Code

7e665c0c7ca1bca01f443adf7b408e24268c2b79
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-11-15 17:44+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Algemeen"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Omgeving"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
81 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Verbindingen"
104 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Programma's"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Rechten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opties"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameters"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Opstarten"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Apparaten"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Printer"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
187 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
191 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
192 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
193 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
201 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
202 msgid "Information"
203 msgstr "Informatie"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Databases"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Services"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Verzamelplaats"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI samenvatting"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exporteer"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importeren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partities"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Inhakers"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variabelen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Sjablonen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profielen"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Samenvatting"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakketten"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Duits"
297 #: contrib/gosa.conf:273
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:274
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spaans"
305 #: contrib/gosa.conf:275
306 msgid "French"
307 msgstr "Frans"
309 #: contrib/gosa.conf:276
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Nederlands"
313 #: contrib/gosa.conf:277
314 msgid "English"
315 msgstr "Engels"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiaans"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Pools"
325 #: html/helpviewer.php:67
326 msgid "Help browser"
327 msgstr "Help verkenner"
329 #: html/helpviewer.php:118
330 msgid "There is no helpfile specified for this class"
331 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
333 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
334 msgid "previous"
335 msgstr "vorige"
337 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
338 msgid "next"
339 msgstr "volgende"
341 #: html/helpviewer.php:265
342 #, php-format
343 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
344 msgstr ""
345 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
346 "gelezen worden."
348 #: html/getvcard.php:36
349 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
350 msgstr ""
351 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
353 #: html/setup.php:89
354 #, php-format
355 msgid ""
356 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
357 "please check existence and rights of this directory!"
358 msgstr ""
359 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
360 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
361 "directory zijn!"
363 #: html/getxls.php:65
364 msgid "Birthday"
365 msgstr "Geboortedatum"
367 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
369 msgid "Sex"
370 msgstr "Geslacht"
372 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
373 #: html/getxls.php:236
374 msgid "Surname"
375 msgstr "Achternaam"
377 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
378 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
379 msgid "Given name"
380 msgstr "Naam"
382 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
383 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
385 msgid "Language"
386 msgstr "Taal"
388 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
389 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
390 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
391 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
392 msgid "Users"
393 msgstr "Gebruikers"
395 #: html/getxls.php:74
396 #, php-format
397 msgid "User list of %s on %s"
398 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
400 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
401 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
402 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
403 msgid "User ID"
404 msgstr "Gebruikers ID"
406 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
407 msgid "Members"
408 msgstr "Groepsleden"
410 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
411 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
412 msgid "Groups"
413 msgstr "Groepen"
415 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
416 #, php-format
417 msgid "Groups of %s on %s"
418 msgstr "Groepen van %s in %s"
420 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
421 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
422 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
423 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
424 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
425 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
426 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
427 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
428 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
429 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
430 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
431 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
432 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
433 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
435 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
436 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
437 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
438 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
439 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
440 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
441 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
442 msgid "Description"
443 msgstr "Omschrijving"
445 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
446 msgid "Computers"
447 msgstr "Computers"
449 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
450 #: html/getxls.php:356
451 msgid "Common name"
452 msgstr "Algemene naam"
454 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
455 msgid "Server name"
456 msgstr "Servernaam"
458 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
459 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
460 msgid "Servers"
461 msgstr "Servers"
463 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
464 #, php-format
465 msgid "Servers of %s on %s"
466 msgstr "Servers van %s in %s"
468 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
469 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
470 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
471 msgid "Display name"
472 msgstr "Getoonde naam"
474 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
475 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
476 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
478 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
479 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
481 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
482 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
483 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
484 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
485 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
486 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
487 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
488 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
502 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
503 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
504 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
505 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
506 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
507 msgid "Name"
508 msgstr "Naam"
510 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
511 msgid "Home phone"
512 msgstr "Telefoon Privé"
514 #: html/getxls.php:174
515 msgid "Home postal address"
516 msgstr "Adres thuis"
518 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
519 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
520 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
521 msgid "Initials"
522 msgstr "Initialen"
524 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
525 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
526 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
527 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
528 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
529 msgid "Location"
530 msgstr "Plaats"
532 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
533 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
534 msgid "Mail address"
535 msgstr "E-mail adres"
537 #: html/getxls.php:174
538 msgid "Mobile phone"
539 msgstr "GSM nummer"
541 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
542 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
543 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
544 msgid "City"
545 msgstr "Plaats"
547 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
548 msgid "Postal address"
549 msgstr "Adres thuis"
551 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
552 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
554 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
555 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
556 msgid "Pager"
557 msgstr "Pieper"
559 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
560 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
561 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
562 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
563 msgid "Phone number"
564 msgstr "Telefoonnummer"
566 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
568 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
569 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
570 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
571 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
573 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
574 msgid "Address"
575 msgstr "Adres"
577 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
579 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
580 msgid "Postal code"
581 msgstr "Postcode"
583 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
585 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
586 msgid "State"
587 msgstr "Provincie"
589 #: html/getxls.php:174
590 msgid "Function"
591 msgstr "Functie"
593 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
594 msgid "Adressbook"
595 msgstr "Adresboek"
597 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
598 #, php-format
599 msgid "Adressbook of %s on %s"
600 msgstr "Adresboek van %s in %s"
602 #: html/getxls.php:190
603 msgid "Common Name"
604 msgstr "Algemene naam"
606 #: html/getxls.php:224
607 msgid "Day of birth"
608 msgstr "Geboortedatum"
610 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
612 msgid "UID"
613 msgstr "UID"
615 #: html/getxls.php:236
616 msgid "Email address"
617 msgstr "E-mail adres"
619 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
620 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
621 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
622 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
623 msgid "Mobile"
624 msgstr "GSM"
626 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
627 msgid "Organization"
628 msgstr "Organisatie"
630 #: html/getxls.php:236
631 msgid "Organizational unit"
632 msgstr "Afdeling"
634 #: html/getxls.php:236
635 msgid "Postal Code"
636 msgstr "Postcode"
638 #: html/getxls.php:236
639 msgid "Surename"
640 msgstr "Achternaam"
642 #: html/getxls.php:236
643 msgid "Title"
644 msgstr "Titel"
646 #: html/getxls.php:239
647 msgid "Full"
648 msgstr "Volledig"
650 #: html/getxls.php:276
651 #, php-format
652 msgid "User List of %s on %s"
653 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
655 #: html/getxls.php:330
656 #, php-format
657 msgid "Computers of %s on %s"
658 msgstr "Computers van %s in %s"
660 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
661 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
662 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
663 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
664 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
665 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
666 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
667 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
668 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
669 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
670 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
671 msgid "Warning"
672 msgstr "Waarschuwing"
674 #: html/index.php:49 html/index.php:335
675 msgid "Session will not be encrypted."
676 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
678 #: html/index.php:49 html/index.php:335
679 msgid "Enter SSL session"
680 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
682 #: html/index.php:117
683 #, php-format
684 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
685 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
687 #: html/index.php:138
688 #, php-format
689 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
690 msgstr ""
691 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
693 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
694 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
695 msgstr ""
696 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
697 "systeembeheerder."
699 #: html/index.php:219
700 msgid ""
701 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
702 "make sure, that this is possible."
703 msgstr ""
704 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
705 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
707 #: html/index.php:228
708 msgid ""
709 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
710 msgstr ""
711 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
712 "programma a.u.b. opnieuw."
714 #: html/index.php:248 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
715 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1029
716 #: include/functions_setup.inc:1052 include/functions_setup.inc:1061
717 msgid ""
718 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
719 "administrate anything!"
720 msgstr ""
721 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
722 "moment!"
724 #: html/index.php:256
725 msgid "Please specify a valid username!"
726 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
728 #: html/index.php:258
729 msgid "Please specify your password!"
730 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
732 #: html/index.php:265
733 msgid "Please check the username/password combination."
734 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
736 #: html/index.php:289
737 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
738 msgstr ""
739 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
741 #: html/index.php:341
742 msgid ""
743 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
744 "page before logging in!"
745 msgstr ""
746 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
747 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
749 #: html/getfax.php:53
750 msgid "Could not connect to database server!"
751 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
753 #: html/getfax.php:55
754 msgid "Could not select database!"
755 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
757 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
758 msgid "Database query failed!"
759 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
761 #: html/getkiosk.php:25
762 #, php-format
763 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
764 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
766 #: html/getkiosk.php:30
767 #, php-format
768 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
769 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
771 #: html/main.php:164
772 msgid ""
773 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
774 "fixed by an administrator."
775 msgstr ""
776 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
777 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
779 #: html/main.php:206
780 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
781 msgstr ""
782 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
783 "in PHP!"
785 #: html/main.php:341
786 #, php-format
787 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
788 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
790 #: html/main.php:356
791 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
792 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
794 #: html/main.php:380
795 msgid ""
796 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
797 "some errors!"
798 msgstr ""
799 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
800 "controle!"
802 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
803 msgid "Toggle information"
804 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
806 #: html/get_attachment.php:47
807 msgid ""
808 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
809 "php setup."
810 msgstr ""
811 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
812 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
814 #: html/get_attachment.php:55
815 msgid ""
816 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
817 msgstr ""
818 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
819 "configuratie a.u.b."
821 #: html/get_attachment.php:64
822 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
823 msgstr ""
824 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
825 "beschikbaar."
827 #: html/get_attachment.php:69
828 #, php-format
829 msgid "Can't open file '%s'."
830 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
832 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
833 msgid ""
834 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
835 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
836 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
837 "filters to get the entries you are looking for."
838 msgstr ""
839 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
840 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
841 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
842 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
844 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
845 msgid "Please choose the way to react for this session"
846 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
848 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
849 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
850 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
852 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
853 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
854 msgid ""
855 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
856 "and let me use filters instead"
857 msgstr ""
858 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
859 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
861 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
862 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
864 msgid "Set"
865 msgstr "Stel in"
867 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
868 msgid "Session conflict detected"
869 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
871 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
872 #, fuzzy
873 msgid ""
874 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
875 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
876 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
877 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
878 msgstr ""
879 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
880 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
881 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
882 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
883 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
885 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
886 msgid ""
887 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
888 "so please close multiple windows and log in again."
889 msgstr ""
890 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
891 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
892 "opnieuw in."
894 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
895 msgid "Logout"
896 msgstr "Uitloggen"
898 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
899 #, fuzzy
900 msgid "Please use your username and password to log in"
901 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
903 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
905 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
906 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
907 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
908 msgid "Username"
909 msgstr "Gebruikersnaam"
911 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
913 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
914 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
915 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
916 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
917 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
918 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
919 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
920 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
921 msgid "Password"
922 msgstr "Wachtwoord"
924 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
925 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
926 msgid "Directory"
927 msgstr "Directory"
929 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
930 msgid "Sign in"
931 msgstr "Inloggen"
933 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
934 msgid "Click here to log in"
935 msgstr "Klik hier om in te loggen"
937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
938 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
939 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
940 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
943 msgid ""
944 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
945 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
946 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
947 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
948 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
949 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
950 msgstr ""
951 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
952 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
953 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
954 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
955 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
956 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
957 "installatie gecontroleerd worden."
959 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
960 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
962 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
963 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
964 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
965 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
966 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
968 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
969 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
970 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
971 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
972 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
973 msgid "Continue"
974 msgstr "Doorgaan"
976 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
977 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
978 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
979 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
980 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
981 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
982 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
983 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
984 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
985 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
986 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
987 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
988 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
989 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
990 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
991 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
992 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
993 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
994 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
995 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
996 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
997 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
998 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
999 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1000 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1001 msgid "Filters"
1002 msgstr "Filters"
1004 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1005 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1006 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1007 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
1009 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1010 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1011 msgid ""
1012 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1013 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1014 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1015 "create the missing entries."
1016 msgstr ""
1017 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
1018 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
1019 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
1020 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
1022 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1023 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1027 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1028 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1029 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1030 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1525
1032 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1033 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1034 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1035 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1040 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1041 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "Terug"
1045 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1046 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
1047 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1048 #: include/class_pluglist.inc:137
1049 msgid ""
1050 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1051 "changes?"
1052 msgstr ""
1053 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
1054 "wijzigingen ongedaan maken?"
1056 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1057 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1058 msgid "Main"
1059 msgstr "Hoofdmenu"
1061 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1062 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1063 msgid "Help"
1064 msgstr "Help"
1066 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1067 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1068 msgid "Sign out"
1069 msgstr "Uitloggen"
1071 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1072 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1073 msgid "Signed in:"
1074 msgstr "Aangemeld:"
1076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1079 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1080 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1081 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1082 msgid "Setup continued..."
1083 msgstr "Installatie vervolg..."
1085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1086 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1087 msgid ""
1088 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1089 "correct minimum version."
1090 msgstr ""
1091 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1092 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1094 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1095 msgid "Locking conflict detected"
1096 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
1098 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1099 #, fuzzy
1100 msgid ""
1101 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1102 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1103 "case by pressing the 'Remove' button."
1104 msgstr ""
1105 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1106 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1107 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
1109 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1110 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
1111 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1113 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1115 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
1116 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
1118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
1119 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
1120 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1121 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
1122 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1123 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1124 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1125 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
1126 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
1127 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
1128 msgid "Remove"
1129 msgstr "Verwijderen"
1131 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1132 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1133 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
1134 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
1135 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1136 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1137 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1138 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1139 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1140 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1141 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1142 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1143 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1144 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1145 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1146 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1147 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1148 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
1149 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1150 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1151 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1152 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1153 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1154 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1155 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1156 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1157 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1158 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
1159 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
1160 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1161 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1162 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1163 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1164 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1165 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1166 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1167 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1168 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1169 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1170 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1171 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1172 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1173 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1174 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1175 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1176 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1177 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1178 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
1179 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1180 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1181 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1182 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
1183 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1184 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1185 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1186 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1187 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1188 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1189 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1192 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1193 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1195 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1196 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1199 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1200 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1201 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1202 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1203 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1204 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1205 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1206 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1207 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1208 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
1209 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
1211 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1213 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1215 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1216 msgid "Cancel"
1217 msgstr "Annuleren"
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1220 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1221 msgid ""
1222 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1223 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1224 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1225 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1226 "is organized will be asked later on."
1227 msgstr ""
1228 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1229 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1230 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1231 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1232 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1235 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1236 #, fuzzy
1237 msgid ""
1238 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1239 "(Example: ldap://your.server:389)."
1240 msgstr ""
1241 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1242 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1245 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1246 msgid ""
1247 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1248 "affect various properties in your main configuration."
1249 msgstr ""
1250 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1251 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1255 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1256 msgstr ""
1257 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1258 "bent"
1260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1262 msgid "Location name"
1263 msgstr "Naam van de locatie"
1265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1267 msgid ""
1268 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1269 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1270 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1271 msgstr ""
1272 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1273 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1274 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1275 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1277 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1278 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1279 msgid "Admin DN"
1280 msgstr "Beheerders DN"
1282 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1283 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1284 msgid "Admin password"
1285 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1287 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1288 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1289 msgid ""
1290 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1291 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1292 "values below if the fit your needs."
1293 msgstr ""
1294 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1295 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1296 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1297 "voorzien."
1299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1300 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1301 msgid "Base "
1302 msgstr "Basis "
1304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1305 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1306 msgid "People storage ou"
1307 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1310 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1311 msgid "People dn attribute"
1312 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1315 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1316 msgid "Group storage ou"
1317 msgstr "OU voor groepen opslag"
1319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1321 msgid "ID base for users/groups"
1322 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1326 msgid ""
1327 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1328 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1329 "used here, too."
1330 msgstr ""
1331 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1332 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1333 "gebruiken methode opgeven."
1335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1336 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1337 msgid "Encryption algorithm"
1338 msgstr "Encryptie algoritme"
1340 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1341 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1342 msgid ""
1343 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1344 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1345 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1346 msgstr ""
1347 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1348 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1349 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1350 "ongewijzigd te laten."
1352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1353 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1354 msgid "Mail method"
1355 msgstr "E-mail methode"
1357 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1358 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1361 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1362 msgid "disabled"
1363 msgstr "gedeactiveerd"
1365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1366 msgid ""
1367 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1368 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1369 "(But it  could be a security risk)  "
1370 msgstr ""
1371 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1372 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1373 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1375 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1376 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1377 msgid "Display PHP errors"
1378 msgstr "Toon PHP fouten"
1380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1381 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1382 msgid "true"
1383 msgstr "ja"
1385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1386 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1387 msgid "false"
1388 msgstr "nee"
1390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1391 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1392 msgid "Check"
1393 msgstr "Controleer"
1395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1396 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1397 msgid "Setup finished"
1398 msgstr "Installatie beëindigd"
1400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1401 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1402 msgid ""
1403 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1404 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1405 msgstr ""
1406 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1407 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1408 "hieronder downloaden."
1410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1411 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1412 msgid "Schema Configuration"
1413 msgstr "Schema Configuratie"
1415 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1416 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1417 msgid "Configuration File"
1418 msgstr "Configuratie bestand"
1420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1421 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1422 msgid ""
1423 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1424 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1425 "gosa. Change it as needed."
1426 msgstr ""
1427 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1428 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1429 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1431 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1432 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1433 msgid "Download configuration"
1434 msgstr "Systeem configuratie"
1436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1437 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1438 msgid ""
1439 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1440 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1441 "execute these commands to achieve this requirement:"
1442 msgstr ""
1443 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1444 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1445 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1446 "deze vereiste te voldoen: "
1448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1449 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1450 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1452 msgid "Retry"
1453 msgstr "Opnieuw proberen"
1455 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1456 #, fuzzy
1457 msgid ""
1458 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1459 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1460 "pressing the 'Edit anyway' button."
1461 msgstr ""
1462 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1463 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1464 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
1466 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1467 msgid "GOsa help viewer"
1468 msgstr "GOsa help"
1470 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1471 msgid "Index"
1472 msgstr "Index"
1474 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1475 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1476 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1477 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1478 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1479 msgid "Search"
1480 msgstr "Zoeken"
1482 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1483 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1484 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1486 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1487 msgid ""
1488 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1489 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1490 "maintain the values below to fullfill the policies."
1491 msgstr ""
1492 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1493 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1494 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1496 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
1497 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78 plugins/personal/nagios/main.inc:105
1498 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1499 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1500 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1501 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1502 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1503 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1504 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1505 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1506 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1507 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1508 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1509 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
1510 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1513 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1514 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1515 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1517 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
1521 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1522 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1523 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1524 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1525 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
1527 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1529 msgid "Save"
1530 msgstr "Opslaan"
1532 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
1533 msgid "Operation complete"
1534 msgstr "Bewerking afgerond"
1536 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1537 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1538 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1539 msgid "Finish"
1540 msgstr "Opslaan"
1542 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1543 #, fuzzy
1544 msgid ""
1545 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1546 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1547 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1548 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1549 msgstr ""
1550 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
1551 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
1552 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
1553 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
1554 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
1556 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1557 msgid ""
1558 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1559 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1560 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1561 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1562 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1563 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1564 msgstr ""
1565 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1566 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1567 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1568 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1569 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1570 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1571 "installatie gecontroleerd worden."
1573 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1574 msgid ""
1575 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1576 "installation. It will give you information about the exact function that "
1577 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1578 "is useful if you know what you're doing."
1579 msgstr ""
1580 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1581 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1582 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1583 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1585 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1586 msgid "Toggle Show/Hide"
1587 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1589 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1590 msgid "Your GOsa session has expired!"
1591 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1593 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1594 msgid ""
1595 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1596 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1597 "with administrative tasks, please sign in again."
1598 msgstr ""
1599 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1600 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1601 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1603 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1604 msgid "Sign in again"
1605 msgstr "Opnieuw inloggen"
1607 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1608 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1609 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1611 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1612 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1613 msgid "Old Password"
1614 msgstr "Oud wachtwoord"
1616 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1617 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1618 msgid "New Password"
1619 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1621 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1622 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1623 msgid "Verify Password"
1624 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1626 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1627 msgid "Change Password"
1628 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1630 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1631 msgid "Click here to Change your password"
1632 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1634 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1635 msgid ""
1636 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1637 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1638 msgstr ""
1639 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1640 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1641 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1643 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
1644 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1645 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
1647 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
1648 msgid ""
1649 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1650 "settings will not be stored on your server!"
1651 msgstr ""
1652 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1653 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1654 "mail server!"
1656 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
1657 #, php-format
1658 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1659 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1661 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
1662 #, php-format
1663 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1664 msgstr ""
1665 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1667 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
1668 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1669 msgstr ""
1670 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1671 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1673 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
1674 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1675 msgstr ""
1676 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1677 "kunnen niet opgehaald worden!"
1679 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1680 #, php-format
1681 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1682 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1684 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
1685 #, php-format
1686 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1687 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1689 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
1690 #, php-format
1691 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1692 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1694 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
1695 #, php-format
1696 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1697 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1699 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
1700 #, php-format
1701 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1702 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1704 #: include/class_plugin.inc:404
1705 #, php-format
1706 msgid ""
1707 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1708 msgstr ""
1709 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
1710 "bestaat niet."
1712 #: include/class_plugin.inc:550
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1716 msgstr ""
1717 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1718 "bestaat niet."
1720 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:181
1721 #, php-format
1722 msgid ""
1723 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1724 msgstr ""
1725 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
1726 "bestaat niet."
1728 #: include/class_plugin.inc:618
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1732 msgstr ""
1733 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
1734 "bestaat niet."
1736 #: include/class_plugin.inc:926
1737 #, php-format
1738 msgid "Object '%s' is already tagged"
1739 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
1741 #: include/class_plugin.inc:933
1742 #, php-format
1743 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1744 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
1746 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
1747 msgid "Handle object tagging failed"
1748 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
1750 #: include/class_plugin.inc:963
1751 #, php-format
1752 msgid "Removing tag from object '%s'"
1753 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
1755 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1756 msgid "This package has no debconf options."
1757 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
1759 #: include/functions_setup.inc:84
1760 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1761 msgstr ""
1762 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1763 "onmogelijk!"
1765 #: include/functions_setup.inc:99
1766 #, php-format
1767 msgid ""
1768 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1769 "setup"
1770 msgstr ""
1771 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1772 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1774 #: include/functions_setup.inc:103
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1778 msgstr ""
1779 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1780 "versienummer %s"
1782 #: include/functions_setup.inc:108
1783 #, php-format
1784 msgid "Support for '%s' enabled"
1785 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1787 #: include/functions_setup.inc:118
1788 #, php-format
1789 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1790 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1792 #: include/functions_setup.inc:122
1793 #, php-format
1794 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1795 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1797 #: include/functions_setup.inc:133
1798 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1799 msgstr ""
1800 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1801 "geïnstalleerd."
1803 #: include/functions_setup.inc:138
1804 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1805 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1807 #: include/functions_setup.inc:143
1808 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1809 msgstr ""
1810 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1811 "geïnstalleerd."
1813 #: include/functions_setup.inc:148
1814 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1815 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1817 #: include/functions_setup.inc:154
1818 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1819 msgstr ""
1820 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1822 #: include/functions_setup.inc:159
1823 msgid "Support for pureftp enabled"
1824 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1826 #: include/functions_setup.inc:164
1827 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1828 msgstr ""
1829 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1831 #: include/functions_setup.inc:169
1832 msgid "Support for WebDAV enabled"
1833 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1835 #: include/functions_setup.inc:174
1836 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1837 msgstr ""
1838 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1839 "geïnstalleerd."
1841 #: include/functions_setup.inc:179
1842 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1843 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1845 #: include/functions_setup.inc:184
1846 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1847 msgstr ""
1848 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1849 "geïnstalleerd."
1851 #: include/functions_setup.inc:189
1852 msgid "Support for trustAccount enabled"
1853 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
1855 #: include/functions_setup.inc:194
1856 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1857 msgstr ""
1858 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1860 #: include/functions_setup.inc:199
1861 msgid "Support for gofon enabled"
1862 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1864 #: include/functions_setup.inc:204
1865 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1866 msgstr ""
1867 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1869 #: include/functions_setup.inc:209
1870 msgid "Support for nagios enabled"
1871 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1873 #: include/functions_setup.inc:214
1874 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1875 msgstr ""
1876 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1877 "geïnstalleerd."
1879 #: include/functions_setup.inc:219
1880 msgid "Support for netatalk enabled"
1881 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
1883 #: include/functions_setup.inc:229
1884 msgid ""
1885 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1886 "method to cyrus"
1887 msgstr ""
1888 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1889 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1891 #: include/functions_setup.inc:236
1892 msgid "Support for Kolab enabled"
1893 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1895 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
1896 msgid "OK"
1897 msgstr "OK"
1899 #: include/functions_setup.inc:257
1900 msgid "Ignored"
1901 msgstr "Genegeerd"
1903 #: include/functions_setup.inc:259
1904 msgid "Failed"
1905 msgstr "Mislukt"
1907 #: include/functions_setup.inc:276
1908 msgid "PHP setup inspection"
1909 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1911 #: include/functions_setup.inc:278
1912 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1913 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1915 #: include/functions_setup.inc:279
1916 msgid ""
1917 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1918 "PHP language."
1919 msgstr ""
1920 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1921 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1922 "voorhanden is."
1924 #: include/functions_setup.inc:282
1925 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1926 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1928 #: include/functions_setup.inc:283
1929 msgid ""
1930 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1931 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1932 "risk. GOsa will run in both modes."
1933 msgstr ""
1934 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1935 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1936 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1937 "modi draaien."
1939 #: include/functions_setup.inc:286
1940 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1941 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
1943 #: include/functions_setup.inc:287
1944 msgid ""
1945 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
1946 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
1947 "before they really timeout."
1948 msgstr ""
1949 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
1950 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
1951 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
1953 #: include/functions_setup.inc:290
1954 msgid "Checking for ldap module"
1955 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1957 #: include/functions_setup.inc:291
1958 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1959 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1961 #: include/functions_setup.inc:294
1962 msgid "Checking for XML functions"
1963 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1965 #: include/functions_setup.inc:295
1966 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1967 msgstr ""
1968 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1970 #: include/functions_setup.inc:298
1971 msgid "Checking for gettext support"
1972 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1974 #: include/functions_setup.inc:299
1975 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1976 msgstr ""
1977 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1978 "GOsa."
1980 #: include/functions_setup.inc:302
1981 msgid "Checking for iconv support"
1982 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1984 #: include/functions_setup.inc:303
1985 msgid ""
1986 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1987 "therefore required."
1988 msgstr ""
1989 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1990 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1992 #: include/functions_setup.inc:306
1993 msgid "Checking for mhash module"
1994 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1996 #: include/functions_setup.inc:307
1997 msgid ""
1998 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1999 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
2000 msgstr ""
2001 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
2002 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
2004 #: include/functions_setup.inc:310
2005 msgid "Checking for imap module"
2006 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
2008 #: include/functions_setup.inc:311
2009 msgid ""
2010 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
2011 "status informations, creates and deletes mail users."
2012 msgstr ""
2013 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
2014 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
2015 "gebruikers."
2017 #: include/functions_setup.inc:314
2018 msgid "Checking for getacl in imap"
2019 msgstr "Controle op getacl in imap"
2021 #: include/functions_setup.inc:315
2022 msgid ""
2023 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
2024 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
2025 "for this feature."
2026 msgstr ""
2027 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
2028 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
2029 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
2031 #: include/functions_setup.inc:318
2032 msgid "Checking for mysql module"
2033 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
2035 #: include/functions_setup.inc:319
2036 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
2037 msgstr ""
2038 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
2039 "databases."
2041 #: include/functions_setup.inc:322
2042 msgid "Checking for cups module"
2043 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
2045 #: include/functions_setup.inc:323
2046 msgid ""
2047 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2048 "files, you've to install the CUPS module."
2049 msgstr ""
2050 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
2051 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
2053 #: include/functions_setup.inc:326
2054 msgid "Checking for kadm5 module"
2055 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
2057 #: include/functions_setup.inc:327
2058 msgid ""
2059 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2060 "via PEAR network."
2061 msgstr ""
2062 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
2063 "PEAR netwerk te downloaden is."
