Code

Updated dutch locale for 2.4
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-25 15:57+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
48 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
51 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
52 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
53 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Algemeen"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Omgeving"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
71 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 msgid "Mail"
77 msgstr "E-mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Verbindingen"
92 #: contrib/gosa.conf:76 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
93 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
94 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:248
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
103 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
104 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
115 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Telefoon"
121 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr "Nagios"
125 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
126 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
127 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
128 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
129 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
130 msgid "References"
131 msgstr "Referenties"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 msgid "Applications"
136 msgstr "Programma's"
138 #: contrib/gosa.conf:87
139 msgid "ACL"
140 msgstr "Rechten"
142 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
144 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
146 msgid "Options"
147 msgstr "Opties"
149 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
150 msgid "Parameter"
151 msgstr "Parameters"
153 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
154 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
155 msgid "Startup"
156 msgstr "Opstarten"
158 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
160 msgid "Devices"
161 msgstr "Apparaten"
163 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
167 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
169 msgid "Printer"
170 msgstr "Printer"
172 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
173 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
174 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
175 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:20 plugins/admin/groups/headpage.tpl:21
176 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
177 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
178 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
180 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
182 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 msgid "Information"
185 msgstr "Informatie"
187 #: contrib/gosa.conf:119
188 msgid "Databases"
189 msgstr "Databases"
191 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
192 msgid "Services"
193 msgstr "Services"
195 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
201 msgid "Export"
202 msgstr "Exporteer"
204 #: contrib/gosa.conf:178
205 msgid "Excel Export"
206 msgstr "Excel Export"
208 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/admin/applications/generic.tpl:91
209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
212 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
213 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
214 msgid "Import"
215 msgstr "Importeren"
217 #: contrib/gosa.conf:180
218 msgid "CSV Import"
219 msgstr "CSV Import"
221 #: contrib/gosa.conf:184
222 msgid "Partitions"
223 msgstr "Partities"
225 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
226 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
227 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
228 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
229 msgid "Script"
230 msgstr "Script"
232 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
233 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
234 msgid "Hooks"
235 msgstr "Inhakers"
237 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
239 msgid "Variables"
240 msgstr "Variabelen"
242 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
244 msgid "Templates"
245 msgstr "Sjablonen"
247 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
248 msgid "Profiles"
249 msgstr "Profielen"
251 #: contrib/gosa.conf:208
252 msgid "Packages"
253 msgstr "Pakketten"
255 #: contrib/gosa.conf:226
256 msgid "{LOCATIONNAME}"
257 msgstr "{LOCATIONNAME}"
259 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
260 msgid "German"
261 msgstr "Duits"
263 #: contrib/gosa.conf:244
264 msgid "Russian"
265 msgstr "Russisch"
267 #: contrib/gosa.conf:245
268 msgid "Spanish"
269 msgstr "Spaans"
271 #: contrib/gosa.conf:246
272 msgid "French"
273 msgstr "Frans"
275 #: contrib/gosa.conf:247
276 msgid "Dutch"
277 msgstr "Nederlands"
279 #: contrib/gosa.conf:248
280 msgid "English"
281 msgstr "Engels"
283 #: contrib/gosa.conf:249
284 msgid "Italian"
285 msgstr "Italiaans"
287 #: html/getxls.php:65
288 msgid "Birthday"
289 msgstr "Geboortedatum"
291 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88
293 msgid "Sex"
294 msgstr "Geslacht"
296 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
297 #: html/getxls.php:236
298 msgid "Surname"
299 msgstr "Achternaam"
301 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
302 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
303 msgid "Given name"
304 msgstr "Naam"
306 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
307 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
308 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
309 msgid "Language"
310 msgstr "Taal"
312 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
313 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
314 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
315 msgid "Users"
316 msgstr "Gebruikers"
318 #: html/getxls.php:74
319 #, php-format
320 msgid "User list of %s on %s"
321 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
323 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
324 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
326 msgid "User ID"
327 msgstr "Gebruikers ID"
329 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
330 msgid "Members"
331 msgstr "Groepsleden"
333 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
336 msgid "Groups"
337 msgstr "Groepen"
339 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
