgid "Support for Kolab enabled"
1786 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1788 #: include/functions_setup.inc:281
1789 msgid "OK"
1790 msgstr "OK"
1792 #: include/functions_setup.inc:284
1793 msgid "Ignored"
1794 msgstr "Genegeerd"
1796 #: include/functions_setup.inc:286
1797 msgid "Failed"
1798 msgstr "Mislukt"
1800 #: include/functions_setup.inc:303
1801 msgid "PHP setup inspection"
1802 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1804 #: include/functions_setup.inc:304
1805 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1806 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1808 #: include/functions_setup.inc:305
1809 msgid ""
1810 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1811 "PHP language."
1812 msgstr ""
1813 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1814 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1815 "voorhanden is."
1817 #: include/functions_setup.inc:308
1818 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1819 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1821 #: include/functions_setup.inc:309
1822 msgid ""
1823 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1824 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1825 "risk. GOsa will run in both modes."
1826 msgstr ""
1827 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1828 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1829 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1830 "modi draaien."
1832 #: include/functions_setup.inc:312
1833 msgid "Checking for ldap module"
1834 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1836 #: include/functions_setup.inc:313
1837 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1838 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1840 #: include/functions_setup.inc:316
1841 msgid "Checking for XML functions"
1842 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1844 #: include/functions_setup.inc:317
1845 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1846 msgstr ""
1847 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1849 #: include/functions_setup.inc:320
1850 msgid "Checking for gettext support"
1851 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1853 #: include/functions_setup.inc:321
1854 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1855 msgstr ""
1856 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1857 "GOsa."
1859 #: include/functions_setup.inc:324
1860 msgid "Checking for iconv support"
1861 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1863 #: include/functions_setup.inc:325
1864 msgid ""
1865 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1866 "therefore required."
1867 msgstr ""
1868 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1869 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1871 #: include/functions_setup.inc:328
1872 msgid "Checking for mhash module"
1873 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1875 #: include/functions_setup.inc:329
1876 msgid ""
1877 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1878 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1879 msgstr ""
1880 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
1881 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
1883 #: include/functions_setup.inc:332
1884 msgid "Checking for imap module"
1885 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
1887 #: include/functions_setup.inc:333
1888 msgid ""
1889 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1890 "status informations, creates and deletes mail users."
1891 msgstr ""
1892 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1893 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
1894 "gebruikers."
1896 #: include/functions_setup.inc:336
1897 msgid "Checking for getacl in imap"
1898 msgstr "Controle op getacl in imap"
1900 #: include/functions_setup.inc:337
1901 msgid ""
1902 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1903 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1904 "for this feature."
1905 msgstr ""
1906 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
1907 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
1908 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
1910 #: include/functions_setup.inc:340
1911 msgid "Checking for mysql module"
1912 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
1914 #: include/functions_setup.inc:341
1915 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1916 msgstr ""
1917 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
1918 "databases."
1920 #: include/functions_setup.inc:344
1921 msgid "Checking for cups module"
1922 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
1924 #: include/functions_setup.inc:345
1925 msgid ""
1926 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1927 "files, you've to install the CUPS module."
1928 msgstr ""
1929 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
1930 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
1932 #: include/functions_setup.inc:348
1933 msgid "Checking for kadm5 module"
1934 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
1936 #: include/functions_setup.inc:349
1937 msgid ""
1938 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1939 "via PEAR network."
1940 msgstr ""
1941 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
1942 "PEAR netwerk te downloaden is."
1944 #: include/functions_setup.inc:352
1945 msgid "Checking for snmp Module"
1946 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
1948 #: include/functions_setup.inc:353
1949 msgid ""
1950 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1951 msgstr ""
1952 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
1953 "monitoring."
1955 #: include/functions_setup.inc:389
1956 msgid "PHP detailed function inspection"
1957 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
1959 #: include/functions_setup.inc:393
1960 #, php-format
1961 msgid "Checking for function %s"
1962 msgstr "Zoeken naar functie %s"
1964 #: include/functions_setup.inc:394
1965 #, php-format
1966 msgid ""
1967 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1968 "required yet."
1969 msgstr ""
1970 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
1971 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
1973 #: include/functions_setup.inc:405
1974 msgid "Checking for some additional programms"
1975 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
1977 #: include/functions_setup.inc:414
1978 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1979 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
1981 #: include/functions_setup.inc:415
1982 msgid ""
1983 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
1984 "size and the unified JPEG format."
1985 msgstr ""
1986 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
1987 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
1989 #: include/functions_setup.inc:418
1990 msgid "Checking imagick module for PHP"
1991 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
1993 #: include/functions_setup.inc:419
1994 msgid ""
1995 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
1996 "and the unified JPEG format from PHP script."
1997 msgstr ""
1998 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
1999 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2001 #: include/functions_setup.inc:426
2002 msgid "Checking for fping utility"
2003 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2005 #: include/functions_setup.inc:427
2006 msgid ""
2007 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2008 "environment running."
2009 msgstr ""
2010 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2011 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2013 #: include/functions_setup.inc:442
2014 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2015 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2017 #: include/functions_setup.inc:443
2018 msgid ""
2019 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2020 "generate password hashes."
2021 msgstr ""
2022 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2023 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2025 #: include/functions_setup.inc:456
2026 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2027 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2029 #: include/functions_setup.inc:457
2030 msgid ""
2031 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2032 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2033 msgstr ""
2034 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2035 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2037 #: include/functions_setup.inc:460
2038 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2039 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2041 #: include/functions_setup.inc:461
2042 msgid ""
2043 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2044 "increase performance."
2045 msgstr ""
2046 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2047 "snelheiswinst te behalen"
2049 #: include/functions_setup.inc:468
2050 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2051 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2053 #: include/functions_setup.inc:469
2054 msgid ""
2055 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2056 "consume more time."
2057 msgstr ""
2058 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2059 "kunnen duren."
2061 #: include/functions_setup.inc:476
2062 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2063 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2065 #: include/functions_setup.inc:477
2066 msgid ""
2067 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2068 "Increase it for larger setups."
2069 msgstr ""
2070 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2071 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2072 "grote omgevingen."
2074 #: include/functions_setup.inc:481
2075 msgid "php.ini check -> expose_php"
2076 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2078 #: include/functions_setup.inc:482
2079 msgid ""
2080 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2081 "any Information about the server you are running in this case."
2082 msgstr ""
2083 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2084 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2086 #: include/functions_setup.inc:486
2087 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2088 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2090 #: include/functions_setup.inc:487
2091 msgid ""
2092 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2093 "escape all quotes in strings in this case."
2094 msgstr ""
2095 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2096 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2098 #: include/functions_setup.inc:732
2099 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2100 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
2102 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
2103 msgid ""
2104 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2105 "reachable for GOsa."
2106 msgstr ""
2107 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2108 "bereikbaar is voor GOsa."
2110 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
2111 #: include/functions_setup.inc:834
2112 msgid ""
2113 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2114 "reachable for GOsa."
2115 msgstr ""
2116 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2117 "bereikbaar is voor GOsa."
2119 #: include/functions_setup.inc:844
2120 msgid ""
2121 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2122 "please check all information twice"
2123 msgstr ""
2124 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
2125 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
2127 #: include/functions_setup.inc:900
2128 #, php-format
2129 msgid ""
2130 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2131 "complete!"
2132 msgstr ""
2133 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2134 "invoer af!"
2136 #: include/functions_setup.inc:931
2137 msgid ""
2138 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2139 "verify that it is readable for GOsa"
2140 msgstr ""
2141 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2142 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2144 #: include/functions_setup.inc:940
2145 #, php-format
2146 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2147 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2149 #: include/class_password-methods.inc:165
2150 #, php-format
2151 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2152 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2154 #: include/class_password-methods.inc:202
2155 msgid ""
2156 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2157 msgstr ""
2158 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
2159 "wachtwoord niet veranderen."
2161 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2162 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2163 msgstr ""
2164 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
2165 "ontbreekt."
2167 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2168 #, php-format
2169 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2170 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2172 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2173 msgid "No help available for this plugin."
2174 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2176 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2177 msgid "previous"
2178 msgstr "vorige"
2180 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2181 msgid "next"
2182 msgstr "volgende"
2184 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2185 #, php-format
2186 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2187 msgstr ""
2188 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
2190 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2191 #, php-format
2192 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2193 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2195 #: include/class_ppdManager.inc:13
2196 #, php-format
2197 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2198 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2200 #: include/class_ppdManager.inc:138
2201 #, php-format
2202 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2203 msgstr ""
2205 #: include/class_ppdManager.inc:140
2206 #, php-format
2207 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2208 msgstr ""
2210 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2211 #, php-format
2212 msgid ""
2213 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2214 "ignored"
2215 msgstr ""
2216 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2217 "karakters zijn genegeerd."
2219 #: include/class_ppdManager.inc:172
2220 msgid "Nested groups are not supported!"
2221 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2223 #: include/class_ppdManager.inc:176
2224 msgid "Group name not unique!"
2225 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2227 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2228 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2229 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2231 #: include/class_ppdManager.inc:206
2232 msgid "Nested options are not supported!"
2233 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2235 #: include/class_ppdManager.inc:231
2236 msgid "PickMany is not supported yet!"
2237 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2239 #: include/class_ppdManager.inc:312
2240 #, php-format
2241 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2242 msgstr ""
2243 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2245 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2246 msgid ""
2247 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2248 "support, password has not been changed."
2249 msgstr ""
2250 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
2251 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
2253 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2254 msgid "Kerberos database communication failed!"
2255 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
2257 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2258 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2259 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
2261 #: include/class_certificate.inc:35
2262 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2263 msgstr ""
2264 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
2265 "toegankelijk is."
2267 #: include/class_certificate.inc:53
2268 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2269 msgstr ""
2270 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
2272 #: include/class_certificate.inc:80
2273 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2274 msgstr ""
2275 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
2276 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
2278 #: include/class_certificate.inc:95
2279 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2280 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
2282 #: include/class_certificate.inc:192
2283 msgid "Can't create/open File"
2284 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
2286 #: include/class_certificate.inc:199
2287 msgid "No valid certificate loaded"
2288 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
2290 #: include/php_setup.inc:71
2291 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2292 msgstr ""
2293 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2295 #: include/php_setup.inc:76
2296 msgid "PHP error"
2297 msgstr "PHP fout"
2299 #: include/php_setup.inc:87
2300 msgid "class"
2301 msgstr "klasse"
2303 #: include/php_setup.inc:93
2304 msgid "function"
2305 msgstr "functie"
2307 #: include/php_setup.inc:98
2308 msgid "static"
2309 msgstr "statisch"
2311 #: include/php_setup.inc:102
2312 msgid "method"
2313 msgstr "methode"
2315 #: include/php_setup.inc:129
2316 msgid "Trace"
2317 msgstr "Trace"
2319 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2320 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2321 msgid "File"
2322 msgstr "Bestand"
2324 #: include/php_setup.inc:130
2325 msgid "Line"
2326 msgstr "Regel"
2328 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2329 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2330 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2331 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2332 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2334 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2338 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2339 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2340 msgid "Type"
2341 msgstr "Type"
2343 #: include/php_setup.inc:131
2344 msgid "Arguments"
2345 msgstr "Argumenten"
2347 #: include/functions.inc:298
2348 #, php-format
2349 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2350 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
2352 #: include/functions.inc:319
2353 #, php-format
2354 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2355 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2357 #: include/functions.inc:338
2358 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2359 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
2361 #: include/functions.inc:376
2362 msgid ""
2363 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2364 "the source!"
2365 msgstr ""
2366 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
2367 "Controleer de bron!"
2369 #: include/functions.inc:386
2370 #, php-format
2371 msgid ""
2372 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2373 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2374 msgstr ""
2375 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
2376 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
2378 #: include/functions.inc:401
2379 #, php-format
2380 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2381 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2383 #: include/functions.inc:427
2384 #, php-format
2385 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2386 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2388 #: include/functions.inc:457
2389 msgid ""
2390 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2391 "check the source!"
2392 msgstr ""
2393 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
2394 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
2396 #: include/functions.inc:467
2397 msgid ""
2398 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2399 "entry in gosa.conf!"
2400 msgstr ""
2401 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
2402 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
2404 #: include/functions.inc:475
2405 msgid ""
2406 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2407 "cleaning up multiple references."
2408 msgstr ""
2409 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
2410 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
2412 #: include/functions.inc:557
2413 #, php-format
2414 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2415 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
2417 #: include/functions.inc:559
2418 #, php-format
2419 msgid ""
2420 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2421 "exceeds"
2422 msgstr ""
2423 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
2424 "limiet nog steeds overschreden wordt."
2426 #: include/functions.inc:571 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2427 msgid "Configure"
2428 msgstr "Instellen"
2430 #: include/functions.inc:576
2431 msgid "incomplete"
2432 msgstr "onvolledig"
2434 #: include/functions.inc:987
2435 #, php-format
2436 msgid "Last message repeated %s times."
2437 msgstr ""
2439 #: include/functions.inc:1053
2440 #, php-format
2441 msgid ""
2442 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2443 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2444 msgstr ""
2445 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
2446 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
2447 "sluiten."
2449 #: include/functions.inc:1152
2450 msgid "LDAP error:"
2451 msgstr "LDAP fout:"
2453 #: include/functions.inc:1330
2454 msgid "Entries per page"
2455 msgstr "Regels per pagina"
2457 #: include/functions.inc:1358
2458 msgid "Apply filter"
2459 msgstr "Filter toepassen"
2461 #: include/functions.inc:1632
2462 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2463 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2465 #: include/functions.inc:1675
2466 #, php-format
2467 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2468 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
2470 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2471 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2472 msgstr ""
2473 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
2475 #: include/class_pluglist.inc:115
2476 msgid ""
2477 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2478 "contributed script fix_config.sh!"
2479 msgstr ""
2480 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
2481 "meegeleverde script fix_config.sh!"
2483 #: include/class_config.inc:69
2484 #, php-format
2485 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2486 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2488 #: include/class_config.inc:453
2489 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2490 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
2492 #: include/class_ldap.inc:415
2493 #, fuzzy, php-format
2494 msgid "Creating copy of %s"
2495 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
2497 #: include/class_ldap.inc:418
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Processing"
2500 msgstr "Processor"
2502 #: include/class_ldap.inc:422 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2503 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
2504 msgid "Object"
2505 msgstr "Object"
2507 #: include/class_ldap.inc:458
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2510 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2512 #: include/class_ldap.inc:521
2513 #, php-format
2514 msgid "Unknown FAIstate %s"
2515 msgstr "Onbekende FAI status %s"
2517 #: include/class_ldap.inc:646
2518 #, php-format
2519 msgid ""
2520 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2521 "GOsa team."
2522 msgstr ""
2523 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
2524 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2526 #: include/class_ldap.inc:908
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2530 "in line %s"
2531 msgstr ""
2532 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
2533 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
2535 #: include/class_ldap.inc:921
2536 #, php-format
2537 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2538 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
2540 #: include/class_ldap.inc:937
2541 #, php-format
2542 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2543 msgstr ""
2544 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
2545 "vanaf regel %s!"
2547 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2548 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2550 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2552 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2553 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2554 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2555 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2556 msgid "Close"
2557 msgstr "Sluiten"
2559 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2560 #, fuzzy, php-format
2561 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2562 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
2564 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:239
2565 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:449
2566 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
2567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Paste"
2570 msgstr "Pad"
2572 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:241
2573 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
2574 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
2575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Can't paste"
2578 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
2580 #: include/functions_dns.inc:166
2581 #, php-format
2582 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2583 msgstr ""
2585 #: include/functions_dns.inc:171
2586 #, php-format
2587 msgid ""
2588 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2589 "zone."
2590 msgstr ""
2592 #: include/functions_dns.inc:363
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2596 "getting dns informations for this device."
2597 msgstr ""
2599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2600 msgid "Nagios Account"
2601 msgstr "Nagios account"
2603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2604 msgid "Alias"
2605 msgstr "Alias"
2607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2608 msgid "Host notification period"
2609 msgstr "Host notificatie periode"
2611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2612 msgid "Service notification period"
2613 msgstr "Service notificatie periode"
2615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2616 msgid "Service notification options"
2617 msgstr "Service notificatie opties"
2619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2620 msgid "Host notification options"
2621 msgstr "Host notificatie opties"
2623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2624 msgid "Service notification commands"
2625 msgstr "Service notificatie commando's"
2627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2628 msgid "Host notification commands"
2629 msgstr "Host notificatie commando's"
2631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2632 msgid "Nagios authentification"
2633 msgstr "Nagios authenticatie"
2635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2636 msgid "view system informations"
2637 msgstr "systeem informatie bekijken"
2639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2640 msgid "view configuration information"
2641 msgstr "configuratie informatie bekijken"
2643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2644 msgid "trigger system commands"
2645 msgstr "systeem commando's activeren"
2647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2648 msgid "view all services"
2649 msgstr "alle services bekijken"
2651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2652 msgid "view all hosts"
2653 msgstr "alle hosts bekijken"
2655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2656 msgid "trigger all service commands"
2657 msgstr "alle service commando's activeren"
2659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2660 msgid "trigger all host commands"
2661 msgstr "alle host commando's activeren"
2663 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2664 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2665 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2666 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2667 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2668 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2669 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2670 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2671 msgstr ""
2672 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
2673 "veranderen"
2675 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2676 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2677 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2679 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2680 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2681 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2682 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2683 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2684 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2685 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2686 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2687 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
2688 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
2689 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2690 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2691 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2692 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2693 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2694 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2695 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2696 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2697 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2698 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2699 msgid "Edit"
2700 msgstr "Bewerken"
2702 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2703 msgid "Nagios settings"
2704 msgstr "Nagios instellingen"
2706 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2707 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2708 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2711 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2713 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2714 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2715 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2716 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2717 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2718 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2720 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2721 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2722 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2723 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2724 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2725 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2726 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2728 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2729 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2730 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2731 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2732 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2733 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2734 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2735 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2736 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2737 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2738 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2741 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2744 msgid "This does something"
2745 msgstr "Dit doet iets"
2747 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2748 msgid "This account has no nagios extensions."
2749 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
2751 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2752 msgid "Remove nagios account"
2753 msgstr "Nagios account verwijderen"
2755 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2756 msgid ""
2757 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2758 "below."
2759 msgstr ""
2760 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2761 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2763 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2764 msgid "Create nagios account"
2765 msgstr "Nagios account aanmaken"
2767 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2768 msgid ""
2769 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2770 "below."
2771 msgstr ""
2772 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2773 "knop hieronder te gebruiken."
2775 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2776 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2777 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
2779 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2780 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2781 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
2783 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2784 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2785 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2786 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
2788 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2789 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2790 #, php-format
2791 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2792 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2794 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2795 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2796 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
2798 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2799 msgid "This account has no mail extensions."
2800 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
2802 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2804 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2805 msgid "Remove mail account"
2806 msgstr "E-mail account verwijderen"
2808 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2810 msgid ""
2811 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2812 "below."
2813 msgstr ""
2814 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2815 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2817 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2818 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2819 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2820 msgid "Create mail account"
2821 msgstr "E-mail account aanmaken"
2823 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2824 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2825 msgid ""
2826 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2827 "below."
2828 msgstr ""
2829 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2830 "knop hieronder te gebruiken."
2832 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2833 msgid ""
2834 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2835 msgstr ""
2836 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
2838 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2839 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2840 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2841 msgstr ""
2842 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
2843 "adressen is niet logisch."
2845 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2846 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2847 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2848 msgid ""
2849 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2850 "addresses."
2851 msgstr ""
2852 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
2853 "alternatieve adressen."
2855 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2856 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2857 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2858 msgstr ""
2859 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
2861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2862 msgid ""
2863 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2864 msgstr ""
2865 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
2866 "systeem instellingen."
2868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
2869 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
2870 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2871 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
2873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
2874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
2875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2876 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2877 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2878 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
2880 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
2881 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
2882 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2883 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2884 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
2886 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2887 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
2888 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2889 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
2891 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
2892 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
2893 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2894 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
2896 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
2897 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
2898 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2899 msgstr ""
2900 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
2901 "afwijzen."