2065 #: include/functions_setup.inc:330
2066 msgid "Checking for snmp Module"
2067 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
2069 #: include/functions_setup.inc:331
2070 msgid ""
2071 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2072 msgstr ""
2073 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
2074 "monitoring."
2076 #: include/functions_setup.inc:368
2077 msgid "PHP detailed function inspection"
2078 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
2080 #: include/functions_setup.inc:372
2081 #, php-format
2082 msgid "Checking for function %s"
2083 msgstr "Zoeken naar functie %s"
2085 #: include/functions_setup.inc:373
2086 #, php-format
2087 msgid ""
2088 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2089 "required yet."
2090 msgstr ""
2091 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
2092 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
2094 #: include/functions_setup.inc:384
2095 msgid "Checking for some additional programms"
2096 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
2098 #: include/functions_setup.inc:395
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
2101 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2103 #: include/functions_setup.inc:396
2104 #, fuzzy
2105 msgid ""
2106 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2107 "size and the unified JPEG format."
2108 msgstr ""
2109 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2110 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2112 #: include/functions_setup.inc:399
2113 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2114 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2116 #: include/functions_setup.inc:400
2117 msgid ""
2118 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2119 "size and the unified JPEG format."
2120 msgstr ""
2121 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2122 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2124 #: include/functions_setup.inc:404
2125 msgid "Checking imagick module for PHP"
2126 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
2128 #: include/functions_setup.inc:405
2129 msgid ""
2130 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2131 "and the unified JPEG format from PHP script."
2132 msgstr ""
2133 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
2134 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2136 #: include/functions_setup.inc:412
2137 msgid "Checking for fping utility"
2138 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2140 #: include/functions_setup.inc:413
2141 msgid ""
2142 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2143 "environment running."
2144 msgstr ""
2145 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2146 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2148 #: include/functions_setup.inc:428
2149 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2150 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2152 #: include/functions_setup.inc:429
2153 msgid ""
2154 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2155 "generate password hashes."
2156 msgstr ""
2157 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2158 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2160 #: include/functions_setup.inc:442
2161 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2162 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2164 #: include/functions_setup.inc:443
2165 msgid ""
2166 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2167 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2168 msgstr ""
2169 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2170 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2172 #: include/functions_setup.inc:446
2173 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2174 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2176 #: include/functions_setup.inc:447
2177 msgid ""
2178 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2179 "increase performance."
2180 msgstr ""
2181 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2182 "snelheiswinst te behalen"
2184 #: include/functions_setup.inc:454
2185 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2186 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2188 #: include/functions_setup.inc:455
2189 msgid ""
2190 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2191 "consume more time."
2192 msgstr ""
2193 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2194 "kunnen duren."
2196 #: include/functions_setup.inc:462
2197 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2198 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2200 #: include/functions_setup.inc:463
2201 msgid ""
2202 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2203 "Increase it for larger setups."
2204 msgstr ""
2205 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2206 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2207 "grote omgevingen."
2209 #: include/functions_setup.inc:467
2210 msgid "php.ini check -> expose_php"
2211 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2213 #: include/functions_setup.inc:468
2214 msgid ""
2215 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2216 "any Information about the server you are running in this case."
2217 msgstr ""
2218 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2219 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2221 #: include/functions_setup.inc:472
2222 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2223 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2225 #: include/functions_setup.inc:473
2226 msgid ""
2227 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2228 "escape all quotes in strings in this case."
2229 msgstr ""
2230 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2231 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2233 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
2234 msgid ""
2235 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2236 "reachable for GOsa."
2237 msgstr ""
2238 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2239 "bereikbaar is voor GOsa."
2241 #: include/functions_setup.inc:734
2242 msgid ""
2243 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2244 "reachable for GOsa."
2245 msgstr ""
2246 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2247 "bereikbaar is voor GOsa."
2249 #: include/functions_setup.inc:784
2250 #, php-format
2251 msgid ""
2252 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2253 "complete!"
2254 msgstr ""
2255 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2256 "invoer af!"
2258 #: include/functions_setup.inc:836
2259 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
2260 msgstr ""
2262 #: include/functions_setup.inc:841
2263 #, fuzzy
2264 msgid ""
2265 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2266 "reachable for GOsa."
2267 msgstr ""
2268 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2269 "bereikbaar is voor GOsa."
2271 #: include/functions_setup.inc:909
2272 msgid ""
2273 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2274 "verify that it is readable for GOsa"
2275 msgstr ""
2276 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2277 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2279 #: include/functions_setup.inc:918
2280 #, php-format
2281 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2282 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2284 #: include/class_password-methods.inc:165
2285 #, php-format
2286 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2287 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2289 #: include/class_password-methods.inc:202
2290 msgid ""
2291 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2292 msgstr ""
2293 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
2294 "wachtwoord niet veranderen."
2296 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2297 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2298 msgstr ""
2299 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
2300 "ontbreekt."
2302 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2303 msgid ""
2304 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2305 "support, password has not been changed."
2306 msgstr ""
2307 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
2308 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
2310 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2311 msgid "Kerberos database communication failed!"
2312 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
2314 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2315 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2316 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
2318 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2319 #, php-format
2320 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2321 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2323 #: include/functions_helpviewer.inc:84
2324 msgid "No help available for this plugin."
2325 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2327 #: include/functions_helpviewer.inc:385
2328 #, php-format
2329 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2330 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
2332 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2333 #, php-format
2334 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2335 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2337 #: include/class_ppdManager.inc:13
2338 #, php-format
2339 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2340 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2342 #: include/class_ppdManager.inc:144
2343 #, php-format
2344 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2345 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
2347 #: include/class_ppdManager.inc:146
2348 #, php-format
2349 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2350 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
2352 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2353 #, php-format
2354 msgid ""
2355 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2356 "ignored"
2357 msgstr ""
2358 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2359 "karakters zijn genegeerd."
2361 #: include/class_ppdManager.inc:178
2362 msgid "Nested groups are not supported!"
2363 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2365 #: include/class_ppdManager.inc:182
2366 msgid "Group name not unique!"
2367 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2369 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2370 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2371 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2373 #: include/class_ppdManager.inc:212
2374 msgid "Nested options are not supported!"
2375 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2377 #: include/class_ppdManager.inc:237
2378 msgid "PickMany is not supported yet!"
2379 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2381 #: include/class_ppdManager.inc:318
2382 #, php-format
2383 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2384 msgstr ""
2385 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2387 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2388 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2389 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2390 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2391 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2392 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2393 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2394 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2395 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2396 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2397 msgid "Close"
2398 msgstr "Sluiten"
2400 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
2401 msgid ""
2402 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2403 "LDAP!"
2404 msgstr ""
2405 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
2406 "uw LDAP instellingen!"
2408 #: include/class_certificate.inc:35
2409 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2410 msgstr ""
2411 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
2412 "toegankelijk is."
2414 #: include/class_certificate.inc:53
2415 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2416 msgstr ""
2417 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
2419 #: include/class_certificate.inc:80
2420 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2421 msgstr ""
2422 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
2423 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
2425 #: include/class_certificate.inc:95
2426 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2427 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
2429 #: include/class_certificate.inc:192
2430 msgid "Can't create/open File"
2431 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
2433 #: include/class_certificate.inc:199
2434 msgid "No valid certificate loaded"
2435 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
2437 #: include/php_setup.inc:71
2438 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2439 msgstr ""
2440 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2442 #: include/php_setup.inc:76
2443 msgid "PHP error"
2444 msgstr "PHP fout"
2446 #: include/php_setup.inc:87
2447 msgid "class"
2448 msgstr "klasse"
2450 #: include/php_setup.inc:93
2451 msgid "function"
2452 msgstr "functie"
2454 #: include/php_setup.inc:98
2455 msgid "static"
2456 msgstr "statisch"
2458 #: include/php_setup.inc:102
2459 msgid "method"
2460 msgstr "methode"
2462 #: include/php_setup.inc:129
2463 msgid "Trace"
2464 msgstr "Trace"
2466 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2467 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2468 msgid "File"
2469 msgstr "Bestand"
2471 #: include/php_setup.inc:130
2472 msgid "Line"
2473 msgstr "Regel"
2475 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2476 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
2477 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2478 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2479 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2480 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2482 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2486 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2487 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2488 msgid "Type"
2489 msgstr "Type"
2491 #: include/php_setup.inc:131
2492 msgid "Arguments"
2493 msgstr "Argumenten"
2495 #: include/functions.inc:298
2496 #, php-format
2497 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2498 msgstr ""
2499 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
2501 #: include/functions.inc:315
2502 #, php-format
2503 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2504 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2506 #: include/functions.inc:336
2507 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2508 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
2510 #: include/functions.inc:468
2511 msgid ""
2512 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2513 "the source!"
2514 msgstr ""
2515 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
2516 "Controleer de bron!"
2518 #: include/functions.inc:478
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2522 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2523 msgstr ""
2524 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
2525 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
2527 #: include/functions.inc:493
2528 #, php-format
2529 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2530 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2532 #: include/functions.inc:519
2533 #, php-format
2534 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2535 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2537 #: include/functions.inc:549
2538 msgid ""
2539 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2540 "check the source!"
2541 msgstr ""
2542 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
2543 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
2545 #: include/functions.inc:559
2546 msgid ""
2547 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2548 "entry in gosa.conf!"
2549 msgstr ""
2550 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
2551 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
2553 #: include/functions.inc:567
2554 msgid ""
2555 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2556 "cleaning up multiple references."
2557 msgstr ""
2558 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
2559 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
2561 #: include/functions.inc:653
2562 #, php-format
2563 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2564 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
2566 #: include/functions.inc:655
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2570 "exceeds"
2571 msgstr ""
2572 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
2573 "limiet nog steeds overschreden wordt."
2575 #: include/functions.inc:667 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2576 msgid "Configure"
2577 msgstr "Instellen"
2579 #: include/functions.inc:672
2580 msgid "incomplete"
2581 msgstr "onvolledig"
2583 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
2584 msgid "LDAP error:"
2585 msgstr "LDAP fout:"
2587 #: include/functions.inc:1116
2588 msgid ""
2589 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2590 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2591 msgstr ""
2592 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
2593 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
2594 "en probeer het opnieuw."
2596 #: include/functions.inc:1124
2597 msgid ""
2598 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2599 "box."
2600 msgstr ""
2601 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
2602 "berichtvenster te sluiten."
2604 #: include/functions.inc:1133
2605 msgid "An error occured while processing your request"
2606 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
2608 #: include/functions.inc:1198
2609 msgid "Continue anyway"
2610 msgstr "Toch doorgaan"
2612 #: include/functions.inc:1200
2613 msgid "Edit anyway"
2614 msgstr "Alsnog bewerken"
2616 #: include/functions.inc:1202
2617 #, php-format
2618 msgid ""
2619 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2620 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2621 msgstr ""
2622 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
2623 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
2624 "sluiten."
2626 #: include/functions.inc:1488
2627 msgid "Entries per page"
2628 msgstr "Regels per pagina"
2630 #: include/functions.inc:1516
2631 msgid "Apply filter"
2632 msgstr "Filter toepassen"
2634 #: include/functions.inc:1790
2635 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2636 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2638 #: include/functions.inc:1833
2639 #, php-format
2640 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2641 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
2643 #: include/functions_dns.inc:166
2644 #, php-format
2645 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2646 msgstr ""
2647 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
2648 "zone is gestopt."
2650 #: include/functions_dns.inc:171
2651 #, php-format
2652 msgid ""
2653 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2654 "zone."
2655 msgstr ""
2656 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
2657 "doornemen van deze zone is gestopt."
2659 #: include/class_tabs.inc:190
2660 #, php-format
2661 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2662 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
2664 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2665 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2666 msgstr ""
2667 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
2669 #: include/class_pluglist.inc:115
2670 msgid ""
2671 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2672 "contributed script fix_config.sh!"
2673 msgstr ""
2674 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
2675 "meegeleverde script fix_config.sh!"
2677 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
2678 #: include/class_pluglist.inc:229
2679 msgid "Unknown"
2680 msgstr "Onbekend"
2682 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
2683 #, php-format
2684 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2685 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
2687 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
2688 msgid "Paste"
2689 msgstr "Plakken"
2691 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
2692 msgid "Can't paste"
2693 msgstr "Plakken onmogelijk"
2695 #: include/class_config.inc:71
2696 #, php-format
2697 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2698 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2700 #: include/class_config.inc:469
2701 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2702 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
2704 #: include/class_ldap.inc:196
2705 #, php-format
2706 msgid ""
2707 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2708 "for performance breakdowns."
2709 msgstr ""
2710 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
2711 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
2713 #: include/class_ldap.inc:230
2714 #, php-format
2715 msgid ""
2716 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2717 "performance breakdowns."
2718 msgstr ""
2719 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
2720 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
2722 #: include/class_ldap.inc:456
2723 #, php-format
2724 msgid "Creating copy of %s"
2725 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
2727 #: include/class_ldap.inc:459
2728 msgid "Processing"
2729 msgstr "Bezig met verwerken"
2731 #: include/class_ldap.inc:463 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2732 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
2733 msgid "Object"
2734 msgstr "Object"
2736 #: include/class_ldap.inc:499
2737 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2738 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
2740 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
2741 #, php-format
2742 msgid "Unknown FAIstate %s"
2743 msgstr "Onbekende FAI status %s"
2745 #: include/class_ldap.inc:723
2746 #, php-format
2747 msgid ""
2748 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2749 "GOsa team."
2750 msgstr ""
2751 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
2752 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2754 #: include/class_ldap.inc:792
2755 #, php-format
2756 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2757 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
2759 #: include/class_ldap.inc:794
2760 #, php-format
2761 msgid "while operating on LDAP server %s"
2762 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
2764 #: include/class_ldap.inc:990
2765 #, php-format
2766 msgid ""
2767 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2768 "in line %s"
2769 msgstr ""
2770 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
2771 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
2773 #: include/class_ldap.inc:1003
2774 #, php-format
2775 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2776 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
2778 #: include/class_ldap.inc:1019
2779 #, php-format
2780 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2781 msgstr ""
2782 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
2783 "vanaf regel %s!"
2785 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2786 msgid "Nagios Account"
2787 msgstr "Nagios account"
2789 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2790 msgid "Alias"
2791 msgstr "Alias"
2793 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2794 msgid "Host notification period"
2795 msgstr "Host notificatie periode"
2797 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2798 msgid "Service notification period"
2799 msgstr "Service notificatie periode"
2801 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2802 msgid "Service notification options"
2803 msgstr "Service notificatie opties"
2805 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2806 msgid "Host notification options"
2807 msgstr "Host notificatie opties"
2809 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2810 msgid "Service notification commands"
2811 msgstr "Service notificatie commando's"
2813 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2814 msgid "Host notification commands"
2815 msgstr "Host notificatie commando's"
2817 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2818 msgid "Nagios authentification"
2819 msgstr "Nagios authenticatie"
2821 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2822 msgid "view system informations"
2823 msgstr "systeem informatie bekijken"
2825 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2826 msgid "view configuration information"
2827 msgstr "configuratie informatie bekijken"
2829 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2830 msgid "trigger system commands"
2831 msgstr "systeem commando's activeren"
2833 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2834 msgid "view all services"
2835 msgstr "alle services bekijken"
2837 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2838 msgid "view all hosts"
2839 msgstr "alle hosts bekijken"
2841 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2842 msgid "trigger all service commands"
2843 msgstr "alle service commando's activeren"
2845 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2846 msgid "trigger all host commands"
2847 msgstr "alle host commando's activeren"
2849 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2850 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
2851 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
2852 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2853 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
2854 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2855 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2856 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2857 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2858 msgstr ""
2859 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
2860 "veranderen"
2862 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
2863 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2864 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
2865 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
2866 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2867 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
2868 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
2869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2870 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2871 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2872 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2873 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2874 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2875 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2876 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2878 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2879 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2880 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2881 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
2884 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2885 msgid "Edit"
2886 msgstr "Bewerken"
2888 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
2889 msgid "Nagios settings"
2890 msgstr "Nagios instellingen"
2892 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2893 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2894 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2895 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2897 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2899 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2900 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2901 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2902 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2903 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2904 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2905 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2907 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2908 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2909 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2910 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2911 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2912 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2913 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2914 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
2915 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2920 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2921 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2922 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2925 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2928 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2931 msgid "This does something"
2932 msgstr "Dit doet iets"
2934 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
2935 msgid "This account has no nagios extensions."
2936 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
2938 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
2939 msgid "Remove nagios account"
2940 msgstr "Nagios account verwijderen"
2942 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
2943 msgid ""
2944 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2945 "below."
2946 msgstr ""
2947 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2948 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2950 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
2951 msgid "Create nagios account"
2952 msgstr "Nagios account aanmaken"
2954 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
2955 msgid ""
2956 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2957 "below."
2958 msgstr ""
2959 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2960 "knop hieronder te gebruiken."
2962 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
2963 msgid "Saving nagios account failed"
2964 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
2966 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2967 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2968 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
2970 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
2971 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2972 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
2974 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
2975 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
2976 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2977 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
2979 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
2980 msgid "Removing nagios account failed"
2981 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
2983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
2984 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
2985 #, php-format
2986 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2987 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
2990 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2991 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
2993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
2994 msgid "This account has no mail extensions."
2995 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
2997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
2998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
2999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
3000 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3001 msgid "Remove mail account"
3002 msgstr "E-mail account verwijderen"
3004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3005 msgid ""
3006 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3007 "those delegations first."
3008 msgstr ""
3010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
3012 msgid ""
3013 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3014 "below."
3015 msgstr ""
3016 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3017 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3022 msgid "Create mail account"
3023 msgstr "E-mail account aanmaken"
3025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3026 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3027 msgid ""
3028 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3029 "below."
3030 msgstr ""
3031 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3032 "knop hieronder te gebruiken."
3034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3035 msgid ""
3036 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3037 msgstr ""
3038 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
3040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
3042 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3043 msgstr ""
3044 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3045 "adressen is niet logisch."
3047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
3050 msgid ""
3051 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3052 "addresses."
3053 msgstr ""
3054 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3055 "alternatieve adressen."
3057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
3059 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3060 msgstr ""
3061 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
3064 msgid "Removing mail account failed"
3065 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
3067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
3068 msgid "Saving mail account failed"
3069 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
3071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
3072 msgid ""
3073 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3074 msgstr ""
3075 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3076 "systeem instellingen."
3078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
3079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
3080 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3081 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
3084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
3085 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3086 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3087 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3088 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
3091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
3092 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3093 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3094 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
3097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
3098 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3099 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
3102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
3103 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3104 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
3107 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3108 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3109 msgstr ""
3110 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3111 "afwijzen."
3113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
3114 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3115 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
3118 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3119 msgstr ""
3120 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
3122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
3123 msgid ""
3124 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3125 "methods."
3126 msgstr ""
3127 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
3128 "procedure kan starten."
3130 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3131 msgid "Mail settings"
3132 msgstr "E-mail instellingen"
3134 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
3135 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3136 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3137 msgid "Primary address"
3138 msgstr "Primair adres"
3140 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3141 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3142 msgid "Forward messages to"
3143 msgstr "Stuur berichten door naar"
3145 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
3146 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3147 msgid "Alternative addresses"
3148 msgstr "Alternatieve adressen"
3150 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3151 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
3152 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:127
3153 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
3154 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
3155 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
3156 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3157 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3158 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3159 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3160 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3161 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3162 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3163 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
3164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
3166 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3167 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
3168 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
3169 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
3170 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3171 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3172 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3173 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3174 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3175 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3176 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3177 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
3178 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
3179 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3180 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3181 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3182 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
3183 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3184 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3186 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3187 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3188 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
3189 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
3190 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
3191 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3192 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
3193 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3194 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3195 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3196 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
3197 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
3198 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3199 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3200 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3201 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3202 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3203 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
3204 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3205 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
3206 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3207 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3208 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3209 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
3210 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
3211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
3212 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
3213 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3214 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3215 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3216 msgid "Add"
3217 msgstr "Toevoegen"
3219 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3220 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3221 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3222 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3223 msgid "Add local"
3224 msgstr "Lokaal toevoegen"
3226 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3227 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3228 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:131
3229 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3230 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3231 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3232 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3233 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
3234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
3235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
3237 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3238 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3239 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3240 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3241 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3242 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3243 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3244 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3245 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3246 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3247 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3248 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3249 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3250 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3251 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3252 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
3254 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
3255 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
3256 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3257 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
3258 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3259 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
3260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3261 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3262 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3263 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3264 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3265 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
3266 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3267 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3268 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
3269 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3270 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3271 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
3272 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3273 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3274 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3275 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3276 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3277 msgid "Delete"
3278 msgstr "Verwijderen"
3280 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
3281 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3282 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3283 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3284 msgid "List of alternative mail addresses"
3285 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3289 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
3290 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
3292 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3293 msgid "Server"
3294 msgstr "Server"
3296 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3297 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3298 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
3300 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3301 msgid "Quota usage"
3302 msgstr "Quota gebruik"
3304 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3305 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
3307 msgid "not defined"
3308 msgstr "niet gedefiniëerd"
3310 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3311 msgid "Quota size"
3312 msgstr "Quota grootte"
3314 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3315 msgid "Mail options"
3316 msgstr "E-mail opties"
3318 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3319 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3320 msgstr ""
3321 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3324 msgid "No delivery to own mailbox"
3325 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3327 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3328 msgid ""
3329 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3330 msgstr ""
3331 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3333 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3334 msgid "Activate vacation message"
3335 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3337 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3338 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3339 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3341 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3342 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3343 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3345 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3346 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3347 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3349 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3350 msgid "to folder"
3351 msgstr "naar map"
3353 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3354 msgid "Reject mails bigger than"
3355 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3357 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3358 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3359 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3361 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3362 msgid "MB"
3363 msgstr "MB"
3365 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3366 msgid "Vacation message"
3367 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3369 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3370 msgid "Advanced mail options"
3371 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3373 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3374 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3375 msgstr ""
3376 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3377 "versturen"
3379 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3380 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3381 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3383 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3384 msgid "Use custom sieve script"
3385 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3387 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3388 msgid "disables all Mail options!"
3389 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3391 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3392 msgid "User mail settings"
3393 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3395 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3396 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3397 msgid "Select addresses to add"
3398 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3400 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Select department"
3403 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
3405 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3406 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3407 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3408 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3409 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3410 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3413 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3414 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3416 msgid "Choose the department the search will be based on"
3417 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
3419 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3420 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3421 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3422 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3423 msgid "Regular expression for matching addresses"
3424 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
3426 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3427 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3428 msgid "Display addresses of user"
3429 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3432 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3433 msgid "User name of which addresses are shown"
3434 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3436 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
3437 msgid "Password change not allowed"
3438 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
3440 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3441 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3442 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
3444 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3445 msgid ""
3446 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3447 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3448 "be able to login without it."
3449 msgstr ""
3450 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
3451 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
3452 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
3454 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
3455 msgid ""
3456 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3457 "and unix services."
3458 msgstr ""
3459 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
3460 "Unix diensten."
3462 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
3463 msgid "Current password"
3464 msgstr "Huidig wachtwoord"
3466 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
3467 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3468 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3469 msgid "New password"
3470 msgstr "Nieuw wachtwoord"
3472 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
3473 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3474 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3475 msgid "Repeat new password"
3476 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
3478 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
3479 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3480 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3481 msgid "Set password"
3482 msgstr "Wachtwoord instellen"
3484 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
3485 msgid "Clear fields"
3486 msgstr "Wis velden"
3488 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
3489 msgid ""
3490 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3491 "configured to use it as well."
3492 msgstr ""
3493 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
3494 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
3496 #: plugins/personal/password/main.inc:38
3497 msgid ""
3498 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3499 "one."
3500 msgstr ""
3501 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
3502 "correct."
3504 #: plugins/personal/password/main.inc:41
3505 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3506 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
3508 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
3509 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
3510 msgid ""
3511 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3512 "do not match."
3513 msgstr ""
3514 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3515 "overeen."
3517 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
3518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
3519 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3520 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
3522 #: plugins/personal/password/main.inc:57
3523 msgid "The password used as new and current are too similar."
3524 msgstr ""
3525 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
3527 #: plugins/personal/password/main.inc:62
3528 msgid "The password used as new is to short."
3529 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3531 #: plugins/personal/password/main.inc:69
3532 msgid "You have no permissions to change your password."
3533 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3535 #: plugins/personal/password/main.inc:87
3536 msgid "External password changer reported a problem: "
3537 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3539 #: plugins/personal/password/main.inc:118
3540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3541 msgid "Change password"
3542 msgstr "Verander wachtwoord"
3544 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3545 msgid "Posix settings"
3546 msgstr "Posix instellingen"
3548 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3549 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
3550 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
3552 msgid "Home directory"
3553 msgstr "Persoonlijke map"
3555 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3556 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3557 msgid "Force UID/GID"
3558 msgstr "Forceer UID/GID"
3560 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3561 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3562 msgid "GID"
3563 msgstr "GID"
3565 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3566 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3567 msgid "Group membership"
3568 msgstr "Groep lidmaatschap"
3570 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3571 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3572 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3573 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
3575 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3576 msgid "Select groups to add"
3577 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
3579 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3580 msgid "Display groups of department"
3581 msgstr "Toon groepen van afdeling"
3583 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3584 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3586 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3587 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3588 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3591 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3592 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3593 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3594 msgid "Ignore subtrees"
3595 msgstr "Subonderdelen negeren"
3597 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3598 msgid "Display groups matching"
3599 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
3601 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3602 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3603 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3604 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3605 msgid "Regular expression for matching group names"
3606 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
3608 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3609 msgid "Display groups of user"
3610 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
3612 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3613 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3614 msgid "User name of which groups are shown"
3615 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
3617 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3618 msgid "User must change password on first login"
3619 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
3621 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3622 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3623 msgid "Password expires on"
3624 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
3626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3627 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3628 msgid "UNIX"
3629 msgstr "Unix"
3631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
3632 msgid "expired"
3633 msgstr "verlopen"
3635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
3636 msgid "grace time active"
3637 msgstr "gratie tijd actief"
3639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
3640 msgid "active, password not changable"
3641 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
3643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3644 msgid "active, password expired"
3645 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
3647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
3648 msgid "active"
3649 msgstr "actief"
3651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
3652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
3653 msgid "Group of user"
3654 msgstr "Gebruikersgroep"
3656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
3657 msgid "unconfigured"
3658 msgstr "niet geconfigureerd"
3660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
3661 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
3662 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:796
3663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
3664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
3665 msgid "automatic"
3666 msgstr "automatisch"
3668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
3669 msgid "This account has no unix extensions."
3670 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
3672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
3674 msgid "Remove posix account"
3675 msgstr "Verwijder POSIX account"
3677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
3678 msgid ""
3679 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3680 "remove the samba / environment account first."
3681 msgstr ""
3682 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3683 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
3686 msgid ""
3687 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3688 "below."
3689 msgstr ""
3690 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3691 "door de knop hieronder te gebruiken."
3693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
3694 msgid "Create posix account"
3695 msgstr "POSIX account aanmaken"
3697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
3698 msgid ""
3699 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3700 "below."
3701 msgstr ""
3702 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3703 "door de knop hieronder te gebruiken."