340 #, php-format
341 msgid "Groups of %s on %s"
342 msgstr "Groepen van %s in %s"
344 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
345 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
346 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
347 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
348 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
349 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
350 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
351 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
352 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
353 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
354 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
355 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:24
356 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:24
357 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
358 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
359 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
360 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
361 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
362 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
363 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
364 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
365 msgid "Description"
366 msgstr "Omschrijving"
368 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
369 msgid "Computers"
370 msgstr "Computers"
372 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
373 #: html/getxls.php:356
374 msgid "Common name"
375 msgstr "Algemene naam"
377 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
378 msgid "Server name"
379 msgstr "Servernaam"
381 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
382 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
384 msgid "Servers"
385 msgstr "Servers"
387 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
388 #, php-format
389 msgid "Servers of %s on %s"
390 msgstr "Servers van %s in %s"
392 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
393 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
394 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
395 msgid "Display name"
396 msgstr "Getoonde naam"
398 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
399 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
400 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
401 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
402 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
403 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
404 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
405 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
406 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
407 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
408 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
410 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
412 msgid "Name"
413 msgstr "Naam"
415 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
416 msgid "Home phone"
417 msgstr "Telefoon Privé"
419 #: html/getxls.php:174
420 msgid "Home postal address"
421 msgstr "Adres thuis"
423 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
424 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
425 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
426 msgid "Initials"
427 msgstr "Initialen"
429 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
433 msgid "Location"
434 msgstr "Plaats"
436 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
437 msgid "Mail address"
438 msgstr "E-mail adres"
440 #: html/getxls.php:174
441 msgid "Mobile phone"
442 msgstr "GSM nummer"
444 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
446 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
447 msgid "City"
448 msgstr "Plaats"
450 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
451 msgid "Postal address"
452 msgstr "Adres thuis"
454 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
456 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
458 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
459 msgid "Pager"
460 msgstr "Pieper"
462 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
463 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
464 msgid "Phone number"
465 msgstr "Telefoonnummer"
467 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/departments/generic.tpl:54
468 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
471 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
474 msgid "Address"
475 msgstr "Adres"
477 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
478 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
479 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
480 msgid "Postal code"
481 msgstr "Postcode"
483 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
484 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
486 msgid "State"
487 msgstr "Provincie"
489 #: html/getxls.php:174
490 msgid "Function"
491 msgstr "Functie"
493 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
494 msgid "Adressbook"
495 msgstr "Adresboek"
497 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
498 #, php-format
499 msgid "Adressbook of %s on %s"
500 msgstr "Adresboek van %s in %s"
502 #: html/getxls.php:190
503 msgid "Common Name"
504 msgstr "Algemene naam"
506 #: html/getxls.php:224
507 msgid "Day of birth"
508 msgstr "Geboortedatum"
510 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
511 msgid "UID"
512 msgstr "UID"
514 #: html/getxls.php:236
515 msgid "Email address"
516 msgstr "E-mail adres"
518 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
519 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
520 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
521 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
522 msgid "Mobile"
523 msgstr "GSM"
525 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:190
526 msgid "Organization"
527 msgstr "Organisatie"
529 #: html/getxls.php:236
530 msgid "Organizational unit"
531 msgstr "Afdeling"
533 #: html/getxls.php:236
534 msgid "Postal Code"
535 msgstr "Postcode"
537 #: html/getxls.php:236
538 msgid "Surename"
539 msgstr "Achternaam"
541 #: html/getxls.php:236
542 msgid "Title"
543 msgstr "Titel"
545 #: html/getxls.php:239
546 msgid "Full"
547 msgstr "Volledig"
549 #: html/getxls.php:276
550 #, php-format
551 msgid "User List of %s on %s"
552 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
554 #: html/getxls.php:330
555 #, php-format
556 msgid "Computers of %s on %s"
557 msgstr "Computers van %s in %s"
559 #: html/getfax.php:53
560 msgid "Could not connect to database server!"