2903 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
2904 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2905 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
2907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2908 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2909 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2910 msgid "Primary address"
2911 msgstr "Primair adres"
2913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2914 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:929
2916 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
2918 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2919 msgid "Server"
2920 msgstr "Server"
2922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2923 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2924 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2927 msgid "Quota usage"
2928 msgstr "Quota gebruik"
2930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2931 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:426
2933 msgid "not defined"
2934 msgstr "niet gedefiniëerd"
2936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2937 msgid "Quota size"
2938 msgstr "Quota grootte"
2940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2941 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2942 msgid "Alternative addresses"
2943 msgstr "Alternatieve adressen"
2945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2946 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2949 msgid "List of alternative mail addresses"
2950 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
2952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2953 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2954 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2955 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
2956 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2957 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
2958 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2960 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
2961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
2962 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2963 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2964 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2965 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2966 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2967 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2968 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2969 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2970 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2971 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2973 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2974 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
2975 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2976 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2977 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
2978 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
2979 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
2981 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2982 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2983 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
2984 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2985 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2986 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2987 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2988 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2989 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2990 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
2991 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
2992 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
2993 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
2994 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
2995 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2996 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2997 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2998 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2999 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3000 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3001 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3002 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3005 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3006 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
3007 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
3008 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3009 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
3010 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
3011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3012 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3013 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3014 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3015 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3016 msgid "Add"
3017 msgstr "Toevoegen"
3019 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3020 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3021 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3022 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3023 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3024 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3026 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3027 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3028 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3029 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3030 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3031 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3032 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3033 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3034 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3035 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3036 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3037 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
3038 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46
3039 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
3040 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
3041 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3042 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3043 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3044 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3045 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3046 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3047 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
3048 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
3049 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3050 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3051 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3052 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3053 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3054 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3055 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3056 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3057 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3058 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3059 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3060 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3061 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
3062 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3063 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3064 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3065 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3066 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3067 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3068 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3069 msgid "Delete"
3070 msgstr "Verwijderen"
3072 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3073 msgid "Mail options"
3074 msgstr "E-mail opties"
3076 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3077 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3078 msgstr ""
3079 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3081 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3082 msgid "No delivery to own mailbox"
3083 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3085 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3086 msgid ""
3087 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3088 msgstr ""
3089 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3091 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3092 msgid "Activate vacation message"
3093 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3095 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3096 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3097 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3099 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3100 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3101 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3103 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3104 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3105 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3108 msgid "to folder"
3109 msgstr "naar map"
3111 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3112 msgid "Reject mails bigger than"
3113 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3115 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3116 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3117 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3119 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3120 msgid "MB"
3121 msgstr "MB"
3123 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3124 msgid "Vacation message"
3125 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3127 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3128 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3129 msgid "Forward messages to"
3130 msgstr "Stuur berichten door naar"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3133 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3134 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3135 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3136 msgid "Add local"
3137 msgstr "Lokaal toevoegen"
3139 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3140 msgid "Advanced mail options"
3141 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3143 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3144 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3145 msgstr ""
3146 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3147 "versturen"
3149 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3150 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3151 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3153 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3154 msgid "Use custom sieve script"
3155 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3157 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3158 msgid "disables all Mail options!"
3159 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3161 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3162 msgid "User mail settings"
3163 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3165 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3166 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3167 msgid "Select addresses to add"
3168 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3170 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3171 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3172 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
3173 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3174 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3175 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3177 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3178 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3179 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3181 msgid "Choose the department the search will be based on"
3182 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
3184 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3185 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3186 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3187 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3188 msgid "Regular expression for matching addresses"
3189 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
3191 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3192 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3193 msgid "Display addresses of user"
3194 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3196 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3197 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3198 msgid "User name of which addresses are shown"
3199 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3201 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Mail settings"
3204 msgstr "Nagios instellingen"
3206 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3207 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3208 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3209 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
3210 msgid "Change password"
3211 msgstr "Verander wachtwoord"
3213 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3214 msgid ""
3215 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3216 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3217 "be able to login without it."
3218 msgstr ""
3219 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
3220 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
3221 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
3223 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3224 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3225 msgid ""
3226 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3227 "and unix services."
3228 msgstr ""
3229 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
3230 "Unix diensten."
3232 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3233 msgid "Current password"
3234 msgstr "Huidig wachtwoord"
3236 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3237 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3238 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3239 msgid "New password"
3240 msgstr "Nieuw wachtwoord"
3242 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3243 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3244 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3245 msgid "Repeat new password"
3246 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
3248 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3249 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3250 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3251 msgid "Set password"
3252 msgstr "Wachtwoord instellen"
3254 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3255 msgid "Clear fields"
3256 msgstr "Wis velden"
3258 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3259 msgid ""
3260 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3261 "configured to use it as well."
3262 msgstr ""
3263 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
3264 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
3266 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3267 msgid ""
3268 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3269 "one."
3270 msgstr ""
3271 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
3272 "correct."
3274 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3275 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3276 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
3278 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3279 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:349
3280 msgid ""
3281 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3282 "do not match."
3283 msgstr ""
3284 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3285 "overeen."
3287 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3288 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:354
3289 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3290 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
3292 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3293 msgid "The password used as new and current are too similar."
3294 msgstr ""
3295 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
3297 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3298 msgid "The password used as new is to short."
3299 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3301 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3302 msgid "You have no permissions to change your password."
3303 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3305 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3306 msgid "External password changer reported a problem: "
3307 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3309 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3310 msgid "Select systems to add"
3311 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
3313 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3314 msgid "Display systems of department"
3315 msgstr "Toon systemen van afdeling"
3317 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3318 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3319 msgid "Display systems matching"
3320 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
3322 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3323 msgid "Select groups to add"
3324 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
3326 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
3327 msgid "Display groups of department"
3328 msgstr "Toon groepen van afdeling"
3330 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
3331 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3332 msgid "Display groups matching"
3333 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
3335 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
3336 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3337 msgid "Regular expression for matching group names"
3338 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
3340 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3341 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3342 msgid "Display groups of user"
3343 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
3345 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
3346 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3347 msgid "User name of which groups are shown"
3348 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
3350 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3351 msgid "User must change password on first login"
3352 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
3354 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3355 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3356 msgid "Password expires on"
3357 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
3359 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3360 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3363 msgid "Home directory"
3364 msgstr "Persoonlijke map"
3366 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3367 msgid "Shell"
3368 msgstr "Shell"
3370 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3371 msgid "Primary group"
3372 msgstr "Primaire groep"
3374 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3375 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3376 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3377 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3378 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3379 msgid "Status"
3380 msgstr "Status"
3382 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3383 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3384 msgid "Force UID/GID"
3385 msgstr "Forceer UID/GID"
3387 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3388 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3389 msgid "GID"
3390 msgstr "GID"
3392 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3393 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3394 msgid "Group membership"
3395 msgstr "Groep lidmaatschap"
3397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3398 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3399 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3400 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
3402 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3403 msgid "Account"
3404 msgstr "Account"
3406 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3407 msgid "System trust"
3408 msgstr "Systeem vertrouwen"
3410 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3411 msgid "Trust mode"
3412 msgstr "Vertrouwensmodus"
3414 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3415 msgid "Unix settings"
3416 msgstr "Unix instellingen"
3418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3419 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3420 msgid "UNIX"
3421 msgstr "Unix"
3423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
3425 msgid "Group of user"
3426 msgstr "Gebruikersgroep"
3428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
3429 msgid "unconfigured"
3430 msgstr "niet geconfigureerd"
3432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
3433 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
3434 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:683
3435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3437 msgid "automatic"
3438 msgstr "automatisch"
3440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235
3441 msgid "This account has no unix extensions."
3442 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
3444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
3445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3446 msgid "Remove posix account"
3447 msgstr "Verwijder POSIX account"
3449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
3450 msgid ""
3451 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3452 "remove the samba / environment account first."
3453 msgstr ""
3454 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3455 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
3458 msgid ""
3459 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3460 "below."
3461 msgstr ""
3462 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3463 "door de knop hieronder te gebruiken."
3465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3466 msgid "Create posix account"
3467 msgstr "POSIX account aanmaken"
3469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3470 msgid ""
3471 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3472 "below."
3473 msgstr ""
3474 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3475 "door de knop hieronder te gebruiken."
3477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3478 #, php-format
3479 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3480 msgstr ""
3481 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
3483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3484 #, php-format
3485 msgid "Password must be changed after %s days"
3486 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
3488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3489 #, php-format
3490 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3491 msgstr ""
3492 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
3493 "verlopen is"
3495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
3496 #, php-format
3497 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3498 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
3500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3506 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3507 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3508 msgid "January"
3509 msgstr "Januari"
3511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3517 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3518 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3519 msgid "February"
3520 msgstr "Februari"
3522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3528 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3529 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3530 msgid "March"
3531 msgstr "Maart"
3533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3539 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3540 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3541 msgid "April"
3542 msgstr "April"
3544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3550 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3551 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3552 msgid "May"
3553 msgstr "Mei"
3555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3561 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3562 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3563 msgid "June"
3564 msgstr "Juni"
3566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3572 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3573 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3574 msgid "July"
3575 msgstr "Juli"
3577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3583 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3584 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3585 msgid "August"
3586 msgstr "Augustus"
3588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3594 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3595 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3596 msgid "September"
3597 msgstr "September"
3599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3605 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3606 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3607 msgid "October"
3608 msgstr "Oktober"
3610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3616 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3617 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3618 msgid "November"
3619 msgstr "November"
3621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3627 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3628 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3629 msgid "December"
3630 msgstr "December"
3632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
3633 msgid "full access"
3634 msgstr "volledige toegang"
3636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:579
3637 msgid "allow access to these hosts"
3638 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
3640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
3641 msgid "Failed: overriding lock"
3642 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
3644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3645 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3646 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
3648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3649 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3650 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
3652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3653 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3654 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
3656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3657 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3658 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
3660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3661 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:793
3662 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3663 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3666 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:796
3667 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3668 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3671 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3672 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
3674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3675 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3676 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
3678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3679 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3680 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
3682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3683 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3684 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3687 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3688 msgstr ""
3689 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3692 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3693 msgstr ""
3694 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
3696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3697 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3698 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
3700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3701 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3702 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
3705 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3706 msgstr ""
3707 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1089
3710 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:832
3711 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3712 msgstr ""
3713 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3715 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Posix settings"
3718 msgstr "Unix instellingen"
3720 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3721 msgid "Samba home"
3722 msgstr "Samba home"
3724 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3725 msgid "Script path"
3726 msgstr "Inlogscript"
3728 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3731 msgid "Profile path"
3732 msgstr "Profielpad"
3734 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3735 msgid "Access options"
3736 msgstr "Toegangsopties"
3738 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3739 msgid "Allow user to change password from client"
3740 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
3742 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3743 msgid "Login from windows client requires no password"
3744 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
3746 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3747 msgid "Temporary disable samba account"
3748 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
3750 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3751 msgid "Domain"
3752 msgstr "Domein"
3754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3755 msgid "Terminal Server"
3756 msgstr "Terminal Server"
3758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3759 msgid "Allow login on terminal server"
3760 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3763 msgid "Inherit client config"
3764 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3767 msgid "Initial program"
3768 msgstr "Initiëel programma"
3770 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3771 msgid "Working directory"
3772 msgstr "Werkdirectory"
3774 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3775 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3776 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3779 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3780 msgid "Connection"
3781 msgstr "Max. verbindingsduur"
3783 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3784 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3785 msgid "Disconnection"
3786 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3788 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3790 msgid "IDLE"
3791 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3793 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3794 msgid "Client devices"
3795 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3798 msgid "Connect client drives at logon"
3799 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3802 msgid "Connect client printers at logon"
3803 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3806 msgid "Default to main client printer"
3807 msgstr "Standaard printer als client printer"
3809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3810 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3811 msgid "Miscellaneous"
3812 msgstr "Terminal Service diverse"
3814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3815 msgid "Shadowing"
3816 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3819 msgid "On broken or timed out"
3820 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
3822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3823 msgid "Reconnect if disconnected"
3824 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
3826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3827 msgid "Lock samba account"
3828 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
3830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3831 msgid "Limit Logon Time"
3832 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
3834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3835 msgid "Limit Logoff Time"
3836 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
3838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3839 msgid "Account expires after"
3840 msgstr "Het account verloopt op"
3842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3843 msgid "Allow connection from these workstations only"
3844 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
3846 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3847 msgid "Samba settings"
3848 msgstr "Samba Instellingen"
3850 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3851 msgid "Select workstations to add"
3852 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
3854 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3855 msgid "Display workstations of department"
3856 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
3858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3859 msgid "This account has no samba extensions."
3860 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3863 msgid "Remove samba account"
3864 msgstr "Samba account verwijderen"
3866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3867 msgid ""
3868 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3869 "below."
3870 msgstr ""
3871 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3872 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3876 msgid "Create samba account"
3877 msgstr "Samba account aanmaken"
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3880 msgid ""
3881 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3882 "below."
3883 msgstr ""
3884 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3885 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3888 msgid ""
3889 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3890 "samba accounts, enable them first."
3891 msgstr ""
3892 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3893 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3896 msgid "input on, notify on"
3897 msgstr "invoer met notificatie"
3899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3900 msgid "input on, notify off"
3901 msgstr "invoer zonder notificatie"
3903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3904 msgid "input off, notify on"
3905 msgstr "geen invoer met notificatie"
3907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3908 msgid "input off, nofify off"
3909 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3912 msgid "disconnect"
3913 msgstr "verbreken"
3915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3916 msgid "reset"
3917 msgstr "sluiten"
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3920 msgid "from any client"
3921 msgstr "vanaf elke client"
3923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3924 msgid "from previous client only"
3925 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3928 #, php-format
3929 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3930 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3933 #, php-format
3934 msgid ""
3935 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3936 msgstr ""
3937 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
3940 msgid ""
3941 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3942 "than eight."
3943 msgstr ""
3944 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3945 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
3948 msgid ""
3949 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3950 "not be fixed by GOsa!"
3951 msgstr ""
3952 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3953 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
3956 msgid ""
3957 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3958 "possible!"
3959 msgstr ""
3960 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3961 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3963 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3964 msgid "User environment settings"
3965 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
3967 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
3968 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3969 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
3971 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
3972 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3973 msgstr ""
3974 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
3976 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
3977 msgid "Please specify a valid id."
3978 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
3980 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
3981 msgid "An Entry with this name already exists."
3982 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
3984 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3985 msgid "Please select an entry or press cancel."
3986 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
3988 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3989 msgid "Add hotplug devices"
3990 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
3992 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3993 msgid "Hotplug management"
3994 msgstr "Hotplug beheer"
3996 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3997 msgid "Select hotplug device to add"
3998 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
4000 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4001 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4002 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
4004 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4005 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4006 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4007 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4008 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4009 msgid "Display users matching"
4010 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
4012 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4013 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4014 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
4016 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4017 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4018 msgid "Please select a printer or press cancel."
4019 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
4021 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4022 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4023 msgid "Remove environment extension"
4024 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4028 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4029 msgstr ""
4030 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4031 "knop hieronder te gebruiken."
4033 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4034 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4035 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4036 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4037 msgid "Add environment extension"
4038 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4041 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4042 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4043 msgstr ""
4044 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4045 "knop hieronder te gebruiken."
4047 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4048 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4049 msgid ""
4050 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4051 "can enable this feature."
4052 msgstr ""
4053 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
4054 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
4056 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4057 #, fuzzy
4058 msgid "auto"
4059 msgstr "Verhouding"
4061 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4063 msgid "None"
4064 msgstr "Geen"
4066 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
4067 #, php-format
4068 msgid ""
4069 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4070 "profile to 'none'."
4071 msgstr ""
4073 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
4074 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
4075 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
4076 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
4077 msgid "You must specify a valid mount point."
4078 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
4080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
4081 msgid "Please set a valid profile quota size."
4082 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
4084 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:771
4085 msgid ""
4086 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4087 "features."
4088 msgstr ""
4089 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
4090 "kunnen schakelen."
4092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:809
4093 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4094 msgstr ""
4095 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
4096 "tot de directory"
4098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
4099 msgid "Error while writing printer"
4100 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
4102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:974
4103 msgid "Error while writing printer settings"
4104 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
4106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
4107 msgid "Admin"
4108 msgstr "Beheerder"
4110 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4111 msgid "Add printer devcies"
4112 msgstr "Voeg printer toe"
4114 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4115 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4116 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4117 msgid "Select printer to add"
4118 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
4120 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4121 msgid "Display printers matching"
4122 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
4124 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4125 msgid "Regular expression for matching printer names"
4126 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
4128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4129 msgid "The environment extension is currently disabled."
4130 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
4132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4134 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4135 msgid "Environment managment settings"
4136 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
4138 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4139 msgid "Profile managment"
4140 msgstr "Profiel beheer"
4142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4143 msgid "Use profile managment"
4144 msgstr "Gebruik profielbeheer"
4146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4147 msgid "Profile server managment"
4148 msgstr "Profielserver beheer"
4150 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4151 msgid "Profil path"
4152 msgstr "Profielpad"
4154 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4155 msgid "Profil quota"
4156 msgstr "Profiel quota"
4158 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4159 msgid "Cache profile localy"
4160 msgstr "Profiel lokaal cachen"
4162 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4163 msgid "Kiosk profile settings"
4164 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
4166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4167 msgid "Kiosk profile"
4168 msgstr "Kiosk profiel"
4170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4171 msgid "Manage"
4172 msgstr "Beheer"
4174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Resolution changeable during session"
4177 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
4179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4180 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4182 msgid "Resolution"
4183 msgstr "Resolutie"
4185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4188 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4189 msgid "Shares"
4190 msgstr "Shares"
4192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4193 msgid "Logon scripts"
4194 msgstr "Login scripts"
4196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4197 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4198 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4199 msgid "Logon script management"
4200 msgstr "Login script beheer"
4202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4203 msgid "Hotplug devices"
4204 msgstr "Hotplug apparaten"
4206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4207 msgid "Hotplug device settings"
4208 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
4210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4211 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464
4212 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4213 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4214 msgid "New"
4215 msgstr "Nieuw"
4217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4218 msgid "Existing"
4219 msgstr "Bestaande"
4221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4222 msgid "Printer settings"
4223 msgstr "Printer instellingen"
4225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4226 msgid "Admin Toggle"
4227 msgstr "Beheerder omschakeling"
4229 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4230 msgid "Logon script settings"
4231 msgstr "Login script instellingen"
4233 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4234 msgid "Skript name"
4235 msgstr "Scriptnaam"
4237 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4238 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4239 msgid "Priority"
4240 msgstr "Prioriteit"
4242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4243 msgid "Logon script flags"
4244 msgstr "Login script kenmerken"
4246 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4247 msgid "Last script"
4248 msgstr "Laatste script"
4250 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4251 msgid "Script can be replaced by user"
4252 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
4254 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4255 msgid "Logon script"
4256 msgstr "Login script"
4258 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4260 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4261 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4262 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4263 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4264 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4265 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4266 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4268 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4269 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4270 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4271 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4272 msgid "Apply"
4273 msgstr "Toepassen"
4275 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4276 msgid "Specified name is invalid."
4277 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4279 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4280 msgid "Specified description contains invalid characters."
4281 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
4283 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4284 msgid "Create new hotplug entry"
4285 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
4287 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4288 msgid "Create new hotplug device"
4289 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
4291 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4292 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4293 msgid "Device name"
4294 msgstr "Apparaat naam"
4296 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4297 msgid "Device ID"
4298 msgstr "Apparaat ID"
4300 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4301 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4302 #, php-format
4303 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4304 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
4306 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4307 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4308 #, php-format
4309 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4310 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
4312 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4313 msgid ""
4314 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4315 msgstr ""
4316 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
4317 "niet beheerd worden!"
4319 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4320 #, php-format
4321 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4322 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
4324 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4325 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4326 msgid "Kiosk profile management"
4327 msgstr "Kiosk profiel beheer"
4329 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4330 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4331 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4332 msgid "Browse"
4333 msgstr "Doorzoek"
4335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4336 msgid "female"
4337 msgstr "vrouw"
4339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4340 msgid "male"
4341 msgstr "man"
4343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4344 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4345 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4348 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4349 msgstr ""
4350 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4353 msgid "Please enter a valid serial number"
4354 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4357 #, php-format
4358 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4359 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4362 msgid "valid"
4363 msgstr "geldig"
4365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4366 msgid "invalid"
4367 msgstr "ongeldig"
4369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4370 msgid "No certificate installed"
4371 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4374 msgid "Kerberos database communication failed"
4375 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4378 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4379 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4382 msgid "Can't add user to kerberos database."
4383 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4386 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4387 msgstr ""
4388 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4391 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4392 msgstr ""
4393 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4394 "'Basis'."
4396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4397 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4398 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
4399 msgid "The required field 'Name' is not set."
4400 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4403 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4404 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4407 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
4409 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4410 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4413 msgid "The required field 'Login' is not set."
4414 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4417 msgid ""
4418 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4419 "database."
4420 msgstr ""
4421 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4422 "de database."
4424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4425 msgid ""
4426 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4427 "are allowed."
4428 msgstr ""
4429 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4430 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4433 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4434 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4440 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
4441 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4442 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4448 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4449 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4454 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
4455 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4456 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4460 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
4461 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4462 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4466 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4467 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4471 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4472 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4475 msgid "Could not open specified certificate!"
4476 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4478 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4479 msgid ""
4480 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4481 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4482 "then encode it with the selected method."
4483 msgstr ""
4484 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4485 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4486 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4489 msgid "Personal information"
4490 msgstr "Persoonlijke informatie"
4492 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4493 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4494 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4495 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4496 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4497 msgid "Personal picture"
4498 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4502 msgid "Change picture"
4503 msgstr "Verander plaatje"
4505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4506 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4507 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4508 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4509 msgid "Last name"
4510 msgstr "Achternaam"
4512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4513 msgid "Template name"
4514 msgstr "Sjabloon naam"
4516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4517 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4519 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4520 msgid "First name"
4521 msgstr "Voornaam"
4523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4524 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4525 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4526 msgid "Login"
4527 msgstr "Inlognaam"
4529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4531 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4532 msgid "Personal title"
4533 msgstr "Persoonlijke titel"
4535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4536 msgid "Academic title"
4537 msgstr "Academische titel"
4539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4540 msgid "Date of birth"
4541 msgstr "Geboortedatum"
4543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4544 msgid "Preferred langage"
4545 msgstr "Voorkeurstaal"
4547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4548 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4549 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
4550 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
4551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:467
4552 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
4554 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4555 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:483
4556 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4557 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
4558 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
4559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
4560 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4561 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4562 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
4564 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4565 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4566 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
4568 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4570 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4571 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4572 msgid "Base"
4573 msgstr "Basis"
4575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4576 msgid "Choose subtree to place user in"
4577 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4580 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4581 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4582 #: plugins/admin/systems/server.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4583 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
4584 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4585 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4586 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4587 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select a base"
4590 msgstr "Selecteer een server"
4592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4593 msgid "Private phone"
4594 msgstr "Telefoon privé"
4596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4597 msgid "Homepage"
4598 msgstr "Homepage"
4600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4601 msgid "Password storage"
4602 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4605 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4606 msgid "Certificates"
4607 msgstr "Certificaten"
4609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4610 msgid "Edit certificates"
4611 msgstr "Bewerk certificaten"
4613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4614 msgid "Kerberos"
4615 msgstr "Kerberos"
4617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4618 msgid "Edit properties"
4619 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4622 msgid "Organizational information"
4623 msgstr "Organisatie informatie"
4625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4626 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
4627 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4628 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4629 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:532
4630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
4631 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:524
4632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
4633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
4634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
4635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
4636 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4637 msgid "Department"
4638 msgstr "Afdeling"
4640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4641 msgid "Department No."