3705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
3706 #, php-format
3707 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3708 msgstr ""
3709 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
3711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
3712 #, php-format
3713 msgid "Password must be changed after %s days"
3714 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
3716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
3717 #, php-format
3718 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3719 msgstr ""
3720 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
3721 "verlopen is"
3723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
3724 #, php-format
3725 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3726 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
3728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
3729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3734 msgid "January"
3735 msgstr "Januari"
3737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
3738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3739 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3741 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3743 msgid "February"
3744 msgstr "Februari"
3746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
3747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3752 msgid "March"
3753 msgstr "Maart"
3755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
3756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
3757 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
3758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
3759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
3760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3761 msgid "April"
3762 msgstr "April"
3764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
3765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3767 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3770 msgid "May"
3771 msgstr "Mei"
3773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
3774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3779 msgid "June"
3780 msgstr "Juni"
3782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
3783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3784 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3788 msgid "July"
3789 msgstr "Juli"
3791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
3792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3797 msgid "August"
3798 msgstr "Augustus"
3800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
3801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
3802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
3803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
3804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
3805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3806 msgid "September"
3807 msgstr "September"
3809 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
3810 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
3811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
3812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
3813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
3814 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3815 msgid "October"
3816 msgstr "Oktober"
3818 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
3819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
3820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
3821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
3822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
3823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3824 msgid "November"
3825 msgstr "November"
3827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
3828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
3829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
3830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
3831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
3832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3833 msgid "December"
3834 msgstr "December"
3836 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
3837 msgid "full access"
3838 msgstr "volledige toegang"
3840 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
3841 msgid "allow access to these hosts"
3842 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
3844 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
3845 msgid "Removing UNIX account failed"
3846 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
3848 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
3849 msgid "Failed: overriding lock"
3850 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
3852 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
3853 msgid "Saving UNIX account failed"
3854 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
3856 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3857 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3858 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
3860 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3861 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3862 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
3864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
3865 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3866 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
3868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
3869 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3870 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
3872 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3873 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
3874 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3875 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3877 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3878 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
3879 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3880 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3882 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
3883 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3884 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
3886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3887 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3888 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
3890 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
3891 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3892 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
3894 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3895 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3896 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3898 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3899 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3900 msgstr ""
3901 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3903 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
3904 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3905 msgstr ""
3906 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
3908 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
3909 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3910 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
3912 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
3913 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3914 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
3917 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3918 msgstr ""
3919 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
3922 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
3923 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3924 msgstr ""
3925 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3927 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3928 msgid "Select systems to add"
3929 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
3931 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3932 msgid "Display systems of department"
3933 msgstr "Toon systemen van afdeling"
3935 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
3937 msgid "Display systems matching"
3938 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
3940 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3941 msgid "Shell"
3942 msgstr "Shell"
3944 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3945 msgid "Primary group"
3946 msgstr "Primaire groep"
3948 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3949 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3950 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3951 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3952 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3953 msgid "Status"
3954 msgstr "Status"
3956 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3957 msgid "Account"
3958 msgstr "Account"
3960 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3961 msgid "System trust"
3962 msgstr "Systeem vertrouwen"
3964 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3965 msgid "Trust mode"
3966 msgstr "Vertrouwensmodus"
3968 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
3969 msgid "Unix settings"
3970 msgstr "Unix instellingen"
3972 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3973 msgid "Manage netatalk account"
3974 msgstr "Netatalk account beheren"
3976 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
3977 msgid "This account has no netatalk extensions."
3978 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
3980 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
3981 msgid "Remove netatalk account"
3982 msgstr "Netatalk account verwijderen"
3984 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
3985 msgid ""
3986 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3987 "below."
3988 msgstr ""
3989 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3990 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3992 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
3993 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
3994 msgid "Create netatalk account"
3995 msgstr "Netatalk account aanmaken"
3997 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
3998 msgid ""
3999 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4000 "below."
4001 msgstr ""
4002 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4003 "de knop hieronder te gebruiken."
4005 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
4006 msgid "You must select a share to use."
4007 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4009 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
4010 msgid "Saving Netatalk account failed"
4011 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4013 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
4014 msgid "Removing Netatalk account failed"
4015 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4017 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4018 msgid "Share"
4019 msgstr "Share"
4021 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4022 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4023 msgid "Path"
4024 msgstr "Pad"
4026 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4027 msgid "Netatalk settings"
4028 msgstr "Netatalk instellingen"
4030 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4031 msgid "Samba home"
4032 msgstr "Samba home"
4034 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4035 msgid "Script path"
4036 msgstr "Inlogscript"
4038 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
4041 msgid "Profile path"
4042 msgstr "Profielpad"
4044 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
4045 msgid "Access options"
4046 msgstr "Toegangsopties"
4048 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
4049 msgid "Allow user to change password from client"
4050 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
4052 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
4053 msgid "Login from windows client requires no password"
4054 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
4056 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4057 msgid "Temporary disable samba account"
4058 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4061 msgid "Domain"
4062 msgstr "Domein"
4064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4065 msgid "Terminal Server"
4066 msgstr "Terminal Server"
4068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4069 msgid "Allow login on terminal server"
4070 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
4072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4073 msgid "Inherit client config"
4074 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
4076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4077 msgid "Initial program"
4078 msgstr "Initiëel programma"
4080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
4081 msgid "Working directory"
4082 msgstr "Werkdirectory"
4084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
4085 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4086 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
4088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
4089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
4090 msgid "Connection"
4091 msgstr "Max. verbindingsduur"
4093 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
4094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
4095 msgid "Disconnection"
4096 msgstr "Max. verbrekingsduur"
4098 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
4099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
4100 msgid "IDLE"
4101 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
4103 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
4104 msgid "Client devices"
4105 msgstr "Terminal Service client apparaten"
4107 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
4108 msgid "Connect client drives at logon"
4109 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
4111 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
4112 msgid "Connect client printers at logon"
4113 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
4115 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
4116 msgid "Default to main client printer"
4117 msgstr "Standaard printer als client printer"
4119 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
4120 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4121 msgid "Miscellaneous"
4122 msgstr "Terminal Service diverse"
4124 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4125 msgid "Shadowing"
4126 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
4128 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4129 msgid "On broken or timed out"
4130 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
4132 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4133 msgid "Reconnect if disconnected"
4134 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
4136 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4137 msgid "Lock samba account"
4138 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4140 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4141 msgid "Limit Logon Time"
4142 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4144 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4145 msgid "Limit Logoff Time"
4146 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4148 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4149 msgid "Account expires after"
4150 msgstr "Het account verloopt op"
4152 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4153 msgid "Allow connection from these workstations only"
4154 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4156 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4157 msgid "Samba settings"
4158 msgstr "Samba Instellingen"
4160 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4161 msgid "Select workstations to add"
4162 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4164 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4165 msgid "Display workstations of department"
4166 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
4169 msgid "This account has no samba extensions."
4170 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
4172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
4173 msgid "Remove samba account"
4174 msgstr "Samba account verwijderen"
4176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
4177 msgid ""
4178 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4179 "below."
4180 msgstr ""
4181 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
4182 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
4185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
4186 msgid "Create samba account"
4187 msgstr "Samba account aanmaken"
4189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
4190 msgid ""
4191 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4192 "below."
4193 msgstr ""
4194 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
4195 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4198 msgid ""
4199 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4200 "samba accounts, enable them first."
4201 msgstr ""
4202 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
4203 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
4205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
4206 msgid "input on, notify on"
4207 msgstr "invoer met notificatie"
4209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
4210 msgid "input on, notify off"
4211 msgstr "invoer zonder notificatie"
4213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
4214 msgid "input off, notify on"
4215 msgstr "geen invoer met notificatie"
4217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
4218 msgid "input off, nofify off"
4219 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
4221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
4222 msgid "disconnect"
4223 msgstr "verbreken"
4225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
4226 msgid "reset"
4227 msgstr "sluiten"
4229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
4230 msgid "from any client"
4231 msgstr "vanaf elke client"
4233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
4234 msgid "from previous client only"
4235 msgstr "alleen vanaf vorige client"
4237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
4238 msgid "Removing Samba account failed"
4239 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
4241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
4242 #, php-format
4243 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4244 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
4246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
4247 #, php-format
4248 msgid ""
4249 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4250 msgstr ""
4251 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
4253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
4254 msgid ""
4255 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4256 "than eight."
4257 msgstr ""
4258 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
4259 "heeft er meer dan acht opgegeven."
4261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
4262 msgid ""
4263 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4264 "not be fixed by GOsa!"
4265 msgstr ""
4266 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
4267 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
4269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
4270 msgid ""
4271 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4272 "possible!"
4273 msgstr ""
4274 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
4275 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
4277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
4278 msgid "Saving Samba account failed"
4279 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
4281 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4282 msgid "User environment settings"
4283 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
4285 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
4286 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4287 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
4289 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4290 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4291 msgstr ""
4292 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
4294 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
4295 msgid "Please specify a valid id."
4296 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
4298 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4301 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
4303 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4306 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
4308 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
4309 msgid "An Entry with this name already exists."
4310 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
4312 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
4313 msgid "Please select an entry or press cancel."
4314 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
4316 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4317 msgid "Add hotplug devices"
4318 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
4320 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4321 msgid "Hotplug management"
4322 msgstr "Hotplug beheer"
4324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4325 msgid "Select hotplug device to add"
4326 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
4328 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4329 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4330 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
4332 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4334 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4335 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4336 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4337 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4338 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4339 msgid "Display users matching"
4340 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
4342 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4343 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4344 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
4346 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4347 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4348 msgid "Please select a printer or press cancel."
4349 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
4351 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
4352 msgid "auto"
4353 msgstr "auto"
4355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
4356 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
4357 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
4358 #, php-format
4359 msgid ""
4360 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4361 "check the permission of the file '%s'."
4362 msgstr ""
4363 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
4364 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
4366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
4367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
4368 msgid "Remove environment extension"
4369 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
4372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4373 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4374 msgstr ""
4375 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4376 "knop hieronder te gebruiken."
4378 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
4379 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
4380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
4381 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
4382 msgid "Add environment extension"
4383 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4385 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
4386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
4387 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4388 msgstr ""
4389 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4390 "knop hieronder te gebruiken."
4392 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
4393 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
4394 msgid ""
4395 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4396 "can enable this feature."
4397 msgstr ""
4398 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
4399 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
4401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
4402 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:784
4403 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4404 msgid "None"
4405 msgstr "Geen"
4407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
4408 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
4409 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:614
4410 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
4411 msgid "You must specify a valid mount point."
4412 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
4414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4417 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4419 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
4420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
4421 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
4422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
4423 msgid "Reset password hash"
4424 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
4426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
4427 msgid "Delete share entry"
4428 msgstr "Verwijder share regel"
4430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:787
4431 #, php-format
4432 msgid ""
4433 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4434 "profile to 'none'."
4435 msgstr ""
4436 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
4437 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
4439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
4440 msgid "Removing environment information failed"
4441 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
4443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:894
4444 msgid "Please set a valid profile quota size."
4445 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
4447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
4448 msgid ""
4449 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4450 "features."
4451 msgstr ""
4452 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
4453 "kunnen schakelen."
4455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:939
4456 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4457 msgstr ""
4458 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
4459 "tot de directory"
4461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
4462 msgid "Adding environment information failed"
4463 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
4465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1101
4466 msgid "group share"
4467 msgstr "groepsshare"
4469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1133
4470 msgid "Administrator"
4471 msgstr "Beheerder"
4473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1138
4474 msgid "Default printer"
4475 msgstr "Standaard printer"
4477 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4478 msgid "Add printer devcies"
4479 msgstr "Voeg printer toe"
4481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4482 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4483 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4484 msgid "Select printer to add"
4485 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
4487 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4488 msgid "Display printers matching"
4489 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
4491 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4492 msgid "Regular expression for matching printer names"
4493 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
4495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4496 msgid "The environment extension is currently disabled."
4497 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
4499 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4500 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
4502 msgid "Environment managment settings"
4503 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
4505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4506 msgid "Profile managment"
4507 msgstr "Profiel beheer"
4509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4510 msgid "Use profile managment"
4511 msgstr "Gebruik profielbeheer"
4513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4514 msgid "Profile server managment"
4515 msgstr "Profielserver beheer"
4517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4518 msgid "Profil path"
4519 msgstr "Profielpad"
4521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4522 msgid "Profil quota"
4523 msgstr "Profiel quota"
4525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4526 msgid "Cache profile localy"
4527 msgstr "Profiel lokaal cachen"
4529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4530 msgid "Kiosk profile settings"
4531 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
4533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4534 msgid "Kiosk profile"
4535 msgstr "Kiosk profiel"
4537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4538 msgid "Manage"
4539 msgstr "Beheer"
4541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4542 msgid "Resolution changeable during session"
4543 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
4545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4546 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4547 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4548 msgid "Resolution"
4549 msgstr "Resolutie"
4551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4552 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
4553 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4554 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4555 msgid "Shares"
4556 msgstr "Shares"
4558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
4559 msgid "User used to connect to the share"
4560 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
4562 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
4563 msgid "Select a share"
4564 msgstr "Selecteer een share"
4566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
4567 msgid "Mount path"
4568 msgstr "Mount pad"
4570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
4571 msgid "Logon scripts"
4572 msgstr "Login scripts"
4574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4575 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4576 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4577 msgid "Logon script management"
4578 msgstr "Login script beheer"
4580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4581 msgid "Hotplug devices"
4582 msgstr "Hotplug apparaten"
4584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4585 msgid "Hotplug device settings"
4586 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
4588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
4589 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4590 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
4591 msgid "New"
4592 msgstr "Nieuw"
4594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4595 msgid "Existing"
4596 msgstr "Bestaande"
4598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
4599 msgid "Printer settings"
4600 msgstr "Printer instellingen"
4602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
4603 msgid "Toggle admin"
4604 msgstr "Beheerders omschakeling"
4606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
4608 msgid "Toggle default"
4609 msgstr "Standaard omschakeling"
4611 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4612 msgid "Logon script settings"
4613 msgstr "Login script instellingen"
4615 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4616 msgid "Skript name"
4617 msgstr "Scriptnaam"
4619 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4620 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4621 msgid "Priority"
4622 msgstr "Prioriteit"
4624 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4625 msgid "Logon script flags"
4626 msgstr "Login script kenmerken"
4628 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4629 msgid "Last script"
4630 msgstr "Laatste script"
4632 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4633 msgid "Script can be replaced by user"
4634 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
4636 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4637 msgid "Logon script"
4638 msgstr "Login script"
4640 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4641 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4642 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4643 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4644 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4645 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
4646 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4647 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4648 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4649 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4650 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4651 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4652 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4653 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
4655 msgid "Apply"
4656 msgstr "Toepassen"
4658 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4659 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4660 msgstr ""
4662 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
4663 msgid "Please specify a valid script name."
4664 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
4666 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
4667 msgid "Specified description contains invalid characters."
4668 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
4670 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4671 msgid "Create new hotplug entry"
4672 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
4674 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4675 msgid "Create new hotplug device"
4676 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
4678 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4679 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4680 msgid "Device name"
4681 msgstr "Apparaat naam"
4683 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4685 msgid "Serial number"
4686 msgstr "Serienummer"
4688 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4689 #, fuzzy
4690 msgid "(iSerial)"
4691 msgstr "Serieel"
4693 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Vendor-ID"
4696 msgstr "Afzender ID"
4698 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4699 #, fuzzy
4700 msgid "(idVendor)"
4701 msgstr "Afzender ID"
4703 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4704 msgid "Product-ID"
4705 msgstr ""
4707 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4708 msgid "(idProduct)"
4709 msgstr ""
4711 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
4712 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
4713 #, php-format
4714 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4715 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
4717 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
4718 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
4719 #, php-format
4720 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4721 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
4723 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4724 msgid ""
4725 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4726 msgstr ""
4727 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
4728 "niet beheerd worden!"
4730 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
4731 #, php-format
4732 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4733 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
4735 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4736 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4737 msgid "Kiosk profile management"
4738 msgstr "Kiosk profiel beheer"
4740 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4741 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4742 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4743 msgid "Browse"
4744 msgstr "Doorzoek"
4746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4747 msgid "female"
4748 msgstr "vrouw"
4750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4751 msgid "male"
4752 msgstr "man"
4754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4755 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4756 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4759 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4760 msgstr ""
4761 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4764 msgid "Please enter a valid serial number"
4765 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
4768 msgid ""
4769 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4770 "as 'invalid'.)"
4771 msgstr ""
4773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
4774 #, php-format
4775 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4776 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
4779 msgid "valid"
4780 msgstr "geldig"
4782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4783 msgid "invalid"
4784 msgstr "ongeldig"
4786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4787 msgid "No certificate installed"
4788 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
4791 msgid "Removing generic user account failed"
4792 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
4795 msgid "Saving generic user account failed"
4796 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4799 msgid "Kerberos database communication failed"
4800 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
4803 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4804 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
4807 msgid "Can't add user to kerberos database."
4808 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
4811 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4812 msgstr ""
4813 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
4816 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4817 msgstr ""
4818 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4819 "'Basis'."
4821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
4822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4823 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4824 msgid "The required field 'Name' is not set."
4825 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4828 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4829 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4833 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
4834 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4835 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4838 msgid "The required field 'Login' is not set."
4839 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
4842 msgid ""
4843 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4844 "database."
4845 msgstr ""
4846 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4847 "de database."
4849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4850 msgid ""
4851 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4852 "are allowed."
4853 msgstr ""
4854 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4855 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4858 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4859 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
4863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4865 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4866 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4867 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
4870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
4871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4873 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4874 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4879 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4880 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4881 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4883 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4885 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4886 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4887 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
4890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4891 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4892 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
4895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4896 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4897 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4899 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1164
4900 msgid "Could not open specified certificate!"
4901 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4903 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4904 msgid ""
4905 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4906 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4907 "then encode it with the selected method."
4908 msgstr ""
4909 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4910 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4911 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4914 msgid "Personal information"
4915 msgstr "Persoonlijke informatie"
4917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4919 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4920 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4921 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4922 msgid "Personal picture"
4923 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4927 msgid "Change picture"
4928 msgstr "Verander plaatje"
4930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4931 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4932 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4933 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4934 msgid "Last name"
4935 msgstr "Achternaam"
4937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4938 msgid "Template name"
4939 msgstr "Sjabloon naam"
4941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4942 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4943 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4944 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4945 msgid "First name"
4946 msgstr "Voornaam"
4948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4949 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4950 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4951 msgid "Login"
4952 msgstr "Inlognaam"
4954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4955 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4956 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4957 msgid "Personal title"
4958 msgstr "Aanhef"
4960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4961 msgid "Academic title"
4962 msgstr "Academische titel"
4964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4965 msgid "Date of birth"
4966 msgstr "Geboortedatum"
4968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4969 msgid "Preferred langage"
4970 msgstr "Voorkeurstaal"
4972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4973 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4974 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4975 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
4977 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4978 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4979 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4980 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4981 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4983 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4984 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
4986 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4987 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4988 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4989 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4990 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4991 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4992 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4993 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4994 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4995 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4996 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4997 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4998 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4999 msgid "Base"
5000 msgstr "Basis"
5002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
5003 msgid "Choose subtree to place user in"
5004 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
5006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
5007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
5008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
5009 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
5010 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
5011 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
5012 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
5013 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
5014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
5015 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
5016 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
5017 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5018 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
5019 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
5020 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
5021 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
5022 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
5023 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
5024 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
5025 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
5026 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
5027 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
5028 msgid "Select a base"
5029 msgstr "Selecteer een basis"
5031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5032 msgid "Private phone"
5033 msgstr "Telefoon privé"
5035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5036 msgid "Homepage"
5037 msgstr "Homepage"
5039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5040 msgid "Password storage"
5041 msgstr "Wachtwoord encryptie"
5043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5044 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5045 msgid "Certificates"
5046 msgstr "Certificaten"
5048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5049 msgid "Edit certificates"
5050 msgstr "Bewerk certificaten"
5052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5053 msgid "Kerberos"
5054 msgstr "Kerberos"
5056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5057 msgid "Edit properties"
5058 msgstr "Bewerk eigenschappen"
5060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5061 msgid "Organizational information"
5062 msgstr "Organisatie informatie"
5064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
5065 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5066 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
5067 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
5068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
5069 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
5070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
5071 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5072 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
5073 msgid "Department"
5074 msgstr "Afdeling"
5076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5077 msgid "Department No."
5078 msgstr "Afdeling nr."
5080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5081 msgid "Employee No."
5082 msgstr "Personeel nr."
5084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5085 msgid "Employee type"
5086 msgstr "Functie"
5088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5090 msgid "Room No."
5091 msgstr "Kamer nr."
5093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5094 msgid "Vocation"
5095 msgstr "Beroep"
5097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5098 msgid "Unit description"
5099 msgstr "Eenheid omschrijving"
5101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5102 msgid "Subject area"
5103 msgstr "Werkgebied"
5105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5106 msgid "Functional title"
5107 msgstr "Functionele titel"
5109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5110 msgid "Role"
5111 msgstr "Funktie"
5113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5114 msgid "Person locality"
5115 msgstr "Werkplaats"
5117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5118 msgid "Unit"
5119 msgstr "Eenheid"
5121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5122 msgid "Street"
5123 msgstr "Straat"
5125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5126 msgid "House identifier"
5127 msgstr "Huis identificatie"
5129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5130 msgid "Please use the phone tab"
5131 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
5133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5134 msgid "Last delivery"
5135 msgstr "Laatste levering"
5137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5138 msgid "Public visible"
5139 msgstr "Publiek zichtbaar"
5141 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5142 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5143 msgid "Remove picture"
5144 msgstr "Plaatje verwijderen"
5146 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5147 msgid "User settings"
5148 msgstr "Gebruikersinstellingen"
5150 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5151 msgid "Clear password"
5152 msgstr "Wachtwoord wissen"
5154 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5155 msgid "Set new password"
5156 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
5158 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5159 msgid "User picture"
5160 msgstr "Persoonlijk plaatje"
5162 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5163 msgid "Standard certificate"
5164 msgstr "Standaard certificaat"
5166 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5167 msgid "S/MIME certificate"
5168 msgstr "S/MIME certificaat"
5170 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5171 msgid "PKCS12 certificate"
5172 msgstr "PKCS12 certificaat"
5174 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5175 msgid "Certificate serial number"
5176 msgstr "Certificaat serienummer"
5178 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5179 msgid "You are not allowed to set your password!"
5180 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
5182 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
5183 msgid "Generic user information"
5184 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
5186 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
5187 msgid "Proxy account"
5188 msgstr "Proxy account"
5190 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
5191 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
5192 msgstr ""
5193 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
5194 "inhoud)"
5196 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
5197 msgid "Limit proxy access to working time"
5198 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
5200 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
5201 msgid "Restrict proxy usage by quota"
5202 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
5204 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
5205 msgid "per"
5206 msgstr "per"
5208 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5209 msgid "PPTP account"
5210 msgstr "PPTP account"
5212 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
5213 msgid "Intranet account"
5214 msgstr "Intranet account"
5216 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
5217 msgid "PHPGroupware account"
5218 msgstr "PHPGroupware account"
5220 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
5221 msgid "GLPI account"
5222 msgstr "GLPI account"
5224 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
5225 msgid "WebDAV"
5226 msgstr "WebDAV"
5228 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
5229 msgid "Removing webDAV account failed"
5230 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
5232 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
5233 msgid "Saving webDAV account failed"
5234 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
5236 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5237 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5238 msgid "Kolab account"
5239 msgstr "Kolab account"
5241 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5242 msgid ""
5243 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5244 "you add a mail account."
5245 msgstr ""
5246 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
5247 "mail account toevoegd."
5249 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5250 msgid "Delegations"
5251 msgstr "Delegaties"
5253 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5254 msgid "Mail size"
5255 msgstr "E-mail grootte"
5257 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5258 msgid "No mail size restriction for this account"
5259 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
5261 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5262 msgid "Free Busy information"
5263 msgstr "Free Busy informatie"
5265 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5266 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5267 msgid "URL"
5268 msgstr "URL"
5270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5271 msgid "Future"
5272 msgstr "Toekomstig"
5274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5275 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5276 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5277 msgid "days"
5278 msgstr "dagen"
5280 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5281 msgid "Invitation policy"
5282 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
5284 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5285 msgid "FTP account"
5286 msgstr "FTP account"
5288 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5290 msgid "Bandwidth"
5291 msgstr "Bandbreedte"
5293 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5294 msgid "Upload bandwidth"
5295 msgstr "Verstuur bandbreedte"
5297 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5298 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5299 msgid "kb/s"
5300 msgstr "kb/sec"
5302 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5303 msgid "Download bandwidth"
5304 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
5306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5307 msgid "Quota"
5308 msgstr "Quota"
5310 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5311 msgid "Files"
5312 msgstr "Bestanden"
5314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5315 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5319 msgid "Size"
5320 msgstr "Grootte"
5322 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5323 msgid "Ratio"
5324 msgstr "Verhouding"
5326 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5327 msgid "Uploaded / downloaded files"
5328 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
5330 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5331 msgid "Check to disable FTP Access"
5332 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
5334 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5335 msgid "Temporary disable FTP access"
5336 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
5338 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5339 msgid "Open-Xchange Account"
5340 msgstr "Open-Xchange Account"
5342 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5343 msgid ""
5344 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5345 "reached"
5346 msgstr ""
5347 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
5348 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
5350 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5351 msgid "Open-Xchange account"
5352 msgstr "Open-Xchange account"
5354 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5355 msgid "Remember"
5356 msgstr "Onthouden"
5358 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5359 msgid "Appointment Days"
5360 msgstr "Afspraken"
5362 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5363 msgid "Task Days"
5364 msgstr "Taken"
5366 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
5367 msgid "User Information"
5368 msgstr "Gebruikersinformatie"
5370 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
5371 msgid "User Timezone"
5372 msgstr "Tijdzone"
5374 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5375 msgid "Opengroupware"
5376 msgstr "OpenGroupware"
5378 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5379 msgid "Location team"
5380 msgstr "Teamlocatie"
5382 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5383 msgid "Template user"
5384 msgstr "Sjabloongebruiker"
5386 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5387 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
5388 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
5389 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
5390 msgid "Locked"
5391 msgstr "Geblokkeerd"
5393 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5394 msgid "Teams"
5395 msgstr "Teams"
5397 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5398 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5399 msgid "Proxy"
5400 msgstr "Proxy"
5402 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
5403 msgid "KB"
5404 msgstr "KB"
5406 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
5407 msgid "GB"
5408 msgstr "GB"
5410 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5411 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5412 msgid "hour"
5413 msgstr "uur"
5415 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5416 msgid "day"
5417 msgstr "dag"
5419 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5420 msgid "week"
5421 msgstr "week"
5423 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5424 msgid "month"
5425 msgstr "maand"
5427 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
5428 msgid "Removing proxy account failed"
5429 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
5431 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
5432 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5433 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
5435 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5436 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5437 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
5439 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
5440 msgid "Saving proxy account failed"
5441 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
5443 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5444 msgid "Intranet"
5445 msgstr "Intranet"
5447 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
5448 msgid "Removing intranet account failed"
5449 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
5451 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
5452 msgid "Saving intranet account failed"
5453 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
5455 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5456 msgid "PPTP"
5457 msgstr "PPTP"
5459 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
5460 msgid "Removing PPTP account failed"
5461 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
5463 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
5464 msgid "Saving PPTP account failed"
5465 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
5467 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5468 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5469 msgid "FTP"
5470 msgstr "Ftp"
5472 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
5473 msgid "Removing pureftpd account failed"
5474 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
5476 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
5477 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5478 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
5480 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
5481 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5482 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
5484 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
5485 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5486 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
5488 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
5489 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5490 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
5492 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
5493 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5494 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
5496 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
5497 msgid "Saving pureftpd account failed"
5498 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
5500 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5501 msgid "PHPGroupware"
5502 msgstr "PHPGroupware"
5504 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
5505 msgid "Removing PHPgw account failed"
5506 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
5508 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
5509 msgid "Saving PHPgw account failed"
5510 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
5512 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5513 msgid "PHPscheduleit account"
5514 msgstr "PHPScheduleIt account"
5516 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5517 msgid "Kolab"
5518 msgstr "Kolab"
5520 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
5521 msgid ""
5522 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5523 msgstr ""
5524 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
5526 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
5527 msgid ""
5528 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5529 "existing user."
5530 msgstr ""
5531 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
5532 "van een bestaande gebruiker."