561 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
563 #: html/getfax.php:55
564 msgid "Could not select database!"
565 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
567 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
568 msgid "Database query failed!"
569 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
571 #: html/main.php:114
572 msgid ""
573 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
574 "administrator."
575 msgstr ""
576 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
577 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
579 #: html/main.php:157
580 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
581 msgstr ""
582 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
583 "in PHP!"
585 #: html/main.php:287
586 #, php-format
587 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
588 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
590 #: html/main.php:316
591 msgid ""
592 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
593 msgstr ""
594 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
595 "controle!"
597 #: html/main.php:316 include/php_setup.inc:71
598 msgid "Toggle information"
599 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
601 #: html/setup.php:86
602 #, php-format
603 msgid ""
604 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
605 "please check existence and rights of this directory!"
606 msgstr ""
607 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
608 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
609 "directory zijn!"
611 #: html/index.php:49
612 #, php-format
613 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
614 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
616 #: html/index.php:71
617 #, php-format
618 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
619 msgstr ""
620 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
622 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
623 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
624 msgstr ""
625 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
626 "systeembeheerder."
628 #: html/index.php:144
629 msgid ""
630 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
631 "make sure, that this is possible."
632 msgstr ""
633 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
634 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
636 #: html/index.php:152
637 msgid ""
638 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
639 msgstr ""
640 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
641 "programma a.u.b. opnieuw."
643 #: html/index.php:172 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
644 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
645 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
646 #: include/functions_setup.inc:1070
647 msgid ""
648 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
649 "administrate anything!"
650 msgstr ""
651 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
652 "moment!"
654 #: html/index.php:180
655 msgid "Please specify a valid username!"
656 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
658 #: html/index.php:182
659 msgid "Please specify your password!"
660 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
662 #: html/index.php:189
663 msgid "Please check the username/password combination."
664 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
666 #: html/index.php:227 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
667 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
668 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
669 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
670 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/departments/remove.tpl:2
671 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
672 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
673 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
674 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
675 msgid "Warning"
676 msgstr "Waarschuwing"
678 #: html/index.php:227
679 msgid "Session will not be encrypted."
680 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
682 #: html/index.php:227
683 msgid "Enter SSL session"
684 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
686 #: html/getvcard.php:36
687 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
688 msgstr ""
689 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
691 #: html/helpviewer.php:113
692 msgid "There is no helpfile specified for this class."
693 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
695 #: html/helpviewer.php:221
696 #, php-format
697 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
698 msgstr ""
699 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
700 "gelezen worden."
702 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
704 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
705 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
707 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
708 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
709 msgid ""
710 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
711 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
712 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
713 "create the missing entries."
714 msgstr ""
715 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
716 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
717 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
718 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
720 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
721 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
722 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
723 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
724 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
726 msgid "Username"
727 msgstr "Gebruikersnaam"
729 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
730 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
731 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
732 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
733 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
734 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
737 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
738 msgid "Password"
739 msgstr "Wachtwoord"
741 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
742 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
743 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
744 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
745 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
746 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
747 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
748 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1311
751 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
753 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
754 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
755 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
756 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
757 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
758 msgid "Back"
759 msgstr "Terug"
761 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
762 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
763 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
764 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
765 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
766 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
767 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
768 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
769 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
770 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
771 msgid "Continue"
772 msgstr "Doorgaan"
774 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
775 msgid "Session conflict detected"
776 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
778 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
779 msgid ""
780 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
781 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
782 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
783 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
784 msgstr ""
785 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
786 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
787 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
788 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
789 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
791 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
792 msgid ""
793 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
794 "so please close multiple windows and log in again."