4642 msgstr "Afdeling nr."
4644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4645 msgid "Employee No."
4646 msgstr "Personeel nr."
4648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4649 msgid "Employee type"
4650 msgstr "Functie"
4652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4654 msgid "Room No."
4655 msgstr "Kamer nr."
4657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4658 msgid "Vocation"
4659 msgstr "Beroep"
4661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4662 msgid "Unit description"
4663 msgstr "Eenheid omschrijving"
4665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4666 msgid "Subject area"
4667 msgstr "Werkgebied"
4669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4670 msgid "Functional title"
4671 msgstr "Functionele titel"
4673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4674 msgid "Role"
4675 msgstr "Funktie"
4677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4678 msgid "Person locality"
4679 msgstr "Werkplaats"
4681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4682 msgid "Unit"
4683 msgstr "Eenheid"
4685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4686 msgid "Street"
4687 msgstr "Straat"
4689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4690 msgid "House identifier"
4691 msgstr "Huis identificatie"
4693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4694 msgid "Please use the phone tab"
4695 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4698 msgid "Last delivery"
4699 msgstr "Laatste levering"
4701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4702 msgid "Public visible"
4703 msgstr "Publiek zichtbaar"
4705 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4706 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4707 msgid "Remove picture"
4708 msgstr "Plaatje verwijderen"
4710 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4711 msgid "Standard certificate"
4712 msgstr "Standaard certificaat"
4714 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4715 msgid "S/MIME certificate"
4716 msgstr "S/MIME certificaat"
4718 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4719 msgid "PKCS12 certificate"
4720 msgstr "PKCS12 certificaat"
4722 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4723 msgid "Certificate serial number"
4724 msgstr "Certificaat serienummer"
4726 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4727 msgid "You are not allowed to set your password!"
4728 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4730 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4731 msgid "Generic user information"
4732 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4734 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4735 #, fuzzy
4736 msgid "User settings"
4737 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
4739 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4740 #, fuzzy
4741 msgid "User picture"
4742 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4744 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Clear password"
4747 msgstr "Nieuw wachtwoord"
4749 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Set new password"
4752 msgstr "Wachtwoord instellen"
4754 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4755 msgid "Proxy account"
4756 msgstr "Proxy account"
4758 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4759 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4760 msgstr ""
4761 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
4762 "inhoud)"
4764 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4765 msgid "Limit proxy access to working time"
4766 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
4768 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4769 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4770 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
4772 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4773 msgid "per"
4774 msgstr "per"
4776 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4777 msgid "PPTP account"
4778 msgstr "PPTP account"
4780 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4781 msgid "Intranet account"
4782 msgstr "Intranet account"
4784 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4785 msgid "PHPGroupware account"
4786 msgstr "PHPGroupware account"
4788 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4789 msgid "GLPI account"
4790 msgstr "GLPI account"
4792 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4793 msgid "WebDAV"
4794 msgstr "WebDAV"
4796 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4797 msgid "Kolab account"
4798 msgstr "Kolab account"
4800 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4801 msgid ""
4802 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4803 "you add a mail account."
4804 msgstr ""
4805 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
4806 "mail account toevoegd."
4808 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4809 msgid "Delegations"
4810 msgstr "Delegaties"
4812 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4813 msgid "Mail size"
4814 msgstr "E-mail grootte"
4816 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4817 msgid "No mail size restriction for this account"
4818 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
4820 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4821 msgid "Free Busy information"
4822 msgstr "Free Busy informatie"
4824 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4825 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4826 msgid "URL"
4827 msgstr "URL"
4829 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4830 msgid "Future"
4831 msgstr "Toekomstig"
4833 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4834 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4835 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4836 msgid "days"
4837 msgstr "dagen"
4839 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4840 msgid "Invitation policy"
4841 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
4843 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4844 msgid "FTP account"
4845 msgstr "FTP account"
4847 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4849 msgid "Bandwidth"
4850 msgstr "Bandbreedte"
4852 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4853 msgid "Upload bandwidth"
4854 msgstr "Verstuur bandbreedte"
4856 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4857 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4858 msgid "kb/s"
4859 msgstr "kb/sec"
4861 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4862 msgid "Download bandwidth"
4863 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
4865 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4866 msgid "Quota"
4867 msgstr "Quota"
4869 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4870 msgid "Files"
4871 msgstr "Bestanden"
4873 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4878 msgid "Size"
4879 msgstr "Grootte"
4881 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4882 msgid "Ratio"
4883 msgstr "Verhouding"
4885 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4886 msgid "Uploaded / downloaded files"
4887 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
4889 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4890 msgid "Check to disable FTP Access"
4891 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
4893 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4894 msgid "Temporary disable FTP access"
4895 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
4897 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4898 msgid "Open-Xchange Account"
4899 msgstr "Open-Xchange Account"
4901 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4902 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4903 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
4905 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4906 msgid "Open-Xchange account"
4907 msgstr "Open-Xchange account"
4909 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4910 msgid "Remember"
4911 msgstr "Onthouden"
4913 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4914 msgid "Appointment Days"
4915 msgstr "Afspraken"
4917 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4918 msgid "Task Days"
4919 msgstr "Taken"
4921 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4922 msgid "User Information"
4923 msgstr "Gebruikersinformatie"
4925 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4926 msgid "User Timezone"
4927 msgstr "Tijdzone"
4929 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4930 msgid "Opengroupware"
4931 msgstr "OpenGroupware"
4933 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4934 msgid "Location team"
4935 msgstr "Teamlocatie"
4937 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4938 msgid "Template user"
4939 msgstr "Sjabloongebruiker"
4941 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4942 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4943 msgid "Locked"
4944 msgstr "Geblokkeerd"
4946 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
4947 msgid "Teams"
4948 msgstr "Teams"
4950 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4951 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4952 msgid "Proxy"
4953 msgstr "Proxy"
4955 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4956 msgid "KB"
4957 msgstr "KB"
4959 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4960 msgid "GB"
4961 msgstr "GB"
4963 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4964 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
4965 msgid "hour"
4966 msgstr "uur"
4968 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4969 msgid "day"
4970 msgstr "dag"
4972 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4973 msgid "week"
4974 msgstr "week"
4976 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4977 msgid "month"
4978 msgstr "maand"
4980 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
4981 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4982 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
4984 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
4985 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4986 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
4988 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4989 msgid "Intranet"
4990 msgstr "Intranet"
4992 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4993 msgid "PPTP"
4994 msgstr "PPTP"
4996 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
4997 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
4998 msgid "FTP"
4999 msgstr "Ftp"
5001 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5002 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5003 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
5005 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5006 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5007 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
5009 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5010 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5011 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
5013 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5014 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5015 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
5017 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5018 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5019 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
5021 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5022 msgid "PHPGroupware"
5023 msgstr "PHPGroupware"
5025 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5026 msgid "PHPscheduleit account"
5027 msgstr "PHPScheduleIt account"
5029 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5030 msgid "Kolab"
5031 msgstr "Kolab"
5033 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5034 msgid ""
5035 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5036 msgstr ""
5037 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
5039 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5040 msgid ""
5041 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5042 "existing user."
5043 msgstr ""
5044 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
5045 "van een bestaande gebruiker."
5047 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5048 msgid "Always accept"
5049 msgstr "Altijd accepteren"
5051 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5052 msgid "Always reject"
5053 msgstr "Altijd afwijzen"
5055 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5056 msgid "Reject if conflicts"
5057 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
5059 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5060 msgid "Manual if conflicts"
5061 msgstr "Handmatig bij conflicten"
5063 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5064 msgid "Manual"
5065 msgstr "Handmatig"
5067 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5068 msgid "Anonymous"
5069 msgstr "Anoniem"
5071 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5072 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5073 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
5075 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5076 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5077 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
5079 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5080 #, php-format
5081 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5082 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
5084 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5085 #, php-format
5086 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5087 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
5089 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5090 msgid "WebDAV account"
5091 msgstr "WebDAV Account"
5093 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5094 msgid "Open-Xchange"
5095 msgstr "Open-Xchange"
5097 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5098 #, php-format
5099 msgid ""
5100 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5101 "openXchange accounts, enable them first."
5102 msgstr ""
5103 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
5104 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
5106 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5107 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5108 msgid "OpenXchange"
5109 msgstr "Open-Xchange"
5111 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5112 #, php-format
5113 msgid ""
5114 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5115 "openXchange accounts, enable them first."
5116 msgstr ""
5117 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
5118 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
5120 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5121 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5122 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5123 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
5125 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5126 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5127 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5128 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
5130 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5131 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5132 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5133 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
5135 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5136 msgid ""
5137 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5138 "that "
5139 msgstr ""
5141 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5142 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5143 msgstr ""
5145 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5146 msgid "Opengroupware account"
5147 msgstr "OpenGroupware account"
5149 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5150 msgid ""
5151 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5152 "perform any database queries."
5153 msgstr ""
5154 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
5155 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
5157 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5158 msgid ""
5159 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5160 "or set any informations."
5161 msgstr ""
5162 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
5163 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
5165 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5166 msgid ""
5167 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5168 "configuration twice."
5169 msgstr ""
5170 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
5171 "configuratie a.u.b. nogmaals."
5173 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5174 msgid "This account has no connectivity extensions."
5175 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
5177 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5178 msgid "PHPscheduleit"
5179 msgstr "PHPScheduleIt"
5181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5182 msgid "List name"
5183 msgstr "Lijstnaam"
5185 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5186 msgid "Name of blocklist"
5187 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
5189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5190 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5191 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
5193 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5194 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5195 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
5197 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5198 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5199 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
5201 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5202 msgid "Blocked numbers"
5203 msgstr "Geblokkeerde nummers"
5205 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5206 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5207 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
5209 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5210 msgid "FAX Blocklists"
5211 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
5213 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
5214 #, php-format
5215 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5216 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
5218 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
5219 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5220 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
5222 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
5223 msgid "Please specify a valid phone number."
5224 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
5226 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5228 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
5229 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5230 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5231 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5232 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5233 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
5234 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
5236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5238 msgid "Go to root department"
5239 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
5241 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5243 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
5244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5245 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5246 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5247 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
5249 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
5251 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5253 msgid "Root"
5254 msgstr "Basis"
5256 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5258 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5259 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5260 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:476
5261 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5262 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5263 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
5264 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5268 msgid "Go up one department"
5269 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
5271 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5274 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5275 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5276 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:476
5277 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5278 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
5280 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5281 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5286 msgid "Up"
5287 msgstr "Omhoog"
5289 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5290 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
5291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5292 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
5293 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
5295 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5299 msgid "Go to users department"
5300 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
5302 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5304 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
5305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5306 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
5307 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5308 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5309 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
5310 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
5312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5314 msgid "Home"
5315 msgstr "Home"
5317 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:462
5320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5321 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:478
5322 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5323 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5324 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
5325 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5329 msgid "Reload list"
5330 msgstr ""
5332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5333 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5336 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:462
5337 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5338 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
5340 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:478
5341 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:484
5342 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5344 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5345 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
5347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
5348 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
5355 msgid "Submit"
5356 msgstr "Verwerk"
5358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5359 msgid "Create new blocklist"
5360 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5362 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5363 msgid "New Blocklist"
5364 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
5366 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5367 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5368 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
5370 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:484
5371 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5372 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
5374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5376 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
5377 msgid "Submit department"
5378 msgstr "Verwerk afdeling"
5380 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
5382 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
5383 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5384 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
5387 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
5388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:478
5389 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:483
5390 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
5391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:792
5392 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
5393 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:501
5394 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5395 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5396 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5397 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5398 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5399 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
5401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5404 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5405 msgid "edit"
5406 msgstr "Bewerk"
5408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5409 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:786
5410 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:793
5411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5412 msgid "Edit user"
5413 msgstr "Bewerk gebruiker"
5415 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5416 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5417 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5421 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:480
5422 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:485
5423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
5424 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5425 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:497
5426 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:503
5427 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
5428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
5429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5433 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5434 msgid "delete"
5435 msgstr "Verwijder"
5437 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:790
5439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
5440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5441 msgid "Delete user"
5442 msgstr "Verwijder gebruiker"
5444 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
5445 msgid "Blocklist name"
5446 msgstr "Blokkeerlijst naam"
5448 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
5449 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
5451 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:534
5452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
5453 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:525
5454 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
5455 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
5457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
5459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
5460 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
5461 msgid "Actions"
5462 msgstr "Acties"
5464 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
5465 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5466 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
5468 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5469 msgid "send"
5470 msgstr "versturen"
5472 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5473 msgid "receive"
5474 msgstr "ontvangen"
5476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5477 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5478 msgstr ""
5479 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
5481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
5482 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
5483 msgid "Required field 'Name' is not set."
5484 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5486 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
5487 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5488 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
5490 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
5491 msgid "Specified name is already used."
5492 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
5495 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5496 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
5498 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5499 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5500 msgid ""
5501 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5502 "GOsa to get your data back."
5503 msgstr ""
5504 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
5505 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
5507 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5508 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5510 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5511 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5512 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5513 msgstr ""
5514 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
5515 "om te annuleren."
5517 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5518 msgid "List of blocklists"
5519 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
5521 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5522 msgid ""
5523 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5524 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5525 "select box."
5526 msgstr ""
5527 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
5528 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
5529 "mogelijkheden te gebruiken."
5531 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5532 msgid "Select to see send blocklists"
5533 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
5535 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5536 msgid "Show send blocklists"
5537 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
5539 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5540 msgid "Select to see receive blocklists"
5541 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
5543 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5544 msgid "Show receive blocklists"
5545 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
5547 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5548 msgid "Display lists matching"
5549 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
5551 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5552 msgid "Regular expression for matching list names"
5553 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
5555 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5556 msgid "Blocklist management"
5557 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5559 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5560 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5561 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5562 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5564 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5565 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5566 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5568 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5569 msgid "Delivery format"
5570 msgstr "Aflever formaat"
5572 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5573 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5574 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5576 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5577 msgid "Delivery methods"
5578 msgstr "Aflever methodes"
5580 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5581 msgid "Temporary disable fax usage"
5582 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5584 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5585 msgid "Deliver fax as mail to"
5586 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5588 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5589 msgid "Deliver fax as mail"
5590 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5592 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5593 msgid "Deliver fax to printer"
5594 msgstr "Lever Fax af op printer"
5596 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5597 msgid "Alternate fax numbers"
5598 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5600 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5601 msgid "Blocklists"
5602 msgstr "Blokkeerlijsten"
5604 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5605 msgid "Blocklists for incoming fax"
5606 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5608 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5609 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5610 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5612 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5613 msgid "Select numbers to add"
5614 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5616 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5617 msgid "Display numbers of department"
5618 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5620 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5621 msgid "Display numbers matching"
5622 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5624 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5625 msgid "Regular expression for matching numbers"
5626 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5628 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5629 msgid "Display numbers of user"
5630 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5632 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5633 msgid "User name of which numbers are shown"
5634 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5636 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5637 msgid "Blocked numbers/lists"
5638 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5640 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5641 msgid "List of predefined blocklists"
5642 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5644 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5645 msgid "Add the list to the blocklists"
5646 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5648 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5649 msgid "FAX settings"
5650 msgstr "Fax instellingen"
5652 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5653 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5654 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5655 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5656 msgid "FAX"
5657 msgstr "Fax"
5659 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5660 msgid "This account has no fax extensions."
5661 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5663 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5664 msgid "Remove fax account"
5665 msgstr "Fax account verwijderen"
5667 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5668 msgid ""
5669 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5670 "below."
5671 msgstr ""
5672 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5673 "door de knop hieronder te gebruiken."
5675 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5676 msgid "Create fax account"
5677 msgstr "Fax account aanmaken"
5679 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5680 msgid ""
5681 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5682 "below."
5683 msgstr ""
5684 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5685 "door de knop hieronder te gebruiken."
5687 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5688 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5689 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5691 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
5692 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
5693 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:600
5695 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5696 msgid "back"
5697 msgstr "terug"
5699 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5700 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5701 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5703 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5704 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5705 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5707 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5708 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5709 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5711 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5712 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5713 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5715 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5716 msgid ""
5717 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5718 "correct your choice."
5719 msgstr ""
5720 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5721 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5723 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5724 msgid "FAX preview - please wait"
5725 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
5727 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5728 msgid "Click on fax to download"
5729 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
5731 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5732 msgid "FAX ID"
5733 msgstr "Fax ID"
5735 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5736 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5737 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:681
5739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
5740 msgid "User"
5741 msgstr "Gebruiker"
5743 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5744 msgid "Date / Time"
5745 msgstr "Datum / Tijd"
5747 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5748 msgid "Sender MSN"
5749 msgstr "Afzender MSN"
5751 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5752 msgid "Sender ID"
5753 msgstr "Afzender ID"
5755 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5756 msgid "Receiver MSN"
5757 msgstr "Ontvanger MSN"
5759 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5760 msgid "Receiver ID"
5761 msgstr "Ontvanger ID"
5763 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5764 msgid "Status message"
5765 msgstr "Status bericht"
5767 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5768 msgid "Transfer time"
5769 msgstr "Overdrachtstijd"
5771 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5772 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5773 msgid "# pages"
5774 msgstr "# pagina's"
5776 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5777 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5778 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5779 msgid "Filter"
5780 msgstr "Filter"
5782 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5783 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5785 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5786 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5787 msgid "Search for"
5788 msgstr "Zoek naar"
5790 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5791 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5792 msgid "Enter user name to search for"
5793 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
5795 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5796 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5797 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5798 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5799 msgid "in"
5800 msgstr "in"
5802 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5803 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5804 msgid "Select subtree to base search on"
5805 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
5807 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5808 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5809 msgid "during"
5810 msgstr "gedurende"
5812 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5813 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5814 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5815 msgid "Date"
5816 msgstr "Datum"
5818 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5820 msgid "Sender"
5821 msgstr "Afzender"
5823 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5824 msgid "Receiver"
5825 msgstr "Ontvanger"
5827 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5828 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5829 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5830 msgid "Search returned no results..."
5831 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
5833 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5834 msgid "FAX Reports"
5835 msgstr "Fax rapporten"
5837 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5838 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5839 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5840 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5841 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5842 msgstr ""
5843 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
5845 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5846 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5847 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5848 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5849 msgstr ""
5850 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
5852 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
5853 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
5854 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5855 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
5856 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5857 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
5859 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5860 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5861 msgid "Query for fax database failed!"
5862 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
5864 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
5865 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5866 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
5868 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
5869 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
5870 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
5871 msgid "Y-M-D"
5872 msgstr "J-M-D"
5874 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
5875 msgid "FAX reports"
5876 msgstr "Fax rapporten"
5878 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5879 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5880 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5881 msgid "Private"
5882 msgstr "Privé"
5884 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5885 msgid "Contact"
5886 msgstr "Contact"
5888 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5889 msgid ""
5890 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5891 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5892 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5893 msgstr ""
5894 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
5895 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
5896 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
5897 "zoekopdracht verder te verfijnen."
5899 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5900 msgid "Add entry"
5901 msgstr "Record toevoegen"
5903 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5904 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
5905 msgid "Edit entry"
5906 msgstr "Invoer bewerken"
5908 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5909 msgid "Remove entry"
5910 msgstr "Record verwijderen"
5912 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5913 msgid "Select to see regular users"
5914 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
5916 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5917 msgid "Show organizational entries"
5918 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
5920 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5921 msgid "Select to see users in addressbook"
5922 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
5924 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5925 msgid "Show addressbook entries"
5926 msgstr "Toon adresboek records"
5928 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5929 msgid "Display results for department"
5930 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
5932 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5933 msgid "Match object"
5934 msgstr "Zoek op"
5936 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5937 msgid "Choose the object that will be searched in"
5938 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
5940 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5941 msgid "Search string"
5942 msgstr "Zoekstring"
5944 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5945 msgid "Dial connection..."
5946 msgstr "Bel..."
5948 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5951 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5952 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5953 msgid "Dial"
5954 msgstr "Kies"
5956 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5957 msgid "Choose the department to store entry in"
5958 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
5960 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5961 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5962 msgid "Personal"
5963 msgstr "Persoonlijk"
5965 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5966 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5967 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5968 msgid "Email"
5969 msgstr "E-mail"
5971 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5972 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5973 msgid "Organizational"
5974 msgstr "Bedrijfsmatig"
5976 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5977 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5978 msgid "Company"
5979 msgstr "Bedrijf"
5981 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5982 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5983 msgid "Country"
5984 msgstr "Land"
5986 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5987 msgid ""
5988 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5989 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5990 "back."
5991 msgstr ""
5992 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5993 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
5994 "terug te halen."
5996 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5997 msgid "Address book"
5998 msgstr "Adresboek"
6000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6001 msgid "Addressbook"
6002 msgstr "Adresboek"
6004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6005 #, php-format
6006 msgid "Dial from %s to %s now?"
6007 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6009 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6010 msgid ""
6011 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6012 "perform direct dials."