5534 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
5535 msgid "Always accept"
5536 msgstr "Altijd accepteren"
5538 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
5539 msgid "Always reject"
5540 msgstr "Altijd afwijzen"
5542 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
5543 msgid "Reject if conflicts"
5544 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
5546 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
5547 msgid "Manual if conflicts"
5548 msgstr "Handmatig bij conflicten"
5550 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
5551 msgid "Manual"
5552 msgstr "Handmatig"
5554 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
5555 msgid "Anonymous"
5556 msgstr "Anoniem"
5558 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
5559 #, fuzzy, php-format
5560 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5561 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
5563 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
5564 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5565 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
5567 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
5568 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5569 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
5571 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
5572 #, php-format
5573 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5574 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
5576 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
5577 #, php-format
5578 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5579 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
5581 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
5582 #, fuzzy, php-format
5583 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
5584 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
5586 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5587 msgid "WebDAV account"
5588 msgstr "WebDAV Account"
5590 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5591 msgid "Open-Xchange"
5592 msgstr "Open-Xchange"
5594 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
5595 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
5596 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5597 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
5599 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
5600 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
5601 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5602 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
5604 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
5605 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
5606 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5607 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
5609 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
5610 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
5611 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
5613 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
5614 msgid "Removing oxchange account failed"
5615 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
5617 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
5618 #, fuzzy
5619 msgid ""
5620 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5621 "that you are not using any strange characters in the loginname."
5622 msgstr ""
5623 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
5625 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
5626 msgid "Saving of oxchange account failed"
5627 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
5629 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
5630 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
5631 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
5633 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5634 msgid "Opengroupware account"
5635 msgstr "OpenGroupware account"
5637 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
5638 msgid ""
5639 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5640 "perform any database queries."
5641 msgstr ""
5642 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
5643 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
5645 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
5646 msgid ""
5647 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5648 "or set any informations."
5649 msgstr ""
5650 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
5651 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
5653 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
5654 msgid ""
5655 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5656 "configuration twice."
5657 msgstr ""
5658 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
5659 "configuratie a.u.b. nogmaals."
5661 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5662 msgid "This account has no connectivity extensions."
5663 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
5665 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5666 msgid "PHPscheduleit"
5667 msgstr "PHPScheduleIt"
5669 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5670 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5671 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
5673 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5674 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5675 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
5677 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5678 msgid "List name"
5679 msgstr "Lijstnaam"
5681 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5682 msgid "Name of blocklist"
5683 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
5685 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5686 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5687 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
5689 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
5690 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5691 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
5693 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
5694 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5695 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
5697 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
5698 msgid "Blocked numbers"
5699 msgstr "Geblokkeerde nummers"
5701 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
5702 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5703 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
5705 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5706 msgid "FAX Blocklists"
5707 msgstr "Fax blokkades"
5709 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5710 #, php-format
5711 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5712 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
5714 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5715 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5716 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
5718 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5719 msgid "Please specify a valid phone number."
5720 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
5722 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5723 msgid "send"
5724 msgstr "versturen"
5726 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5727 msgid "receive"
5728 msgstr "ontvangen"
5730 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
5731 msgid "Removing blocklist object failed"
5732 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
5734 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
5735 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5736 msgstr ""
5737 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
5739 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
5740 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
5741 msgid "Required field 'Name' is not set."
5742 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5744 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
5745 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5746 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
5748 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
5749 msgid "Specified name is already used."
5750 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5752 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
5753 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5754 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
5756 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
5757 msgid "Saving blocklist object failed"
5758 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
5760 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5761 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5762 msgid "List of blocklists"
5763 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
5765 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5766 msgid ""
5767 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5768 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5769 "select box."
5770 msgstr ""
5771 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
5772 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
5773 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5776 msgid "Blocklist name"
5777 msgstr "Blokkeerlijst naam"
5779 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5781 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5784 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5785 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
5787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5788 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5789 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5790 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5791 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5792 msgid "Actions"
5793 msgstr "Acties"
5795 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5796 msgid "Select to see send blocklists"
5797 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
5799 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5800 msgid "Show send blocklists"
5801 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
5803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5804 msgid "Select to see receive blocklists"
5805 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
5807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5808 msgid "Show receive blocklists"
5809 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
5811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5814 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5815 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
5817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5818 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
5819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5821 msgid "Select to search within subtrees"
5822 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
5824 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5825 msgid "Regular expression for matching list names"
5826 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
5828 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
5830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5832 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5833 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5835 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5836 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5838 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5839 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5840 msgid "Go to root department"
5841 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
5843 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5844 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5845 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
5846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5848 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5849 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5851 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5852 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5853 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5854 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5855 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5856 msgid "Root"
5857 msgstr "Basis"
5859 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
5861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5863 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5864 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
5866 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5867 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5869 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5870 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5871 msgid "Go up one department"
5872 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
5874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5875 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5876 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:309
5877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
5878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5880 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5881 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
5883 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5884 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5885 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5886 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5888 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5889 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5890 msgid "Up"
5891 msgstr "Omhoog"
5893 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5894 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5895 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5897 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
5898 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5899 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5901 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5902 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5903 msgid "Go to users department"
5904 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
5906 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
5908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5910 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5911 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
5913 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5914 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5916 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5917 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5918 msgid "Home"
5919 msgstr "Home"
5921 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
5923 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5925 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5926 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5928 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5929 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5931 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5932 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5933 msgid "Reload list"
5934 msgstr "Lijst herladen"
5936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5937 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5938 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5942 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5945 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5946 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5947 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5948 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5949 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5950 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5951 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5952 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5953 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5954 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5955 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5956 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5957 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5958 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5959 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5960 msgid "Submit"
5961 msgstr "Verwerk"
5963 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5964 msgid "Create new blocklist"
5965 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5968 msgid "New Blocklist"
5969 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
5971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5972 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5974 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5975 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5976 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5977 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5978 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5979 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5981 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5982 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5983 msgid "Submit department"
5984 msgstr "Verwerk afdeling"
5986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5987 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5988 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
5989 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5990 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:247
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5992 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
5993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
5995 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5997 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5998 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5999 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
6000 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
6001 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
6002 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
6003 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
6004 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
6005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6006 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
6007 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6008 msgid "edit"
6009 msgstr "Bewerk"
6011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
6012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
6013 msgid "Edit user"
6014 msgstr "Bewerk gebruiker"
6016 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
6017 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6018 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
6019 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6022 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6024 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6025 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
6027 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6028 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
6029 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6031 msgid "delete"
6032 msgstr "Verwijder"
6034 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
6035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
6036 msgid "Delete user"
6037 msgstr "Verwijder gebruiker"
6039 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
6040 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
6041 msgid ""
6042 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
6043 "GOsa to get your data back."
6044 msgstr ""
6045 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
6046 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
6048 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
6049 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
6050 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
6051 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
6052 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
6053 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6054 msgstr ""
6055 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
6056 "om te annuleren."
6058 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
6059 msgid "Blocklist management"
6060 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
6062 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
6063 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
6064 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
6065 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
6066 msgid "FAX"
6067 msgstr "Fax"
6069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
6070 msgid "This account has no fax extensions."
6071 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
6073 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
6074 msgid "Remove fax account"
6075 msgstr "Fax account verwijderen"
6077 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
6078 msgid ""
6079 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
6080 "below."
6081 msgstr ""
6082 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6083 "door de knop hieronder te gebruiken."
6085 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
6086 msgid "Create fax account"
6087 msgstr "Fax account aanmaken"
6089 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
6090 msgid ""
6091 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
6092 "below."
6093 msgstr ""
6094 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6095 "door de knop hieronder te gebruiken."
6097 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
6098 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
6099 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
6101 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
6102 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
6103 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
6104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
6105 msgid "back"
6106 msgstr "terug"
6108 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
6109 msgid "Removing FAX account failed"
6110 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
6112 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
6113 msgid "The required field 'Fax' is not set."
6114 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
6116 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
6117 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
6118 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
6120 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
6121 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
6122 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
6124 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
6125 msgid "The mail address you've entered is invalid."
6126 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
6128 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
6129 msgid ""
6130 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
6131 "correct your choice."
6132 msgstr ""
6133 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
6134 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
6136 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
6137 msgid "Saving FAX account failed"
6138 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
6140 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
6141 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
6142 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
6143 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
6145 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
6148 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
6150 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
6151 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
6152 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
6154 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
6155 msgid "Delivery format"
6156 msgstr "Aflever formaat"
6158 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
6159 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
6160 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
6162 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
6163 msgid "Delivery methods"
6164 msgstr "Aflever methodes"
6166 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
6167 msgid "Temporary disable fax usage"
6168 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
6170 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
6171 msgid "Deliver fax as mail to"
6172 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
6174 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
6175 msgid "Deliver fax as mail"
6176 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
6178 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
6179 msgid "Deliver fax to printer"
6180 msgstr "Lever Fax af op printer"
6182 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
6183 msgid "Alternate fax numbers"
6184 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
6186 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
6187 msgid "Blocklists"
6188 msgstr "Blokkeerlijsten"
6190 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
6191 msgid "Blocklists for incoming fax"
6192 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
6194 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
6195 msgid "Blocklists for outgoing fax"
6196 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
6198 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
6199 msgid "Select numbers to add"
6200 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
6202 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
6203 msgid "Display numbers of department"
6204 msgstr "Toon nummers van afdeling"
6206 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
6207 msgid "Display numbers matching"
6208 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
6210 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
6211 msgid "Regular expression for matching numbers"
6212 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
6214 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
6215 msgid "Display numbers of user"
6216 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
6218 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
6219 msgid "User name of which numbers are shown"
6220 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
6222 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
6223 msgid "Blocked numbers/lists"
6224 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
6226 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
6227 msgid "List of predefined blocklists"
6228 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
6230 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
6231 msgid "Add the list to the blocklists"
6232 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
6234 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
6235 msgid "FAX settings"
6236 msgstr "Fax instellingen"
6238 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
6239 msgid "FAX preview - please wait"
6240 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
6242 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
6243 msgid "Click on fax to download"
6244 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
6246 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
6247 msgid "FAX ID"
6248 msgstr "Fax ID"
6250 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
6251 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
6252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
6253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
6254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
6255 msgid "User"
6256 msgstr "Gebruiker"
6258 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
6259 msgid "Date / Time"
6260 msgstr "Datum / Tijd"
6262 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
6263 msgid "Sender MSN"
6264 msgstr "Afzender MSN"
6266 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
6267 msgid "Sender ID"
6268 msgstr "Afzender ID"
6270 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
6271 msgid "Receiver MSN"
6272 msgstr "Ontvanger MSN"
6274 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
6275 msgid "Receiver ID"
6276 msgstr "Ontvanger ID"
6278 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
6279 msgid "Status message"
6280 msgstr "Status bericht"
6282 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
6283 msgid "Transfer time"
6284 msgstr "Overdrachtstijd"
6286 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
6287 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
6288 msgid "# pages"
6289 msgstr "# pagina's"
6291 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
6292 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
6293 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
6294 msgid "Filter"
6295 msgstr "Filter"
6297 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
6298 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
6299 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
6300 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
6301 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
6302 msgid "Search for"
6303 msgstr "Zoek naar"
6305 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
6306 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
6307 msgid "Enter user name to search for"
6308 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
6310 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
6311 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
6312 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
6313 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
6314 msgid "in"
6315 msgstr "in"
6317 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
6318 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
6319 msgid "Select subtree to base search on"
6320 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
6322 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6323 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6324 msgid "during"
6325 msgstr "gedurende"
6327 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6328 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6329 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6330 msgid "Date"
6331 msgstr "Datum"
6333 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6334 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6335 msgid "Sender"
6336 msgstr "Afzender"
6338 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6339 msgid "Receiver"
6340 msgstr "Ontvanger"
6342 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6343 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6344 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6345 msgid "Search returned no results..."
6346 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
6348 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6349 msgid "FAX Reports"
6350 msgstr "Fax rapporten"
6352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
6353 msgid ""
6354 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
6355 "shown!"
6356 msgstr ""
6358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6359 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
6360 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
6361 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6362 msgstr ""
6363 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
6365 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
6366 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6367 msgstr ""
6368 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
6370 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
6371 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6372 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
6374 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
6377 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
6379 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
6380 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
6381 msgid "Query for fax database failed!"
6382 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
6384 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
6385 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6386 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
6388 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6389 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
6390 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
6391 msgid "Y-M-D"
6392 msgstr "J-M-D"
6394 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
6395 msgid "FAX reports"
6396 msgstr "Fax rapporten"
6398 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6399 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6400 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6401 msgid "Private"
6402 msgstr "Privé"
6404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6405 msgid "Contact"
6406 msgstr "Contact"
6408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6409 msgid ""
6410 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6411 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6412 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6413 msgstr ""
6414 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6415 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6416 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6417 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6419 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6420 msgid "Add entry"
6421 msgstr "Record toevoegen"
6423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6424 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6425 msgid "Edit entry"
6426 msgstr "Invoer bewerken"
6428 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6429 msgid "Remove entry"
6430 msgstr "Record verwijderen"
6432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6433 msgid "Select to see regular users"
6434 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6436 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6437 msgid "Show organizational entries"
6438 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6440 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6441 msgid "Select to see users in addressbook"
6442 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6444 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6445 msgid "Show addressbook entries"
6446 msgstr "Toon adresboek records"
6448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6449 msgid "Display results for department"
6450 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6453 msgid "Match object"
6454 msgstr "Zoek op"
6456 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6457 msgid "Choose the object that will be searched in"
6458 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6461 msgid "Search string"
6462 msgstr "Zoekstring"
6464 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6465 msgid "Dial connection..."
6466 msgstr "Bel..."
6468 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6471 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6473 msgid "Dial"
6474 msgstr "Kies"
6476 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6477 msgid "Choose the department to store entry in"
6478 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6482 msgid "Personal"
6483 msgstr "Persoonlijk"
6485 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6486 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6487 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6488 msgid "Email"
6489 msgstr "E-mail"
6491 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6492 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6493 msgid "Organizational"
6494 msgstr "Bedrijfsmatig"
6496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6497 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6498 msgid "Company"
6499 msgstr "Bedrijf"
6501 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6503 msgid "Country"
6504 msgstr "Land"
6506 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6507 msgid ""
6508 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6509 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6510 "back."
6511 msgstr ""
6512 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6513 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6514 "terug te halen."
6516 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6517 msgid "Address book"
6518 msgstr "Adresboek"
6520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6521 msgid "Addressbook"
6522 msgstr "Adresboek"
6524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6525 #, php-format
6526 msgid "Dial from %s to %s now?"
6527 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6530 msgid ""
6531 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6532 "perform direct dials."
6533 msgstr ""
6534 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6535 "te kunnen kiezen"
6537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6538 msgid "Removing addressbook entry failed"
6539 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
6541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6543 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6544 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6547 #, php-format
6548 msgid "You're about to delete the entry %s."
6549 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6552 #, php-format
6553 msgid "Save contact for %s as vcard"
6554 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6557 #, php-format
6558 msgid "Send mail to %s"
6559 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6562 msgid "global addressbook"
6563 msgstr "globaal adresboek"
6565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6566 msgid "user database"
6567 msgstr "gebruiker database"
6569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6570 #, php-format
6571 msgid "Contact stored in '%s'"
6572 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6574 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6575 msgid "Creating new entry in"
6576 msgstr "Maak record aan in"
6578 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6579 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6580 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6581 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6582 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6583 msgid "All"
6584 msgstr "Alle"
6586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6587 msgid "Work phone"
6588 msgstr "Telefoon Werk"
6590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6591 msgid "Cell phone"
6592 msgstr "GSM"
6594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6595 msgid ""
6596 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6597 msgstr ""
6598 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6599 "in."
6601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6602 msgid ""
6603 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6604 msgstr ""
6605 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6606 "maken."
6608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6609 msgid "Saving addressbook entry failed"
6610 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
6612 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6613 msgid "Distributed File System Administration"
6614 msgstr "Distibuted File System Beheer"
6616 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6617 msgid "DFS Managment"
6618 msgstr "DFS Beheer"
6620 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6621 msgid "Removing DFS share failed"
6622 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
6624 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6625 msgid "No DFS entries found"
6626 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
6628 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6629 msgid "Go up one dfsshare"
6630 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
6632 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6633 msgid "Go to dfs root"
6634 msgstr "Ga naar DFS root"
6636 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6637 msgid "Create new dfsshare"
6638 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
6640 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6641 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6642 msgid "Dfs share already exists."
6643 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
6645 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6646 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6647 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
6649 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6650 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6651 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
6653 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6654 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6655 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
6657 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6658 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6659 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
6661 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6662 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6663 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
6665 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6666 msgid "DFS Properties"
6667 msgstr "DFS eigenschappen"
6669 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6670 msgid "Name of dfs Share"
6671 msgstr "Naam van DFS share"
6673 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6674 msgid "Fileserver"
6675 msgstr "Bestandserver"
6677 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6678 msgid "Share on Fileserver"
6679 msgstr "Share op bestandserver"
6681 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6682 msgid "DFS Location"
6683 msgstr "DFS locatie"
6685 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6686 msgid "DFS Shares"
6687 msgstr "DFS shares"
6689 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6690 msgid ""
6691 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6692 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6693 "of the dfs share list."
6694 msgstr ""
6695 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
6696 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
6697 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6699 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6700 msgid "Display dfs shares matching"
6701 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
6703 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6704 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6705 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
6707 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6708 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6709 msgid "Mail queue"
6710 msgstr "Mail wachtrij"
6712 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6713 msgid ""
6714 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6715 msgstr ""
6716 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6717 "gespecificeerd"
6719 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6720 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6722 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6723 #, fuzzy, php-format
6724 msgid ""
6725 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6726 msgstr ""
6727 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6730 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6731 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6732 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6733 #, php-format
6734 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6735 msgstr ""
6736 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6737 "worden."
6739 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6740 msgid "There are no mail server specified."
6741 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6743 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6744 msgid "up"
6745 msgstr "omhoog"
6747 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6748 msgid "down"
6749 msgstr "omlaag"
6751 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6752 msgid "no limit"
6753 msgstr "geen limiet"
6755 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6756 msgid "hours"
6757 msgstr "uren"
6759 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6760 msgid "Hold"
6761 msgstr "Wacht"
6763 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6764 msgid "Un hold"
6765 msgstr "Uit de wacht"
6767 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6769 msgid "Active"
6770 msgstr "Actief"
6772 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6773 msgid "Not active"
6774 msgstr "Niet actief"
6776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6777 msgid "Please enter a search string here."
6778 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6781 msgid "Select a server"
6782 msgstr "Selecteer een server"
6784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6785 msgid "with status"
6786 msgstr "met status"
6788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6789 msgid "within the last"
6790 msgstr "binnen de laatste"
6792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6793 msgid "Remove all messages"
6794 msgstr "Verwijder alle berichten"
6796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6797 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6798 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6801 msgid "Hold all messages"
6802 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6805 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6806 msgstr ""
6807 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6810 msgid "Release all messages"
6811 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6814 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6815 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6817 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6818 msgid "Requeue all messages"
6819 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6822 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6823 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6826 msgid "Search returned no results"
6827 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6829 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6830 msgid "ID"
6831 msgstr "ID"
6833 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6834 msgid "Arrival"
6835 msgstr "Aankomst"
6837 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6838 msgid "Recipient"
6839 msgstr "Ontvanger"
6841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6842 msgid "Error"
6843 msgstr "Fout"
6845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6846 msgid "Delete this message"
6847 msgstr "Verwijder dit bericht"
6849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6850 msgid "unhold"
6851 msgstr "uit wachtstand"
6853 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6854 msgid "Release message"
6855 msgstr "Bericht vrijgeven"
6857 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6858 msgid "hold"
6859 msgstr "wachtstand"
6861 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6862 msgid "Hold message"
6863 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6865 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6866 msgid "requeue"
6867 msgstr "herplaatsen"
6869 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6870 msgid "Requeue this message"
6871 msgstr "Herplaats dit bericht"
6873 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6874 msgid "header"
6875 msgstr "header"
6877 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6878 msgid "Display header from this message"
6879 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6882 msgid ""
6883 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6884 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6885 "documentation."
6886 msgstr ""
6887 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6888 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6889 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6892 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6893 msgid "Export single entry"
6894 msgstr "Exporteer een enkel record"
6896 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6897 msgid "Choose the data you want to Export"
6898 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6901 msgid "Export complete XLS for"
6902 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6904 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6907 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6908 msgid "Choose the department you want to Export"
6909 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6913 msgid "Export IVBB LDIF for"
6914 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6918 msgid "Export successful"
6919 msgstr "Export was succesvol"
6921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6922 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6923 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6925 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6926 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6927 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6931 msgid "LDIF export"
6932 msgstr "LDIF export"
6934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6935 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6936 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6939 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6940 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6943 msgid "failed"
6944 msgstr "mislukt"
6946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6947 msgid "ok"
6948 msgstr "okee"
6950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6951 msgid "status"
6952 msgstr "status"
6954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6955 #, php-format
6956 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6957 msgstr ""
6958 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6959 "afgebroken"
6961 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6962 msgid "Nothing to import!"
6963 msgstr "Er is niets te importeren!"
6965 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6969 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6970 msgid "There is no file uploaded."
6971 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6973 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6974 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6975 msgid "The specified file is empty."
6976 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6979 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6980 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6982 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6983 msgid ""
6984 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6985 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6986 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6987 "conformance."
6988 msgstr ""
6989 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6990 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6991 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6992 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6994 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6995 msgid "Import LDIF File"
6996 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6998 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6999 msgid "Modify existing attributes"
7000 msgstr "Verander bestaand atribuut"
7002 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
7003 msgid "Overwrite existing entry"
7004 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
7006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
7007 msgid "Import successful"
7008 msgstr "Import was succesvol"
7010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
7011 msgid ""
7012 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
7013 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
7014 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
7015 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
7016 msgstr ""
7017 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
7018 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
7019 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
7020 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
7022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
7023 msgid "Select CSV file to import"
7024 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
7026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
7027 msgid "Select template"
7028 msgstr "Selecteer sjabloon"
7030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
7031 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
7032 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
7034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
7035 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
7036 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
7038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
7039 msgid "Here is the status report for the import:"
7040 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
7042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
7043 msgid "Selected Template"
7044 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
7046 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
7047 msgid "XLS import"
7048 msgstr "XLS import"
7050 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
7051 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
7052 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
7053 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
7055 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
7056 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
7057 msgid "Error while exporting the requested entries!"
7058 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
7060 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
7061 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
7062 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
7064 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
7065 msgid "Unknown Error"
7066 msgstr "Onbekende fout"
7068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
7069 msgid ""
7070 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
7071 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
7072 "purpose or when initializing a new server."
7073 msgstr ""
7074 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
7075 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
7076 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
7077 "server."
7079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
7080 msgid "Export complete LDIF for"
7081 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
7083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7084 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
7085 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
7087 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7088 msgid "Click here to save the LDAP Export "
7089 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
7091 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
7092 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
7093 msgid "LDAP manager"
7094 msgstr "LDAP beheer"
7096 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
7097 msgid "CSV import"
7098 msgstr "CSV import"
7100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7101 msgid "System logs"
7102 msgstr "Systeem logs"
7104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
7105 msgid "No LOG servers defined!"
7106 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
7108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
7109 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
7110 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7111 msgstr ""
7112 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
7114 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7115 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
7116 msgid "Can't select log database for log generation!"
7117 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
7119 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
7120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
7121 msgid "Query for log database failed!"
7122 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
7124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7125 msgid "one hour"
7126 msgstr "1 uur"
7128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7129 msgid "6 hours"
7130 msgstr "6 uur"
7132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7133 msgid "12 hours"
7134 msgstr "12 uur"
7136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7137 msgid "24 hours"
7138 msgstr "24 uur"
7140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7141 msgid "2 days"
7142 msgstr "2 dagen"
7144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7145 msgid "one week"
7146 msgstr "1 week"
7148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7149 msgid "2 weeks"
7150 msgstr "2 weken"
7152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7153 msgid "one month"
7154 msgstr "1 maand"
7156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7157 msgid "Show hosts"
7158 msgstr "Toon computers"
7160 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7161 msgid "Log level"
7162 msgstr "Log prioriteit"
7164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7165 msgid "Time interval"
7166 msgstr "Tijd interval"
7168 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7169 msgid "Enter string to search for"
7170 msgstr "Voer de te zoeken string in"
7172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7173 msgid "Ruleset"
7174 msgstr "Ruleset"
7176 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7177 msgid "Level"
7178 msgstr "Prioriteit"
7180 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7181 msgid "Hostname"
7182 msgstr "Computernaam"
7184 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7185 msgid "Message"
7186 msgstr "Bericht"
7188 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7189 msgid "System log view"
7190 msgstr "Systeem log weergave"
7192 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
7193 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
7194 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7195 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:283
7196 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7197 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7198 msgid "Download"
7199 msgstr "Downloaden"
7201 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:323
7202 msgid "Removing FAI script base failed"
7203 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
7205 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:359
7206 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
7207 #, fuzzy, php-format
7208 msgid ""
7209 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7210 "given name."
7211 msgstr ""
7212 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7213 "de zone bewerkings dialoog."
7215 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:392
7216 msgid "Creating FAI script base failed"
7217 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
7219 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:476
7220 msgid "Removing FAI script failed"
7221 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
7223 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:495
7224 msgid "Saving FAI script failed"
7225 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
7227 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7228 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7229 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7230 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
7231 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7232 msgid "Objects"
7233 msgstr "Objecten"
7235 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7236 msgid "List of assigned variables"
7237 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
7239 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7240 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7241 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
7243 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
7244 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7245 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7246 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7247 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7248 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7249 msgstr ""
7250 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
7251 "de bron-tree."
7253 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
7254 msgid "Please enter your search string here"
7255 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
7257 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
7258 msgid ""
7259 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7260 msgstr ""
7261 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
7262 "instellingen."
7264 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
7265 #, php-format
7266 msgid ""
7267 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7268 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7269 msgstr ""
7270 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
7271 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
7272 "getoond."
7274 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:356
7275 #, fuzzy, php-format
7276 msgid ""
7277 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7278 "with the given name."
7279 msgstr ""
7280 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7281 "de zone bewerkings dialoog."
7283 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:389
7284 msgid "Saving FAI template base failed"
7285 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
7287 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:467
7288 msgid "Removing FAI template base failed"
7289 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
7291 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:472
7292 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:485
7293 msgid "Saving FAI template failed"
7294 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
7296 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7297 msgid "FAI"
7298 msgstr "FAI"
7300 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7301 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7302 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
7304 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
7305 #, php-format
7306 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7307 msgstr ""
7308 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
7309 "verwijderen."
7311 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
7312 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
7313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
7314 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
7315 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7316 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
7318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
7319 #, php-format
7320 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7321 msgstr ""
7322 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
7324 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
7325 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7326 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
7328 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
7329 msgid "Specified branch name is invalid."
7330 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
7332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
7333 msgid "Specified freeze name is invalid."
7334 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
7336 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
7337 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
7338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7339 msgid "This name is already in use."
7340 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7342 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
7343 msgid "Fully Automatic Installation"
7344 msgstr "Fully Automatic Installation"
7346 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7347 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7348 msgid "Branches"
7349 msgstr "Aftakkingen"
7351 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7352 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7353 msgid "Current release"
7354 msgstr "Huidige uitgave"
7356 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
7357 msgid "Create new branch"
7358 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
7360 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
7361 msgid "Create new locked branch"
7362 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
7364 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7365 msgid "Delete current release"
7366 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
7368 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7369 msgid "Package"
7370 msgstr "Pakket"
7372 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7373 msgid "Discs"
7374 msgstr "Schijven"
7376 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7377 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7378 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
7380 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7381 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7382 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
7384 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7385 msgid ""
7386 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7387 "currently edited profile."
7388 msgstr ""
7389 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
7390 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
7392 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7393 msgid "Show only classes with templates"
7394 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
7396 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7397 msgid "Show only classes with scripts"
7398 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
7400 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7401 msgid "Show only classes with hooks"
7402 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
7404 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7405 msgid "Show only classes with variables"
7406 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
7408 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7409 msgid "Show only classes with packages"
7410 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
7412 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7413 msgid "Show only classes with partitions"
7414 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
7416 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7417 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7418 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7419 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7420 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7421 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7422 msgid "Display objects matching"
7423 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7425 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7426 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7427 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7428 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7429 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7430 msgid "Regular expression for matching object names"
7431 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7433 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7434 msgid "Device"
7435 msgstr "Apparaat"
7437 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7438 msgid "Partition entries"
7439 msgstr "Partitie regels"
7441 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7442 msgid "Add partition"
7443 msgstr "Partitie toevoegen"
7445 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7446 msgid "Scripts"
7447 msgstr "Scripts"
7449 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7450 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
7451 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
7452 msgid "Partition table"
7453 msgstr "Partitietabel"
7455 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7456 msgid "Package list"
7457 msgstr "Pakketlijst"
7459 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
7460 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7461 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
7463 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
7464 msgid "Open"
7465 msgstr "Open"
7467 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
7468 msgid "No."