795 msgstr ""
796 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
797 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
798 "opnieuw in."
800 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
801 msgid "Logout"
802 msgstr "Uitloggen"
804 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
805 msgid "Locking conflict detected"
806 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
808 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
809 msgid ""
810 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
811 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
812 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
813 msgstr ""
814 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
815 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
816 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
818 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
819 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
820 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
821 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
822 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
823 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
824 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
825 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
826 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
827 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
828 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
829 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
831 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
832 msgid "Remove"
833 msgstr "Verwijderen"
835 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
836 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
837 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
838 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
839 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
840 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
841 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
842 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
843 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
844 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64
845 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
846 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
847 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
849 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
850 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
851 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
852 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
853 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
854 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
855 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
856 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
858 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
859 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
860 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
862 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
863 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
864 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
865 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
866 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
867 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
868 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
869 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
871 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
872 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
873 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
874 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
875 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
876 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16 plugins/personal/mail/main.inc:106
877 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
878 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
879 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
880 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
881 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
882 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
883 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
884 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
885 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
886 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
887 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
888 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
889 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
890 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
891 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
892 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
893 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
894 msgid "Cancel"
895 msgstr "Annuleren"
897 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
898 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
899 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
901 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
902 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
903 msgid "Directory"
904 msgstr "Directory"
906 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
907 msgid "Sign in"
908 msgstr "Inloggen"
910 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
911 msgid "Click here to log in"
912 msgstr "Klik hier om in te loggen"
914 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
916 msgid "Setup finished"
917 msgstr "Installatie beëindigd"
919 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
920 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
921 msgid ""
922 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
923 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
924 msgstr ""
925 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
926 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
927 "hieronder downloaden."
929 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
931 msgid "Schema Configuration"
932 msgstr "Schema Configuratie"
934 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
935 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
936 msgid "Configuration File"
937 msgstr "Configuratie bestand"
939 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
941 msgid ""
942 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
943 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
944 "gosa. Change it as needed."
945 msgstr ""
946 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
947 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
948 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
950 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
951 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
952 msgid "Download configuration"
953 msgstr "Systeem configuratie"
955 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
956 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
957 msgid ""
958 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
959 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
960 "execute these commands to achieve this requirement:"
961 msgstr ""
962 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
963 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
964 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
965 "deze vereiste te voldoen: "
967 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
969 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
970 msgid "Retry"
971 msgstr "Opnieuw proberen"
973 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
974 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
975 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24 include/class_pluglist.inc:130
976 msgid ""
977 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
978 "changes?"
979 msgstr ""
980 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
981 "wijzigingen ongedaan maken?"
983 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
984 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
985 msgid "Main"
986 msgstr "Hoofdmenu"
988 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
989 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
990 msgid "Help"
991 msgstr "Help"
993 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
994 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
995 msgid "Sign out"
996 msgstr "Uitloggen"
998 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
999 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1000 msgid "Signed in:"
1001 msgstr "Aangemeld:"
1003 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
1004 msgid ""
1005 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
1006 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
1007 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
1008 "filters to get the entries you are looking for."
1009 msgstr ""
1010 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
1011 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
1012 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
1013 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
1015 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
1016 msgid "Please choose the way to react for this session"
1017 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
1019 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
1020 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
1021 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
1023 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
1024 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
1025 msgid ""
1026 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
1027 "and let me use filters instead"
1028 msgstr ""
1029 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
1030 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
1032 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1033 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1035 msgid "Set"
1036 msgstr "Stel in"
1038 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1039 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1040 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1041 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1043 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1044 msgid "Setup continued..."
1045 msgstr "Installatie vervolg..."
1047 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1049 msgid ""
1050 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1051 "correct minimum version."