6013 msgstr ""
6014 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6015 "te kunnen kiezen"
6017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
6018 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
6019 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6020 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
6023 #, php-format
6024 msgid "You're about to delete the entry %s."
6025 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6028 #, php-format
6029 msgid "Save contact for %s as vcard"
6030 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6033 #, php-format
6034 msgid "Send mail to %s"
6035 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6037 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6038 msgid "global addressbook"
6039 msgstr "globaal adresboek"
6041 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6042 msgid "user database"
6043 msgstr "gebruiker database"
6045 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6046 #, php-format
6047 msgid "Contact stored in '%s'"
6048 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6050 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6051 msgid "Creating new entry in"
6052 msgstr "Maak record aan in"
6054 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6055 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6056 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6057 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6058 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6059 msgid "All"
6060 msgstr "Alle"
6062 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6063 msgid "Work phone"
6064 msgstr "Telefoon Werk"
6066 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6067 msgid "Cell phone"
6068 msgstr "GSM"
6070 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6071 msgid ""
6072 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6073 msgstr ""
6074 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6075 "in."
6077 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6078 msgid ""
6079 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6080 msgstr ""
6081 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6082 "maken."
6084 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6085 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6086 msgid "Mail queue"
6087 msgstr "Mail wachtrij"
6089 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6090 #, fuzzy
6091 msgid ""
6092 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6093 msgstr ""
6094 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
6095 "gespecificeerd"
6097 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6098 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6099 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6100 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6101 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6102 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6103 #, php-format
6104 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6105 msgstr ""
6106 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6107 "worden."
6109 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6110 msgid "up"
6111 msgstr "omhoog"
6113 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6114 msgid "down"
6115 msgstr "omlaag"
6117 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6118 msgid "no limit"
6119 msgstr "geen limiet"
6121 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6122 msgid "hours"
6123 msgstr "uren"
6125 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6126 msgid "Hold"
6127 msgstr "Wacht"
6129 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6130 msgid "Un hold"
6131 msgstr "Uit de wacht"
6133 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6134 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6135 msgid "Active"
6136 msgstr "Actief"
6138 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6139 msgid "Not active"
6140 msgstr "Niet actief"
6142 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6143 msgid "Please enter a search string here."
6144 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6147 msgid "Select a server"
6148 msgstr "Selecteer een server"
6150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6151 msgid "with status"
6152 msgstr "met status"
6154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6155 msgid "within the last"
6156 msgstr "binnen de laatste"
6158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6159 msgid "Remove all messages"
6160 msgstr "Verwijder alle berichten"
6162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6163 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6164 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6167 msgid "Hold all messages"
6168 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6171 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6172 msgstr ""
6173 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6175 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6176 msgid "Release all messages"
6177 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6179 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6180 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6181 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6183 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6184 msgid "Requeue all messages"
6185 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6188 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6189 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6191 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6192 msgid "Search returned no results"
6193 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6195 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6196 msgid "ID"
6197 msgstr "ID"
6199 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6200 msgid "Arrival"
6201 msgstr "Aankomst"
6203 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6204 msgid "Recipient"
6205 msgstr "Ontvanger"
6207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6208 msgid "Error"
6209 msgstr "Fout"
6211 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6212 msgid "Delete this message"
6213 msgstr "Verwijder dit bericht"
6215 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6216 msgid "unhold"
6217 msgstr "uit wachtstand"
6219 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6220 msgid "Release message"
6221 msgstr "Bericht vrijgeven"
6223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6224 msgid "hold"
6225 msgstr "wachtstand"
6227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6228 msgid "Hold message"
6229 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6232 msgid "requeue"
6233 msgstr "herplaatsen"
6235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6236 msgid "Requeue this message"
6237 msgstr "Herplaats dit bericht"
6239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6240 msgid "header"
6241 msgstr "header"
6243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6244 msgid "Display header from this message"
6245 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6248 msgid ""
6249 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6250 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6251 "documentation."
6252 msgstr ""
6253 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6254 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6255 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6259 msgid "Export single entry"
6260 msgstr "Exporteer een enkel record"
6262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6263 msgid "Choose the data you want to Export"
6264 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6267 msgid "Export complete XLS for"
6268 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6274 msgid "Choose the department you want to Export"
6275 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6279 msgid "Export IVBB LDIF for"
6280 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6284 msgid "Export successful"
6285 msgstr "Export was succesvol"
6287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6288 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6289 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6292 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6293 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6295 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6296 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6297 msgid "LDIF export"
6298 msgstr "LDIF export"
6300 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6301 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6302 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6304 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6305 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6306 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6308 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6309 msgid "failed"
6310 msgstr "mislukt"
6312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6313 msgid "ok"
6314 msgstr "okee"
6316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6317 msgid "status"
6318 msgstr "status"
6320 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6321 #, php-format
6322 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6323 msgstr ""
6324 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6325 "afgebroken"
6327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6328 msgid "Nothing to import!"
6329 msgstr "Er is niets te importeren!"
6331 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6332 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6333 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6334 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6335 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6336 msgid "There is no file uploaded."
6337 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6341 msgid "The specified file is empty."
6342 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6345 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6346 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6349 msgid ""
6350 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6351 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6352 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6353 "conformance."
6354 msgstr ""
6355 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6356 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6357 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6358 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6361 msgid "Import LDIF File"
6362 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6365 msgid "Modify existing attributes"
6366 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6369 msgid "Overwrite existing entry"
6370 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6372 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6373 msgid "Import successful"
6374 msgstr "Import was succesvol"
6376 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6377 msgid ""
6378 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6379 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6380 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6381 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6382 msgstr ""
6383 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6384 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6385 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6386 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6389 msgid "Select CSV file to import"
6390 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6392 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6393 msgid "Select template"
6394 msgstr "Selecteer sjabloon"
6396 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6397 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6398 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6401 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6402 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6405 msgid "Here is the status report for the import:"
6406 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6408 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6409 msgid "Selected Template"
6410 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6413 msgid "XLS import"
6414 msgstr "XLS import"
6416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6418 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6419 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6423 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6424 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6427 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6428 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6430 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6431 msgid "Unknown Error"
6432 msgstr "Onbekende fout"
6434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6435 msgid ""
6436 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6437 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6438 "purpose or when initializing a new server."
6439 msgstr ""
6440 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6441 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6442 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6443 "server."
6445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6446 msgid "Export complete LDIF for"
6447 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6449 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6450 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6451 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6453 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6454 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6455 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6458 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6459 msgid "LDAP manager"
6460 msgstr "LDAP beheer"
6462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6463 msgid "CSV import"
6464 msgstr "CSV import"
6466 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6467 msgid "System logs"
6468 msgstr "Systeem logs"
6470 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6471 msgid "No LOG servers defined!"
6472 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6474 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6475 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6476 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6477 msgstr ""
6478 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6480 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6481 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6482 msgid "Can't select log database for log generation!"
6483 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6485 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6486 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6487 msgid "Query for log database failed!"
6488 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6490 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6491 msgid "one hour"
6492 msgstr "1 uur"
6494 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6495 msgid "6 hours"
6496 msgstr "6 uur"
6498 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6499 msgid "12 hours"
6500 msgstr "12 uur"
6502 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6503 msgid "24 hours"
6504 msgstr "24 uur"
6506 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6507 msgid "2 days"
6508 msgstr "2 dagen"
6510 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6511 msgid "one week"
6512 msgstr "1 week"
6514 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6515 msgid "2 weeks"
6516 msgstr "2 weken"
6518 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6519 msgid "one month"
6520 msgstr "1 maand"
6522 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6523 msgid "Show hosts"
6524 msgstr "Toon computers"
6526 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6527 msgid "Log level"
6528 msgstr "Log prioriteit"
6530 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6531 msgid "Time interval"
6532 msgstr "Tijd interval"
6534 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6535 msgid "Enter string to search for"
6536 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6538 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6539 msgid "Ruleset"
6540 msgstr "Ruleset"
6542 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6543 msgid "Level"
6544 msgstr "Prioriteit"
6546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6547 msgid "Hostname"
6548 msgstr "Computernaam"
6550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6551 msgid "Message"
6552 msgstr "Bericht"
6554 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6555 msgid "System log view"
6556 msgstr "Systeem log weergave"
6558 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
6559 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6560 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
6561 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Download"
6564 msgstr "Omlaag"
6566 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6567 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6568 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6569 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6570 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6571 msgid "Objects"
6572 msgstr "Objecten"
6574 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6575 msgid "List of assigned variables"
6576 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6578 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6579 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6580 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
6582 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6583 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6584 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6585 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6586 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6587 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6588 msgstr ""
6589 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
6590 "de bron-tree."
6592 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6593 msgid "Please enter your search string here"
6594 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
6596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6597 msgid ""
6598 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6599 msgstr ""
6600 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
6601 "instellingen."
6603 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6604 #, php-format
6605 msgid ""
6606 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6607 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6608 msgstr ""
6609 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
6610 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
6611 "getoond."
6613 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6614 msgid "FAI"
6615 msgstr "FAI"
6617 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6618 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6619 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
6621 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
6622 #, php-format
6623 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6624 msgstr ""
6625 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
6626 "verwijderen."
6628 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6629 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
6631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:609
6632 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6633 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
6635 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
6636 #, php-format
6637 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6638 msgstr ""
6639 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
6641 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
6642 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6643 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
6645 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
6646 msgid "Specified branch name is invalid."
6647 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
6649 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Specified freeze name is invalid."
6652 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
6654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
6655 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6656 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6657 msgid "This name is already in use."
6658 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
6660 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6661 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6662 msgid "Go to users home department"
6663 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6665 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6666 msgid "New profile"
6667 msgstr "Nieuw profiel"
6669 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6670 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6671 msgid "P"
6672 msgstr "PR"
6674 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6675 msgid "New partition table"
6676 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6678 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6679 msgid "PT"
6680 msgstr "PT"
6682 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6683 msgid "New scripts"
6684 msgstr "Nieuwe scripts"
6686 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6687 msgid "S"
6688 msgstr "SC"
6690 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6691 msgid "New hooks"
6692 msgstr "Nieuwe inhakers"
6694 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6695 msgid "H"
6696 msgstr "H"
6698 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6699 msgid "New variables"
6700 msgstr "Nieuwe variabelen"
6702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6703 msgid "V"
6704 msgstr "V"
6706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6707 msgid "New templates"
6708 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6710 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6711 msgid "T"
6712 msgstr "SJ"
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6715 msgid "New package list"
6716 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6718 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6719 msgid "PK"
6720 msgstr "PK"
6722 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
6724 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6725 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
6728 msgid "Name of FAI class"
6729 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
6732 msgid "Class type"
6733 msgstr "Klasse type"
6735 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
6736 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
6737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
6738 msgid "Edit class"
6739 msgstr "Bewerk klasse"
6741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
6742 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
6743 msgid "Delete class"
6744 msgstr "Verwijder klasse"
6746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
6748 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
6749 msgid "department"
6750 msgstr "afdeling"
6752 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
6754 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6755 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6756 msgid "Partition table"
6757 msgstr "Partitietabel"
6759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
6760 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
6761 msgid "Package list"
6762 msgstr "Pakketlijst"
6764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
6765 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
6766 msgid "Scripts"
6767 msgstr "Scripts"
6769 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
6770 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
6771 msgid "Profile"
6772 msgstr "Profiel"
6774 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
6775 msgid "Fully Automatic Installation"
6776 msgstr "Fully Automatic Installation"
6778 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6779 msgid "Package"
6780 msgstr "Pakket"
6782 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6783 msgid "Discs"
6784 msgstr "Schijven"
6786 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6787 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6788 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
6790 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6791 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6792 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
6794 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6795 msgid ""
6796 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6797 "currently edited profile."
6798 msgstr ""
6799 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
6800 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
6802 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6803 msgid "Show only classes with templates"
6804 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
6806 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6807 msgid "Show only classes with scripts"
6808 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
6810 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6811 msgid "Show only classes with hooks"
6812 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
6814 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6815 msgid "Show only classes with variables"
6816 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
6818 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6819 msgid "Show only classes with packages"
6820 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
6822 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6823 msgid "Show only classes with partitions"
6824 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
6826 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6827 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6828 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
6829 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6830 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6832 msgid "Display objects matching"
6833 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
6835 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6836 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
6837 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6838 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6840 msgid "Regular expression for matching object names"
6841 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
6843 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6844 msgid "Device"
6845 msgstr "Apparaat"
6847 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6848 msgid "Partition entries"
6849 msgstr "Partitie regels"
6851 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6852 msgid "Add partition"
6853 msgstr "Partitie toevoegen"
6855 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
6856 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
6857 msgid "Please select a valid file."
6858 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
6860 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
6861 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
6862 msgid "Selected file is empty."
6863 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6865 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
6866 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
6867 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
6868 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
6869 msgid "Please enter a name."
6870 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
6872 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
6873 msgid "Please enter a script."
6874 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
6876 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6877 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:533
6878 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
6879 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6880 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6881 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
6883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6884 msgid "Properties"
6885 msgstr "Eigenschappen"
6887 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6888 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6889 msgid "Script attributes"
6890 msgstr "Script attributen"
6892 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6893 msgid "Choose a priority"
6894 msgstr "Kies een prioriteit"
6896 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6897 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6898 msgid "Import script"
6899 msgstr "Importeer script"
6901 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:342
6902 msgid "Please select a least one Package."
6903 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6905 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:346
6906 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6907 msgstr ""
6908 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6910 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:367
6911 msgid "package is configured"
6912 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6914 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:391
6915 #, php-format
6916 msgid "Package file '%s' does not exist."
6917 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6919 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6920 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
6921 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
6922 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6923 msgid "Release"
6924 msgstr "Distributie versie"
6926 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6927 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
6928 msgid "Section"
6929 msgstr "Sectie"
6931 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Install method"
6934 msgstr "E-mail methode"
6936 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6937 msgid "Used packages"
6938 msgstr "Gebruikte pakketten"
6940 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6941 msgid "Choosen packages"
6942 msgstr "Gekozen pakketten"
6944 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
6945 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
6946 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6947 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
6949 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
6950 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
6951 msgid "Hook bundle"
6952 msgstr "Inhakers bundel"
6954 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
6955 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
6956 msgid "Template bundle"
6957 msgstr "Sjabloon bundel"
6959 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6960 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
6961 msgid "Script bundle"
6962 msgstr "Script bundel"
6964 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6965 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
6966 msgid "Variable bundle"
6967 msgstr "Variabele bundel"
6969 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6970 msgid "Packages bundle"
6971 msgstr "Pakketbundel"
6973 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
6974 msgid "Remove class from profile"
6975 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6977 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
6978 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6979 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
6980 msgid "Down"
6981 msgstr "Omlaag"
6983 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
6984 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6985 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6987 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
6988 msgid "Please enter a valid name."
6989 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6991 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
6992 msgid "There is already a profile with this class name defined."
6993 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6995 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6996 msgid "FAI classes"
6997 msgstr "FAI klassen"
6999 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7000 msgid ""
7001 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7002 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7003 msgstr ""
7004 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
7005 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
7007 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7008 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7009 msgid ""
7010 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7011 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7012 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7013 msgstr ""
7014 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
7015 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7016 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7019 msgid "FS type"
7020 msgstr "FS type"
7022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7023 msgid "Mount point"
7024 msgstr "Koppelpunt"
7026 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7027 msgid "Size in MB"
7028 msgstr "Grootte in MB"
7030 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7031 msgid "Mount options"
7032 msgstr "Koppelopties"
7034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7035 msgid "FS option"
7036 msgstr "FS opties"
7038 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7039 msgid "Preserve"
7040 msgstr "Bewaar"
7042 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7043 #, php-format
7044 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7045 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
7047 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7048 #, php-format
7049 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7050 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
7052 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7053 #, php-format
7054 msgid ""
7055 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7056 "partition %s."
7057 msgstr ""
7058 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
7059 "voor partitie %s."
7061 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7062 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7063 msgstr ""
7064 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
7065 "type."
7067 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7068 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7069 #, php-format
7070 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7071 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
7073 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7075 #, php-format
7076 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7077 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
7079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7080 #, php-format
7081 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7082 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
7084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7085 msgid ""
7086 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7087 "please check your configuration twice."
7088 msgstr ""
7090 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7091 msgid "List of scripts"
7092 msgstr "Lijst met scripts"
7094 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
7095 msgid "Choose a script to delete or edit"
7096 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
7098 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7099 msgid "Repository settings"
7100 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
7102 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7103 msgid ""
7104 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7105 "settings first."
7106 msgstr ""
7107 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
7108 "pakketlijst toe te voegen."
7110 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7111 msgid ""
7112 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7113 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7114 "which finally contain packages sorted by section."
7115 msgstr ""
7116 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
7117 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
7118 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
7119 "bevatten."
7121 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7122 msgid ""
7123 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7124 "be changed by editing the entry."
7125 msgstr ""
7126 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
7127 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
7128 "bewerken."
7130 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7131 msgid ""
7132 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7133 msgstr ""
7134 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
7135 "tenslotte de mirror."
7137 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7138 msgid "Following releases are available"
7139 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
7141 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7142 msgid "Sections for this release"
7143 msgstr "Secties voor deze versie"
7145 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7146 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7147 msgid "set"
7148 msgstr "stel in"
7150 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7151 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7152 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
7154 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7155 msgid ""
7156 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7157 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7158 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7159 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7160 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7161 "and 'fai'."
7162 msgstr ""
7163 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
7164 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
7165 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
7166 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
7167 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
7168 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
7169 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
7171 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7172 msgid "Please enter a name for the branch"
7173 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
7175 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7176 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Processing the requested operation"
7179 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
7181 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7182 msgid ""
7183 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7184 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7185 "dialog."
7186 msgstr ""
7188 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7189 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7190 msgid ""
7191 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7192 "requested operation."
7193 msgstr ""
7195 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7196 msgid "Perform requested operation."
7197 msgstr ""
7199 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Initiate operation"
7202 msgstr "Opties aanmaken"
7204 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7205 msgid "Variable attributes"
7206 msgstr "Variabele attributen"
7208 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7209 msgid "Variable content"
7210 msgstr "Variabele inhoud"
7212 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7213 msgid "List of template files"
7214 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
7216 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
7217 msgid "Choose a template to delete or edit"
7218 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
7220 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7221 msgid "List of available packages"
7222 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
7224 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7225 msgid ""
7226 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7227 "currently edited package list."
7228 msgstr ""
7229 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
7230 "dit moment bewerkte pakketlijst."
7232 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7233 msgid "List of FAI classes"
7234 msgstr "Lijst met FAI klassen"
7236 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7237 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7238 msgstr ""
7239 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
7240 "verwijderen."
7242 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7243 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7244 msgid "Branches"
7245 msgstr "Aftakkingen"
7247 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7248 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7249 msgid "Current release"
7250 msgstr "Huidige uitgave"
7252 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Create new branch"
7255 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7257 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Create new locked branch"
7260 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
7262 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7263 msgid "Delete current release"
7264 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
7266 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7267 msgid "Show profiles"
7268 msgstr "Toon profielen"
7270 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7271 msgid "Show templates"
7272 msgstr "Toon sjablonen"
7274 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7275 msgid "Show scripts"
7276 msgstr "Toon scripts"
7278 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7279 msgid "Show hooks"
7280 msgstr "Toon inhakers"
7282 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7283 msgid "Show variables"
7284 msgstr "Toon variabelen"
7286 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7287 msgid "Show packages"
7288 msgstr "Toon pakketten"
7290 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7291 msgid "Show partitions"
7292 msgstr "Toon partities"
7294 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7295 msgid "Hook attributes"
7296 msgstr "Inhakers atributen"
7298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7299 msgid "Task"
7300 msgstr "Taak"
7302 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7303 msgid "Choose an existing FAI task"
7304 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
7306 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
7307 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7308 #, php-format
7309 msgid "%s partition"
7310 msgstr "%s partitie"
7312 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
7313 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7314 #, php-format
7315 msgid "%s partition(s)"
7316 msgstr "%s partitie(s)"
7318 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7319 msgid "Please enter a value for script."
7320 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
7322 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7323 msgid "Package bundle"
7324 msgstr "Pakket bundel"
7326 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7327 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7328 msgid "Class name"
7329 msgstr "Klassenaam"
7331 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7332 #, php-format
7333 msgid "Debconf information for package '%s'"
7334 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
7336 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7337 msgid "Create new FAI object - partition table."
7338 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
7340 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7341 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7342 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
7344 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7345 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7346 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
7348 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7349 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7350 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
7352 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7353 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7354 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
7356 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7357 msgid "Create new FAI object - profile."
7358 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
7360 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7361 msgid "Create new FAI object - template."
7362 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
7364 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7365 msgid "Create new FAI object"
7366 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
7368 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7369 msgid "The given class name is empty."
7370 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
7372 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7373 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7374 msgstr ""
7375 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
7376 "objecttype."
7378 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7379 msgid ""
7380 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7381 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7382 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7383 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7384 "unique class name."
7385 msgstr ""
7386 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
7387 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
7388 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
7389 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
7390 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
7392 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7393 msgid ""
7394 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7395 "class."
7396 msgstr ""
7397 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
7398 "klasse te kiezen."
7400 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7401 msgid "Enter FAI class name manually"
7402 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
7404 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7405 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7406 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
7408 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7409 msgid "Choose class name"
7410 msgstr "Kies een klassenaam"
7412 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7413 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7414 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7415 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7418 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7419 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7420 msgid "Use"
7421 msgstr "Gebruik"
7423 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7424 msgid "A new class name."
7425 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
7427 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7428 msgid ""
7429 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7430 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7431 "to get your data back."