7469 msgstr "Aantal"
7471 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
7472 msgid "FS options"
7473 msgstr "FS opties"
7475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
7476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
7477 msgid "Mount options"
7478 msgstr "Koppelopties"
7480 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
7481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
7482 msgid "Size in MB"
7483 msgstr "Grootte in MB"
7485 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
7487 msgid "Mount point"
7488 msgstr "Koppelpunt"
7490 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7491 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7492 msgid "Please select a valid file."
7493 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
7495 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7496 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7497 msgid "Selected file is empty."
7498 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
7500 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7501 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7502 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7503 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7504 msgid "Please enter a name."
7505 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
7507 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7508 msgid "Please enter a script."
7509 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
7511 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7512 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7513 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7514 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7515 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7516 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7517 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7518 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7519 msgid "Properties"
7520 msgstr "Eigenschappen"
7522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7523 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7524 msgid "Script attributes"
7525 msgstr "Script attributen"
7527 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7528 msgid "Choose a priority"
7529 msgstr "Kies een prioriteit"
7531 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7532 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7533 msgid "Import script"
7534 msgstr "Importeer script"
7536 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
7537 msgid "Removing FAI package base failed"
7538 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
7540 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
7541 msgid "Please select a least one Package."
7542 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
7544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
7545 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7546 msgstr ""
7547 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
7549 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
7550 #, fuzzy, php-format
7551 msgid ""
7552 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7553 "package list with the given name."
7554 msgstr ""
7555 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7556 "de zone bewerkings dialoog."
7558 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
7559 msgid "package is configured"
7560 msgstr "pakket is geconfigureerd"
7562 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
7563 msgid "Package marked for removal"
7564 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
7566 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:449
7567 #, php-format
7568 msgid "Package file '%s' does not exist."
7569 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
7571 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:513
7572 msgid "Saving FAI package base failed"
7573 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
7575 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
7576 msgid "Saving FAI package entry failed"
7577 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
7579 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7580 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7581 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7582 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7583 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7584 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7585 msgid "Release"
7586 msgstr "Distributie versie"
7588 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7590 msgid "Section"
7591 msgstr "Sectie"
7593 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7594 msgid "Install method"
7595 msgstr "Installatie methode"
7597 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7598 msgid "Used packages"
7599 msgstr "Gebruikte pakketten"
7601 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7602 msgid "Choosen packages"
7603 msgstr "Gekozen pakketten"
7605 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
7606 msgid "Toggle remove flag"
7607 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
7609 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:350
7610 msgid "Removing FAI hook base failed"
7611 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
7613 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:386
7614 #, fuzzy, php-format
7615 msgid ""
7616 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7617 "given name."
7618 msgstr ""
7619 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7620 "de zone bewerkings dialoog."
7622 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:419
7623 msgid "Saving FAI hook base failed"
7624 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
7626 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:509
7627 msgid "Removing FAI hook failed"
7628 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
7630 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:515
7631 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:525
7632 msgid "Saving FAI hook failed"
7633 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
7635 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
7637 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7638 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
7640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
7641 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7642 msgid "Hook bundle"
7643 msgstr "Inhakers bundel"
7645 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
7647 msgid "Template bundle"
7648 msgstr "Sjabloon bundel"
7650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7651 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
7652 msgid "Script bundle"
7653 msgstr "Script bundel"
7655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
7656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
7657 msgid "Variable bundle"
7658 msgstr "Variabele bundel"
7660 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7661 msgid "Packages bundle"
7662 msgstr "Pakketbundel"
7664 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
7665 msgid "Remove class from profile"
7666 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
7668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
7669 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7670 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7671 msgid "Down"
7672 msgstr "Omlaag"
7674 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:365
7675 msgid "Removing FAI profile failed"
7676 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
7678 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
7679 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7680 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
7682 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:409
7683 msgid "Please enter a valid name."
7684 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
7686 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
7687 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7688 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
7690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:463
7691 msgid "Saving FAI profile failed"
7692 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
7694 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7695 msgid "FAI classes"
7696 msgstr "FAI klassen"
7698 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7699 msgid ""
7700 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7701 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7702 msgstr ""
7703 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
7704 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
7706 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7707 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7708 msgid ""
7709 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7710 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7711 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7712 msgstr ""
7713 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
7714 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7715 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7717 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7718 #, fuzzy
7719 msgid "primary"
7720 msgstr "Primaire groep"
7722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7723 #, fuzzy
7724 msgid "logical"
7725 msgstr "Lokaal toevoegen"
7727 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
7728 msgid "FS type"
7729 msgstr "FS type"
7731 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
7732 msgid "FS option"
7733 msgstr "FS opties"
7735 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
7736 msgid "Preserve"
7737 msgstr "Bewaar"
7739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
7740 #, php-format
7741 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7742 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
7744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
7745 #, php-format
7746 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7747 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
7749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
7750 #, php-format
7751 msgid ""
7752 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7753 "partition %s."
7754 msgstr ""
7755 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
7756 "voor partitie %s."
7758 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
7759 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7760 msgstr ""
7761 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
7762 "type."
7764 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
7765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
7766 #, php-format
7767 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7768 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
7770 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
7771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
7772 #, php-format
7773 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7774 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
7776 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
7777 #, php-format
7778 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7779 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
7781 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
7782 msgid ""
7783 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7784 "please check your configuration twice."
7785 msgstr ""
7786 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
7787 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
7789 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
7790 msgid "List of scripts"
7791 msgstr "Lijst met scripts"
7793 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7794 msgid "Repository settings"
7795 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
7797 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7798 msgid ""
7799 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7800 "settings first."
7801 msgstr ""
7802 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
7803 "pakketlijst toe te voegen."
7805 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7806 msgid ""
7807 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7808 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7809 "which finally contain packages sorted by section."
7810 msgstr ""
7811 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
7812 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
7813 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
7814 "bevatten."
7816 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7817 msgid ""
7818 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7819 "be changed by editing the entry."
7820 msgstr ""
7821 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
7822 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
7823 "bewerken."
7825 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7826 msgid ""
7827 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7828 msgstr ""
7829 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
7830 "tenslotte de mirror."
7832 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
7833 msgid "please choose a release..."
7834 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
7836 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
7837 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7838 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7839 msgid "Refresh"
7840 msgstr "Ververs"
7842 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
7843 msgid "Sections for this release"
7844 msgstr "Secties voor deze versie"
7846 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7847 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7848 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
7850 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7851 msgid ""
7852 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7853 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7854 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7855 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7856 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7857 "and 'fai'."
7858 msgstr ""
7859 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
7860 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
7861 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
7862 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
7863 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
7864 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
7865 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
7867 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7868 msgid ""
7869 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7870 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7871 "release called SARGE/1.0.2."
7872 msgstr ""
7874 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7875 msgid "Please enter a name for the branch"
7876 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
7878 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7879 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7880 msgid "Processing the requested operation"
7881 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
7883 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
7884 msgid ""
7885 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7886 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7887 "dialog."
7888 msgstr ""
7889 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
7890 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
7891 "dialoog."
7893 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7894 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7895 msgid ""
7896 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7897 "requested operation."
7898 msgstr ""
7899 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
7900 "de gewenste opdracht uit te voeren."
7902 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7903 msgid "Perform requested operation."
7904 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
7906 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7907 msgid "Initiate operation"
7908 msgstr "Opdracht starten"
7910 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7911 msgid "Variable attributes"
7912 msgstr "Variabele attributen"
7914 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7915 msgid "Variable content"
7916 msgstr "Variabele inhoud"
7918 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7919 msgid "List of template files"
7920 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
7922 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7923 msgid "List of available packages"
7924 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
7926 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7927 msgid ""
7928 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7929 "currently edited package list."
7930 msgstr ""
7931 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
7932 "dit moment bewerkte pakketlijst."
7934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7935 msgid "List of FAI classes"
7936 msgstr "Lijst met FAI klassen"
7938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7939 #, fuzzy
7940 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
7941 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
7943 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7944 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7945 msgstr ""
7946 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
7947 "verwijderen."
7949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
7950 msgid "Name of FAI class"
7951 msgstr "Naam van de FAI klasse"
7953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
7954 msgid "Class type"
7955 msgstr "Klasse type"
7957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7958 msgid "Display FAI profile objects"
7959 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
7961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7962 msgid "Show profiles"
7963 msgstr "Toon profielen"
7965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7966 msgid "Display FAI template objects"
7967 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
7969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7971 msgid "Show templates"
7972 msgstr "Toon sjablonen"
7974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7975 msgid "Display FAI scripts"
7976 msgstr "Toon FAI scripts"
7978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7979 msgid "Show scripts"
7980 msgstr "Toon scripts"
7982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7983 msgid "Display FAI hooks"
7984 msgstr "Toon FAI inhakers"
7986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7987 msgid "Show hooks"
7988 msgstr "Toon inhakers"
7990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7991 msgid "Display FAI variables"
7992 msgstr "Toon FAI variabelen"
7994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7995 msgid "Show variables"
7996 msgstr "Toon variabelen"
7998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7999 msgid "Display FAI packages"
8000 msgstr "Toon FAI pakketten"
8002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8003 msgid "Show packages"
8004 msgstr "Toon pakketten"
8006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8007 msgid "Display FAI partitions"
8008 msgstr "Toon FAI partities"
8010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8011 msgid "Show partitions"
8012 msgstr "Toon partities"
8014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8015 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
8016 msgid "Go to users home department"
8017 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
8019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8020 msgid "New profile"
8021 msgstr "Nieuw profiel"
8023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8025 msgid "P"
8026 msgstr "PR"
8028 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
8029 msgid "New partition table"
8030 msgstr "Nieuwe partitietabel"
8032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
8033 msgid "PT"
8034 msgstr "PT"
8036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
8037 msgid "New scripts"
8038 msgstr "Nieuwe scripts"
8040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
8041 msgid "S"
8042 msgstr "SC"
8044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
8045 msgid "New hooks"
8046 msgstr "Nieuwe inhakers"
8048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
8049 msgid "H"
8050 msgstr "H"
8052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
8053 msgid "New variables"
8054 msgstr "Nieuwe variabelen"
8056 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
8057 msgid "V"
8058 msgstr "V"
8060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
8061 msgid "New templates"
8062 msgstr "Nieuwe sjablonen"
8064 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
8065 msgid "T"
8066 msgstr "SJ"
8068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
8069 msgid "New package list"
8070 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
8072 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
8073 msgid "PK"
8074 msgstr "PK"
8076 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
8077 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8079 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
8080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8081 msgid "cut"
8082 msgstr "knippen"
8084 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
8085 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8087 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
8088 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8089 msgid "Cut this entry"
8090 msgstr "Deze invoer knippen"
8092 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
8093 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8095 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
8096 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8097 msgid "copy"
8098 msgstr "kopieer"
8100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
8101 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8103 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
8104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8105 msgid "Copy this entry"
8106 msgstr "Deze invoer kopieren"
8108 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
8109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
8110 msgid "Edit class"
8111 msgstr "Bewerk klasse"
8113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
8114 msgid "Delete class"
8115 msgstr "Verwijder klasse"
8117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:274
8118 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:280
8119 #, php-format
8120 msgid "%s partition"
8121 msgstr "%s partitie"
8123 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
8124 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:282
8125 #, php-format
8126 msgid "%s partition(s)"
8127 msgstr "%s partitie(s)"
8129 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:334
8130 #, fuzzy, php-format
8131 msgid ""
8132 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8133 "one defined with the given name."
8134 msgstr ""
8135 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
8136 "de zone bewerkings dialoog."
8138 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:371
8139 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8140 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
8142 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418
8143 msgid "Removing FAI partition table failed"
8144 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
8146 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:426
8147 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:435
8148 msgid "Saving FAI partition table failed"
8149 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
8151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
8152 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8153 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
8155 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:525
8156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
8157 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8158 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
8160 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
8161 msgid "Please enter a value for script."
8162 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
8164 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
8165 msgid "Package bundle"
8166 msgstr "Pakket bundel"
8168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
8169 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8170 msgid "Class name"
8171 msgstr "Klassenaam"
8173 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8174 msgid "Hook attributes"
8175 msgstr "Inhakers atributen"
8177 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8178 msgid "Task"
8179 msgstr "Taak"
8181 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8182 msgid "Choose an existing FAI task"
8183 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
8185 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:284
8186 #, fuzzy, php-format
8187 msgid ""
8188 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8189 "with the given name."
8190 msgstr ""
8191 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
8192 "de zone bewerkings dialoog."
8194 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:317
8195 msgid "Saving FAI variable base failed"
8196 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
8198 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
8199 msgid "Removing FAI variable failed"
8200 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
8202 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
8203 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:402
8204 msgid "Saving FAI variable failed"
8205 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
8207 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
8208 #, php-format
8209 msgid "Debconf information for package '%s'"
8210 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
8212 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8213 msgid "Create new FAI object - partition table."
8214 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
8216 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8217 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8218 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
8220 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8221 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8222 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
8224 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
8225 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8226 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
8228 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
8229 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8230 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
8232 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
8233 msgid "Create new FAI object - profile."
8234 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
8236 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
8237 msgid "Create new FAI object - template."
8238 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
8240 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
8241 msgid "Create new FAI object"
8242 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8244 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
8245 msgid "The given class name is empty."
8246 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
8248 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
8249 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8250 msgstr ""
8251 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
8252 "objecttype."
8254 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8255 msgid ""
8256 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8257 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8258 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8259 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8260 "unique class name."
8261 msgstr ""
8262 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
8263 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
8264 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
8265 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
8266 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
8268 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8269 msgid ""
8270 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8271 "class."
8272 msgstr ""
8273 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
8274 "klasse te kiezen."
8276 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8277 msgid "Enter FAI class name manually"
8278 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
8280 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8281 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8282 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
8284 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8285 msgid "Choose class name"
8286 msgstr "Kies een klassenaam"
8288 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8289 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8290 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8291 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8293 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8294 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8295 msgid "Use"
8296 msgstr "Gebruik"
8298 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8299 msgid "A new class name."
8300 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
8302 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
8303 msgid ""
8304 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
8305 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
8306 "to get your data back."
8307 msgstr ""
8308 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
8309 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
8310 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
8312 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8313 msgid "no file uploaded yet"
8314 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
8316 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
8317 #, php-format
8318 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8319 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
8321 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
8322 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8323 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
8325 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
8326 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8327 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
8329 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
8330 msgid "Please enter a user."
8331 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
8333 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
8334 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8335 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
8337 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
8338 msgid "Please enter a group."
8339 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
8341 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
8342 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8343 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
8345 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8346 msgid "FAI object tree"
8347 msgstr "FAI objectlijst"
8349 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8350 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8351 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
8353 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8354 msgid "Template attributes"
8355 msgstr "Sjabloon atributen"
8357 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8358 msgid "Save template"
8359 msgstr "Sjabloon opslaan"
8361 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8362 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
8363 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8364 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8365 msgid "Upload"
8366 msgstr "Uploaden"
8368 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8369 msgid "Destination path"
8370 msgstr "Doelpad"
8372 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8373 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
8374 msgid "Owner"
8375 msgstr "Eigenaar"
8377 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
8378 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8379 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
8380 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
8381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
8382 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8383 msgid "Group"
8384 msgstr "Groep"
8386 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8387 msgid "Access"
8388 msgstr "Toegang"
8390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8391 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8392 msgid "Class"
8393 msgstr "Klasse"
8395 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8396 msgid "Read"
8397 msgstr "Lezen"
8399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8400 msgid "Write"
8401 msgstr "Schrijven"
8403 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8404 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8405 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
8406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8407 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8408 msgid "Execute"
8409 msgstr "Commando"
8411 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8412 msgid "Special"
8413 msgstr "Speciaal"
8415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8416 msgid "SUID"
8417 msgstr "SUID"
8419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8420 msgid "SGID"
8421 msgstr "SGID"
8423 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8424 msgid "Others"
8425 msgstr "Anderen"
8427 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8428 msgid "sticky"
8429 msgstr "sticky"
8431 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
8432 msgid "List of hook scripts"
8433 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
8435 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
8436 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8437 msgstr ""
8438 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
8439 "configuratie bestand."
8441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
8442 msgid "This 'dn' is no group."
8443 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
8445 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8446 msgid "Samba group"
8447 msgstr "Samba groep"
8449 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8450 msgid "Domain admins"
8451 msgstr "Windows beheerders"
8453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8454 msgid "Domain users"
8455 msgstr "Windows gebruikers"
8457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
8458 msgid "Domain guests"
8459 msgstr "Windows gasten"
8461 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
8462 #, php-format
8463 msgid "Special group (%d)"
8464 msgstr "Speciale groep (%d)"
8466 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
8467 msgid "! unknown id"
8468 msgstr "! onbekend id"
8470 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
8471 #, php-format
8472 msgid ""
8473 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8474 msgstr ""
8475 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
8476 "worden getoond."
8478 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
8479 msgid "Removing group failed"
8480 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
8482 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
8483 #, php-format
8484 msgid "No configured SID found for '%s'."
8485 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
8487 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
8488 #, php-format
8489 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8490 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
8492 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
8493 msgid "Saving group failed"
8494 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
8496 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
8497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
8498 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8499 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
8501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
8502 msgid ""
8503 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8504 "are allowed."
8505 msgstr ""
8506 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
8507 "liggende streepjes zijn toegestaan."
8509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
8511 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
8512 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8513 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
8515 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8516 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8517 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
8519 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8520 msgid "Select mail server to place user on"
8521 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
8523 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
8524 msgid "IMAP shared folders"
8525 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
8527 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
8528 msgid "Default permission"
8529 msgstr "Algemene rechten"
8531 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
8532 msgid "Member permission"
8533 msgstr "Groepslid rechten"
8535 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8536 msgid "Forward messages to non group members"
8537 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
8539 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8540 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8541 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8542 msgid "Group name"
8543 msgstr "Groepnaam"
8545 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8546 msgid "Posix name of the group"
8547 msgstr "POSIX naam van de groep"
8549 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8550 msgid "Descriptive text for this group"
8551 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
8553 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8554 msgid "Choose subtree to place group in"
8555 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
8557 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8558 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8559 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8560 msgstr ""
8561 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
8562 "specificeren"
8564 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8565 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8566 msgid "Force GID"
8567 msgstr "Forceer GID"
8569 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
8570 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8571 msgid "Forced ID number"
8572 msgstr "Geforceerd ID nummer"
8574 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
8575 msgid "Select to create a samba conform group"
8576 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
8578 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
8579 msgid "in domain"
8580 msgstr "in domein"
8582 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
8583 msgid "Members are in a phone pickup group"
8584 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
8586 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
8587 msgid "Members are in a nagios group"
8588 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
8590 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
8591 msgid "Group members"
8592 msgstr "Groepsleden"
8594 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8595 msgid "Group administration"
8596 msgstr "Groepen beheer"
8598 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
8599 #, php-format
8600 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8601 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
8603 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
8604 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8605 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8606 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
8608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8609 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8610 msgid "List of groups"
8611 msgstr "Lijst met groepen"
8613 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8614 msgid ""
8615 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8616 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8617 "large number of groups."
8618 msgstr ""
8619 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8620 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
8621 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8623 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8624 msgid "Groupname / Department"
8625 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
8627 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8628 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8629 msgstr ""
8630 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
8632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8633 msgid "Show primary groups"
8634 msgstr "Toon primaire groepen"
8636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8637 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8638 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
8640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8641 msgid "Show samba groups"
8642 msgstr "Toon Samba groepen"
8644 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8645 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8646 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
8648 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8649 msgid "Show application groups"
8650 msgstr "Toon programma groepen"
8652 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8653 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8654 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
8656 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8657 msgid "Show mail groups"
8658 msgstr "Toon E-mail groepen"
8660 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8661 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8662 msgstr ""
8663 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
8665 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8666 msgid "Show functional groups"
8667 msgstr "Toon functionele groepen"
8669 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
8670 msgid "Create new group"
8671 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
8673 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
8674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
8675 msgid "Posix"
8676 msgstr "Posix"
8678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
8679 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
8681 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8682 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8683 msgid "Application"
8684 msgstr "Programma"
8686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
8687 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
8688 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
8689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
8690 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
8691 msgid "Edit this entry"
8692 msgstr "Bewerk deze invoer"
8694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8695 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
8696 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
8697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
8698 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
8699 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
8700 msgid "Delete this entry"
8701 msgstr "Verwijder deze invoer"
8703 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8704 msgid ""
8705 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8706 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8707 msgstr ""
8708 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
8709 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
8711 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8713 msgid "Choose"
8714 msgstr "Kies"
8716 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8717 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8718 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
8720 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
8721 msgid "read"
8722 msgstr "alleen lezen"
8724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8725 msgid "post"
8726 msgstr "afleveren & lezen"
8728 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
8729 msgid "external post"
8730 msgstr "alleen afleveren"
8732 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
8733 msgid "append"
8734 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
8736 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
8737 msgid "write"
8738 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
8740 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
8741 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8742 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
8744 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
8745 msgid ""
8746 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8747 "LDAP"
8748 msgstr ""
8750 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
8751 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8752 msgstr ""
8754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
8755 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8756 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
8758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
8759 msgid "to the list of forwarders."
8760 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
8762 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
8763 msgid "Removing group mail settings failed"
8764 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
8766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
8767 msgid "Saving group mail settings failed"
8768 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
8770 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
8771 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8772 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
8774 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
8775 msgid ""
8776 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8777 msgstr ""
8778 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
8779 "leeg zijn."
8781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
8782 msgid "Please select a valid mail server."
8783 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
8785 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8786 msgid "Select users to add"
8787 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
8789 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8792 msgid "Select to see servers"
8793 msgstr "Selecteer om servers te zien"
8795 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8796 msgid "Search within subtree"
8797 msgstr "Zoek binnen subtree"
8799 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8800 msgid "Display users of department"
8801 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
8803 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8804 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8805 msgid "Regular expression for matching user names"
8806 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
8808 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8809 msgid "Release focus"
8810 msgstr "Distributie focus"
8812 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8813 msgid "Select release name"
8814 msgstr "Selecteer een distributienaam"
8816 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8817 msgid "Used applications"
8818 msgstr "Gebruikte programma's"
8820 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8821 msgid "Add category"
8822 msgstr "Categorie toevoegen"
8824 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8825 msgid "Available applications"
8826 msgstr "Beschikbare programma's"
8828 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8829 msgid "Application options"
8830 msgstr "Programma opties"
8832 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8833 msgid "Group settings"
8834 msgstr "Groep instellingen"
8836 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:61
8837 msgid "This 'dn' is no acl container."
8838 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
8840 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:102
8841 msgid "Removing ACL information failed"
8842 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
8844 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:198
8845 msgid "Saving ACL information failed"
8846 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
8848 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
8849 msgid "All fields are writeable"
8850 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
8852 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8853 msgid "Folder administrators"
8854 msgstr "Map beheerders"
8856 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8857 msgid "Select a specific department"
8858 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
8860 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8861 msgid "Display addresses of department"
8862 msgstr "Toon adressen van afdeling"
8864 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8865 msgid "Display addresses matching"
8866 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
8868 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
8869 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8870 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
8872 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
8873 msgid "Remove applications"
8874 msgstr "Programma's verwijderen"
8876 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8877 msgid ""
8878 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8879 "clicking below."
8880 msgstr ""
8881 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8882 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8884 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8885 msgid "Create applications"
8886 msgstr "Programma's aanmaken"
8888 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8889 msgid ""
8890 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8891 "clicking below."
8892 msgstr ""
8893 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8894 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8896 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
8897 msgid "Invalid character in category name."
8898 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
8900 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
8901 msgid "The specified category already exists."
8902 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
8904 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
8905 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8906 msgstr ""
8907 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
8909 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
8910 msgid "The selected application has no options."
8911 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
8913 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
8914 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
8915 msgid "department"
8916 msgstr "afdeling"
8918 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
8919 msgid "application"
8920 msgstr "programma"
8922 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
8923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
8924 msgid "Delete entry"
8925 msgstr "Verwijder invoer"
8927 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
8928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
8929 msgid "Move up"
8930 msgstr "Omhoog verplaatsen"
8932 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
8933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
8934 msgid "Move down"
8935 msgstr "Omlaag verplaatsen"
8937 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
8938 msgid "Insert seperator"
8939 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
8941 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
8942 msgid "This application is no longer available."
8943 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
8945 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
8946 #, php-format
8947 msgid "This application is not available in any release named %s."
8948 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
8950 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
8951 msgid "Check parameter"
8952 msgstr "Controleer parameter"
8954 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8955 msgid "This application has changed parameters."
8956 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
8958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:838
8959 msgid "Removing application information failed"
8960 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
8962 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:883
8963 msgid "Saving application information failed"
8964 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
8966 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:926
8967 #, php-format
8968 msgid ""
8969 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8970 "the objects base has changed."
8971 msgstr ""
8972 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
8973 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
8975 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8976 msgid ""
8977 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8978 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8979 "able to login without it."
8980 msgstr ""
8981 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
8982 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
8983 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8985 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8986 msgid "Creating a new user using templates"
8987 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
8989 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8990 msgid ""
8991 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8992 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8993 "templates."
8994 msgstr ""
8995 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
8996 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
8997 "gebruik van sjablonen over te slaan."
8999 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
9001 msgid "Template"
9002 msgstr "Sjabloon"
9004 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
9005 msgid "User administration"
9006 msgstr "Gebruikersbeheer"
9008 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
9009 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
9010 msgid "You are not allowed to set this users password!"
9011 msgstr ""
9012 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
9014 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
9015 #, php-format
9016 msgid "You're about to delete the user %s."
9017 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
9019 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
9020 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
9021 msgid "You are not allowed to delete this user!"
9022 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
9024 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
9025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
9026 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9028 msgid "none"
9029 msgstr "geen"
9031 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
9032 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
9033 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
9035 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
9036 msgid ""
9037 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
9038 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
9039 "no way for GOsa to get your data back."
9040 msgstr ""
9041 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
9042 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
9043 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
9045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9047 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9048 msgid "List of users"
9049 msgstr "Lijst met gebruikers"
9051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
9052 msgid ""
9053 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
9054 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
9055 "user list."
9056 msgstr ""
9057 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
9058 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
9059 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
9062 msgid "Select to see template pseudo users"
9063 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
9065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
9066 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
9067 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
9069 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
9070 msgid "Show functional users"
9071 msgstr "Toon functionele gebruikers"
9073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
9074 msgid "Select to see users that have posix settings"
9075 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
9077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
9078 msgid "Show unix users"
9079 msgstr "Toon Unix gebruikers"
9081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
9082 msgid "Select to see users that have mail settings"
9083 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
9085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
9086 msgid "Show mail users"
9087 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
9089 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
9090 msgid "Select to see users that have samba settings"
9091 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
9093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
9094 msgid "Show samba users"
9095 msgstr "Toon Samba gebruikers"
9097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
9098 msgid "Select to see users that have proxy settings"
9099 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
9101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
9102 msgid "Show proxy users"
9103 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
9105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
9106 msgid "Create new user"
9107 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
9109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
9110 msgid "New user"
9111 msgstr "Nieuwe gebruiker"
9113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
9114 msgid "Create new template"
9115 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
9117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
9118 msgid "New template"
9119 msgstr "Nieuw sjabloon"
9121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
9122 msgid "password"
9123 msgstr "wachtwoord"
9125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
9126 msgid "GOsa"
9127 msgstr "GOsa"
9129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
9130 msgid "Edit generic properties"
9131 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
9133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
9134 msgid "Edit UNIX properties"
9135 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
9137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
9138 msgid "Edit environment properties"
9139 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
9141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
9142 msgid "Edit mail properties"
9143 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
9145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
9146 msgid "Edit phone properties"
9147 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
9149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
9150 msgid "Edit fax properies"
9151 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
9153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
9154 msgid "Edit samba properties"
9155 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
9157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
9158 msgid "Edit netatalk properties"
9159 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
9161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
9162 msgid "Create user from template"
9163 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
9165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
9166 msgid "Create user with this template"
9167 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
9169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
9170 msgid "Online"
9171 msgstr "Online"
9173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
9174 msgid "Offline"
9175 msgstr "Offline"
9177 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
9178 msgid "Remove options"
9179 msgstr "Opties verwijderen"
9181 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
9182 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9183 msgstr ""
9184 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
9185 "knop hieronder te gebruiken."