1052 msgstr ""
1053 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1054 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1056 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1057 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1058 msgid ""
1059 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1060 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1061 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1062 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1063 "is organized will be asked later on."
1064 msgstr ""
1065 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1066 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1067 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1068 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1069 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1071 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1073 msgid ""
1074 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1075 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1076 msgstr ""
1077 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1078 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1080 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1081 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1082 msgid ""
1083 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1084 "affect various properties in your main configuration."
1085 msgstr ""
1086 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1087 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1089 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1091 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1092 msgstr ""
1093 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1094 "bent"
1096 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1098 msgid "Location name"
1099 msgstr "Naam van de locatie"
1101 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1102 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1103 msgid ""
1104 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1105 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1106 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1107 msgstr ""
1108 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1109 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1110 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1111 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1113 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1115 msgid "Admin DN"
1116 msgstr "Beheerders DN"
1118 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1119 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1120 msgid "Admin password"
1121 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1123 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1125 msgid ""
1126 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1127 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1128 "values below if the fit your needs."
1129 msgstr ""
1130 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1131 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1132 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1133 "voorzien."
1135 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1136 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1137 msgid "Base "
1138 msgstr "Basis "
1140 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1142 msgid "People storage ou"
1143 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1145 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1146 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1147 msgid "People dn attribute"
1148 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1152 msgid "Group storage ou"
1153 msgstr "OU voor groepen opslag"
1155 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1157 msgid "ID base for users/groups"
1158 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1160 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1161 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1162 msgid ""
1163 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1164 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1165 "used here, too."
1166 msgstr ""
1167 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1168 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1169 "gebruiken methode opgeven."
1171 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1172 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1173 msgid "Encryption algorithm"
1174 msgstr "Encryptie algoritme"
1176 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1178 msgid ""
1179 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1180 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1181 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1182 msgstr ""
1183 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1184 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1185 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1186 "ongewijzigd te laten."
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1190 msgid "Mail method"
1191 msgstr "E-mail methode"
1193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1195 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1198 msgid "disabled"
1199 msgstr "gedeactiveerd"
1201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1202 msgid ""
1203 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1204 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1205 "(But it could be a security risk)  "
1206 msgstr ""
1207 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1208 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1209 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1213 msgid "Display PHP errors"
1214 msgstr "Toon PHP fouten"
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1218 msgid "true"
1219 msgstr "ja"
1221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1223 msgid "false"
1224 msgstr "nee"
1226 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1228 msgid "Check"
1229 msgstr "Controleer"
1231 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
1232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
1233 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
1234 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
1236 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
1238 msgid ""
1239 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1240 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1241 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1242 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1243 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
1244 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1245 msgstr ""
1246 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1247 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1248 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1249 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1250 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1251 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1252 "installatie gecontroleerd worden."
1254 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1255 msgid ""
1256 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1257 "installation. It will give you information about the exact function that "
1258 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1259 "is useful if you know what you're doing."
1260 msgstr ""
1261 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1262 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1263 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1264 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1266 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1267 msgid "Toggle Show/Hide"
1268 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1270 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1271 msgid "GOsa help viewer"
1272 msgstr "GOsa help"
1274 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1275 msgid "Index"
1276 msgstr "Index"
1278 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
1279 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
1280 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1281 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
1282 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
1283 msgid "Search"
1284 msgstr "Zoeken"
1286 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1287 msgid ""
1288 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1289 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1290 "(But it  could be a security risk)  "
1291 msgstr ""
1292 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1293 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1294 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1296 #: include/class_xmlParse.inc:42
1297 #, php-format
1298 msgid "Could not open XML input '%s'."
1299 msgstr "Kon XML invoer '%s' niet openen."
1301 #: include/class_xmlParse.inc:116
1302 #, php-format
1303 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
1304 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
1306 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1307 msgid ""
1308 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1309 "server settings in the mail tab."
1310 msgstr ""
1311 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
1312 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
1314 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1315 msgid ""
1316 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1317 "settings will not be stored on your server!"