7432 msgstr ""
7433 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
7434 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
7435 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
7437 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7438 msgid "no file uploaded yet"
7439 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
7441 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7442 #, php-format
7443 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7444 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
7446 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7447 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7448 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
7450 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7451 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7452 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
7454 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7455 msgid "Please enter a user."
7456 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
7458 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7459 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7460 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
7462 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7463 msgid "Please enter a group."
7464 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
7466 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7467 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7468 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
7470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7471 msgid "Template attributes"
7472 msgstr "Sjabloon atributen"
7474 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7475 msgid "Save template"
7476 msgstr "Sjabloon opslaan"
7478 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7479 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7480 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7481 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7482 msgid "Upload"
7483 msgstr "Uploaden"
7485 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7486 msgid "Destination path"
7487 msgstr "Doelpad"
7489 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7490 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
7491 msgid "Owner"
7492 msgstr "Eigenaar"
7494 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7495 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:676
7497 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:678
7498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7499 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7500 msgid "Group"
7501 msgstr "Groep"
7503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7504 msgid "Access"
7505 msgstr "Toegang"
7507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7508 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7509 msgid "Class"
7510 msgstr "Klasse"
7512 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7513 msgid "Read"
7514 msgstr "Lezen"
7516 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7517 msgid "Write"
7518 msgstr "Schrijven"
7520 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7521 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7522 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7523 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7524 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7525 msgid "Execute"
7526 msgstr "Commando"
7528 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7529 msgid "Special"
7530 msgstr "Speciaal"
7532 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7533 msgid "SUID"
7534 msgstr "SUID"
7536 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7537 msgid "SGID"
7538 msgstr "SGID"
7540 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7541 msgid "Others"
7542 msgstr "Anderen"
7544 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7545 msgid "sticky"
7546 msgstr "sticky"
7548 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7549 msgid "List of hook scripts"
7550 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
7552 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
7553 msgid "Choose a hook to delete or edit"
7554 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
7556 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:129
7557 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7558 msgstr ""
7559 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7560 "configuratie bestand."
7562 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:183
7563 msgid "This 'dn' is no group."
7564 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7566 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7567 msgid "Samba group"
7568 msgstr "Samba groep"
7570 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7571 msgid "Domain admins"
7572 msgstr "Windows beheerders"
7574 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7575 msgid "Domain users"
7576 msgstr "Windows gebruikers"
7578 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7579 msgid "Domain guests"
7580 msgstr "Windows gasten"
7582 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:339
7583 #, php-format
7584 msgid "Special group (%d)"
7585 msgstr "Speciale groep (%d)"
7587 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:450
7588 #, php-format
7589 msgid ""
7590 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7591 msgstr ""
7593 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
7594 #, fuzzy
7595 msgid "! unknown id"
7596 msgstr "onbekend"
7598 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
7599 #, php-format
7600 msgid "No configured SID found for '%s'."
7601 msgstr ""
7603 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
7604 #, php-format
7605 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7606 msgstr ""
7608 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:740
7609 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7610 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7611 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7613 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
7614 msgid ""
7615 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7616 "are allowed."
7617 msgstr ""
7618 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7619 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7621 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
7622 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
7623 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7624 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7625 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7627 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7628 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7629 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7632 msgid "Select mail server to place user on"
7633 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7635 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7636 msgid "IMAP shared folders"
7637 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7639 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7640 msgid "Default permission"
7641 msgstr "Algemene rechten"
7643 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7644 msgid "Member permission"
7645 msgstr "Groepslid rechten"
7647 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7648 msgid "Forward messages to non group members"
7649 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7651 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
7652 msgid "List of groups"
7653 msgstr "Lijst met groepen"
7655 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
7656 msgid ""
7657 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7658 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7659 "large number of groups."
7660 msgstr ""
7661 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7662 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7663 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7665 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
7666 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7667 msgstr ""
7668 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7670 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
7671 msgid "Show primary groups"
7672 msgstr "Toon primaire groepen"
7674 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
7675 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7676 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7678 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
7679 msgid "Show samba groups"
7680 msgstr "Toon Samba groepen"
7682 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
7683 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7684 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7686 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
7687 msgid "Show application groups"
7688 msgstr "Toon programma groepen"
7690 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
7691 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7692 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7694 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
7695 msgid "Show mail groups"
7696 msgstr "Toon E-mail groepen"
7698 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
7699 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7700 msgstr ""
7701 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7703 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
7704 msgid "Show functional groups"
7705 msgstr "Toon functionele groepen"
7707 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
7708 msgid "Group administration"
7709 msgstr "Groepen beheer"
7711 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
7712 #, php-format
7713 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7714 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7716 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:371
7717 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:397
7718 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7719 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7721 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464
7722 msgid "Create new group"
7723 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7725 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
7726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
7727 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:491
7728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7729 #, fuzzy
7730 msgid "cut"
7731 msgstr "Commando"
7733 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
7734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
7735 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:491
7736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Cut this entry"
7739 msgstr "Bewerk deze invoer"
7741 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
7742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
7743 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:493
7744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7745 msgid "copy"
7746 msgstr ""
7748 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
7749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
7750 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:493
7751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Copy this entry"
7754 msgstr "Bewerk deze invoer"
7756 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:478
7757 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:483
7758 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
7759 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:501
7760 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
7761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
7762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
7763 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
7764 msgid "Edit this entry"
7765 msgstr "Bewerk deze invoer"
7767 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:480
7768 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:485
7769 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:497
7770 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:503
7771 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
7772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
7773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
7774 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
7775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
7776 msgid "Delete this entry"
7777 msgstr "Verwijder deze invoer"
7779 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:508
7780 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:839
7781 msgid "Posix"
7782 msgstr "Posix"
7784 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:517
7785 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:515
7786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
7787 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7788 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7789 msgid "Application"
7790 msgstr "Programma"
7792 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:532
7793 msgid "Groupname"
7794 msgstr "Groepnaam"
7796 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:537
7797 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:529
7798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
7799 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
7800 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
7802 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7803 msgid ""
7804 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7805 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7806 msgstr ""
7807 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7808 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7810 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7811 msgid "Application options"
7812 msgstr "Programma opties"
7814 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
7815 msgid "read"
7816 msgstr "lezen"
7818 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
7819 msgid "post"
7820 msgstr "plaatsen"
7822 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
7823 msgid "external post"
7824 msgstr "extern plaatsen"
7826 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
7827 msgid "append"
7828 msgstr "toevoegen"
7830 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
7831 msgid "write"
7832 msgstr "schrijven"
7834 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
7835 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7836 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7838 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
7839 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7840 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7842 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
7843 msgid "to the list of forwarders."
7844 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
7846 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
7847 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7848 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7850 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
7851 msgid ""
7852 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7853 msgstr ""
7854 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7855 "leeg zijn."
7857 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
7858 msgid "Please select a valid mail server."
7859 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7861 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7863 msgid "Choose"
7864 msgstr "Kies"
7866 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7867 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7868 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7870 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Release focus"
7873 msgstr "Distributie versie"
7875 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Select release name"
7878 msgstr "Selecteer een server"
7880 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7881 msgid "Used applications"
7882 msgstr "Gebruikte programma's"
7884 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7885 msgid "Add category"
7886 msgstr "Categorie toevoegen"
7888 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7889 msgid "Available applications"
7890 msgstr "Beschikbare programma's"
7892 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7893 msgid "Select users to add"
7894 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7896 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7897 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7898 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7899 msgid "Select to see servers"
7900 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7902 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Search within subtree"
7905 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7907 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7908 msgid "Display users of department"
7909 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7911 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7912 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
7913 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7914 msgid "Regular expression for matching user names"
7915 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7917 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
7918 msgid "This 'dn' is no acl container."
7919 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7921 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
7922 msgid "All fields are writeable"
7923 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7925 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
7927 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7928 msgid "Group name"
7929 msgstr "Groepnaam"
7931 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7932 msgid "Posix name of the group"
7933 msgstr "POSIX naam van de groep"
7935 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7936 msgid "Descriptive text for this group"
7937 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7939 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7940 msgid "Choose subtree to place group in"
7941 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7943 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
7944 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7945 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7946 msgstr ""
7947 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7948 "specificeren"
7950 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
7951 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7952 msgid "Force GID"
7953 msgstr "Forceer GID"
7955 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
7956 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7957 msgid "Forced ID number"
7958 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7960 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
7961 msgid "Select to create a samba conform group"
7962 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7964 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
7965 msgid "in domain"
7966 msgstr "in domein"
7968 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
7969 msgid "Members are in a phone pickup group"
7970 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7972 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
7973 msgid "Members are in a nagios group"
7974 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7976 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
7977 msgid "Group members"
7978 msgstr "Groepsleden"
7980 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7981 msgid "Folder administrators"
7982 msgstr "Map beheerders"
7984 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7985 msgid "Select a specific department"
7986 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7988 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7989 msgid "Display addresses of department"
7990 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7992 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7993 msgid "Display addresses matching"
7994 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7996 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:352
7997 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7998 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
8000 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:360
8001 msgid "Remove applications"
8002 msgstr "Programma's verwijderen"
8004 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:361
8005 msgid ""
8006 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8007 "clicking below."
8008 msgstr ""
8009 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8010 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8012 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:363
8013 msgid "Create applications"
8014 msgstr "Programma's aanmaken"
8016 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:364
8017 msgid ""
8018 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8019 "clicking below."
8020 msgstr ""
8021 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8022 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8024 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:376
8025 msgid "Invalid character in category name."
8026 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
8028 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:384
8029 msgid "The specified category already exists."
8030 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
8032 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:474
8033 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8034 msgstr ""
8035 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
8037 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:510
8038 msgid "The selected application has no options."
8039 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
8041 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:614
8042 msgid "application"
8043 msgstr "programma"
8045 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:645
8046 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
8047 msgid "Delete entry"
8048 msgstr "Verwijder invoer"
8050 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:649
8051 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:679
8052 msgid "Move up"
8053 msgstr "Omhoog verplaatsen"
8055 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:650
8056 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:680
8057 msgid "Move down"
8058 msgstr "Omlaag verplaatsen"
8060 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
8061 msgid "Insert seperator"
8062 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
8064 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:705
8065 #, fuzzy
8066 msgid "This application is no longer available."
8067 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
8069 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
8070 #, php-format
8071 msgid "This application is not available in any release named %s."
8072 msgstr ""
8074 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Check parameter"
8077 msgstr "Opstart parameters"
8079 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
8080 #, fuzzy
8081 msgid "This application has changed parameters."
8082 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
8084 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
8085 #, php-format
8086 msgid ""
8087 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8088 "the objects base has changed."
8089 msgstr ""
8091 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Group settings"
8094 msgstr "Quota instellingen"
8096 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8097 msgid ""
8098 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8099 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8100 "able to login without it."
8101 msgstr ""
8102 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
8103 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
8104 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8106 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8107 msgid "Creating a new user using templates"
8108 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
8110 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8111 msgid ""
8112 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8113 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8114 "templates."
8115 msgstr ""
8116 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
8117 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
8118 "gebruik van sjablonen over te slaan."
8120 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
8122 msgid "Template"
8123 msgstr "Sjabloon"
8125 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8126 msgid "User administration"
8127 msgstr "Gebruikersbeheer"
8129 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:332
8130 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:402
8131 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8132 msgstr ""
8133 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
8135 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:437
8136 #, php-format
8137 msgid "You're about to delete the user %s."
8138 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
8140 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:443
8141 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:469
8142 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8143 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
8145 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:570
8146 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8147 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8149 msgid "none"
8150 msgstr "geen"
8152 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
8153 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8154 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
8156 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8157 msgid "Create new user"
8158 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
8160 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8161 msgid "New user"
8162 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8164 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
8165 msgid "Create new template"
8166 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
8168 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
8169 msgid "New template"
8170 msgstr "Nieuw sjabloon"
8172 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:787
8173 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:794
8174 msgid "password"
8175 msgstr "wachtwoord"
8177 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
8178 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8179 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
8181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:837
8182 msgid "GOsa"
8183 msgstr "GOsa"
8185 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
8186 msgid "Edit generic properties"
8187 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
8189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:840
8190 msgid "Edit UNIX properties"
8191 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
8193 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:842
8194 msgid "Edit environment properties"
8195 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
8197 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:844
8198 msgid "Edit mail properties"
8199 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
8201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:846
8202 msgid "Edit phone properties"
8203 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
8205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:848
8206 msgid "Edit fax properies"
8207 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
8209 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:850
8210 msgid "Edit samba properties"
8211 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
8213 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
8214 msgid "Create user from template"
8215 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
8217 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:852
8218 msgid "Create user with this template"
8219 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
8221 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:910
8222 msgid "Online"
8223 msgstr "Online"
8225 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:917
8226 msgid "Offline"
8227 msgstr "Offline"
8229 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8230 msgid ""
8231 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8232 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8233 "no way for GOsa to get your data back."
8234 msgstr ""
8235 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
8236 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
8237 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
8239 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8240 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8241 msgid "List of users"
8242 msgstr "Lijst met gebruikers"
8244 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8245 msgid ""
8246 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8247 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8248 "user list."
8249 msgstr ""
8250 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
8251 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
8252 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8254 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8255 msgid "Select to see template pseudo users"
8256 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
8258 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8259 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8260 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
8262 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8263 msgid "Show functional users"
8264 msgstr "Toon functionele gebruikers"
8266 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8267 msgid "Select to see users that have posix settings"
8268 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
8270 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8271 msgid "Show unix users"
8272 msgstr "Toon Unix gebruikers"
8274 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8275 msgid "Select to see users that have mail settings"
8276 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
8278 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8279 msgid "Show mail users"
8280 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
8282 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8283 msgid "Select to see users that have samba settings"
8284 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
8286 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8287 msgid "Show samba users"
8288 msgstr "Toon Samba gebruikers"
8290 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8291 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8292 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
8294 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8295 msgid "Show proxy users"
8296 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
8298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8300 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:524
8301 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8302 msgid "Application name"
8303 msgstr "Programmanaam"
8305 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8306 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8307 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8308 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
8310 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8311 msgid "Path and/or binary name of application"
8312 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
8314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8315 msgid "Choose subtree to place application in"
8316 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
8318 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8319 msgid "Icon"
8320 msgstr "Icoon"
8322 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8323 msgid "Update"
8324 msgstr "Bijwerken"
8326 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8327 msgid "Reload picture from LDAP"
8328 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
8330 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8331 msgid "Only executable for members"
8332 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
8334 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8335 msgid "Replace user configuration on startup"
8336 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
8338 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8339 msgid "Place icon on members desktop"
8340 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
8342 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8343 msgid "Place entry in members startmenu"
8344 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
8346 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8347 msgid "Place entry in members launch bar"
8348 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8350 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8351 msgid "Remove options"
8352 msgstr "Opties verwijderen"
8354 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8355 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8356 msgstr ""
8357 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
8358 "knop hieronder te gebruiken."
8360 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8361 msgid "Create options"
8362 msgstr "Opties aanmaken"
8364 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8365 msgid ""
8366 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8367 msgstr ""
8368 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
8369 "knop hieronder te gebruiken."
8371 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8372 msgid "Variable"
8373 msgstr "Variabele"
8375 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8376 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8377 msgid "Default value"
8378 msgstr "Standaard waarde"
8380 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8381 msgid "Add option"
8382 msgstr "Optie toevoegen"
8384 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8385 #, php-format
8386 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8387 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
8389 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8390 msgid ""
8391 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8392 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8393 msgstr ""
8394 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8395 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8396 "te halen."
8398 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8399 msgid "List of applications"
8400 msgstr "Lijst met programma's"
8402 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8403 msgid ""
8404 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8405 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8406 "working with a large number of applications."
8407 msgstr ""
8408 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
8409 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
8410 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8412 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8413 msgid "Display applications matching"
8414 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
8416 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8417 msgid "Regular expression for matching application names"
8418 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
8420 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8421 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8422 msgid "Application management"
8423 msgstr "Programma beheer"
8425 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:379
8426 #, php-format
8427 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8428 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8430 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:385
8431 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:411
8432 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8433 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8435 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
8436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
8437 msgid "new"
8438 msgstr "nieuw"
8440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
8441 msgid "Create new application"
8442 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
8444 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8445 msgid "no example"
8446 msgstr "geen voorbeeld"
8448 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8449 msgid "This 'dn' is no application."
8450 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8452 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8453 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8454 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8456 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8457 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8458 msgstr ""
8460 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8461 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8462 msgstr ""
8463 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8465 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8466 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8467 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8469 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8470 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8471 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8473 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8474 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8475 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8477 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8478 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8479 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8480 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8482 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Application settings"
8485 msgstr "Programma opties"
8487 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8488 msgid "Name of department"
8489 msgstr "Naam van de afdeling"
8491 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8492 msgid "Name of subtree to create"
8493 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8495 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8496 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8497 msgid "Descriptive text for department"
8498 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8500 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8501 msgid "Category"
8502 msgstr "Categorie"
8504 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8505 msgid "Category for this subtree"
8506 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8509 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8510 msgid "Choose subtree to place department in"
8511 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8513 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8514 msgid "State where this subtree is located"
8515 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8517 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8518 msgid "Location of this subtree"
8519 msgstr "Plaats van deze subtree"
8521 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8522 msgid "Postal address of this subtree"
8523 msgstr "Post adres van deze subtree"
8525 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8526 msgid "Base telephone number of this subtree"
8527 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8529 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8530 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8531 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8533 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8534 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8535 msgid ""
8536 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8537 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8538 "your data back."
8539 msgstr ""
8540 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8541 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8542 "deze gegevens terug te halen."
8544 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8545 msgid "List of departments"
8546 msgstr "Lijst met afdelingen"
8548 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8549 msgid ""
8550 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8551 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8552 "the department list."
8553 msgstr ""
8554 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8555 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8556 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8558 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8559 msgid "Display departments matching"
8560 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
8562 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8563 msgid "Regular expression for matching department names"
8564 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
8566 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8567 msgid "Department management"
8568 msgstr "Afdeling beheer"
8570 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8571 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
8574 msgid "Departments"
8575 msgstr "Afdelingen"
8577 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
8578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:181
8579 #, php-format
8580 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8581 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8583 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
8584 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
8585 msgid "You have no permission to remove this department."
8586 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8588 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
8589 msgid "Create new department"
8590 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8592 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
8593 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
8594 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
8596 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
8597 msgid "Department name"
8598 msgstr "Afdelingnaam"
8600 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:414
8601 msgid ".."
8602 msgstr ".."
8604 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
8605 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8606 msgstr ""
8607 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8609 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
8610 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
8611 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8612 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8614 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
8615 msgid "Required field 'Description' is not set."
8616 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8618 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
8619 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
8620 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
8622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
8623 msgid " Please choose another name."
8624 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
8626 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
8627 #, php-format
8628 msgid "Moving %s to %s"
8629 msgstr ""
8631 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
8632 #, php-format
8633 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8634 msgstr ""
8636 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
8637 msgid ""
8638 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8639 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8640 "management dialog."
8641 msgstr ""
8643 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8645 msgid "present"
8646 msgstr "aanwezig"
8648 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8649 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
8650 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:394
8651 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8652 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
8653 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
8654 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8655 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8657 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8658 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8659 msgstr ""
8660 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8661 "worden."
8663 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8664 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8665 msgid "unknown status"
8666 msgstr "onbekende status"
8668 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8669 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8670 msgstr ""
8671 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8672 "hier getoond kunnen worden."