9187 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9188 msgid "Create options"
9189 msgstr "Opties aanmaken"
9191 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
9192 msgid ""
9193 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9194 msgstr ""
9195 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
9196 "knop hieronder te gebruiken."
9198 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
9199 msgid "Variable"
9200 msgstr "Variabele"
9202 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
9203 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
9204 msgid "Default value"
9205 msgstr "Standaard waarde"
9207 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
9208 msgid "Add option"
9209 msgstr "Optie toevoegen"
9211 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
9212 msgid "Removing application parameters failed"
9213 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
9215 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
9216 #, php-format
9217 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9218 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
9220 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
9221 msgid "Saving applications parameters failed"
9222 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
9224 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9225 msgid "List of Applications"
9226 msgstr "Lijst met programma's"
9228 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9229 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9230 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
9232 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9233 msgid ""
9234 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9235 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9236 "working with a large number of applications."
9237 msgstr ""
9238 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
9239 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
9240 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9242 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
9243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
9245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
9246 msgid "Application name"
9247 msgstr "Programmanaam"
9249 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
9250 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
9251 msgid "new"
9252 msgstr "nieuw"
9254 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
9255 msgid "Create new application"
9256 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
9258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9259 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
9260 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9261 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
9263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9264 msgid "Path and/or binary name of application"
9265 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
9267 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9268 msgid "Choose subtree to place application in"
9269 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
9271 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9272 msgid "Icon"
9273 msgstr "Icoon"
9275 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9276 msgid "Update"
9277 msgstr "Bijwerken"
9279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9280 msgid "Reload picture from LDAP"
9281 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
9283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9284 msgid "Only executable for members"
9285 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
9287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9288 msgid "Replace user configuration on startup"
9289 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
9291 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9292 msgid "Place icon on members desktop"
9293 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
9295 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9296 msgid "Place entry in members startmenu"
9297 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
9299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9300 msgid "Place entry in members launch bar"
9301 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
9303 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9304 msgid ""
9305 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9306 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9307 msgstr ""
9308 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
9309 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
9310 "te halen."
9312 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9313 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9314 msgid "Application management"
9315 msgstr "Programma beheer"
9317 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
9318 #, php-format
9319 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9320 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
9322 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
9323 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
9324 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9325 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
9327 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
9328 msgid "no example"
9329 msgstr "geen voorbeeld"
9331 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
9332 msgid "This 'dn' is no application."
9333 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
9335 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
9336 msgid "Removing application failed"
9337 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
9339 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
9340 #, php-format
9341 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9342 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
9344 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
9345 #, php-format
9346 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9347 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
9349 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
9350 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9351 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
9353 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
9354 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9355 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
9357 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
9358 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9359 msgstr ""
9360 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
9362 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
9363 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9364 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
9366 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
9367 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9368 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
9370 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
9371 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9372 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
9374 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
9375 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
9376 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9377 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
9379 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
9380 msgid "Saving application failed"
9381 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
9383 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
9384 msgid "Application settings"
9385 msgstr "Programma instellingen"
9387 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9388 msgid "Department management"
9389 msgstr "Afdeling beheer"
9391 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9392 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9393 msgid "List of departments"
9394 msgstr "Lijst met afdelingen"
9396 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9397 msgid ""
9398 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9399 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
9400 "of the department list."
9401 msgstr ""
9402 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
9403 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
9404 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9406 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9407 msgid "Department name"
9408 msgstr "Afdelingnaam"
9410 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
9411 msgid "Create new department"
9412 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
9414 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
9415 msgid ""
9416 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9417 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9418 "management dialog."
9419 msgstr ""
9420 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
9421 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
9422 "beheer dialoog."
9424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9425 msgid "Name of department"
9426 msgstr "Naam van de afdeling"
9428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
9429 msgid "Name of subtree to create"
9430 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
9432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
9433 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9434 msgid "Descriptive text for department"
9435 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
9437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
9438 msgid "Category"
9439 msgstr "Categorie"
9441 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
9442 msgid "Category for this subtree"
9443 msgstr "Categorie voor deze subtree"
9445 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
9446 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
9447 msgid "Choose subtree to place department in"
9448 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
9450 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
9451 msgid "State where this subtree is located"
9452 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
9454 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
9455 msgid "Location of this subtree"
9456 msgstr "Plaats van deze subtree"
9458 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
9459 msgid "Postal address of this subtree"
9460 msgstr "Post adres van deze subtree"
9462 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
9463 msgid "Base telephone number of this subtree"
9464 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
9466 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
9467 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9468 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
9470 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
9471 msgid "Administrative settings"
9472 msgstr "Administratieve instellingen"
9474 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
9475 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9476 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
9478 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9479 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9480 msgid ""
9481 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9482 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9483 "your data back."
9484 msgstr ""
9485 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
9486 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
9487 "deze gegevens terug te halen."
9489 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9490 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9492 msgid "Departments"
9493 msgstr "Afdelingen"
9495 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
9496 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
9497 #, php-format
9498 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9499 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
9501 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
9502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
9503 msgid "You have no permission to remove this department."
9504 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
9506 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
9507 msgid ".."
9508 msgstr ".."
9510 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
9511 msgid "Removing department failed"
9512 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
9514 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
9515 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
9516 msgstr ""
9517 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
9519 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
9520 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
9521 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9522 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
9524 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
9525 msgid "Required field 'Description' is not set."
9526 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
9528 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
9529 #, php-format
9530 msgid ""
9531 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9532 msgstr ""
9533 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
9534 "naam."
9536 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
9537 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9538 msgstr ""
9539 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
9540 "eenheid te markeren!"
9542 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
9543 msgid "Saving department failed"
9544 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
9546 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
9547 #, php-format
9548 msgid "Tagging '%s'."
9549 msgstr "Markeren van '%s'."
9551 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
9552 #, php-format
9553 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9554 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
9556 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
9557 #, php-format
9558 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9559 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
9561 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9562 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9563 msgid "present"
9564 msgstr "aanwezig"
9566 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
9567 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
9568 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:489
9569 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
9570 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
9571 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
9572 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9573 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
9575 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9576 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9577 msgstr ""
9578 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9579 "worden."
9581 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9582 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9583 msgid "unknown status"
9584 msgstr "onbekende status"
9586 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9587 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9588 msgstr ""
9589 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9590 "hier getoond kunnen worden."
9592 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9593 msgid "online"
9594 msgstr "online"
9596 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9597 msgid "running"
9598 msgstr "draait"
9600 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9601 msgid "not running"
9602 msgstr "draait niet"
9604 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9605 msgid "offline"
9606 msgstr "offline"
9608 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9609 msgid "Network\tsettings"
9610 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
9612 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9613 msgid "IP-address"
9614 msgstr "IP adres"
9616 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9617 msgid "MAC-address"
9618 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9620 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9621 msgid "Autodetect"
9622 msgstr "Auto detect."
9624 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9625 msgid "Enable DNS for this device"
9626 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
9628 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9629 msgid "Zone"
9630 msgstr "Zone"
9632 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9633 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9634 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
9635 msgid "TTL"
9636 msgstr "TTL"
9638 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9639 msgid "Dns records"
9640 msgstr "DNS records"
9642 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9643 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9644 msgid "Keyboard"
9645 msgstr "Toetsenbord"
9647 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9650 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9651 msgid "Model"
9652 msgstr "Model"
9654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9656 msgid "Choose keyboard model"
9657 msgstr "Kies toetsenbord model"
9659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9661 msgid "Layout"
9662 msgstr "Indeling"
9664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9666 msgid "Choose keyboard layout"
9667 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
9669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9671 msgid "Variant"
9672 msgstr "Variant"
9674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9676 msgid "Choose keyboard variant"
9677 msgstr "Kies toetsenbord variant"
9679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9681 msgid "Mouse"
9682 msgstr "Muis"
9684 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9686 msgid "Choose mouse type"
9687 msgstr "Kies het muis type"
9689 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9691 msgid "Port"
9692 msgstr "Poort"
9694 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9696 msgid "Choose mouse port"
9697 msgstr "Kies muispoort"
9699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9701 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9702 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9703 msgid "Telephone hardware"
9704 msgstr "Telefoon hardware"
9706 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9708 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9710 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9711 msgid "Telephone"
9712 msgstr "Telefoon"
9714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9715 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9717 msgid "Graphic device"
9718 msgstr "Grafische kaart"
9720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9722 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
9723 msgid "Driver"
9724 msgstr "Stuurprogramma"
9726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9728 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9729 msgstr ""
9730 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
9732 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9734 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9735 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
9737 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9739 msgid "Color depth"
9740 msgstr "Kleurdiepte"
9742 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9743 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9744 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9745 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
9747 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9749 msgid "Display device"
9750 msgstr "Scherm"
9752 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9753 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9754 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
9755 msgid "unknown"
9756 msgstr "onbekend"
9758 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9759 msgid "Use DDC for automatic detection"
9760 msgstr ""
9762 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9764 msgid "HSync"
9765 msgstr "HSync"
9767 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9769 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9770 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9772 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9774 msgid "VSync"
9775 msgstr "VSync"
9777 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9779 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9780 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9782 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9784 msgid "Scan device"
9785 msgstr "Scanner"
9787 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9788 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9789 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9790 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9794 msgid "Provide scan services"
9795 msgstr "Lever scan diensten"
9797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9798 msgid "System information"
9799 msgstr "Systeem informatie"
9801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9802 msgid "CPU"
9803 msgstr "Processor"
9805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9806 msgid "Memory"
9807 msgstr "Geheugen"
9809 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9810 msgid "Boot MAC"
9811 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
9813 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9814 msgid "USB support"
9815 msgstr "USB ondersteuning"
9817 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9818 msgid "System status"
9819 msgstr "Systeem status"
9821 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9822 msgid "Inventory number"
9823 msgstr "Inventaris nummer"
9825 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9826 msgid "Last login"
9827 msgstr "Laatste aanmelding"
9829 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9830 msgid "Network devices"
9831 msgstr "Netwerk apparaten"
9833 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9834 msgid "IDE devices"
9835 msgstr "IDE apparaten"
9837 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9838 msgid "SCSI devices"
9839 msgstr "SCSI apparaten"
9841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9842 msgid "Floppy device"
9843 msgstr "Diskdrive"
9845 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9846 msgid "CDROM device"
9847 msgstr "CDROM speler"
9849 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9850 msgid "Audio device"
9851 msgstr "Geluidskaart"
9853 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9854 msgid "Up since"
9855 msgstr "Staat aan sinds"
9857 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9858 msgid "CPU load"
9859 msgstr "Processor belasting"
9861 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9862 msgid "Memory usage"
9863 msgstr "Geheugen gebruik"
9865 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9866 msgid "Swap usage"
9867 msgstr "Swap gebruik"
9869 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9870 msgid "SSH service"
9871 msgstr "SSH service"
9873 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9874 msgid "Print service"
9875 msgstr "Print service"
9877 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9878 msgid "Scan service"
9879 msgstr "Scan service"
9881 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9882 msgid "Sound service"
9883 msgstr "Audio service"
9885 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9886 msgid "GUI"
9887 msgstr "GUI"
9889 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9890 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9891 msgid "System type"
9892 msgstr "Systeemtype"
9894 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9895 msgid "Operating system"
9896 msgstr "Besturingssysteem"
9898 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9912 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9913 msgid "Manufacturer"
9914 msgstr "Fabricant"
9916 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9917 msgid "Contacts"
9918 msgstr "Contacten"
9920 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9921 msgid "Contact person"
9922 msgstr "Contactpersoon"
9924 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9925 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9926 msgid "Technical responsible"
9927 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
9929 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9930 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9944 msgid "Comment"
9945 msgstr "Opmerking"
9947 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9948 msgid "Installed devices"
9949 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
9951 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9952 msgid "Trading"
9953 msgstr "Uit-/Omwisseling"
9955 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9956 msgid "Software"
9957 msgstr "Software"
9959 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9960 msgid "Contracts"
9961 msgstr "Contracten"
9963 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9964 msgid "Attachments"
9965 msgstr "Bijlagen"
9967 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9968 msgid "System management"
9969 msgstr "Systeembeheer"
9971 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9972 msgid "Printer type"
9973 msgstr "Printertype"
9975 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9976 msgid "Supported interfaces"
9977 msgstr "Ondersteunde interfaces"
9979 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9980 msgid "Serial"
9981 msgstr "Serieel"
9983 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9984 msgid "Parallel"
9985 msgstr "Parallel"
9987 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9988 msgid "USB"
9989 msgstr "USB"
9991 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9992 msgid "Installed cartridges"
9993 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
9995 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9996 msgid "Manage System-types"
9997 msgstr "Systeemtypes beheren"
9999 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10000 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10001 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10002 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10003 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10004 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10005 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10006 msgid "Rename"
10007 msgstr "Hernoemen"
10009 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10010 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10011 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10012 msgid "Please enter a new name"
10013 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
10015 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10017 msgid "Select objects to add"
10018 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
10020 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
10021 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
10022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
10023 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
10024 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
10025 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
10026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
10027 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
10028 msgid "bit"
10029 msgstr "bit"
10031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
10032 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
10033 msgid "show chooser"
10034 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
10036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
10037 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
10038 msgid "direct"
10039 msgstr "direkt"
10041 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
10042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
10043 msgid "load balanced"
10044 msgstr "load balanced"
10046 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
10047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
10048 msgid "Windows RDP"
10049 msgstr "Windows RDP"
10051 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
10052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
10053 msgid "ICA client"
10054 msgstr "ICA client"
10056 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
10057 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
10058 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
10059 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
10060 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
10061 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
10062 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
10063 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
10064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
10065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
10066 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
10067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
10068 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
10069 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
10070 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:295
10071 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:299
10072 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:795
10073 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
10074 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
10075 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
10076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
10077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
10078 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
10079 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
10080 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
10081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
10082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
10083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
10084 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
10085 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
10086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
10087 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
10088 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
10089 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
10090 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
10091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
10092 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
10093 msgid "inherited"
10094 msgstr "overerfd"
10096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
10097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
10098 msgid "Bit"
10099 msgstr "Bit"
10101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
10102 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
10103 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
10104 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
10106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
10107 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
10108 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
10109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
10110 msgid "Please specify a valid VSync range."
10111 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
10113 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
10114 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
10115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
10116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
10117 msgid "Please specify a valid HSync range."
10118 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
10120 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
10121 msgid "Saving workstation services failed"
10122 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
10124 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
10125 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
10126 #, php-format
10127 msgid ""
10128 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10129 "exist."
10130 msgstr ""
10131 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
10132 "bestaat niet."
10134 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:424
10135 msgid ""
10136 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10137 "current server/release settings."
10138 msgstr ""
10139 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
10140 "aan de huidige server/distributie instellingen."
10142 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
10143 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10144 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
10146 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:527
10147 msgid ""
10148 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10149 "configurations."
10150 msgstr ""
10151 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
10152 "bevat."
10154 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:716
10155 msgid "Not available in current setup"
10156 msgstr ""
10158 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
10159 #, php-format
10160 msgid ""
10161 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10162 "Server was reset to 'auto'."
10163 msgstr ""
10164 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
10165 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
10167 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:880
10168 #, fuzzy, php-format
10169 msgid ""
10170 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10171 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
10172 "reset to 'auto'."
10173 msgstr ""
10174 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
10175 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
10176 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
10177 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
10179 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
10180 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10181 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
10183 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
10184 #, php-format
10185 msgid ""
10186 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10187 msgstr ""
10188 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10189 "conf a.u.b."
10191 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
10192 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
10193 #, php-format
10194 msgid ""
10195 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10196 "empty string."
10197 msgstr ""
10198 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
10199 "terug."
10201 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
10202 #, php-format
10203 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10204 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
10206 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
10207 msgid "Can't get ppd informations."
10208 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
10210 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
10211 #, php-format
10212 msgid ""
10213 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
10214 "invalid, can't read/write any ppd informations."
10215 msgstr ""
10216 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
10217 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
10219 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
10220 msgid "Please specify a valid ppd file."
10221 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
10223 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
10224 #, php-format
10225 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
10226 msgstr ""
10227 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
10229 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
10230 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
10231 #, php-format
10232 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10233 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
10235 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
10236 #, php-format
10237 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
10238 msgstr ""
10239 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
10241 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
10242 #, php-format
10243 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
10244 msgstr ""
10245 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
10246 "toegankelijk."
10248 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
10249 #, php-format
10250 msgid ""
10251 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10252 "informations."
10253 msgstr ""
10254 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
10255 "informatie ophalen."
10257 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10258 #, php-format
10259 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10260 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
10262 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10263 #, php-format
10264 msgid "Can't save file '%s'."
10265 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
10267 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10268 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10269 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
10271 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10272 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10273 msgid "True"
10274 msgstr "Ja"
10276 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10277 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10278 msgid "False"
10279 msgstr "Nee"
10281 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10282 #, php-format
10283 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10284 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
10286 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
10287 msgid ""
10288 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10289 "configuration."
10290 msgstr ""
10292 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10293 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10294 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10295 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10296 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10297 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10298 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
10300 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10301 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10302 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10303 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10304 msgid "Mode"
10305 msgstr "Modus"
10307 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
10308 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
10309 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10310 msgid "Select terminal mode"
10311 msgstr "Selecteer terminal modus"
10313 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
10314 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
10315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
10316 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10317 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10318 msgid "Action"
10319 msgstr "Actie"
10321 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
10322 msgid "Select action to execute for this server"
10323 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
10325 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10326 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10327 msgid "Boot parameters"
10328 msgstr "Opstart parameters"
10330 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10331 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10332 msgid "Boot kernel"
10333 msgstr "Boot kernel"
10335 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
10336 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10337 msgid "Custom options"
10338 msgstr "Aangepaste opties"
10340 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10341 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10342 msgid ""
10343 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10344 "during bootup"
10345 msgstr ""
10346 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
10347 "tijdens het opstarten"
10349 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
10350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10351 msgid "LDAP server"
10352 msgstr "LDAP server"
10354 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
10355 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
10356 msgid "FAI server"
10357 msgstr "FAI server"
10359 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
10360 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
10361 msgid "Assigned FAI classes"
10362 msgstr "Toegekende FAI klasses"
10364 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
10365 msgid "set"
10366 msgstr "stel in"
10368 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
10369 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10370 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10371 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
10373 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
10374 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10375 msgid "Add additional modules to load on startup"
10376 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
10378 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
10379 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10380 msgid "Mountpoint"
10381 msgstr "Koppelpunt"
10383 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10384 msgid "List of devices"
10385 msgstr "Lijst met apparaten"
10387 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10388 msgid ""
10389 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10390 msgstr ""
10391 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
10392 "die u momenteel aan het bewerken bent."
10394 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10395 msgid "Display devices matching"
10396 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
10398 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10399 msgid "Regular expression for matching device names"
10400 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
10402 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10404 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10405 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10409 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10410 msgstr ""
10411 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
10412 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10414 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10416 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10417 msgstr ""
10418 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
10419 "nogmaals."
10421 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10423 msgid "Remove inventory"
10424 msgstr "Inventaris verwijderen"
10426 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10427 msgid ""
10428 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10429 "below."
10430 msgstr ""
10431 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10432 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10434 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10436 msgid "Add inventory"
10437 msgstr "Inventaris toevoegen"
10439 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10440 msgid ""
10441 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10442 "below."
10443 msgstr ""
10444 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10445 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10447 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10448 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10449 #, php-format
10450 msgid ""
10451 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10452 "exists."
10453 msgstr ""
10454 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
10455 "typenaam al bestaat."
10457 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10458 #, php-format
10459 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10460 msgstr ""
10461 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10462 "is door: '%s'"
10464 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10465 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10466 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10468 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10469 msgid "N/A"
10470 msgstr "Niet beschikbaar"
10472 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10473 msgid "since"
10474 msgstr "sinds"
10476 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10477 msgid "Terminal template"
10478 msgstr "Terminal sjabloon"
10480 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10481 msgid "Terminal name"
10482 msgstr "Terminal naam"
10484 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10485 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10486 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10487 msgid "Syslog server"
10488 msgstr "Syslog server"
10490 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
10491 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
10492 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10493 msgid "Choose server to use for logging"
10494 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
10496 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
10497 msgid "Root server"
10498 msgstr "Root server"
10500 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
10501 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10502 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
10504 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10505 msgid "Swap server"
10506 msgstr "Swap server"
10508 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
10509 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10510 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
10512 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
10513 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
10514 msgid "Inherit time server attributes"
10515 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
10517 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
10518 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
10519 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10520 msgid "NTP server"
10521 msgstr "NTP tijdserver"
10523 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
10524 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
10525 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10526 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10527 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
10529 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
10530 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
10531 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10532 msgid "Select action to execute for this terminal"
10533 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
10535 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
10536 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
10537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10538 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
10539 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
10540 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10541 #, php-format
10542 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10543 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
10545 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
10546 #, php-format
10547 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10548 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
10550 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
10551 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10552 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
10554 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
10555 #, php-format
10556 msgid "The specified kerberos password is empty."
10557 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
10559 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
10560 #, php-format
10561 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10562 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
10564 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
10565 msgid "Saving server db settings failed"
10566 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
10568 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10569 #, php-format
10570 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10571 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10573 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10574 #, php-format
10575 msgid ""
10576 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10577 "'%s'."
10578 msgstr ""
10579 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10580 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10582 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10583 msgid "Cartridges"
10584 msgstr "Cartridges"
10586 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10587 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10588 msgid "New monitor"
10589 msgstr "Nieuwe monitor"
10591 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10592 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10593 msgid "M"
10594 msgstr "M"
10596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
10597 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
10598 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
10599 msgid "Activated"
10600 msgstr "Geactiveerd"
10602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
10603 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
10604 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
10605 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10606 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10608 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
10609 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
10610 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
10611 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
10612 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
10613 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
10614 #, php-format
10615 msgid "Execution of '%s' failed!"
10616 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
10618 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
10619 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10620 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
10622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
10623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
10624 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
10625 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
10626 msgid "Switch off"
10627 msgstr "Uitschakelen"
10629 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
10630 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
10631 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
10632 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
10633 msgid "Reboot"
10634 msgstr "Herstarten"
10636 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
10637 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
10638 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
10639 msgid "Instant update"
10640 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
10642 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
10643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
10644 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
10645 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
10646 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
10647 msgid "Scheduled update"
10648 msgstr "Geplande bijwerking"
10650 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
10651 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
10652 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
10653 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
10654 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
10655 msgid "Reinstall"
10656 msgstr "Herinstalleer"
10658 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
10659 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
10660 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
10661 msgid "Rescan hardware"
10662 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
10664 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
10665 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
10666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
10667 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
10668 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
10669 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
10670 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
10671 msgid "Memory test"
10672 msgstr "Geheugentest"
10674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
10675 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
10676 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
10677 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
10678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
10679 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
10680 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
10681 msgid "System analysis"
10682 msgstr "Systeem analyse"
10684 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
10685 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
10686 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
10687 msgid "Wake up"
10688 msgstr "Aanzetten"
10690 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
10691 msgid "Removing workstation failed"
10692 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
10694 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
10695 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
10696 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10697 msgstr ""
10698 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
10700 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
10701 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10702 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
10704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
10705 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
10706 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
10707 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
10708 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
10709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
10710 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
10711 #, php-format
10712 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10713 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
10715 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
10716 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
10717 msgid ""
10718 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10719 "activated."
10720 msgstr ""
10721 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
10722 "moet geactiveerd zijn."
10724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
10725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
10726 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
10727 msgid "Saving workstation failed"
10728 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
10730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10732 msgid "List of systems"
10733 msgstr "Lijst met systemen"
10735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10736 msgid ""
10737 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10738 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10739 msgstr ""
10740 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
10741 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
10742 "geweest zijn."
10744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10745 msgid "System / Department"
10746 msgstr "Systeem / Afdeling"
10748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10749 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10750 msgid "Show servers"
10751 msgstr "Toon servers"
10753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10754 msgid "Select to see Linux terminals"
10755 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
10757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10758 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10759 msgid "Show terminals"
10760 msgstr "Toon terminals"
10762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10763 msgid "Select to see Linux workstations"
10764 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
10766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10767 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10768 msgid "Show workstations"
10769 msgstr "Toon werkstations"
10771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10772 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10773 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
10775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10776 msgid "Show windows based workstations"
10777 msgstr "Toon Windows werkstations"
10779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10780 msgid "Select to see network printers"
10781 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
10783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10784 msgid "Show network printers"
10785 msgstr "Toon netwerk printers"
10787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10788 msgid "Select to see VOIP phones"
10789 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
10791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10792 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10793 msgid "Show phones"
10794 msgstr "Toon telefoons"
10796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10797 msgid "Select to see network devices"
10798 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
10800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10801 msgid "Show network devices"
10802 msgstr "Toon netwerk apparaten"
10804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10805 msgid "Display systems of user"
10806 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
10808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10809 msgid "New Terminal template"
10810 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
10814 msgid "New Terminal"
10815 msgstr "Nieuwe terminal"
10817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10818 msgid "New Workstation template"
10819 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
10823 msgid "New Workstation"
10824 msgstr "Nieuw werkstation"
10826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10828 msgid "New Server"
10829 msgstr "Nieuwe server"
10831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
10833 msgid "New Printer"
10834 msgstr "Nieuwe printer"
10836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
10837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
10838 msgid "New Phone"
10839 msgstr "Nieuwe telefoon"
10841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
10842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
10843 msgid "New Component"
10844 msgstr "Nieuw component"
10846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10847 msgid "Cups Server"
10848 msgstr "Cups server"
10850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10851 msgid "Log Db"
10852 msgstr "Log DB"
10854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10855 msgid "Syslog Server"
10856 msgstr "Syslog server"
10858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10859 msgid "Mail Server"
10860 msgstr "Mail server"
10862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10863 msgid "Imap Server"
10864 msgstr "Imap server"
10866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
10867 msgid "Nfs Server"
10868 msgstr "Nfs server"
10870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10871 msgid "Kerberos Server"
10872 msgstr "Kerberos server"
10874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10875 msgid "Asterisk Server"
10876 msgstr "Asterisk server"
10878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10879 msgid "Fax Server"
10880 msgstr "Fax server"
10882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
10883 msgid "Ldap Server"
10884 msgstr "Ldap server"
10886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
10887 msgid "Edit system"
10888 msgstr "Bewerk systeem"
10890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
10891 msgid "Delete system"
10892 msgstr "Verwijder systeem"
10894 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10895 msgid "Set root       password"
10896 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
10898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Create CD"
10901 msgstr "Aanmaken"
10903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Create FAI CD"
10906 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10908 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10909 msgid "Zones"
10910 msgstr "Zones"
10912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10913 msgid "Workstation template"
10914 msgstr "Werkstation sjabloon"
10916 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10917 msgid "Workstation name"
10918 msgstr "Werkstation naam"
10920 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10921 msgid ""
10922 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10923 msgstr ""
10924 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
10925 "karaktersets niet ophalen."
10927 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10928 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10929 msgstr ""
10930 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
10931 "bestandspermissies a.u.b."
10933 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
10934 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10935 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
10937 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
10938 msgid "Please specify a valid name for your share."
10939 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
10941 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10942 msgid "Please specify a name for your share."
10943 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
10945 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
10946 msgid "Description contains invalid characters."
10947 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
10949 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
10950 msgid "Volume contains invalid characters."
10951 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
10953 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
10954 msgid "Path contains invalid characters."
10955 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
10957 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
10958 msgid "Option contains invalid characters."