1318 msgstr ""
1319 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1320 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1321 "mail server!"
1323 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1324 #, php-format
1325 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1326 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1328 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1329 #, php-format
1330 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1331 msgstr ""
1332 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1334 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1335 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1336 msgstr ""
1337 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1338 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1340 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1341 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1342 msgstr ""
1343 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1344 "kunnen niet opgehaald worden!"
1346 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1347 #, php-format
1348 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1349 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1351 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1352 #, php-format
1353 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1354 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1356 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1357 #, php-format
1358 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1359 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1361 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1362 #, php-format
1363 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1364 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1366 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1367 #, php-format
1368 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1369 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1371 #: include/class_pluglist.inc:115
1372 msgid ""
1373 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1374 "contributed script fix_config.sh!"
1375 msgstr ""
1376 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
1377 "meegeleverde script fix_config.sh!"
1379 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1380 msgid ""
1381 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1382 "support, password has not been changed."
1383 msgstr ""
1384 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
1385 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
1387 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1388 msgid "Kerberos database communication failed!"
1389 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
1391 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1392 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1393 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
1395 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
1396 msgid "This package has no debconf options."
1397 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
1399 #: include/functions.inc:282
1400 #, php-format
1401 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1402 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
1404 #: include/functions.inc:303
1405 #, php-format
1406 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1407 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1409 #: include/functions.inc:322
1410 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1411 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
1413 #: include/functions.inc:360
1414 msgid ""
1415 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1416 "the source!"
1417 msgstr ""
1418 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
1419 "Controleer de bron!"
1421 #: include/functions.inc:370
1422 #, php-format
1423 msgid ""
1424 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1425 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1426 msgstr ""
1427 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
1428 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
1430 #: include/functions.inc:385
1431 #, php-format
1432 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1433 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1435 #: include/functions.inc:411
1436 #, php-format
1437 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1438 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1440 #: include/functions.inc:441
1441 msgid ""
1442 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1443 "check the source!"
1444 msgstr ""
1445 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
1446 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
1448 #: include/functions.inc:451
1449 msgid ""
1450 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1451 "entry in gosa.conf!"
1452 msgstr ""
1453 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
1454 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
1456 #: include/functions.inc:459
1457 msgid ""
1458 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1459 "cleaning up multiple references."
1460 msgstr ""
1461 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
1462 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
1464 #: include/functions.inc:573
1465 #, php-format
1466 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1467 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
1469 #: include/functions.inc:575
1470 #, php-format
1471 msgid ""
1472 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1473 "exceeds"
1474 msgstr ""
1475 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
1476 "limiet nog steeds overschreden wordt."
1478 #: include/functions.inc:587 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76
1479 msgid "Configure"
1480 msgstr "Instellen"
1482 #: include/functions.inc:592
1483 msgid "incomplete"
1484 msgstr "onvolledig"
1486 #: include/functions.inc:997
1487 #, php-format
1488 msgid ""
1489 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1490 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1491 msgstr ""
1492 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
1493 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
1494 "sluiten."
1496 #: include/functions.inc:1096
1497 msgid "LDAP error:"
1498 msgstr "LDAP fout:"
1500 #: include/functions.inc:1274
1501 msgid "Entries per page"
1502 msgstr "Regels per pagina"
1504 #: include/functions.inc:1302
1505 msgid "Apply filter"
1506 msgstr "Filter toepassen"
1508 #: include/functions.inc:1576
1509 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1510 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1512 #: include/functions.inc:1619
1513 #, php-format
1514 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1515 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
1517 #: include/functions_setup.inc:98
1518 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1519 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
1521 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1522 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1523 msgstr ""
1524 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1525 "onmogelijk!"