8674 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8675 msgid "online"
8676 msgstr "online"
8678 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8679 msgid "running"
8680 msgstr "draait"
8682 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8683 msgid "not running"
8684 msgstr "draait niet"
8686 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8687 msgid "offline"
8688 msgstr "offline"
8690 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8691 msgid "Network\tsettings"
8692 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8694 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8695 msgid "IP-address"
8696 msgstr "IP adres"
8698 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8699 msgid "MAC-address"
8700 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8702 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Enable DNS for this device"
8705 msgstr "DNS mogelijkheden voor dit apparaat toevoegen"
8707 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
8708 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8710 msgid "Refresh"
8711 msgstr "Ververs"
8713 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
8714 msgid "Zone"
8715 msgstr "Zone"
8717 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
8718 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8719 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8720 msgid "TTL"
8721 msgstr "TTL"
8723 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
8724 msgid "Dns records"
8725 msgstr "DNS records"
8727 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8729 msgid "Keyboard"
8730 msgstr "Toetsenbord"
8732 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8734 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8735 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8736 msgid "Model"
8737 msgstr "Model"
8739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8741 msgid "Choose keyboard model"
8742 msgstr "Kies toetsenbord model"
8744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8746 msgid "Layout"
8747 msgstr "Indeling"
8749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8751 msgid "Choose keyboard layout"
8752 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8756 msgid "Variant"
8757 msgstr "Variant"
8759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8761 msgid "Choose keyboard variant"
8762 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8764 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8765 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8766 msgid "Mouse"
8767 msgstr "Muis"
8769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8771 msgid "Choose mouse type"
8772 msgstr "Kies het muis type"
8774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8775 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8776 msgid "Port"
8777 msgstr "Poort"
8779 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8780 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8781 msgid "Choose mouse port"
8782 msgstr "Kies muispoort"
8784 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8786 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8787 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8788 msgid "Telephone hardware"
8789 msgstr "Telefoon hardware"
8791 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8792 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8793 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8794 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8795 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8796 msgid "Telephone"
8797 msgstr "Telefoon"
8799 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8800 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8802 msgid "Graphic device"
8803 msgstr "Grafische kaart"
8805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8807 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8808 msgid "Driver"
8809 msgstr "Stuurprogramma"
8811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8813 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8814 msgstr ""
8815 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8819 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8820 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8824 msgid "Color depth"
8825 msgstr "Kleurdiepte"
8827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8829 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8830 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8834 msgid "Display device"
8835 msgstr "Scherm"
8837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8838 msgid "unknown"
8839 msgstr "onbekend"
8841 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8842 msgid "Automatic modelines"
8843 msgstr "Automatische modusregels"
8845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8847 msgid "HSync"
8848 msgstr "HSync"
8850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8852 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8853 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8857 msgid "VSync"
8858 msgstr "VSync"
8860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8862 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8863 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8867 msgid "Scan device"
8868 msgstr "Scanner"
8870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8872 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8873 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8877 msgid "Provide scan services"
8878 msgstr "Lever scan diensten"
8880 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8881 msgid "System information"
8882 msgstr "Systeem informatie"
8884 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8885 msgid "CPU"
8886 msgstr "Processor"
8888 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8889 msgid "Memory"
8890 msgstr "Geheugen"
8892 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8893 msgid "Boot MAC"
8894 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8896 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8897 msgid "USB support"
8898 msgstr "USB ondersteuning"
8900 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8901 msgid "System status"
8902 msgstr "Systeem status"
8904 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8905 msgid "Inventory number"
8906 msgstr "Inventaris nummer"
8908 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8909 msgid "Last login"
8910 msgstr "Laatste aanmelding"
8912 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8913 msgid "Network devices"
8914 msgstr "Netwerk apparaten"
8916 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8917 msgid "IDE devices"
8918 msgstr "IDE apparaten"
8920 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8921 msgid "SCSI devices"
8922 msgstr "SCSI apparaten"
8924 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8925 msgid "Floppy device"
8926 msgstr "Diskdrive"
8928 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8929 msgid "CDROM device"
8930 msgstr "CDROM speler"
8932 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8933 msgid "Audio device"
8934 msgstr "Geluidskaart"
8936 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8937 msgid "Up since"
8938 msgstr "Staat aan sinds"
8940 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8941 msgid "CPU load"
8942 msgstr "Processor belasting"
8944 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8945 msgid "Memory usage"
8946 msgstr "Geheugen gebruik"
8948 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8949 msgid "Swap usage"
8950 msgstr "Swap gebruik"
8952 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8953 msgid "SSH service"
8954 msgstr "SSH service"
8956 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8957 msgid "Print service"
8958 msgstr "Print service"
8960 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8961 msgid "Scan service"
8962 msgstr "Scan service"
8964 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8965 msgid "Sound service"
8966 msgstr "Audio service"
8968 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8969 msgid "GUI"
8970 msgstr "GUI"
8972 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8973 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8974 msgid "System type"
8975 msgstr "Systeemtype"
8977 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8978 msgid "Operating system"
8979 msgstr "Besturingssysteem"
8981 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8995 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8996 msgid "Manufacturer"
8997 msgstr "Fabricant"
8999 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9000 msgid "Contacts"
9001 msgstr "Contacten"
9003 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9004 msgid "Contact person"
9005 msgstr "Contactpersoon"
9007 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9008 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9009 msgid "Technical responsible"
9010 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
9012 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9013 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9026 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9027 msgid "Comment"
9028 msgstr "Opmerking"
9030 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9031 msgid "Installed devices"
9032 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
9034 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9035 msgid "Trading"
9036 msgstr "Uit-/Omwisseling"
9038 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9039 msgid "Software"
9040 msgstr "Software"
9042 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9043 msgid "Contracts"
9044 msgstr "Contracten"
9046 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9047 msgid "Attachments"
9048 msgstr "Bijlagen"
9050 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9051 msgid "System management"
9052 msgstr "Systeembeheer"
9054 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9055 msgid "Printer type"
9056 msgstr "Printertype"
9058 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9059 msgid "Supported interfaces"
9060 msgstr "Ondersteunde interfaces"
9062 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9063 msgid "Serial"
9064 msgstr "Serieel"
9066 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9067 msgid "Parallel"
9068 msgstr "Parallel"
9070 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9071 msgid "USB"
9072 msgstr "USB"
9074 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9075 msgid "Installed cartridges"
9076 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
9078 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Manage System-types"
9081 msgstr "Systeemtype"
9083 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9084 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9085 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9086 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9087 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9088 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9089 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9090 msgid "Rename"
9091 msgstr "Hernoemen"
9093 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9094 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9095 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Please enter a new name"
9098 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
9100 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9101 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9102 msgid "Select objects to add"
9103 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9105 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9106 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9107 msgid "Select"
9108 msgstr "Selecteer"
9110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9112 msgid "default"
9113 msgstr "standaard"
9115 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9117 msgid "show chooser"
9118 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
9120 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
9121 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9122 msgid "direct"
9123 msgstr "direkt"
9125 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
9126 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9127 msgid "load balanced"
9128 msgstr "load balanced"
9130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9131 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9132 msgid "Windows RDP"
9133 msgstr "Windows RDP"
9135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9136 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9137 msgid "ICA client"
9138 msgstr "ICA client"
9140 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9141 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9142 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9143 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
9145 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:264
9146 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:269
9147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9149 msgid "Please specify a valid VSync range."
9150 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
9152 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:279
9153 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:284
9154 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9155 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9156 msgid "Please specify a valid HSync range."
9157 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
9159 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:229
9160 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
9161 #, fuzzy, php-format
9162 msgid ""
9163 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9164 "exist."
9165 msgstr ""
9166 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
9167 "bestaat niet."
9169 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:329
9170 msgid ""
9171 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9172 "current server/release settings."
9173 msgstr ""
9175 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:374
9176 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9177 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9179 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:432
9180 msgid ""
9181 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9182 "configurations."
9183 msgstr ""
9184 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9185 "bevat."
9187 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:751
9188 #, php-format
9189 msgid ""
9190 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9191 "Server was reset to 'auto'."
9192 msgstr ""
9194 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:762
9195 #, php-format
9196 msgid ""
9197 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9198 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9199 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9200 "be saved."
9201 msgstr ""
9203 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9204 #, php-format
9205 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9206 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9208 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9209 #, php-format
9210 msgid ""
9211 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9212 "informations."
9213 msgstr ""
9214 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
9215 "informatie lezen."
9217 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9218 msgid "Can't get ppd informations."
9219 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9221 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9222 #, php-format
9223 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9224 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9226 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9227 #, php-format
9228 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9229 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
9231 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9232 #, php-format
9233 msgid "Can't save file '%s'."
9234 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9236 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9237 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9238 msgid "Please specify a valid ppd file."
9239 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9241 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9242 msgid "Please select a valid ppd."
9243 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
9245 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9246 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9247 msgid "True"
9248 msgstr "Ja"
9250 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9251 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9252 msgid "False"
9253 msgstr "Nee"
9255 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9256 #, php-format
9257 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9258 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9260 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
9261 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
9262 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9263 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9264 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9265 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9266 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9268 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9269 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9270 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
9271 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9272 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9273 msgid "Action"
9274 msgstr "Actie"
9276 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
9277 msgid "Select action to execute for this server"
9278 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9280 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9281 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9282 msgid "Boot parameters"
9283 msgstr "Opstart parameters"
9285 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9286 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9287 msgid "LDAP server"
9288 msgstr "LDAP server"
9290 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
9291 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9292 msgid "Boot kernel"
9293 msgstr "Boot kernel"
9295 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9296 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9297 msgid "Custom options"
9298 msgstr "Aangepaste opties"
9300 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
9301 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9302 msgid ""
9303 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9304 "during bootup"
9305 msgstr ""
9306 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9307 "tijdens het opstarten"
9309 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9310 msgid "FAI server"
9311 msgstr "FAI server"
9313 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9314 msgid "Assigned FAI classes"
9315 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9317 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9318 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9319 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9320 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9322 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9323 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9324 msgid "Add additional modules to load on startup"
9325 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9327 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9328 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9329 msgid "Mountpoint"
9330 msgstr "Koppelpunt"
9332 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9333 msgid "List of devices"
9334 msgstr "Lijst met apparaten"
9336 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9337 msgid ""
9338 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9339 msgstr ""
9340 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9341 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9343 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9344 msgid "Display devices matching"
9345 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9347 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9348 msgid "Regular expression for matching device names"
9349 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9351 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9353 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9354 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9358 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9359 msgstr ""
9360 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9361 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9363 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9365 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9366 msgstr ""
9367 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9368 "nogmaals."
9370 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Remove inventory"
9374 msgstr "Record verwijderen"
9376 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9377 msgid ""
9378 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9379 "below."
9380 msgstr ""
9381 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9382 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Add inventory"
9388 msgstr "Record toevoegen"
9390 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9391 msgid ""
9392 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9393 "below."
9394 msgstr ""
9395 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9396 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9398 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9399 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9400 #, php-format
9401 msgid ""
9402 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9403 "exists."
9404 msgstr ""
9405 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9406 "typenaam al bestaat."
9408 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9409 #, php-format
9410 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9411 msgstr ""
9412 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9413 "is door: '%s'"
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9416 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9419 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9420 msgid "N/A"
9421 msgstr "Niet beschikbaar"
9423 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9424 msgid "since"
9425 msgstr "sinds"
9427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
9428 msgid "Terminal template"
9429 msgstr "Terminal sjabloon"
9431 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
9432 msgid "Terminal name"
9433 msgstr "Terminal naam"
9435 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9436 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
9437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9438 msgid "Mode"
9439 msgstr "Modus"
9441 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9442 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
9443 msgid "Select terminal mode"
9444 msgstr "Selecteer terminal modus"
9446 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
9447 msgid "Root server"
9448 msgstr "Root server"
9450 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
9451 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9452 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9454 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9455 msgid "Swap server"
9456 msgstr "Swap server"
9458 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
9459 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9460 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9462 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9463 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9464 msgid "Syslog server"
9465 msgstr "Syslog server"
9467 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
9468 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
9469 msgid "Choose server to use for logging"
9470 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9472 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
9473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
9474 msgid "NTP server"
9475 msgstr "NTP tijdserver"
9477 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9478 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9479 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9480 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9482 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
9483 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9484 msgid "Select action to execute for this terminal"
9485 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9487 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9488 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9489 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9490 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9491 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9492 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9493 #, php-format
9494 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9495 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9497 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9498 #, php-format
9499 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9500 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9502 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9503 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9504 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9506 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9507 #, php-format
9508 msgid "The specified kerberos password is empty."
9509 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9511 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9512 #, php-format
9513 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9514 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9516 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9517 #, php-format
9518 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9519 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9521 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9522 #, php-format
9523 msgid ""
9524 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9525 "'%s'."
9526 msgstr ""
9527 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9528 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9530 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9531 msgid "Cartridges"
9532 msgstr "Cartridges"
9534 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9536 msgid "New monitor"
9537 msgstr "Nieuwe monitor"
9539 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9540 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9541 msgid "M"
9542 msgstr "M"
9544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
9545 msgid "Activated"
9546 msgstr "Geactiveerd"
9548 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
9549 msgid "Memory test"
9550 msgstr "Geheugentest"
9552 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
9553 msgid "System analysis"
9554 msgstr "Systeem analyse"
9556 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
9557 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9558 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
9561 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
9562 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
9563 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
9564 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
9565 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
9566 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
9567 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
9568 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
9569 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
9570 #, php-format
9571 msgid "Execution of '%s' failed!"
9572 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9574 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
9575 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9576 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9578 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9579 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9580 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9581 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9582 msgid "Switch off"
9583 msgstr "Uitschakelen"
9585 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9586 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9587 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9588 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9589 msgid "Reboot"
9590 msgstr "Herstarten"
9592 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
9593 msgid "Instant update"
9594 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
9597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
9598 msgid "Scheduled update"
9599 msgstr "Geplande bijwerking"
9601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
9602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9603 msgid "Reinstall"
9604 msgstr "Herinstalleer"
9606 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
9607 msgid "Rescan hardware"
9608 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
9611 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
9612 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
9613 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9614 msgid "Wake up"
9615 msgstr "Aanzetten"
9617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:230
9618 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9619 msgstr ""
9620 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:234
9623 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9624 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9626 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9627 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9628 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9629 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:288
9630 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
9631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9632 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9633 #, php-format
9634 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9635 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9637 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9638 msgid "Zones"
9639 msgstr "Zones"
9641 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
9642 msgid "Workstation template"
9643 msgstr "Werkstation sjabloon"
9645 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
9646 msgid "Workstation name"
9647 msgstr "Werkstation naam"
9649 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
9650 msgid ""
9651 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9652 msgstr ""
9653 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9654 "karaktersets niet ophalen."
9656 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
9657 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9658 msgstr ""
9659 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9660 "bestandspermissies a.u.b."
9662 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
9663 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9664 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9666 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:132
9667 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9668 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
9670 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:135
9671 msgid "Please specify a name for your setup."
9672 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
9674 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:140
9675 msgid "Description contains invalid characters."
9676 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9678 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:144
9679 msgid "Path contains invalid characters."
9680 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9682 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:148
9683 msgid "Option contains invalid characters."
9684 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9686 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9687 msgid "Edit share"
9688 msgstr "Bewerk share"
9690 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9691 msgid "NFS setup"
9692 msgstr "NFS instellingen"
9694 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9695 msgid "Path"
9696 msgstr "Pad"
9698 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
9699 msgid "Codepage"
9700 msgstr "Karakterset"
9702 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
9703 msgid "Option"
9704 msgstr "Optie"
9706 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9707 msgid "Remove Kolab extension"
9708 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9710 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9711 msgid ""
9712 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9713 "below."
9714 msgstr ""
9715 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9716 "door de knop hieronder te gebruiken."
9718 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9719 msgid "Add Kolab service"
9720 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9722 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9723 msgid ""
9724 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9725 "below."
9726 msgstr ""
9727 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9728 "door de knop hieronder te gebruiken."
9730 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
9731 #, php-format
9732 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9733 msgstr ""
9734 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9736 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
9737 #, php-format
9738 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9739 msgstr ""
9740 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9741 "wordt"
9743 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
9744 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9745 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9747 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
9748 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9749 msgstr ""
9750 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9751 "instellingen."
9753 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
9754 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9755 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9757 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
9758 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9759 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9761 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
9762 msgid "Future days must be a value."
9763 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
9766 msgid "No SMTP privileged networks set."
9767 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9769 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9770 msgid "Remote desktop"
9771 msgstr "Remote desktop"
9773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9774 msgid "Connect method"
9775 msgstr "Verbindings methode"
9777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9778 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9779 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9782 msgid "Terminal server"
9783 msgstr "Terminal server"
9785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9786 msgid "Select specific terminal server to use"
9787 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9790 msgid "Font server"
9791 msgstr "Font server"
9793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9794 msgid "Select specific font server to use"
9795 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9798 msgid "Print device"
9799 msgstr "Printer"
9801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9802 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9803 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9805 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9806 msgid "Provide print services"
9807 msgstr "Lever print diensten"
9809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9810 msgid "Spool server"
9811 msgstr "Spool server"
9813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9814 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9815 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9818 msgid "Select scanner driver to use"
9819 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9821 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9822 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9823 msgid "This 'dn' has no network features."
9824 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9826 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
9827 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9828 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9830 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9831 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9832 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9833 msgstr ""
9834 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9836 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9837 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9838 msgstr ""
9839 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9840 "ondersteunt"
9842 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9843 msgid "use graphical bootup"
9844 msgstr "Gebruik grafische boot"
9846 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9847 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9848 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9850 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9851 msgid "use standard linux textual bootup"
9852 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9854 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9855 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9856 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9858 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9859 msgid "use debug mode for startup"
9860 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9863 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9864 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9865 msgid "This feature is not implemented yet."
9866 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9868 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9869 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9870 msgstr ""
9871 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9872 "in gebruik is."
9874 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9875 #, php-format
9876 msgid ""
9877 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9878 msgstr ""
9879 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9880 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9882 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9883 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9884 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9886 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9887 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9888 msgstr ""
9889 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9890 "gebruikt."
9892 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9893 #, php-format
9894 msgid ""
9895 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9896 "(s) '%s'"
9897 msgstr ""
9898 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9899 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9902 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9903 msgstr ""
9904 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9905 "al gebruikt."
9907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9908 msgid ""
9909 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9910 "clicking below."
9911 msgstr ""
9912 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9913 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9916 msgid ""
9917 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9918 "clicking below."
9919 msgstr ""
9920 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9921 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9923 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Manage manufacturers"
9926 msgstr "Fabricant"
9928 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9929 msgid "Attachment"
9930 msgstr "Bijlage"
9932 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9933 msgid "Filename"
9934 msgstr "Bestandsnaam"
9936 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9937 msgid "Mime-type"
9938 msgstr "MIME-type"
9940 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9941 msgid "Remove FAI repository extension."
9942 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9944 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9945 msgid ""
9946 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9947 "clicking below."
9948 msgstr ""
9949 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9950 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9952 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9953 msgid "Add FAI repository extension."
9954 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9956 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9957 msgid ""
9958 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9959 "clicking below."
9960 msgstr ""
9961 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9962 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9964 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9965 #, php-format
9966 msgid ""
9967 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9968 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9969 msgstr ""
9971 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9972 #, fuzzy, php-format
9973 msgid ""
9974 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9975 msgstr ""
9976 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9977 "wordt door deze systemen: '%s'"
9979 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9980 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9981 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9982 msgid "Sections"
9983 msgstr "Secties"
9985 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9986 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9987 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9989 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
9990 msgid "The selected name is already in use."
9991 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9993 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9994 msgid "List of configured repositories."
9995 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9997 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9998 msgid "Add repository"
9999 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10001 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10002 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10003 msgstr ""
10004 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10005 "en verwijderen."
10007 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10008 msgid "use"
10009 msgstr "gebruik"
10011 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10012 msgid ""
10013 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10014 msgstr ""
10015 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10016 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Add/Edit monitor"
10021 msgstr "Invoer bewerken"
10023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10024 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10025 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10026 msgid "Comments"
10027 msgstr "Opmerkingen"
10029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10030 msgid "Monitor size"
10031 msgstr "Monitor grootte"
10033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10034 msgid "Inch"
10035 msgstr "Inch"
10037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10038 msgid "Integrated microphone"
10039 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10048 msgid "Yes"
10049 msgstr "Ja"
10051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10058 msgid "No"
10059 msgstr "Nee"
10061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10062 msgid "Integrated speakers"
10063 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10066 msgid "Sub-D"
10067 msgstr "Sub-D"
10069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10070 msgid "BNC"
10071 msgstr "BNC"
10073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10074 msgid "Serial number"
10075 msgstr "Serienummer"
10077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10078 msgid "Additional serial number"
10079 msgstr "Extra serienummer"
10081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Add/Edit other device"
10084 msgstr "Geluidskaart"
10086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Add/Edit power supply"
10089 msgstr "Nieuwe voeding"
10091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10092 msgid "Atx"
10093 msgstr "ATX"
10095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10096 msgid "Power"
10097 msgstr "Voeding"
10099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Add/Edit graphic card"
10102 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10107 msgid "Interface"
10108 msgstr "Interface"
10110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10111 msgid "Ram"
10112 msgstr "RAM"
10114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Add/Edit controller"
10117 msgstr "Nieuwe controller"
10119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10120 msgid "Add/Edit drive"
10121 msgstr ""
10123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10124 msgid "Speed"
10125 msgstr "Snelheid"
10127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10128 msgid "Writeable"
10129 msgstr "Schrijfbaar"
10131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Add/Edit harddisk"
10134 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10137 msgid "Rpm"
10138 msgstr "RPM"
10140 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10141 msgid "Cache"
10142 msgstr "Cache"
10144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Add/Edit memory"
10147 msgstr "Invoer bewerken"
10149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10150 msgid "Frequenz"
10151 msgstr "Frequentie"
10153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Add/Edit sound card"
10156 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Add/Edit network interface"
10161 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10164 msgid "MAC address"
10165 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Add/Edit processor"
10170 msgstr "Nieuwe processor"
10172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10173 msgid "Frequence"
10174 msgstr "Frequentie"
10176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10177 msgid "Default frequence"
10178 msgstr "Standaard frequentie"
10180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Add/Edit motherboard"
10183 msgstr "Moederbord"
10185 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10186 msgid "Chipset"
10187 msgstr "Chipset"
10189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Add/Edit computer case"
10192 msgstr "Computer behuizing"
10194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10195 msgid "format"
10196 msgstr "formaat"
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10199 #, php-format
10200 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10201 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10205 #, php-format
10206 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10207 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10209 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10210 msgid "Can't detect object name."
10211 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10213 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10214 #, php-format
10215 msgid ""
10216 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10217 msgstr ""
10218 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10219 "wordt door deze systemen: '%s'"
10221 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10222 msgid "devices"
10223 msgstr "apparaten"
10225 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10226 msgid "New mainbord"
10227 msgstr "Nieuw moederbord"
10229 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10230 msgid "New processor"
10231 msgstr "Nieuwe processor"
10233 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10234 msgid "New case"
10235 msgstr "Nieuwe behuizing"
10237 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10238 msgid "C"
10239 msgstr "C"
10241 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10242 msgid "New network interface"
10243 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10245 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10246 msgid "NI"
10247 msgstr "NI"
10249 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10250 msgid "New ram"
10251 msgstr "Nieuw geheugen"
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10254 msgid "R"
10255 msgstr "R"
10257 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10258 msgid "New hard disk"
10259 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10262 msgid "HDD"
10263 msgstr "HDD"
10265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10266 msgid "New drive"
10267 msgstr "Nieuwe schijf"
10269 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10270 msgid "D"
10271 msgstr "D"
10273 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10274 msgid "New controller"
10275 msgstr "Nieuwe controller"
10277 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10278 msgid "CS"
10279 msgstr "CS"
10281 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10282 msgid "New graphics card"
10283 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10285 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10286 msgid "GC"
10287 msgstr "GC"
10289 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10290 msgid "New sound card"
10291 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10294 msgid "SC"
10295 msgstr "SC"
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10298 msgid "New power supply"
10299 msgstr "Nieuwe voeding"
10301 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10302 msgid "PS"
10303 msgstr "PS"
10305 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10306 msgid "New misc device"
10307 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10309 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10310 msgid "OC"
10311 msgstr "OC"
10313 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10314 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10315 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10317 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10318 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10319 msgid "This device name is already in use."