10959 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
10961 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10962 msgid "Edit share"
10963 msgstr "Bewerk share"
10965 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10966 msgid "NFS setup"
10967 msgstr "NFS instellingen"
10969 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10970 msgid "Volume"
10971 msgstr "Volume"
10973 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10974 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10975 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10977 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10978 msgid "Codepage"
10979 msgstr "Karakterset"
10981 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10982 msgid "Option"
10983 msgstr "Optie"
10985 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
10986 #, php-format
10987 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10988 msgstr ""
10989 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
10991 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
10992 #, php-format
10993 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10994 msgstr ""
10995 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
10996 "wordt"
10998 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10999 msgid "Remove Kolab extension"
11000 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
11002 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
11003 msgid ""
11004 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
11005 "below."
11006 msgstr ""
11007 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11008 "door de knop hieronder te gebruiken."
11010 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
11011 msgid "Add Kolab service"
11012 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11014 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
11015 msgid ""
11016 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
11017 "below."
11018 msgstr ""
11019 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11020 "door de knop hieronder te gebruiken."
11022 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
11023 msgid "Removing kolab host entry failed"
11024 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
11026 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
11027 msgid "Removing server from kolab object failed"
11028 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
11030 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
11031 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
11032 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
11034 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
11035 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
11036 msgstr ""
11037 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
11038 "instellingen."
11040 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
11041 msgid "The given Quota settings value must be a number."
11042 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
11044 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
11045 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
11046 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
11048 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
11049 msgid "Future days must be a value."
11050 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11052 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
11053 msgid "No SMTP privileged networks set."
11054 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
11056 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
11057 msgid "Saving server to kolab object failed"
11058 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
11060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
11061 msgid "Remote desktop"
11062 msgstr "Remote desktop"
11064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
11065 msgid "Connect method"
11066 msgstr "Verbindings methode"
11068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
11069 msgid "Choose method to connect to terminal server"
11070 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
11072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
11073 msgid "Terminal server"
11074 msgstr "Terminal server"
11076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
11077 msgid "Select specific terminal server to use"
11078 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
11080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
11081 msgid "Font server"
11082 msgstr "Font server"
11084 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
11085 msgid "Select specific font server to use"
11086 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
11088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
11089 msgid "Print device"
11090 msgstr "Printer"
11092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
11093 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
11094 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
11096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
11097 msgid "Provide print services"
11098 msgstr "Lever print diensten"
11100 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
11101 msgid "Spool server"
11102 msgstr "Spool server"
11104 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
11105 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
11106 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
11108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
11109 msgid "Select scanner driver to use"
11110 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
11112 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
11113 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
11114 msgid "This 'dn' has no network features."
11115 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
11117 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
11118 msgid "Removing generic component failed"
11119 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
11121 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
11122 msgid "The required field 'Component name' is not set."
11123 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
11125 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
11126 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
11127 msgid "The required field IP address is empty."
11128 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
11130 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
11131 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
11132 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11133 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
11135 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
11136 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
11137 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
11138 msgstr ""
11139 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
11141 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
11142 msgid "Saving generic component failed"
11143 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
11145 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11146 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11147 msgstr ""
11148 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
11149 "ondersteunt"
11151 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11152 msgid "use graphical bootup"
11153 msgstr "Gebruik grafische boot"
11155 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11156 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11157 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
11159 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11160 msgid "use standard linux textual bootup"
11161 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
11163 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11164 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11165 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
11167 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11168 msgid "use debug mode for startup"
11169 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
11171 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11172 msgid ""
11173 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11174 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11175 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11176 "object group below."
11177 msgstr ""
11178 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
11179 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
11180 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
11181 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
11182 "hieronder opgeven."
11184 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11185 msgid ""
11186 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11187 "be inherited."
11188 msgstr ""
11189 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
11190 "voorgedefinieerde instellingen."
11192 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11193 msgid "Choose a system type"
11194 msgstr "Kies een systeemtype"
11196 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11197 msgid "Choose an object group as template"
11198 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
11200 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11201 msgid "Choose an object group"
11202 msgstr "Selecteer een objectgroep"
11204 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
11205 msgid "default"
11206 msgstr "standaard"
11208 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
11209 msgid "Saving terminal service information failed"
11210 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
11212 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
11213 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
11214 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
11215 msgid "This feature is not implemented yet."
11216 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
11218 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
11219 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
11220 msgstr ""
11221 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
11222 "in gebruik is."
11224 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
11225 #, php-format
11226 msgid ""
11227 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
11228 msgstr ""
11229 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
11230 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
11232 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
11233 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
11234 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
11236 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
11237 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
11238 msgstr ""
11239 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
11240 "gebruikt."
11242 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
11243 #, php-format
11244 msgid ""
11245 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
11246 "(s) '%s'"
11247 msgstr ""
11248 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
11249 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
11251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
11252 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
11253 msgstr ""
11254 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
11255 "al gebruikt."
11257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
11258 msgid ""
11259 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
11260 "clicking below."
11261 msgstr ""
11262 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11263 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11265 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11266 msgid ""
11267 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
11268 "clicking below."
11269 msgstr ""
11270 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11271 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11273 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
11274 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
11275 msgstr ""
11276 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
11277 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
11279 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11280 msgid "Manage manufacturers"
11281 msgstr "Fabricanten beheren"
11283 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
11284 msgid "Attachment"
11285 msgstr "Bijlage"
11287 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
11288 msgid "Filename"
11289 msgstr "Bestandsnaam"
11291 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
11292 msgid "Mime-type"
11293 msgstr "MIME-type"
11295 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
11296 #, php-format
11297 msgid ""
11298 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11299 msgstr ""
11300 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11301 "conf a.u.b."
11303 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
11304 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11305 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
11307 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11308 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11309 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
11311 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
11312 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11313 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
11315 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
11316 msgid ""
11317 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11318 "':'."
11319 msgstr ""
11320 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
11321 "bytes, gescheiden door ':'"
11323 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
11324 #, php-format
11325 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11326 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
11328 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
11329 #, php-format
11330 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11331 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
11333 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
11334 #, php-format
11335 msgid ""
11336 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11337 "please remove the record."
11338 msgstr ""
11339 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
11340 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
11342 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
11343 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11344 #, php-format
11345 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11346 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
11348 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
11349 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11350 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
11352 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
11353 msgid "Remove FAI repository extension."
11354 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11356 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
11357 msgid ""
11358 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
11359 "clicking below."
11360 msgstr ""
11361 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11362 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11364 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
11365 msgid "Add FAI repository extension."
11366 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
11368 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
11369 msgid ""
11370 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
11371 "clicking below."
11372 msgstr ""
11373 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
11374 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11376 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
11377 #, php-format
11378 msgid ""
11379 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
11380 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
11381 msgstr ""
11382 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
11383 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
11384 "op, om de database consistent te houden."
11386 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
11387 #, php-format
11388 msgid ""
11389 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
11390 msgstr ""
11391 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
11392 "door de volgende werkstations [%s]."
11394 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
11395 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
11396 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
11397 msgid "Sections"
11398 msgstr "Secties"
11400 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11401 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11402 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
11404 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11405 msgid "The selected name is already in use."
11406 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
11408 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11409 msgid "List of configured repositories."
11410 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
11412 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
11413 msgid "Add repository"
11414 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
11416 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
11417 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11418 msgstr ""
11419 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
11420 "en verwijderen."
11422 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11423 msgid "Zone name"
11424 msgstr "Zone-naam"
11426 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11427 msgid "Network address"
11428 msgstr "Netwerkadres"
11430 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11431 msgid "Zone records"
11432 msgstr "Zone records"
11434 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11435 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11436 msgstr ""
11437 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
11439 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11440 msgid "SOA record"
11441 msgstr "SOA record"
11443 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11444 msgid "Primary dns server for this zone"
11445 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
11447 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11448 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11449 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
11451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11452 msgid "Expire"
11453 msgstr "Vervaltijd"
11455 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11456 msgid "MxRecords"
11457 msgstr "MX records"
11459 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11460 msgid "Global zone records"
11461 msgstr "Globale zone records"
11463 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
11464 msgid "Removing Samba workstation failed"
11465 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
11467 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
11468 msgid "Saving Samba workstation failed"
11469 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
11471 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
11472 msgid "use"
11473 msgstr "gebruik"
11475 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11476 msgid ""
11477 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11478 msgstr ""
11479 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
11480 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
11482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11483 msgid "Add/Edit monitor"
11484 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
11486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11487 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11488 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11489 msgid "Comments"
11490 msgstr "Opmerkingen"
11492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11493 msgid "Monitor size"
11494 msgstr "Monitor grootte"
11496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11497 msgid "Inch"
11498 msgstr "Inch"
11500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11501 msgid "Integrated microphone"
11502 msgstr "Geintegreerde microfoon"
11504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11511 msgid "Yes"
11512 msgstr "Ja"
11514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11521 msgid "No"
11522 msgstr "Nee"
11524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11525 msgid "Integrated speakers"
11526 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
11528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11529 msgid "Sub-D"
11530 msgstr "Sub-D"
11532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11533 msgid "BNC"
11534 msgstr "BNC"
11536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11537 msgid "Additional serial number"
11538 msgstr "Extra serienummer"
11540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11541 msgid "Add/Edit other device"
11542 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
11544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11545 msgid "Add/Edit power supply"
11546 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
11548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11549 msgid "Atx"
11550 msgstr "ATX"
11552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11553 msgid "Power"
11554 msgstr "Voeding"
11556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11557 msgid "Add/Edit graphic card"
11558 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
11560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11563 msgid "Interface"
11564 msgstr "Interface"
11566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11567 msgid "Ram"
11568 msgstr "RAM"
11570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11571 msgid "Add/Edit controller"
11572 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
11574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11575 msgid "Add/Edit drive"
11576 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
11578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11579 msgid "Speed"
11580 msgstr "Snelheid"
11582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11583 msgid "Writeable"
11584 msgstr "Schrijfbaar"
11586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11587 msgid "Add/Edit harddisk"
11588 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
11590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11591 msgid "Rpm"
11592 msgstr "RPM"
11594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11595 msgid "Cache"
11596 msgstr "Cache"
11598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11599 msgid "Add/Edit memory"
11600 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11603 msgid "Frequenz"
11604 msgstr "Frequentie"
11606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11607 msgid "Add/Edit sound card"
11608 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11611 msgid "Add/Edit network interface"
11612 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
11615 msgid "MAC address"
11616 msgstr "Hardware adres (MAC)"
11618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11619 msgid "Add/Edit processor"
11620 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11623 msgid "Frequence"
11624 msgstr "Frequentie"
11626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11627 msgid "Default frequence"
11628 msgstr "Standaard frequentie"
11630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11631 msgid "Add/Edit motherboard"
11632 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11635 msgid "Chipset"
11636 msgstr "Chipset"
11638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11639 msgid "Add/Edit computer case"
11640 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11643 msgid "format"
11644 msgstr "formaat"
11646 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11647 #, php-format
11648 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11649 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
11651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11652 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11653 #, php-format
11654 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11655 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
11657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11658 msgid "Can't detect object name."
11659 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
11661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11662 #, php-format
11663 msgid ""
11664 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11665 msgstr ""
11666 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11667 "wordt door deze systemen: '%s'"
11669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11670 msgid "devices"
11671 msgstr "apparaten"
11673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11674 msgid "New mainbord"
11675 msgstr "Nieuw moederbord"
11677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11678 msgid "New processor"
11679 msgstr "Nieuwe processor"
11681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11682 msgid "New case"
11683 msgstr "Nieuwe behuizing"
11685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11686 msgid "C"
11687 msgstr "C"
11689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11690 msgid "New network interface"
11691 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11693 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11694 msgid "NI"
11695 msgstr "NI"
11697 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11698 msgid "New ram"
11699 msgstr "Nieuw geheugen"
11701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11702 msgid "R"
11703 msgstr "R"
11705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11706 msgid "New hard disk"
11707 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11710 msgid "HDD"
11711 msgstr "HDD"
11713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11714 msgid "New drive"
11715 msgstr "Nieuwe schijf"
11717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11718 msgid "D"
11719 msgstr "D"
11721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11722 msgid "New controller"
11723 msgstr "Nieuwe controller"
11725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11726 msgid "CS"
11727 msgstr "CS"
11729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11730 msgid "New graphics card"
11731 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11734 msgid "GC"
11735 msgstr "GC"
11737 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11738 msgid "New sound card"
11739 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11742 msgid "SC"
11743 msgstr "SC"
11745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11746 msgid "New power supply"
11747 msgstr "Nieuwe voeding"
11749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11750 msgid "PS"
11751 msgstr "PS"
11753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11754 msgid "New misc device"
11755 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11758 msgid "OC"
11759 msgstr "OC"
11761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11762 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11763 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11766 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11767 msgid "This device name is already in use."
11768 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11770 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11771 msgid "Other"
11772 msgstr "Overige"
11774 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
11775 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11776 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
11778 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11779 #, php-format
11780 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11781 msgstr ""
11783 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
11784 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11785 msgstr ""
11787 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
11788 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11789 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11791 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
11792 msgid "Saving server service object failed"
11793 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11795 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
11796 msgid "Creating mount container failed"
11797 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
11799 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
11800 msgid "Removing mount container failed"
11801 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
11803 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
11804 msgid "Saving mount container failed"
11805 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
11807 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11808 msgid "Parent server"
11809 msgstr "Hoofd/Parent server"
11811 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11812 msgid "Time Service"
11813 msgstr "Tijd Service"
11815 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11816 msgid "LDAP Service"
11817 msgstr "LDAP Service"
11819 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11820 msgid "Terminal Service"
11821 msgstr "Terminal Service"
11823 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11824 msgid "Temporary disable login"
11825 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
11827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11828 msgid "Font path"
11829 msgstr "Fontpad"
11831 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11832 msgid "Syslog Service"
11833 msgstr "Syslog Service"
11835 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11836 msgid "Print Service"
11837 msgstr "Print Service"
11839 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11840 msgid "Mail server"
11841 msgstr "Mail server"
11843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11844 msgid "Manage OS-types"
11845 msgstr "OS-types beheren"
11847 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11848 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11849 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11851 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11852 msgid ""
11853 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11854 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11855 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11856 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11857 "more then one printer."
11858 msgstr ""
11859 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11860 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11861 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11862 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11863 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11865 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11866 msgid "Display cartridge types matching"
11867 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11869 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11870 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11871 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11873 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
11874 msgid "text"
11875 msgstr "tekst"
11877 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
11878 msgid "graphic"
11879 msgstr "grafisch"
11881 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
11882 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11883 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
11885 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
11886 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11887 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11889 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
11890 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11891 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11893 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
11894 msgid "Removing terminal failed"
11895 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
11897 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
11898 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11899 msgstr ""
11900 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
11901 "'basis'"
11903 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
11904 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11905 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
11907 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
11908 msgid "Saving terminal failed"
11909 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
11911 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
11912 msgid "This 'dn' has no server features."
11913 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11915 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
11916 msgid "Removing server failed"
11917 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
11919 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
11920 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11921 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
11924 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11925 msgstr ""
11926 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11928 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
11929 msgid "Saving server failed"
11930 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11932 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11933 msgid "Printer driver"
11934 msgstr "Printer stuurprogramma"
11936 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11937 msgid "Select"
11938 msgstr "Selecteer"
11940 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11941 msgid "New driver"
11942 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11944 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11945 msgid ""
11946 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11947 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11948 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11949 msgstr ""
11950 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
11951 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
11952 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
11954 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11955 msgid "Phone name"
11956 msgstr "Telefoonnaam"
11958 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11959 msgid "Postfix mydomain"
11960 msgstr "Postfix mydomain"
11962 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11963 msgid "Postfix mydestination"
11964 msgstr "Postfix mydestination"
11966 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11967 msgid "Cyrus admins"
11968 msgstr ""
11970 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11971 msgid "POP3 service"
11972 msgstr "POP3 service"
11974 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11975 msgid "POP3/SSL service"
11976 msgstr "POP3/SSL service"
11978 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11979 msgid "IMAP service"
11980 msgstr "IMAP Service"
11982 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11983 msgid "IMAP/SSL service"
11984 msgstr "IMAP/SSL service"
11986 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11987 msgid "Sieve service"
11988 msgstr "Sieve service"
11990 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11991 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11992 msgstr ""
11993 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
11995 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11996 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11997 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
11999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12000 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12001 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
12003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12004 msgid "Quota settings"
12005 msgstr "Quota instellingen"
12007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12008 msgid "Free/Busy settings"
12009 msgstr "Free/Busy instellingen"
12011 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12012 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12013 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
12015 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12016 msgid "SMTP privileged networks"
12017 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
12019 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12020 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12021 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
12023 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12024 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12025 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
12027 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12028 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12029 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12031 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12032 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12033 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
12035 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12036 msgid "Host used to relay mails"
12037 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
12039 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12040 msgid "Accept Internet Mail"
12041 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
12043 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12044 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12045 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
12047 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
12048 msgid "General"
12049 msgstr "Algemeen"
12051 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
12052 msgid "Printer name"
12053 msgstr "Printernaam"
12055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
12056 msgid "Details"
12057 msgstr "Details"
12059 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
12060 msgid "Printer location"
12061 msgstr "Printer locatie"
12063 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
12064 msgid "Printer URL"
12065 msgstr "Printer URL"
12067 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
12068 msgid "Permissions"
12069 msgstr "Rechten"
12071 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
12072 msgid "Users which are allowed to use this printer"
12073 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
12075 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
12076 msgid "Add user"
12077 msgstr "Gebruiker toevoegen"
12079 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
12080 msgid "Add group"
12081 msgstr "Groep toevoegen"
12083 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
12084 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
12085 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
12087 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
12088 msgid "Admins"
12089 msgstr "Beheerders"
12091 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
12092 msgid "Remove DHCP service"
12093 msgstr "Verwijder DHCP service"
12095 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
12096 msgid ""
12097 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
12098 "below."
12099 msgstr ""
12100 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12101 "door de knop hieronder te gebruiken."
12103 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
12104 msgid "Add DHCP service"
12105 msgstr "Voeg DHCP service toe"
12107 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
12108 msgid ""
12109 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
12110 "below."
12111 msgstr ""
12112 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12113 "door de knop hieronder te gebruiken."
12115 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
12116 msgid "Reference"
12117 msgstr "Referentie"
12119 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
12120 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12121 msgid "New entry"
12122 msgstr "Nieuwe regel"
12124 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
12125 #, php-format
12126 msgid ""
12127 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
12128 "our zone editing dialog."
12129 msgstr ""
12130 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
12131 "de zone bewerkings dialoog."
12133 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
12134 #, php-format
12135 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
12136 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
12138 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
12139 #, php-format
12140 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
12141 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
12143 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
12144 #, php-format
12145 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
12146 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
12148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
12149 #, php-format
12150 msgid "The name '%s' is used more than once."
12151 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
12153 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
12154 #, php-format
12155 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
12156 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
12158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
12159 #, php-format
12160 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12161 msgstr ""
12162 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
12163 "gedefinieerd worden."
12165 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
12166 #, php-format
12167 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12168 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
12170 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
12171 #, php-format
12172 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12173 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
12175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
12176 msgid "Systems"
12177 msgstr "Systemen"
12179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
12180 msgid "You can't edit this object type yet!"
12181 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
12183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
12184 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
12185 msgstr ""
12187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
12188 #, fuzzy, php-format
12189 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
12190 msgstr ""
12191 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12192 "bestaat niet."
12194 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
12195 msgid "Disable auto scroll"
12196 msgstr ""
12198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
12199 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
12200 msgstr ""
12201 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
12202 "overeen!"
12204 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
12205 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
12206 msgstr ""
12207 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
12209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
12210 #, php-format
12211 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
12212 msgstr ""
12213 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
12214 "verwijderen."
12216 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
12217 #, php-format
12218 msgid ""
12219 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
12220 "identified."
12221 msgstr ""
12223 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
12224 msgid "New terminal"
12225 msgstr "Nieuwe terminal"
12227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
12228 msgid "New workstation"
12229 msgstr "Nieuw werkstation"
12231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
12232 msgid "New Device"
12233 msgstr "Nieuw apparaat"
12235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
12236 msgid "Terminal template for"
12237 msgstr "Terminal sjabloon voor"
12239 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
12240 msgid "Workstation template for"
12241 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
12243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
12244 msgid "New System from incoming"
12245 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
12247 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
12248 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
12250 msgid "Terminal"
12251 msgstr "Terminal"
12253 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
12254 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
12256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
12257 msgid "Workstation"
12258 msgstr "Werkstation"
12260 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
12261 msgid "Workstation is installing"
12262 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
12264 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
12265 msgid "Workstation is waiting for action"
12266 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
12268 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
12269 msgid "Workstation installation failed"
12270 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
12272 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
12273 msgid "Server is installing"
12274 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
12276 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
12277 msgid "Server is waiting for action"
12278 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
12280 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
12281 msgid "Server installation failed"
12282 msgstr "Server installatie mislukt"
12284 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
12285 msgid "Winstation"
12286 msgstr "Windows werkstation"
12288 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
12289 msgid "Network Device"
12290 msgstr "Netwerk apparaat"
12292 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12293 msgid ""
12294 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12295 "single list."
12296 msgstr ""
12297 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
12298 "een enkele lijst te configureren"
12300 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12301 msgid ""
12302 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12303 "immediately when using the save button."
12304 msgstr ""
12305 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
12306 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
12308 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12309 msgid ""
12310 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12311 "zone entry exists in the ldap database."
12312 msgstr ""
12313 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
12314 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
12316 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12317 msgid "Create a new DNS zone entry"
12318 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
12320 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
12321 msgid "Add/Edit manufacturer"
12322 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
12324 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
12325 msgid "Website"
12326 msgstr "Website"
12328 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12329 msgid "Kerberos kadmin access"
12330 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
12332 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12333 msgid "Kerberos Realm"
12334 msgstr "Kerberos Realm"
12336 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12337 msgid "Admin user"
12338 msgstr "Beheerder"
12340 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12341 msgid "FAX database"
12342 msgstr "FAX database"
12344 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12345 msgid "FAX DB user"
12346 msgstr "FAX DB gebruiker"
12348 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12349 msgid "Asterisk management"
12350 msgstr "Asterisk beheer"
12352 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12353 msgid "Asterisk DB user"
12354 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
12356 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12357 msgid "Country dial prefix"
12358 msgstr "Internationale telefoon prefix"
12360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12361 msgid "Local dial prefix"
12362 msgstr "Lokale telefoon prefix"
12364 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12365 msgid "IMAP admin access"
12366 msgstr "IMAP beheerder toegang"
12368 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12369 msgid "Server identifier"
12370 msgstr "Server identificatie"
12372 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12373 msgid "Connect URL"
12374 msgstr "Verbindingings URL"
12376 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12377 msgid "Sieve port"
12378 msgstr "Sieve poort"
12380 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12381 msgid "Logging database"
12382 msgstr "Log database"
12384 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12385 msgid "Logging DB user"
12386 msgstr "Log DB gebruiker"
12388 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12389 msgid "Glpi database"
12390 msgstr "Glpi database"
12392 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12393 msgid "Database"
12394 msgstr "Database"
12396 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
12397 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
12398 msgid "Remove DNS service"
12399 msgstr "Verwijder DNS service"
12401 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
12402 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
12403 msgid ""
12404 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
12405 msgstr ""
12406 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12407 "door de knop hieronder te gebruiken."
12409 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
12410 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
12411 msgid "Add DNS service"
12412 msgstr "Voeg DNS service toe"
12414 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
12415 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
12416 msgid ""
12417 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
12418 msgstr ""
12419 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12420 "door de knop hieronder te gebruiken."
12422 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
12423 msgid "Reverse zone"
12424 msgstr "Reverse zone"
12426 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
12427 #, php-format
12428 msgid ""
12429 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
12430 "entries '%s'"
12431 msgstr ""
12432 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
12433 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
12435 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
12436 msgid "Removing DNS service failed"
12437 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
12439 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
12440 msgid "Updating DNS service failed"
12441 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
12443 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
12444 msgid "Removing DNS entries failed"
12445 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
12447 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
12448 msgid "Saving DNS entries failed"
12449 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
12451 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
12452 msgid "Please enter a value for 'release'."
12453 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12455 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
12456 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12457 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12459 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
12460 #, php-format
12461 msgid ""
12462 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12463 msgstr ""
12464 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12465 "conf a.u.b."
12467 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
12468 #, php-format
12469 msgid "Please choose a valid zone name."
12470 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
12472 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
12473 #, php-format
12474 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
12475 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
12477 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
12478 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
12479 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
12481 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
12482 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
12483 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
12485 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
12486 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
12487 msgid ""
12488 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
12489 "create a valid SOA record."
12490 msgstr ""
12491 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
12492 "record aan te laten maken."
12494 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
12495 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
12496 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
12498 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
12499 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
12500 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
12502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
12503 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
12504 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
12506 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
12507 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
12508 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
12510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
12511 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12512 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
12514 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
12515 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12516 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
12518 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
12519 #, php-format
12520 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12521 msgstr ""
12522 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
12523 "op '%s'."
12525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
12526 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
12527 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
12528 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
12529 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12530 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12531 msgid "Add printer extension"
12532 msgstr "Voeg printer extensie toe"
12534 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12535 msgid ""
12536 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
12537 "construction."
12538 msgstr ""
12539 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
12541 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12542 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12543 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12545 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12546 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12547 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12549 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
12550 msgid "This 'dn' has no printer features."
12551 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
12553 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12554 msgid ""
12555 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12556 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12557 "template"
12558 msgstr ""
12559 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
12560 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
12561 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
12563 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
12565 msgid "Remove printer extension"
12566 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
12568 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12569 msgid ""
12570 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12571 "clicking below."
12572 msgstr ""
12573 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12574 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12576 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
12577 msgid ""
12578 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12579 "below."
12580 msgstr ""
12581 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12582 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12584 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12585 msgid ""
12586 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12587 "clicking below."
12588 msgstr ""
12589 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12590 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12592 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12593 msgid ""
12594 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12595 "below."
12596 msgstr ""
12597 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12598 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12600 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
12601 #, php-format
12602 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12603 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
12605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
12606 msgid "can't get ppd informations."
12607 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
12609 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
12610 #, php-format
12611 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12612 msgstr ""
12613 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12615 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
12616 #, php-format
12617 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12618 msgstr ""
12619 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12621 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
12622 msgid "Removing printer failed"
12623 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
12625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
12626 #, fuzzy
12627 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12628 msgstr ""
12629 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
12632 msgid "Saving printer failed"
12633 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
12635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
12636 #, php-format
12637 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12638 msgstr ""
12640 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
12641 #, php-format
12642 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12643 msgstr ""
12645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
12646 #, php-format
12647 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12648 msgstr ""
12650 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12651 msgid "Choose a base"
12652 msgstr "Selecteer een basis"
12654 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12655 msgid ""
12656 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12657 "Or click the image at the end of each entry."
12658 msgstr ""
12659 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
12660 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
12662 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12663 msgid "Filter entries with this syntax"
12664 msgstr "Filter regels met deze syntax"
12666 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12667 #, php-format
12668 msgid "Select this base"
12669 msgstr "Selecteer deze basis"
12671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12672 msgid "Advanced phone settings"
12673 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12675 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12676 msgid "Phone type"
12677 msgstr "Telefoontype"
12679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12684 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12685 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12686 msgid "Choose a phone type"
12687 msgstr "Kies een telefoontype"
12689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12690 msgid "refresh"
12691 msgstr "ververs"
12693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12694 msgid "DTMF mode"
12695 msgstr "DTMF modus"
12697 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12699 msgid "Default IP"
12700 msgstr "Standaard IP"
12702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12704 msgid "Response timeout"
12705 msgstr "Reageer timeout"
12707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12708 msgid "Modus"
12709 msgstr "Modus"
12711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12712 msgid "Authtype"
12713 msgstr "Authorisatietype"
12715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12716 msgid "Secret"
12717 msgstr "Wachtwoord"
12719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12720 msgid "GoFonInkeys"
12721 msgstr "GOFonInKeys"
12723 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12724 msgid "GoFonOutKeys"
12725 msgstr "GoFonOutKeys"
12727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12728 msgid "Account code"
12729 msgstr "Account code"
12731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12732 msgid "Trunk lines"
12733 msgstr "Trunk lijnen"
12735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12736 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12737 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12740 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12741 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12743 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12744 msgid "MSN"
12745 msgstr "MSN"
12747 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12748 msgid "Machine name"
12749 msgstr "Machinenaam"
12751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
12752 #, php-format
12753 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12754 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12756 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
12757 #, php-format
12758 msgid ""
12759 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12760 msgstr ""
12761 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12762 "is door deze systemen: '%s'"
12764 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
12765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
12766 msgid "There is no valid file uploaded."