1527 #: include/functions_setup.inc:136
1528 #, php-format
1529 msgid ""
1530 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1531 "setup"
1532 msgstr ""
1533 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1534 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1536 #: include/functions_setup.inc:140
1537 #, php-format
1538 msgid ""
1539 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1540 msgstr ""
1541 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1542 "versienummer %s"
1544 #: include/functions_setup.inc:145
1545 #, php-format
1546 msgid "Support for '%s' enabled"
1547 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1549 #: include/functions_setup.inc:155
1550 #, php-format
1551 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1552 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1554 #: include/functions_setup.inc:159
1555 #, php-format
1556 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1557 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1559 #: include/functions_setup.inc:170
1560 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1561 msgstr ""
1562 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1563 "geïnstalleerd."
1565 #: include/functions_setup.inc:175
1566 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1567 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1569 #: include/functions_setup.inc:180
1570 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1571 msgstr ""
1572 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1573 "geïnstalleerd."
1575 #: include/functions_setup.inc:185
1576 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1577 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1579 #: include/functions_setup.inc:191
1580 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1581 msgstr ""
1582 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1584 #: include/functions_setup.inc:196
1585 msgid "Support for pureftp enabled"
1586 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1588 #: include/functions_setup.inc:201
1589 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1590 msgstr ""
1591 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1593 #: include/functions_setup.inc:206
1594 msgid "Support for WebDAV enabled"
1595 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1597 #: include/functions_setup.inc:211
1598 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1599 msgstr ""
1600 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1601 "geïnstalleerd."
1603 #: include/functions_setup.inc:216
1604 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1605 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1607 #: include/functions_setup.inc:221
1608 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1609 msgstr ""
1610 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1612 #: include/functions_setup.inc:226
1613 msgid "Support for gofon enabled"
1614 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1616 #: include/functions_setup.inc:231
1617 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1618 msgstr ""
1619 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1621 #: include/functions_setup.inc:236
1622 msgid "Support for nagios enabled"
1623 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1625 #: include/functions_setup.inc:246
1626 msgid ""
1627 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1628 "method to cyrus"
1629 msgstr ""
1630 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1631 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1633 #: include/functions_setup.inc:253
1634 msgid "Support for Kolab enabled"
1635 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1637 #: include/functions_setup.inc:271
1638 msgid "OK"
1639 msgstr "OK"
1641 #: include/functions_setup.inc:274
1642 msgid "Ignored"
1643 msgstr "Genegeerd"
1645 #: include/functions_setup.inc:276
1646 msgid "Failed"
1647 msgstr "Mislukt"
1649 #: include/functions_setup.inc:293
1650 msgid "PHP setup inspection"
1651 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1653 #: include/functions_setup.inc:294
1654 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1655 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1657 #: include/functions_setup.inc:295
1658 msgid ""
1659 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1660 "PHP language."
1661 msgstr ""
1662 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1663 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1664 "voorhanden is."
1666 #: include/functions_setup.inc:298
1667 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1668 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1670 #: include/functions_setup.inc:299
1671 msgid ""
1672 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1673 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1674 "risk. GOsa will run in both modes."
1675 msgstr ""
1676 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1677 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1678 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1679 "modi draaien."
1681 #: include/functions_setup.inc:302
1682 msgid "Checking for ldap module"
1683 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1685 #: include/functions_setup.inc:303
1686 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1687 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1689 #: include/functions_setup.inc:306
1690 msgid "Checking for XML functions"
1691 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1693 #: include/functions_setup.inc:307
1694 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1695 msgstr ""
1696 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1698 #: include/functions_setup.inc:310
1699 msgid "Checking for gettext support"
1700 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1702 #: include/functions_setup.inc:311
1703 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1704 msgstr ""
1705 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1706 "GOsa."
1708 #: include/functions_setup.inc:314
1709 msgid "Checking for iconv support"
1710 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1712 #: include/functions_setup.inc:315
1713 msgid ""
1714 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1715 "therefore required."