10320 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10322 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10323 msgid "Other"
10324 msgstr "Overige"
10326 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:273
10327 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10328 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
10330 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10331 msgid "Parent server"
10332 msgstr "Hoofd/Parent server"
10334 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10335 msgid "Time Service"
10336 msgstr "Tijd Service"
10338 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10339 msgid "LDAP Service"
10340 msgstr "LDAP Service"
10342 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
10343 msgid "Terminal Service"
10344 msgstr "Terminal Service"
10346 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
10347 msgid "Temporary disable login"
10348 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
10351 msgid "Font path"
10352 msgstr "Fontpad"
10354 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
10355 msgid "Syslog Service"
10356 msgstr "Syslog Service"
10358 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
10359 msgid "Print Service"
10360 msgstr "Print Service"
10362 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
10363 msgid "Mail server"
10364 msgstr "Mail server"
10366 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10367 msgid "Manage OS-types"
10368 msgstr ""
10370 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10371 msgid "Printer driver"
10372 msgstr "Printer stuurprogramma"
10374 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10375 msgid "New driver"
10376 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10378 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10379 msgid "Phone name"
10380 msgstr "Telefoonnaam"
10382 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10383 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10384 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10386 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10387 msgid ""
10388 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10389 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10390 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10391 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10392 "more then one printer."
10393 msgstr ""
10394 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
10395 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10396 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10397 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10398 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10401 msgid "Display cartridge types matching"
10402 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10405 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10406 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10409 msgid "Reference"
10410 msgstr "Referentie"
10412 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
10413 msgid "text"
10414 msgstr "tekst"
10416 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
10417 msgid "graphic"
10418 msgstr "grafisch"
10420 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10421 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
10422 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10423 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10424 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
10427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
10428 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10429 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10430 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10432 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
10433 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
10434 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10435 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10436 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10438 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
10439 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10440 msgstr ""
10441 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10442 "'basis'"
10444 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
10445 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10446 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10448 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10449 msgid ""
10450 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10451 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10452 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10453 msgstr ""
10454 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10455 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10456 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10458 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
10459 msgid "This 'dn' has no server features."
10460 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10462 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
10463 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10464 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10466 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
10467 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10468 msgstr ""
10469 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10471 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Add/Edit manufacturer"
10474 msgstr "Invoer bewerken"
10476 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10477 msgid "Website"
10478 msgstr "Website"
10480 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10481 msgid "Remove DHCP service"
10482 msgstr "Verwijder DHCP service"
10484 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10485 msgid ""
10486 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10487 "below."
10488 msgstr ""
10489 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10490 "door de knop hieronder te gebruiken."
10492 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10493 msgid "Add DHCP service"
10494 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10496 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10497 msgid ""
10498 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10499 "below."
10500 msgstr ""
10501 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10502 "door de knop hieronder te gebruiken."
10504 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
10505 msgid "Please enter a value for 'release'."
10506 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
10508 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
10509 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10510 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
10512 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
10513 #, fuzzy, php-format
10514 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10515 msgstr ""
10516 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
10517 "configuratie a.u.b."
10519 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10520 #, php-format
10521 msgid ""
10522 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10523 "empty string."
10524 msgstr ""
10526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10527 msgid "Systems"
10528 msgstr "Systemen"
10530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:435
10531 msgid "You can't edit this object type yet!"
10532 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:461
10535 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10536 msgstr ""
10537 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10538 "overeen!"
10540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
10541 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10542 msgstr ""
10543 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
10546 #, php-format
10547 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10548 msgstr ""
10549 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10550 "verwijderen."
10552 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
10553 msgid "New Terminal template"
10554 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
10557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:932
10558 msgid "New Terminal"
10559 msgstr "Nieuwe terminal"
10561 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
10562 msgid "New Workstation template"
10563 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10565 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
10566 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
10567 msgid "New Workstation"
10568 msgstr "Nieuw werkstation"
10570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
10571 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
10572 msgid "New Server"
10573 msgstr "Nieuwe server"
10575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
10576 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
10577 msgid "New Printer"
10578 msgstr "Nieuwe printer"
10580 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
10582 msgid "New Phone"
10583 msgstr "Nieuwe telefoon"
10585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
10586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
10587 msgid "New Component"
10588 msgstr "Nieuw component"
10590 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
10591 msgid "Edit system"
10592 msgstr "Bewerk systeem"
10594 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
10595 msgid "Delete system"
10596 msgstr "Verwijder systeem"
10598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
10599 msgid "System"
10600 msgstr "Systeem"
10602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10603 msgid "Cups Server"
10604 msgstr "Cups server"
10606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
10607 msgid "Log Db"
10608 msgstr "Log DB"
10610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
10611 msgid "Syslog Server"
10612 msgstr "Syslog server"
10614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
10615 msgid "Mail Server"
10616 msgstr "Mail server"
10618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
10619 msgid "Imap Server"
10620 msgstr "Imap server"
10622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
10623 msgid "Nfs Server"
10624 msgstr "Nfs server"
10626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
10627 msgid "Kerberos Server"
10628 msgstr "Kerberos server"
10630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
10631 msgid "Asterisk Server"
10632 msgstr "Asterisk server"
10634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
10635 msgid "Fax Server"
10636 msgstr "Fax server"
10638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
10639 msgid "Ldap Server"
10640 msgstr "Ldap server"
10642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
10643 msgid "Set root password"
10644 msgstr "root wachtwoord instellen"
10646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
10647 msgid "New System from incoming"
10648 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
10651 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
10653 msgid "Terminal"
10654 msgstr "Terminal"
10656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
10657 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
10659 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10660 msgid "Workstation"
10661 msgstr "Werkstation"
10663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
10664 msgid "Winstation"
10665 msgstr "Windows werkstation"
10667 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
10668 msgid "Network Device"
10669 msgstr "Netwerk apparaat"
10671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1156
10672 msgid "New terminal"
10673 msgstr "Nieuwe terminal"
10675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1158
10676 msgid "New workstation"
10677 msgstr "Nieuw werkstation"
10679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1160
10680 msgid "New Device"
10681 msgstr "Nieuw apparaat"
10683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1175
10684 msgid "Terminal template for"
10685 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1187
10688 msgid "Workstation template for"
10689 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10691 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10692 msgid "General"
10693 msgstr "Algemeen"
10695 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10696 msgid "Printer name"
10697 msgstr "Printernaam"
10699 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10700 msgid "Details"
10701 msgstr "Details"
10703 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
10704 msgid "Printer location"
10705 msgstr "Printer locatie"
10707 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
10708 msgid "Printer URL"
10709 msgstr "Printer URL"
10711 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
10712 msgid "Permissions"
10713 msgstr "Rechten"
10715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
10716 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10717 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
10720 msgid "Add user"
10721 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10723 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10724 msgid "Add group"
10725 msgstr "Groep toevoegen"
10727 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
10728 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10729 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
10732 msgid "Admins"
10733 msgstr "Beheerders"
10735 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10736 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10737 msgid "Remove DNS service"
10738 msgstr "Verwijder DNS service"
10740 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10741 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10742 msgid ""
10743 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10744 msgstr ""
10745 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10746 "door de knop hieronder te gebruiken."
10748 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10749 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10750 msgid "Add DNS service"
10751 msgstr "Voeg DNS service toe"
10753 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10754 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10755 msgid ""
10756 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10757 msgstr ""
10758 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10759 "door de knop hieronder te gebruiken."
10761 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10762 msgid "Reverse zone"
10763 msgstr "Reverse zone"
10765 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10766 #, php-format
10767 msgid ""
10768 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10769 "entries '%s'"
10770 msgstr ""
10771 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10772 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10774 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10775 msgid "Kerberos kadmin access"
10776 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10778 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10779 msgid "Kerberos Realm"
10780 msgstr "Kerberos Realm"
10782 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10783 msgid "Admin user"
10784 msgstr "Beheerder"
10786 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10787 msgid "FAX database"
10788 msgstr "FAX database"
10790 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10791 msgid "FAX DB user"
10792 msgstr "FAX DB gebruiker"
10794 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10795 msgid "Asterisk management"
10796 msgstr "Asterisk beheer"
10798 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10799 msgid "Asterisk DB user"
10800 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10802 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10803 msgid "Country dial prefix"
10804 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10806 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10807 msgid "Local dial prefix"
10808 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10810 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10811 msgid "IMAP admin access"
10812 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10814 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10815 msgid "Server identifier"
10816 msgstr "Server identificatie"
10818 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10819 msgid "Connect URL"
10820 msgstr "Verbindingings URL"
10822 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10823 msgid "Sieve port"
10824 msgstr "Sieve poort"
10826 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10827 msgid "Logging database"
10828 msgstr "Log database"
10830 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10831 msgid "Logging DB user"
10832 msgstr "Log DB gebruiker"
10834 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10835 msgid "Glpi database"
10836 msgstr "Glpi database"
10838 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10839 msgid "Database"
10840 msgstr "Database"
10842 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
10843 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
10844 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:221
10845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
10847 msgid "Add printer extension"
10848 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10850 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:180
10851 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10852 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
10855 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10856 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10858 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
10859 msgid ""
10860 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
10861 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
10862 "terminal template"
10863 msgstr ""
10864 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10865 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10866 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10868 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
10870 msgid "Remove printer extension"
10871 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10873 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10874 msgid ""
10875 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10876 "clicking below."
10877 msgstr ""
10878 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10879 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10881 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
10882 msgid ""
10883 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10884 "below."
10885 msgstr ""
10886 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10887 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10889 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10890 msgid ""
10891 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10892 "clicking below."
10893 msgstr ""
10894 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10895 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10897 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
10898 msgid ""
10899 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10900 "below."
10901 msgstr ""
10902 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10903 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
10906 msgid "This 'dn' has no printer features."
10907 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10909 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
10910 #, php-format
10911 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10912 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10914 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:429
10915 msgid "can't get ppd informations."
10916 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10918 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
10919 #, php-format
10920 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10921 msgstr ""
10922 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10924 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:443
10925 #, php-format
10926 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10927 msgstr ""
10928 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10930 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
10931 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10932 msgstr ""
10933 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
10935 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
10936 msgid "POP3 service"
10937 msgstr "POP3 service"
10939 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
10940 msgid "POP3/SSL service"
10941 msgstr "POP3/SSL service"
10943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
10944 msgid "IMAP service"
10945 msgstr "IMAP Service"
10947 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
10948 msgid "IMAP/SSL service"
10949 msgstr "IMAP/SSL service"
10951 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
10952 msgid "Sieve service"
10953 msgstr "Sieve service"
10955 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
10956 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10957 msgstr ""
10958 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
10960 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
10961 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10962 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
10964 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
10965 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10966 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
10968 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
10969 msgid "Quota settings"
10970 msgstr "Quota instellingen"
10972 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
10973 msgid "Free/Busy settings"
10974 msgstr "Free/Busy instellingen"
10976 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
10977 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10978 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
10980 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
10981 msgid "SMTP privileged networks"
10982 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10984 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
10985 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10986 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
10988 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
10989 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10990 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
10992 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
10993 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10994 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
10996 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
10997 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10998 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
11000 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
11001 msgid "Host used to relay mails"
11002 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
11004 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11005 msgid "Accept Internet Mail"
11006 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
11008 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
11009 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11010 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
11012 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11013 msgid "Advanced phone settings"
11014 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
11016 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11017 msgid "Phone type"
11018 msgstr "Telefoontype"
11020 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11021 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11022 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11023 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11024 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11025 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11026 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11027 msgid "Choose a phone type"
11028 msgstr "Kies een telefoontype"
11030 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11031 msgid "refresh"
11032 msgstr "ververs"
11034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11035 msgid "DTMF mode"
11036 msgstr "DTMF modus"
11038 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11039 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11040 msgid "Default IP"
11041 msgstr "Standaard IP"
11043 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11044 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11045 msgid "Response timeout"
11046 msgstr "Reageer timeout"
11048 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11049 msgid "Modus"
11050 msgstr "Modus"
11052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11053 msgid "Authtype"
11054 msgstr "Authorisatietype"
11056 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11057 msgid "Secret"
11058 msgstr "Wachtwoord"
11060 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11061 msgid "GoFonInkeys"
11062 msgstr "GOFonInKeys"
11064 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11065 msgid "GoFonOutKeys"
11066 msgstr "GoFonOutKeys"
11068 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11069 msgid "Account code"
11070 msgstr "Account code"
11072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11073 msgid "Trunk lines"
11074 msgstr "Trunk lijnen"
11076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11077 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11078 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11080 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11081 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11082 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11084 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11085 msgid "MSN"
11086 msgstr "MSN"
11088 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11089 msgid "Machine name"
11090 msgstr "Machinenaam"
11092 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11093 msgid ""
11094 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11095 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11096 "data back."
11097 msgstr ""
11098 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
11099 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
11100 "halen."
11102 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11103 #, php-format
11104 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11105 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11108 #, php-format
11109 msgid ""
11110 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11111 msgstr ""
11112 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11113 "is door deze systemen: '%s'"
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11117 msgid "There is no valid file uploaded."
11118 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11120 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11121 msgid "Upload wasn't successfull."
11122 msgstr "Upload was niet succesvol"
11124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11125 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11126 msgstr ""
11127 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11130 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11131 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11134 #, php-format
11135 msgid "Can't create file '%s'."
11136 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11138 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11139 msgid "File is available."
11140 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11142 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11143 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11144 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11146 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11147 msgid "Currently no file uploaded."
11148 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11150 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11151 msgid "Mime"
11152 msgstr "MIME"
11154 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11155 msgid "This table displays all available attachments."
11156 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11158 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11159 msgid "empty"
11160 msgstr "leeg"
11162 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11163 msgid "Create new attachment"
11164 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11166 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11167 msgid "New Attachment"
11168 msgstr "Nieuwe bijlage"
11170 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11171 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11172 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11174 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11175 msgid "List of systems"
11176 msgstr "Lijst met systemen"
11178 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11179 msgid ""
11180 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11181 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11182 msgstr ""
11183 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
11184 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
11185 "geweest zijn."
11187 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11188 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11189 msgid "Show servers"
11190 msgstr "Toon servers"
11192 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11193 msgid "Select to see Linux terminals"
11194 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
11196 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11198 msgid "Show terminals"
11199 msgstr "Toon terminals"
11201 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11202 msgid "Select to see Linux workstations"
11203 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
11205 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11206 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11207 msgid "Show workstations"
11208 msgstr "Toon werkstations"
11210 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11211 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11212 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
11214 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11215 msgid "Show windows based workstations"
11216 msgstr "Toon Windows werkstations"
11218 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11219 msgid "Select to see network printers"
11220 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
11222 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11223 msgid "Show network printers"
11224 msgstr "Toon netwerk printers"
11226 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11227 msgid "Select to see VOIP phones"
11228 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
11230 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11231 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11232 msgid "Show phones"
11233 msgstr "Toon telefoons"
11235 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11236 msgid "Select to see network devices"
11237 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
11239 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11240 msgid "Show network devices"
11241 msgstr "Toon netwerk apparaten"
11243 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11244 msgid "Regular expression for matching system names"
11245 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
11247 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11248 msgid "Display systems of user"
11249 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
11251 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11252 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11253 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
11255 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11256 msgid "List of attachments"
11257 msgstr "Lijst met bijlages"
11259 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11260 msgid ""
11261 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11262 "etc.)  to your currently edited computer."
11263 msgstr ""
11264 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11265 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11266 "toe te voegen."
11268 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11269 msgid "Display attachments matching"
11270 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11272 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11273 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11274 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11276 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11277 msgid ""
11278 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11279 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11280 "wouldn't be able to log in."
11281 msgstr ""
11282 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
11283 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
11284 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
11286 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11287 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11288 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
11290 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11291 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11292 msgstr ""
11293 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
11295 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11296 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11297 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11299 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11300 msgid ""
11301 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11302 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11303 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11304 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11305 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11306 "dependencies."
11307 msgstr ""
11308 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11309 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11310 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11311 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11312 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11313 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11314 "kunnen creëren."
11316 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11317 msgid "Linux thin client template"
11318 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11320 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11321 msgid "Linux workstation template"
11322 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11324 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11325 msgid "Linux Server"
11326 msgstr "Linux server"
11328 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11329 msgid "Windows workstation"
11330 msgstr "Windows werkstation"
11332 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11333 msgid "Network printer"
11334 msgstr "Netwerk printer"
11336 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11337 msgid "Other network component"
11338 msgstr "Ander netwerk component"
11340 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11341 msgid "Create"
11342 msgstr "Aanmaken"
11344 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11345 #, php-format
11346 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11347 msgstr ""
11349 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11350 msgid "Printer ppd selection."
11351 msgstr "Printer PPD selectie"
11353 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11354 msgid "Select entries to add"
11355 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11357 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11358 msgid "Display members of department"
11359 msgstr "Toon leden van afdeling"
11361 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11362 msgid "Display members matching"
11363 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11365 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11366 msgid "Regular expression for matching member names"
11367 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11369 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11370 msgid "This 'dn' has no phone features."
11371 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11373 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11375 msgid "yes"
11376 msgstr "ja"
11378 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11380 msgid "no"
11381 msgstr "nee"
11383 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11384 msgid "dynamic"
11385 msgstr "dynamisch"
11387 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11388 msgid "Networksettings"
11389 msgstr "Netwerk instellingen"
11391 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11392 #, php-format
11393 msgid ""
11394 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11395 "of them is user '%s'."
11396 msgstr ""
11397 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11398 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11400 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
11401 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11402 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11404 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11405 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11406 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11408 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11409 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11410 msgstr ""
11411 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11413 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11414 #, php-format
11415 msgid ""
11416 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11417 "s'"
11418 msgstr ""
11419 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11420 "is door deze systemen: '%s'"
11422 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11423 msgid "Please specify a name."
11424 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11426 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11427 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11428 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11429 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11431 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
11432 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11433 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
11435 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
11436 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11437 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
11439 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
11440 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11441 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
11443 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
11444 msgid ""
11445 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
11446 "':'."
11447 msgstr ""
11448 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 1 "
11449 "byte, gescheiden door ':'"
11451 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11452 #, php-format
11453 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11454 msgstr ""
11456 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
11457 #, php-format
11458 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11459 msgstr ""
11461 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11462 #, php-format
11463 msgid ""
11464 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11465 "please remove the record."
11466 msgstr ""
11467 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
11468 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
11470 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11472 #, php-format
11473 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11474 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
11476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11477 msgid "Zone name"
11478 msgstr "Zone-naam"
11480 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Network address"
11483 msgstr "Netwerk apparaten"
11485 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Zone entries"
11488 msgstr "Zone instellingen"
11490 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11491 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11492 msgstr ""
11494 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11495 #, fuzzy
11496 msgid "SOA record"
11497 msgstr "DNS records"
11499 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11500 msgid "Primary dns server for this zone"
11501 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
11503 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11504 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11505 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
11507 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11508 msgid "Expire"
11509 msgstr "Vervaltijd"
11511 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11512 #, fuzzy
11513 msgid "MxRecords"
11514 msgstr "Records"
11516 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Zone records"
11519 msgstr "DNS records"
11521 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11522 msgid ""
11523 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11524 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
11525 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
11526 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
11527 msgstr ""
11528 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
11529 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor dit systeem. "
11530 "Afhankelijk van uw keuze volgt een dialoogvenster, zodra u deze invoer "
11531 "bewaart. Indien dit systeem aan een objectgroep toegevoegd dient te worden, "
11532 "dan kunt u de objectgroep naam opgeven. Het systeem zal dan automatisch aan "
11533 "de groep toegevoegd worden."
11535 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11536 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
11537 msgstr "Selecteer a.u.b. een systeemtype en indien gewenst een objectgroep."
11539 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11540 msgid "Choose a system type"
11541 msgstr "Kies een systeemtype"
11543 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11544 msgid "Membership in following objectGroups"
11545 msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
11547 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11548 msgid "Choose a object group"
11549 msgstr "Kies een objectgroep"
11551 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11552 msgid "This zoneName is already in use"
11553 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
11555 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11556 msgid "This reverse zone is already in use"
11557 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
11559 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11560 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11561 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
11563 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11566 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
11568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11569 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11570 msgid ""
11571 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11572 "create a valid SOA record."
11573 msgstr ""
11574 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
11575 "record aan te laten maken."
11577 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11578 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11579 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11581 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11582 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11583 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11585 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11586 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11587 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11589 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11590 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11591 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11593 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11594 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11595 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11598 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11599 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11601 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11602 #, php-format
11603 msgid ""
11604 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11605 "our zone editing dialog."
11606 msgstr ""
11608 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11609 #, fuzzy, php-format
11610 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11611 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
11613 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11614 #, fuzzy, php-format
11615 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11616 msgstr ""
11617 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
11618 "typenaam al bestaat."
11620 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11621 #, fuzzy, php-format
11622 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11623 msgstr ""
11624 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
11625 "typenaam al bestaat."
11627 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
11628 #, php-format
11629 msgid "The name '%s' is used more than once."