12767 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12769 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
12770 msgid "Upload wasn't successfull."
12771 msgstr "Upload was niet succesvol"
12773 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
12774 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
12775 msgstr ""
12776 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12778 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
12779 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12780 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12782 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
12783 #, php-format
12784 msgid "Can't create file '%s'."
12785 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12787 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12788 msgid "File is available."
12789 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12791 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
12792 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12793 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
12796 msgid "Currently no file uploaded."
12797 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12799 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
12800 msgid "Mime"
12801 msgstr "MIME"
12803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
12804 msgid "This table displays all available attachments."
12805 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12807 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
12808 msgid "empty"
12809 msgstr "leeg"
12811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
12812 msgid "Create new attachment"
12813 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12815 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
12816 msgid "New Attachment"
12817 msgstr "Nieuwe bijlage"
12819 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
12820 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12821 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12823 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12824 #, fuzzy
12825 msgid ""
12826 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12827 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12828 "back."
12829 msgstr ""
12830 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
12831 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
12832 "halen."
12834 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12835 msgid "List of attachments"
12836 msgstr "Lijst met bijlages"
12838 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12839 msgid ""
12840 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12841 "etc.)  to your currently edited computer."
12842 msgstr ""
12843 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12844 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12845 "toe te voegen."
12847 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12848 msgid "Display attachments matching"
12849 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12851 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12852 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12853 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12855 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12856 msgid "Select entries to add"
12857 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12859 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
12860 msgid "Display members of department"
12861 msgstr "Toon leden van afdeling"
12863 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
12864 msgid "Display members matching"
12865 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12867 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
12868 msgid "Regular expression for matching member names"
12869 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12871 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12872 msgid ""
12873 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12874 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12875 "wouldn't be able to log in."
12876 msgstr ""
12877 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12878 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12879 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12881 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12882 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12883 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12885 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12886 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12887 msgstr ""
12888 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12890 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12891 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12892 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12894 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12895 msgid ""
12896 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12897 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12898 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12899 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12900 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12901 "dependencies."
12902 msgstr ""
12903 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12904 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12905 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12906 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12907 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12908 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12909 "kunnen creëren."
12911 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12912 msgid "Linux thin client template"
12913 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12915 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12916 msgid "Linux workstation template"
12917 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12919 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12920 msgid "Linux Server"
12921 msgstr "Linux server"
12923 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12924 msgid "Windows workstation"
12925 msgstr "Windows werkstation"
12927 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12928 msgid "Network printer"
12929 msgstr "Netwerk printer"
12931 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12932 msgid "Other network component"
12933 msgstr "Ander netwerk component"
12935 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12936 msgid "Create"
12937 msgstr "Aanmaken"
12939 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
12940 msgid "This 'dn' has no phone features."
12941 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12943 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12944 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12945 msgid "yes"
12946 msgstr "ja"
12948 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12949 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12950 msgid "no"
12951 msgstr "nee"
12953 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
12954 msgid "dynamic"
12955 msgstr "dynamisch"
12957 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
12958 msgid "Networksettings"
12959 msgstr "Netwerk instellingen"
12961 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
12962 #, php-format
12963 msgid ""
12964 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12965 "of them is user '%s'."
12966 msgstr ""
12967 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
12968 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
12970 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
12971 msgid "Removing phone failed"
12972 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
12974 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
12975 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12976 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12978 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
12979 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12980 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
12982 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
12983 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12984 msgstr ""
12985 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12987 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
12988 msgid "Saving phone failed"
12989 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
12991 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
12992 #, php-format
12993 msgid ""
12994 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12995 "s'"
12996 msgstr ""
12997 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12998 "is door deze systemen: '%s'"
13000 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
13001 msgid "Please specify a name."
13002 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
13004 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
13005 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
13006 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
13007 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
13009 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
13010 #, php-format
13011 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
13012 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
13014 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
13015 msgid "Printer ppd selection."
13016 msgstr "Printer PPD selectie"
13018 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Rewrite header"
13021 msgstr "header"
13023 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
13024 msgid "Required score"
13025 msgstr ""
13027 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
13028 msgid "Select required score to tag mail as spam"
13029 msgstr ""
13031 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
13032 msgid "Enable use of bayes filtering"
13033 msgstr ""
13035 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
13036 msgid "Enable bayes auto learning"
13037 msgstr ""
13039 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
13040 msgid "Enable RBL checks"
13041 msgstr ""
13043 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
13044 msgid "Enable use of Razor"
13045 msgstr ""
13047 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
13048 msgid "Enable use of DDC"
13049 msgstr ""
13051 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
13052 msgid "Enable use of Pyzer"
13053 msgstr ""
13055 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Rule"
13058 msgstr "Funktie"
13060 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
13061 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
13062 msgid "Spamassassin"
13063 msgstr ""
13065 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Remove spamassassin extension"
13068 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
13070 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
13071 #, fuzzy
13072 msgid ""
13073 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
13074 "clicking below."
13075 msgstr ""
13076 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13077 "door de knop hieronder te gebruiken."
13079 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Add spamassassin service"
13082 msgstr "Voeg Kolab service toe"
13084 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
13085 #, fuzzy
13086 msgid ""
13087 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
13088 "clicking below."
13089 msgstr ""
13090 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13091 "door de knop hieronder te gebruiken."
13093 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
13096 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
13098 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
13099 #, fuzzy, php-format
13100 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13101 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
13103 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
13104 #, fuzzy, php-format
13105 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13106 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
13108 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Required score must be a numeric value."
13111 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
13113 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
13114 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
13115 #, fuzzy, php-format
13116 msgid ""
13117 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13118 msgstr ""
13119 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
13120 "bestaat niet."
13122 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
13123 #, php-format
13124 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13125 msgstr ""
13127 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
13128 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
13129 msgid "Anti virus"
13130 msgstr ""
13132 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Remove anti virus extension"
13135 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
13137 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
13138 #, fuzzy
13139 msgid ""
13140 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
13141 "clicking below."
13142 msgstr ""
13143 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
13144 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13146 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Add anti virus service"
13149 msgstr "Voeg Kolab service toe"
13151 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
13152 #, fuzzy
13153 msgid ""
13154 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
13155 "clicking below."
13156 msgstr ""
13157 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
13158 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13160 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
13161 #, fuzzy, php-format
13162 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
13163 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
13165 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
13166 #, fuzzy, php-format
13167 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
13168 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
13170 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
13171 msgid "Maximum directory recursions"
13172 msgstr ""
13174 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
13175 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
13176 msgid "Maximum threads"
13177 msgstr ""
13179 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
13180 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Maximum file size"
13183 msgstr "E-mail grootte"
13185 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
13186 msgid "Maximum recursions"
13187 msgstr ""
13189 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
13190 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
13191 msgid "Maximum compression ratio"
13192 msgstr ""
13194 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
13195 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Checks per day"
13198 msgstr "Controleer parameter"
13200 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
13201 #, fuzzy, php-format
13202 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
13203 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
13205 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
13206 #, php-format
13207 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
13208 msgstr ""
13210 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Generic virus filtering"
13213 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
13215 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Database user"
13218 msgstr "Databases"
13220 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Database mirror"
13223 msgstr "Database"
13225 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
13226 msgid "Http proxy URL"
13227 msgstr ""
13229 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Select number of maximal threads"
13232 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
13234 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
13235 msgid "Max directory recursions"
13236 msgstr ""
13238 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
13239 msgid "Enable debugging"
13240 msgstr ""
13242 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
13243 msgid "Enable mail scanning"
13244 msgstr ""
13246 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
13247 msgid "Archive scanning"
13248 msgstr ""
13250 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
13251 msgid "Enable scanning of archives"
13252 msgstr ""
13254 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
13255 msgid "Block encrypted archives"
13256 msgstr ""
13258 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
13259 msgid "Maximum recursion"
13260 msgstr ""
13262 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
13263 msgid "CD-Install-Image generation"
13264 msgstr ""
13266 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
13267 msgid ""
13268 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
13269 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
13270 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
13271 msgstr ""
13273 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
13274 msgid "Create ISO-Image"
13275 msgstr ""
13277 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13278 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13279 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13281 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13282 #, php-format
13283 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13284 msgstr ""
13286 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
13287 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
13288 msgid "Phone queue"
13289 msgstr "Telefoonwachtrij"
13291 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
13292 msgid "System"
13293 msgstr "Systeem"
13295 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
13296 msgid "Terminals"
13297 msgstr "Terminals"
13299 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13300 msgid "Mail distribution list"
13301 msgstr "Mail distributielijst"
13303 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13304 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13305 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13307 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13308 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13309 msgid "List of object groups"
13310 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13312 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13313 msgid ""
13314 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13315 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13316 "large number of groups."
13317 msgstr ""
13318 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13319 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13320 "mogelijkheden te gebruiken."
13322 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13323 msgid "Name of object groups"
13324 msgstr "Naam van objectgroepen"
13326 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13327 msgid "Select to see groups containing users"
13328 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13330 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13331 msgid "Show groups containing users"
13332 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13334 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13335 msgid "Select to see groups containing groups"
13336 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13338 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13339 msgid "Show groups containing groups"
13340 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13342 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13343 msgid "Select to see groups containing applications"
13344 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13346 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13347 msgid "Show groups containing applications"
13348 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13350 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13351 msgid "Select to see groups containing departments"
13352 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13354 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13355 msgid "Show groups containing departments"
13356 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13358 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13359 msgid "Select to see groups containing servers"
13360 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13363 msgid "Show groups containing servers"
13364 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13366 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13367 msgid "Select to see groups containing workstations"
13368 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13370 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13371 msgid "Show groups containing workstations"
13372 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13374 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13375 msgid "Select to see groups containing terminals"
13376 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13378 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13379 msgid "Show groups containing terminals"
13380 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13382 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13383 msgid "Select to see groups containing printer"
13384 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13386 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13387 msgid "Show groups containing printer"
13388 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13390 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13391 msgid "Select to see groups containing phones"
13392 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13394 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13395 msgid "Show groups containing phones"
13396 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13398 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
13399 msgid "Create new object group"
13400 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13402 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
13403 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13404 msgid "Object group"
13405 msgstr "Objectgroep"
13407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13408 msgid "Select to see departments"
13409 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13412 msgid "Show departments"
13413 msgstr "Toon afdelingen"
13415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13416 msgid "Select to see GOsa accounts"
13417 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13420 msgid "Show people"
13421 msgstr "Toon personen"
13423 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13424 msgid "Select to see GOsa groups"
13425 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13428 msgid "Show groups"
13429 msgstr "Toon groepen"
13431 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13432 msgid "Select to see applications"
13433 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13435 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13436 msgid "Show applications"
13437 msgstr "Toon programma's"
13439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13440 msgid "Select to see workstations"
13441 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
13443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13444 msgid "Select to see terminals"
13445 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13447 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13448 msgid "Select to see printers"
13449 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13451 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13452 msgid "Show printers"
13453 msgstr "Toon printers"
13455 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13456 msgid "Select to see phones"
13457 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13459 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13460 msgid "Display objects of department"
13461 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13463 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13464 msgid ""
13465 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13466 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13467 "assigned to this object group."
13468 msgstr ""
13469 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
13470 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
13471 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
13473 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13475 msgid "Object groups"
13476 msgstr "Objectgroepen"
13478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
13479 #, php-format
13480 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13481 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
13484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
13485 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13486 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
13489 msgid "This 'dn' is no object group."
13490 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13493 msgid "too many different objects!"
13494 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13497 msgid "users"
13498 msgstr "gebruikers"
13500 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13501 msgid "groups"
13502 msgstr "groepen"
13504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13505 msgid "applications"
13506 msgstr "programma's"
13508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13509 msgid "departments"
13510 msgstr "afdelingen"
13512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13513 msgid "servers"
13514 msgstr "servers"
13516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13517 msgid "workstations"
13518 msgstr "werkstations"
13520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13521 msgid "terminals"
13522 msgstr "terminals"
13524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13525 msgid "phones"
13526 msgstr "telefoons"
13528 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13529 msgid "printers"
13530 msgstr "printers"
13532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13533 msgid "and"
13534 msgstr "en"
13536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
13537 msgid "Non existing dn:"
13538 msgstr "Niet bestaande dn: "
13540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
13541 msgid "There is already an object with this cn."
13542 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
13545 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13546 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
13549 msgid "Saving object group failed"
13550 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
13553 msgid "Removing object group failed"
13554 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13556 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13557 msgid "Name of the group"
13558 msgstr "Naam van de groep"
13560 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13561 msgid "Member objects"
13562 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13564 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
13565 msgid ""
13566 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13567 msgstr ""
13568 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13569 "door de knop hieronder te gebruiken."
13571 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
13572 msgid ""
13573 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13574 msgstr ""
13575 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13576 "knop hieronder te gebruiken."
13578 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
13579 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13580 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13582 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
13583 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13584 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13586 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
13587 msgid "ring all"
13588 msgstr "rinkel allemaal"
13590 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
13591 msgid "round robin"
13592 msgstr "om en om"
13594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
13595 msgid "least recently called"
13596 msgstr "minst recent gebelde"
13598 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
13599 msgid "fewest completed calls"
13600 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13602 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
13603 msgid "random"
13604 msgstr "willekeurig"
13606 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
13607 msgid "round robin with memory"
13608 msgstr "om en om met geheugen"
13610 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
13611 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13612 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13614 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
13615 msgid ""
13616 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13617 msgstr ""
13618 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13619 "door de knop hieronder te gebruiken."
13621 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13622 msgid "Create phone queue"
13623 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13625 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13626 msgid ""
13627 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13628 "clicking below."
13629 msgstr ""
13630 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13631 "door de knop hieronder te gebruiken."
13633 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13634 msgid "Timeout must be numeric"
13635 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13638 msgid "Retry must be numeric"
13639 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13641 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13642 msgid "Max queue length must be numeric"
13643 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13646 msgid "Announce frequency must be numeric"
13647 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13649 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13650 msgid "There must be least one queue number defined."
13651 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13653 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13654 msgid ""
13655 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13656 msgstr ""
13657 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
13658 "niet opgeslagen worden."
13660 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
13661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
13662 #, php-format
13663 msgid ""
13664 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13665 "error."
13666 msgstr ""
13667 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13668 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13670 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13671 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
13673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
13674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
13675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
13676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
13677 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
13678 #, php-format
13679 msgid "Can't select database %s on %s."
13680 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
13682 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13684 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13685 #, php-format
13686 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13687 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
13689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
13690 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
13691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
13692 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
13693 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
13694 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
13695 #, php-format
13696 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13697 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13700 msgid "Saving phone queue failed"
13701 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
13704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
13705 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
13706 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
13707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
13708 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
13709 #, php-format
13710 msgid ""
13711 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13712 "error."
13713 msgstr ""
13714 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13715 "GOsa logbestand op mysql fouten."
13717 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13718 msgid "Removing phone queue failed"
13719 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13721 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13722 msgid ""
13723 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13724 "GOsa to get your data back."
13725 msgstr ""
13726 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13727 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13729 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Please enter the new object group name"
13732 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
13734 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
13735 msgid "Queue Settings"
13736 msgstr "Wachtrij instellingen"
13738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
13739 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13740 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13741 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13742 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13743 msgid "Phone numbers"
13744 msgstr "Telefoonnummers"
13746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13747 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
13748 msgid "Generic queue Settings"
13749 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
13752 msgid "Timeout"
13753 msgstr "Timeout"
13755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
13756 msgid "Strategy"
13757 msgstr "Strategie"
13759 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
13760 msgid "Max queue length"
13761 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13763 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
13764 msgid "Announce frequency"
13765 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
13768 msgid "(in seconds)"
13769 msgstr "(in seconden)"
13771 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
13772 msgid "Queue sound setup"
13773 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13776 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13777 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13779 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
13780 msgid "Music on hold"
13781 msgstr "Wachtstand muziek"
13783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
13784 msgid "Welcome sound file"
13785 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
13788 msgid "Announce message"
13789 msgstr "Aankondigings bericht"
13791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
13792 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13793 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
13796 msgid "'There are ...'"
13797 msgstr "'Er zijn ...'"
13799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
13800 msgid "'... calls waiting'"
13801 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
13804 msgid "'Thank you' message"
13805 msgstr "'Dank U' bericht"
13807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
13808 msgid "'minutes' sound file"
13809 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
13812 msgid "'seconds' sound file"
13813 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
13816 msgid "Hold sound file"
13817 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
13820 msgid "Less Than sound file"
13821 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
13824 msgid "Phone attributes "
13825 msgstr "Telefoon attributen "
13827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
13828 msgid "Announce holdtime"
13829 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
13832 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13833 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
13836 msgid "Allows calling user to transfer call"
13837 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
13840 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13841 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
13844 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13845 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
13848 msgid "Ring instead of playing background music"
13849 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13851 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Please enter a mail address"
13854 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
13856 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13857 msgid "Phone Reports"
13858 msgstr "Telefoon rapporten"
13860 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13861 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13862 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13863 msgstr ""
13864 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13865 "worden!"
13867 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13868 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13869 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13871 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13872 msgid "Query for phone database failed!"
13873 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13875 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13876 msgid "Source"
13877 msgstr "Bron"
13879 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13880 msgid "Destination"
13881 msgstr "Doel"
13883 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13884 msgid "Channel"
13885 msgstr "Kanaal"
13887 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13888 msgid "Duration"
13889 msgstr "Tijdsduur"
13891 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13892 msgid "Phone reports"
13893 msgstr "Tel. rapporten"
13895 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13896 msgid "Phone macro management"
13897 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13899 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13900 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13901 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13902 msgid "List of macros"
13903 msgstr "Lijst met macro's"
13905 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13906 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13907 msgid ""
13908 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13909 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13910 "large number of macros."
13911 msgstr ""
13912 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13913 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13914 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13916 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13917 #, fuzzy
13918 msgid "macro name"
13919 msgstr "Macronaam"
13921 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13922 msgid "Visible"
13923 msgstr "Zichtbaar"
13925 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13926 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13927 msgid "Regular expression for matching macro names"
13928 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
13930 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
13931 msgid "Create new phone macro"
13932 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
13934 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Edit macro"
13937 msgstr "Bewerk share"
13939 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Delete macro"
13942 msgstr "Verwijder gebruiker"
13944 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
13945 msgid "Macro"
13946 msgstr "Macro"
13948 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
13949 msgid "visible"
13950 msgstr "zichtbaar"
13952 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
13953 msgid "invisible"
13954 msgstr "onzichtbaar"
13956 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13957 msgid "Macro name"
13958 msgstr "Macronaam"
13960 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13961 msgid "Macro name to be displayed"
13962 msgstr "Weer te geven macronaam"
13964 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13965 msgid "Choose subtree to place macro in"
13966 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
13968 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13969 msgid "Visible for user"
13970 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
13972 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13973 msgid "Macro text"
13974 msgstr "Macro tekst"
13976 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13977 msgid "Phone macros"
13978 msgstr "Tel. macro's"
13980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13981 #, php-format
13982 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13983 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13986 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13987 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13988 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
13991 msgid "Ok"
13992 msgstr ""
13994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
13995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
13996 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
13997 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
13998 msgid ""
13999 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14000 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14001 "can't be saved to asterisk database."
14002 msgstr ""
14003 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
14004 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
14005 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
14007 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14008 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14009 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14010 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
14012 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14013 msgid ""
14014 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14015 "selected this Macro."
14016 msgstr ""
14017 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
14018 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
14020 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14021 msgid "Removing phone macro failed"
14022 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
14024 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
14025 msgid "Removing phone macro reverences failed"
14026 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
14028 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
14029 msgid ""
14030 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14031 "changes to asterisk db."
14032 msgstr ""
14033 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14034 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14036 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
14037 #, php-format
14038 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14039 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
14041 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
14042 #, php-format
14043 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14044 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14046 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
14047 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
14048 #, php-format
14049 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14050 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14052 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
14053 #, php-format
14054 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14055 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
14058 #, php-format
14059 msgid "The given cn '%s' already exists."
14060 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
14062 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
14063 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14064 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
14066 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
14067 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14068 msgstr ""
14069 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
14070 "karakters."
14072 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
14073 #, php-format
14074 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14075 msgstr ""
14076 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
14078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
14079 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14080 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
14082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
14083 msgid "Please choose a valid  base."
14084 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
14086 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
14087 msgid "Saving phone macro failed"
14088 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
14090 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14091 msgid "Display macros matching"
14092 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
14094 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14095 msgid "Display macros  matching"
14096 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
14098 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14099 msgid "String"
14100 msgstr "Tekstregel"
14102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14103 msgid "Combobox"
14104 msgstr "Combobox"
14106 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14107 msgid "Bool"
14108 msgstr "Bool"
14110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14111 msgid "Delete unused"
14112 msgstr "Verwijder ongebruikte"
14114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14115 #, php-format
14116 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14117 msgstr ""
14118 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
14120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
14122 #, php-format
14123 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14124 msgstr ""
14125 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
14126 "scheidingstekens"
14128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14129 #, php-format
14130 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14131 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
14133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14134 #, php-format
14135 msgid ""
14136 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14137 "using this macro '%s'."
14138 msgstr ""
14139 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
14140 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
14142 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14143 msgid "Saving phone macro parameters failed"
14144 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
14146 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14147 msgid "Argument"
14148 msgstr "Argument"
14150 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14151 msgid "type"
14152 msgstr "type"
14154 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14155 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14156 msgid "Phone settings"
14157 msgstr "Telefoon instellingen"
14159 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
14160 msgid "no macro"
14161 msgstr "geen macro"
14163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
14164 msgid "undefined"
14165 msgstr "niet gedefiniëerd"
14167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
14168 msgid ""
14169 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14170 "available."
14171 msgstr ""
14172 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
14173 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14175 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
14176 msgid "Error while performing query:"
14177 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
14180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
14181 msgid "This account has no phone extensions."
14182 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14184 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
14185 msgid ""
14186 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14187 "another one."
14188 msgstr ""
14189 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14190 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14192 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14193 msgid "Remove phone account"
14194 msgstr "Verwijder telefoon account"
14196 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14197 msgid ""
14198 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14199 "below."
14200 msgstr ""
14201 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14202 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14204 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
14206 msgid "Create phone account"
14207 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14209 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
14210 msgid ""
14211 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14212 "is set."
14213 msgstr ""
14214 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14215 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14218 msgid ""
14219 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14220 "below."
14221 msgstr ""
14222 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14223 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
14226 msgid "Please enter a valid phone number!"
14227 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
14229 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
14230 msgid "Choose your private phone"
14231 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
14234 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14235 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
14238 msgid ""
14239 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14240 "are allowed here."
14241 msgstr ""
14242 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14243 "waardes zijn toegestaan."
14245 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
14246 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14247 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
14249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
14250 msgid ""
14251 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14252 "are allowed here."
14253 msgstr ""
14254 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14255 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14257 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
14258 #, php-format
14259 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14260 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14263 msgid "Saving phone account failed"
14264 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
14267 msgid "Stop"
14268 msgstr "Stop"
14270 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
14271 msgid ""
14272 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14273 "configuration."
14274 msgstr ""
14275 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14276 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14278 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
14279 #, php-format
14280 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14281 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14283 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
14284 msgid "Removing phone account failed"
14285 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14287 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14288 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14289 msgid "Voicemail PIN"
14290 msgstr "Voicemail PIN-code"
14292 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14293 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14294 msgid "Phone PIN"
14295 msgstr "Telefoon PIN-code"
14297 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14298 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14299 msgid "Phone macro"
14300 msgstr "Telefoon macro"
14302 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
14303 msgid ""
14304 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14305 "fields empty."
14306 msgstr ""
14307 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14308 "PIN-code velden leeg."
14310 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
14311 msgid "Please enter a PIN."
14312 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
14315 msgid "Please enter a name for the conference."
14316 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
14319 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14320 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14322 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
14323 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14324 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14326 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
14327 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
14328 msgid ""
14329 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14330 "extension available in your php setup."
14331 msgstr ""
14332 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14333 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14335 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
14336 msgid "Saving phone conference failed"
14337 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14339 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14340 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14341 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14342 msgid "List of conference rooms"
14343 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14345 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14346 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14347 msgid ""
14348 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14349 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14350 "selectors on top of the conferences list."
14351 msgstr ""
14352 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14353 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14354 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14356 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14357 msgid "Name - Number"
14358 msgstr "Naam - nummer"
14360 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14361 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14362 msgid "PIN"
14363 msgstr "PIN-code"
14365 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14366 msgid "Regular expression for matching conference names"
14367 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14369 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
14370 msgid "Create new conference"
14371 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14373 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
14374 msgid "New conference"
14375 msgstr "Nieuwe conferentie"
14377 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
14378 msgid "Conference"
14379 msgstr "Conferentie"
14381 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14382 msgid "Conference name"
14383 msgstr "Conferentienaam"
14385 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14386 msgid "Name of conference to create"
14387 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14389 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14390 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14391 msgid "Choose subtree to place conference in"
14392 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14394 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14395 msgid "Lifetime (in days)"
14396 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14398 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14399 msgid "Preset PIN"
14400 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14402 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14403 msgid "Record conference"
14404 msgstr "Conferentie opnemen"
14406 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14407 msgid "Sound file format"
14408 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14410 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14411 msgid "Play music on hold"
14412 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14414 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14415 msgid "Activate session menu"
14416 msgstr "Activeer sessiemenu"
14418 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14419 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14420 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14422 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14423 msgid "Count users"
14424 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14426 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14427 msgid "Phone conferences"
14428 msgstr "Tel. conferenties"
14430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14431 msgid "Management"
14432 msgstr "Beheer"
14434 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14435 msgid "Regular expression for        matching user names"
14436 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14438 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14439 msgid "Conference management"
14440 msgstr "Conferentie beheer"
14442 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14443 msgid "Thin Client"
14444 msgstr "Thin Client"
14446 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14447 msgid "Object name"
14448 msgstr "Objectnaam"
14450 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14451 msgid "Contents"
14452 msgstr "Inhoud"
14454 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14455 msgid "This object has no relationship to other objects."
14456 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
14458 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14459 msgid ""
14460 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14461 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14462 "to your companies LDAP server."
14463 msgstr ""
14464 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
14465 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
14466 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
14467 "bedrijf doorgevoerd."
14469 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14470 msgid ""
14471 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14472 "back to the pictogram view."
14473 msgstr ""
14474 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
14475 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
14477 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14478 msgid "The GOsa team"
14479 msgstr "Het GOsa team"
14481 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14482 #, php-format
14483 msgid "Welcome %s!"
14484 msgstr "Welkom %s!"
14486 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14487 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14489 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14490 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14492 #~ msgid ""
14493 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14494 #~ "getting dns informations for this device."
14495 #~ msgstr ""
14496 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14497 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14499 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14500 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14502 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14503 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14505 #~ msgid ""
14506 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14507 #~ "please check all information twice"
14508 #~ msgstr ""
14509 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14510 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14512 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14513 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14515 #~ msgid "Specified name is invalid."
14516 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14518 #~ msgid "Device ID"
14519 #~ msgstr "Apparaat ID"
14521 #~ msgid "Error while writing printer"
14522 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14524 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14525 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14527 #~ msgid ""
14528 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14529 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14530 #~ "on top of the department list."
14531 #~ msgstr ""
14532 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14533 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14534 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14536 #~ msgid "Display departments matching"
14537 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14539 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14540 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14542 #~ msgid "Automatic modelines"
14543 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14545 #~ msgid ""
14546 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14547 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14548 #~ msgstr ""
14549 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14550 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14552 #~ msgid ""
14553 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14554 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14555 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14556 #~ msgstr ""
14557 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14558 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14559 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14560 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."