11630 msgstr ""
11632 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11633 #, php-format
11634 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11635 msgstr ""
11637 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
11638 #, php-format
11639 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11640 msgstr ""
11642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11643 #, fuzzy, php-format
11644 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11645 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
11647 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11648 #, php-format
11649 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11650 msgstr ""
11652 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
11653 #, php-format
11654 msgid "Settings for '%s'"
11655 msgstr ""
11657 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Choose a base"
11660 msgstr "Kies een klassenaam"
11662 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11663 msgid ""
11664 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11665 "Or click the image at the end of each entry."
11666 msgstr ""
11668 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11669 msgid "Filter entries with this syntax"
11670 msgstr ""
11672 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11673 #, fuzzy, php-format
11674 msgid "Select this base"
11675 msgstr "Verwijder dit bericht"
11677 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11678 msgid ""
11679 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11680 "single list."
11681 msgstr ""
11683 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11684 msgid ""
11685 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11686 "immediately when using the save button."
11687 msgstr ""
11689 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11690 msgid ""
11691 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11692 "zone entry exists in the ldap database."
11693 msgstr ""
11695 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11696 msgid "To add a new host entry just click here"
11697 msgstr ""
11699 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11700 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
11701 msgid "Phone queue"
11702 msgstr "Telefoonwachtrij"
11704 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11705 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
11706 msgid "Terminals"
11707 msgstr "Terminals"
11709 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11710 msgid "Mail distribution list"
11711 msgstr "Mail distributielijst"
11713 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11714 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11715 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11717 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11718 msgid "Select to see departments"
11719 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11721 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11722 msgid "Show departments"
11723 msgstr "Toon afdelingen"
11725 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11726 msgid "Select to see GOsa accounts"
11727 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11730 msgid "Show people"
11731 msgstr "Toon personen"
11733 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11734 msgid "Select to see GOsa groups"
11735 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11737 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11738 msgid "Show groups"
11739 msgstr "Toon groepen"
11741 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11742 msgid "Select to see applications"
11743 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11745 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11746 msgid "Show applications"
11747 msgstr "Toon programma's"
11749 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11750 msgid "Select to see workstations"
11751 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11753 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11754 msgid "Select to see terminals"
11755 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11757 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11758 msgid "Select to see printers"
11759 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11761 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11762 msgid "Show printers"
11763 msgstr "Toon printers"
11765 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11766 msgid "Select to see phones"
11767 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11769 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11770 msgid "Display objects of department"
11771 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11773 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
11774 msgid ""
11775 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
11776 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
11777 "currently working at these machines."
11778 msgstr ""
11779 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
11780 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
11781 "irritatie kan leiden"
11783 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
11784 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
11785 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
11787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11788 msgid "This 'dn' is no object group."
11789 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11792 msgid "too many different objects!"
11793 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11796 msgid "users"
11797 msgstr "gebruikers"
11799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11800 msgid "groups"
11801 msgstr "groepen"
11803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11804 msgid "applications"
11805 msgstr "programma's"
11807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11808 msgid "departments"
11809 msgstr "afdelingen"
11811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11812 msgid "servers"
11813 msgstr "servers"
11815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11816 msgid "workstations"
11817 msgstr "werkstations"
11819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11820 msgid "terminals"
11821 msgstr "terminals"
11823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11824 msgid "phones"
11825 msgstr "telefoons"
11827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11828 msgid "printers"
11829 msgstr "printers"
11831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11832 msgid "and"
11833 msgstr "en"
11835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Non existing dn:"
11838 msgstr "Niet bestaande dn: "
11840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11841 msgid "There is already an object with this cn."
11842 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11845 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11846 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11848 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
11849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11850 msgid "Object groups"
11851 msgstr "Objectgroepen"
11853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
11854 msgid "UNIX accounts"
11855 msgstr "Unix accounts"
11857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
11858 msgid "Thin Clients"
11859 msgstr "Thin Clients"
11861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
11862 msgid "Workstations"
11863 msgstr "Werkstations"
11865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
11866 #, php-format
11867 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11868 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
11871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
11872 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11873 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
11876 msgid "Create new object group"
11877 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
11880 msgid "Name of object groups"
11881 msgstr "Naam van objectgroepen"
11883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
11884 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11885 msgid "Object group"
11886 msgstr "Objectgroep"
11888 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11889 msgid "Name of the group"
11890 msgstr "Naam van de groep"
11892 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
11893 msgid "Member objects"
11894 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11896 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11897 msgid ""
11898 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11899 msgstr ""
11900 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11901 "door de knop hieronder te gebruiken."
11903 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11904 msgid ""
11905 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11906 msgstr ""
11907 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11908 "knop hieronder te gebruiken."
11910 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11911 msgid "ring all"
11912 msgstr "rinkel allemaal"
11914 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11915 msgid "round robin"
11916 msgstr "om en om"
11918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11919 msgid "least recently called"
11920 msgstr "minst recent gebelde"
11922 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11923 msgid "fewest completed calls"
11924 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11927 msgid "random"
11928 msgstr "willekeurig"
11930 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11931 msgid "round robin with memory"
11932 msgstr "om en om met geheugen"
11934 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11935 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11936 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11938 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11939 msgid ""
11940 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11941 msgstr ""
11942 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11943 "door de knop hieronder te gebruiken."
11945 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11946 msgid "Create phone queue"
11947 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11949 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11950 msgid ""
11951 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11952 "clicking below."
11953 msgstr ""
11954 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11955 "door de knop hieronder te gebruiken."
11957 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11958 msgid "Timeout must be numeric"
11959 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11961 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11962 msgid "Retry must be numeric"
11963 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11965 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11966 msgid "Max queue length must be numeric"
11967 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11969 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11970 msgid "Announce frequency must be numeric"
11971 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11973 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11974 msgid "There must be least one queue number defined."
11975 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11977 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11978 msgid ""
11979 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11980 msgstr ""
11981 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11982 "niet opgeslagen worden."
11984 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
11986 #, php-format
11987 msgid ""
11988 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11989 "error."
11990 msgstr ""
11991 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11992 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11994 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11995 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
11996 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
11997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11998 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11999 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
12000 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
12001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
12002 #, php-format
12003 msgid "Can't select database %s on %s."
12004 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12006 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12007 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
12009 #, php-format
12010 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12011 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
12013 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12014 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
12016 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12017 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12018 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
12019 #, php-format
12020 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12021 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
12023 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
12024 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
12028 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
12029 #, php-format
12030 msgid ""
12031 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12032 "error."
12033 msgstr ""
12034 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12035 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12037 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12038 msgid ""
12039 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12040 "GOsa to get your data back."
12041 msgstr ""
12042 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
12043 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
12045 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12046 msgid ""
12047 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12048 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12049 "large number of groups."
12050 msgstr ""
12051 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12052 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
12053 "mogelijkheden te gebruiken."
12055 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12056 msgid "Show groups containing users"
12057 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
12059 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12060 msgid "Show groups containing groups"
12061 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
12063 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12064 msgid "Show groups containing applications"
12065 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
12067 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12068 msgid "Show groups containing departments"
12069 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
12071 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12072 msgid "Show groups containing servers"
12073 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
12075 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12076 msgid "Show groups containing workstations"
12077 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
12079 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12080 msgid "Show groups containing terminals"
12081 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
12083 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12084 msgid "Show groups containing printers"
12085 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
12087 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12088 msgid "Display object groups matching"
12089 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
12091 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12092 msgid "Queue Settings"
12093 msgstr "Wachtrij instellingen"
12095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12096 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12097 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12098 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12099 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12100 msgid "Phone numbers"
12101 msgstr "Telefoonnummers"
12103 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12104 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12105 msgid "Generic queue Settings"
12106 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12108 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12109 msgid "Timeout"
12110 msgstr "Timeout"
12112 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12113 msgid "Strategy"
12114 msgstr "Strategie"
12116 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12117 msgid "Max queue length"
12118 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12120 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12121 msgid "Announce frequency"
12122 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12124 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12125 msgid "(in seconds)"
12126 msgstr "(in seconden)"
12128 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12129 msgid "Queue sound setup"
12130 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12132 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12133 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12134 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12136 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12137 msgid "Music on hold"
12138 msgstr "Wachtstand muziek"
12140 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12141 msgid "Welcome sound file"
12142 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12144 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12145 msgid "Announce message"
12146 msgstr "Aankondigings bericht"
12148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12149 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12150 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12152 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12153 msgid "'There are ...'"
12154 msgstr "'Er zijn ...'"
12156 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12157 msgid "'... calls waiting'"
12158 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12161 msgid "'Thank you' message"
12162 msgstr "'Dank U' bericht"
12164 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12165 msgid "'minutes' sound file"
12166 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12168 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12169 msgid "'seconds' sound file"
12170 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12173 msgid "Hold sound file"
12174 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
12176 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12177 msgid "Less Than sound file"
12178 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12180 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12181 msgid "Phone attributes "
12182 msgstr "Telefoon attributen "
12184 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12185 msgid "Announce holdtime"
12186 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12189 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12190 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12192 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12193 msgid "Allows calling user to transfer call"
12194 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12196 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12197 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12198 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12200 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12201 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12202 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12204 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12205 msgid "Ring instead of playing background music"
12206 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
12208 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12209 msgid "Phone Reports"
12210 msgstr "Telefoon rapporten"
12212 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12213 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12214 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12215 msgstr ""
12216 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
12217 "worden!"
12219 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12220 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12221 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
12223 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12224 msgid "Query for phone database failed!"
12225 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
12227 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12228 msgid "Source"
12229 msgstr "Bron"
12231 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12232 msgid "Destination"
12233 msgstr "Doel"
12235 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12236 msgid "Channel"
12237 msgstr "Kanaal"
12239 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12240 msgid "Duration"
12241 msgstr "Tijdsduur"
12243 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12244 msgid "Phone reports"
12245 msgstr "Telefoon rapporten"
12247 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12248 msgid "Argument"
12249 msgstr "Argument"
12251 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12252 msgid "type"
12253 msgstr "type"
12255 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12256 msgid "Macro name"
12257 msgstr "Macronaam"
12259 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12260 msgid "Macro name to be displayed"
12261 msgstr "Weer te geven macronaam"
12263 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12264 msgid "Choose subtree to place macro in"
12265 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12267 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12268 msgid "Visible for user"
12269 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12271 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12272 msgid "Macro text"
12273 msgstr "Macro tekst"
12275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12276 msgid "Phone macros"
12277 msgstr "Telefoon macro's"
12279 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
12280 #, php-format
12281 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12282 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
12285 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
12286 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12287 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12289 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
12290 msgid "Create new phone macro"
12291 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12293 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
12294 msgid "Visible"
12295 msgstr "Zichtbaar"
12297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
12298 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12299 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
12301 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
12302 msgid "Macro"
12303 msgstr "Macro"
12305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
12306 msgid "visible"
12307 msgstr "zichtbaar"
12309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
12310 msgid "invisible"
12311 msgstr "onzichtbaar"
12313 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12314 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
12317 msgid ""
12318 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12319 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12320 "can't be saved to asterisk database."
12321 msgstr ""
12322 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
12323 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
12324 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
12326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12328 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12329 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12332 msgid ""
12333 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12334 "selected this Macro."
12335 msgstr ""
12336 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12337 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
12340 msgid ""
12341 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12342 "changes to asterisk db."
12343 msgstr ""
12344 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12345 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
12348 #, php-format
12349 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12350 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
12352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
12353 #, php-format
12354 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12355 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
12358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12359 #, php-format
12360 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12361 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12364 #, php-format
12365 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12366 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
12369 #, php-format
12370 msgid "The given cn '%s' already exists."
12371 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
12374 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12375 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
12378 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12379 msgstr ""
12380 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12381 "karakters."
12383 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
12384 #, php-format
12385 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12386 msgstr ""
12387 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12389 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
12390 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12391 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12394 msgid "Please choose a valid  base."
12395 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
12397 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12398 msgid "List of macros"
12399 msgstr "Lijst met macro's"
12401 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12402 msgid ""
12403 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12404 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12405 "large number of macros."
12406 msgstr ""
12407 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12408 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12409 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12411 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12412 msgid "Display macros matching"
12413 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12415 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12416 msgid "Display macros  matching"
12417 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12419 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12420 msgid "Regular expression for matching macro names"
12421 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12424 msgid "String"
12425 msgstr "Tekstregel"
12427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12428 msgid "Combobox"
12429 msgstr "Combobox"
12431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12432 msgid "Bool"
12433 msgstr "Bool"
12435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12436 msgid "Delete unused"
12437 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12440 #, php-format
12441 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12442 msgstr ""
12443 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12447 #, php-format
12448 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12449 msgstr ""
12450 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12451 "scheidingstekens"
12453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12454 #, php-format
12455 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12456 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12459 #, php-format
12460 msgid ""
12461 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12462 "using this macro '%s'."
12463 msgstr ""
12464 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12465 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12467 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
12468 msgid "Phone macro management"
12469 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12471 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12472 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12473 msgid "Phone settings"
12474 msgstr "Telefoon instellingen"
12476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12477 msgid "no macro"
12478 msgstr "geen macro"
12480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12481 msgid "undefined"
12482 msgstr "niet gedefiniëerd"
12484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12485 msgid ""
12486 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12487 "available."
12488 msgstr ""
12489 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12490 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12493 msgid "Error while performing query:"
12494 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12496 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12497 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12498 msgid "This account has no phone extensions."
12499 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12501 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12502 msgid ""
12503 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12504 "another one."
12505 msgstr ""
12506 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12507 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12510 msgid "Remove phone account"
12511 msgstr "Verwijder telefoon account"
12513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12514 msgid ""
12515 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12516 "below."
12517 msgstr ""
12518 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12519 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12521 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12523 msgid "Create phone account"
12524 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12526 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12527 msgid ""
12528 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12529 "is set."
12530 msgstr ""
12531 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12532 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12535 msgid ""
12536 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12537 "below."
12538 msgstr ""
12539 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12540 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12543 msgid "Please enter a valid phone number!"
12544 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12546 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12547 msgid "Choose your private phone"
12548 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12550 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12551 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12552 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12554 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12555 msgid ""
12556 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12557 "are allowed here."
12558 msgstr ""
12559 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12560 "waardes zijn toegestaan."
12562 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12563 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12564 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12567 msgid ""
12568 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12569 "are allowed here."
12570 msgstr ""
12571 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12572 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12575 #, php-format
12576 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12577 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
12579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
12580 msgid "Stop"
12581 msgstr "Stop"
12583 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
12584 msgid ""
12585 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12586 "configuration."
12587 msgstr ""
12589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12590 #, php-format
12591 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12592 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12594 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12595 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12596 msgid "Voicemail PIN"
12597 msgstr "Voicemail PIN-code"
12599 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12600 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12601 msgid "Phone PIN"
12602 msgstr "Telefoon PIN-code"
12604 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12605 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12606 msgid "Phone macro"
12607 msgstr "Telefoon macro"
12609 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12610 msgid "Conference name"
12611 msgstr "Conferentienaam"
12613 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12614 msgid "Name of conference to create"
12615 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12617 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12618 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12619 msgid "Choose subtree to place conference in"
12620 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12622 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12623 msgid "Lifetime (in days)"
12624 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12626 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12627 msgid "Preset PIN"
12628 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12630 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12631 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
12632 msgid "PIN"
12633 msgstr "PIN-code"
12635 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12636 msgid "Record conference"
12637 msgstr "Conferentie opnemen"
12639 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12640 msgid "Sound file format"
12641 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12644 msgid "Play music on hold"
12645 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12647 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12648 msgid "Activate session menu"
12649 msgstr "Activeer sessiemenu"
12651 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12652 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12653 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12655 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12656 msgid "Count users"
12657 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12660 msgid "Phone conferences"
12661 msgstr "Telefoon conferenties"
12663 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12664 msgid "Management"
12665 msgstr "Beheer"
12667 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
12668 msgid "Create new conference"
12669 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12671 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
12672 msgid "New conference"
12673 msgstr "Nieuwe conferentie"
12675 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
12676 msgid "This table displays all available conference rooms."
12677 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
12679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
12680 msgid "Name - Number"
12681 msgstr "Naam - nummer"
12683 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
12684 msgid "Conference"
12685 msgstr "Conferentie"
12687 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12688 msgid "List of conference rooms"
12689 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
12691 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12692 msgid ""
12693 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12694 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12695 "selectors on top of the conferences list."
12696 msgstr ""
12697 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12698 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12699 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12701 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12702 msgid "Regular expression for        matching user names"
12703 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12705 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
12706 msgid ""
12707 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12708 "fields empty."
12709 msgstr ""
12710 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12711 "PIN-code velden leeg."
12713 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
12714 msgid "Please enter a PIN."
12715 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12717 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
12718 msgid "Please enter a name for the conference."
12719 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12721 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
12722 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12723 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12725 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
12726 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12727 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12729 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
12730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
12731 msgid ""
12732 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12733 "extension available in your php setup."
12734 msgstr ""
12735 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12736 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12738 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
12739 msgid "Conference management"
12740 msgstr "Conferentie beheer"
12742 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12743 msgid "Thin Client"
12744 msgstr "Thin Client"
12746 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12747 msgid "Object name"
12748 msgstr "Objectnaam"
12750 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12751 msgid "Contents"
12752 msgstr "Inhoud"
12754 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12755 msgid "This object has no relationship to other objects."
12756 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12758 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12759 msgid ""
12760 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12761 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12762 "to your companies LDAP server."
12763 msgstr ""
12764 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12765 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12766 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12767 "bedrijf doorgevoerd."
12769 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12770 msgid ""
12771 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12772 "back to the pictogram view."
12773 msgstr ""
12774 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12775 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12777 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12778 msgid "The GOsa team"
12779 msgstr "Het GOsa team"
12781 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12782 #, php-format
12783 msgid "Welcome %s!"
12784 msgstr "Welkom %s!"
12786 #~ msgid "save"
12787 #~ msgstr "Opslaan"
12789 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
12790 #~ msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
12792 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
12793 #~ msgstr ""
12794 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
12796 #, fuzzy
12797 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
12798 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
12800 #, fuzzy
12801 #~ msgid ""
12802 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
12803 #~ "this ldap tree."
12804 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
12806 #, fuzzy
12807 #~ msgid ""
12808 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
12809 #~ "characters."
12810 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
12812 #, fuzzy
12813 #~ msgid "DFS Shares"
12814 #~ msgstr "Shares"
12816 #, fuzzy
12817 #~ msgid "Go up one dfsshare"
12818 #~ msgstr "Ga een afdeling omhoog"
12820 #, fuzzy
12821 #~ msgid "Create new dfsshare"
12822 #~ msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
12824 #, fuzzy
12825 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
12826 #~ msgstr ""
12827 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
12829 #, fuzzy
12830 #~ msgid "Dfs share already exists."
12831 #~ msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
12833 #, fuzzy
12834 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
12835 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
12837 #, fuzzy
12838 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
12839 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
12841 #, fuzzy
12842 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
12843 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
12845 #, fuzzy
12846 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
12847 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
12849 #, fuzzy
12850 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
12851 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
12853 #, fuzzy
12854 #~ msgid ""
12855 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
12856 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
12857 #~ "selectors on top of the dfs share list."
12858 #~ msgstr ""
12859 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
12860 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
12861 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12863 #, fuzzy
12864 #~ msgid "Display dfs shares matching"
12865 #~ msgstr "Toon overeenkomende adressen"
12867 #, fuzzy
12868 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
12869 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgid "DFS Properties"
12873 #~ msgstr "Eigenschappen"
12875 #, fuzzy
12876 #~ msgid "Name of dfs Share"
12877 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
12879 #, fuzzy
12880 #~ msgid "Fileserver"
12881 #~ msgstr "Mail server"
12883 #, fuzzy
12884 #~ msgid "Share on Fileserver"
12885 #~ msgstr "Hoofd/Parent server"
12887 #, fuzzy
12888 #~ msgid "DFS Location"
12889 #~ msgstr "Plaats"
12891 #, fuzzy
12892 #~ msgid "DFS shares"
12893 #~ msgstr "Shares"
12895 #, fuzzy
12896 #~ msgid "Complete"
12897 #~ msgstr "onvolledig"
12899 #, fuzzy
12900 #~ msgid "Successfully finished"
12901 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
12903 #~ msgid "Create new branch using the current release"
12904 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
12906 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
12907 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
12909 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
12910 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
12912 #~ msgid "Subnet"
12913 #~ msgstr "Subnet"
12915 #~ msgid "SOA record for this zone"
12916 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
12918 #~ msgid "DNS TTL"
12919 #~ msgstr "DNS TTL"
12921 #~ msgid "DNS Class"
12922 #~ msgstr "DNS klasse"
12924 #~ msgid "Monitor"
12925 #~ msgstr "Monitor"
12927 #~ msgid "Other devices"
12928 #~ msgstr "Overige apparaten"
12930 #~ msgid "Power supply"
12931 #~ msgstr "Voeding"
12933 #~ msgid "Gfxcard"
12934 #~ msgstr "Grafische kaart"
12936 #~ msgid "Controllers"
12937 #~ msgstr "Controllers"
12939 #~ msgid "Drive"
12940 #~ msgstr "Schijf"
12942 #~ msgid "Hdd"
12943 #~ msgstr "HDD"
12945 #~ msgid "RAM"
12946 #~ msgstr "RAM"
12948 #~ msgid "Soundcard"
12949 #~ msgstr "Geluidskaart"
12951 #~ msgid "Network interface"
12952 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
12954 #~ msgid "Remove inventory service"
12955 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
12957 #~ msgid "Add inventory service"
12958 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"