1716 msgstr ""
1717 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1718 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1720 #: include/functions_setup.inc:318
1721 msgid "Checking for mhash module"
1722 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1724 #: include/functions_setup.inc:319
1725 msgid ""
1726 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1727 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1728 msgstr ""
1729 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
1730 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
1732 #: include/functions_setup.inc:322
1733 msgid "Checking for imap module"
1734 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
1736 #: include/functions_setup.inc:323
1737 msgid ""
1738 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1739 "status informations, creates and deletes mail users."
1740 msgstr ""
1741 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1742 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
1743 "gebruikers."
1745 #: include/functions_setup.inc:326
1746 msgid "Checking for getacl in imap"
1747 msgstr "Controle op getacl in imap"
1749 #: include/functions_setup.inc:327
1750 msgid ""
1751 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1752 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1753 "for this feature."
1754 msgstr ""
1755 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
1756 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
1757 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
1759 #: include/functions_setup.inc:330
1760 msgid "Checking for mysql module"
1761 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
1763 #: include/functions_setup.inc:331
1764 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1765 msgstr ""
1766 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
1767 "databases."
1769 #: include/functions_setup.inc:334
1770 msgid "Checking for cups module"
1771 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
1773 #: include/functions_setup.inc:335
1774 msgid ""
1775 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1776 "files, you've to install the CUPS module."
1777 msgstr ""
1778 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
1779 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
1781 #: include/functions_setup.inc:338
1782 msgid "Checking for kadm5 module"
1783 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
1785 #: include/functions_setup.inc:339
1786 msgid ""
1787 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1788 "via PEAR network."
1789 msgstr ""
1790 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
1791 "PEAR netwerk te downloaden is."
1793 #: include/functions_setup.inc:342
1794 msgid "Checking for snmp Module"
1795 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
1797 #: include/functions_setup.inc:343
1798 msgid ""
1799 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1800 msgstr ""
1801 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
1802 "monitoring."
1804 #: include/functions_setup.inc:379
1805 msgid "PHP detailed function inspection"
1806 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
1808 #: include/functions_setup.inc:383
1809 #, php-format
1810 msgid "Checking for function %s"
1811 msgstr "Zoeken naar functie %s"
1813 #: include/functions_setup.inc:384
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1817 "required yet."
1818 msgstr ""
1819 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
1820 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
1822 #: include/functions_setup.inc:395
1823 msgid "Checking for some additional programms"
1824 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
1826 #: include/functions_setup.inc:404
1827 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1828 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
1830 #: include/functions_setup.inc:405
1831 msgid ""
1832 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
1833 "size and the unified JPEG format."
1834 msgstr ""
1835 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
1836 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
1838 #: include/functions_setup.inc:408
1839 msgid "Checking imagick module for PHP"
1840 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
1842 #: include/functions_setup.inc:409
1843 msgid ""
1844 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
1845 "and the unified JPEG format from PHP script."
1846 msgstr ""
1847 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
1848 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
1850 #: include/functions_setup.inc:416
1851 msgid "Checking for fping utility"
1852 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
1854 #: include/functions_setup.inc:417
1855 msgid ""
1856 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
1857 "environment running."
1858 msgstr ""
1859 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
1860 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
1862 #: include/functions_setup.inc:432
1863 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
1864 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
1866 #: include/functions_setup.inc:433
1867 msgid ""
1868 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
1869 "generate password hashes."
1870 msgstr ""
1871 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
1872 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
1874 #: include/functions_setup.inc:446
1875 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
1876 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
1878 #: include/functions_setup.inc:447
1879 msgid ""
1880 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
1881 "in your php.ini must be set to 'Off'."
1882 msgstr ""
1883 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
1884 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
1886 #: include/functions_setup.inc:450
1887 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
1888 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
1890 #: include/functions_setup.inc:451
1891 msgid ""
1892 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
1893 "increase performance."
1894 msgstr ""
1895 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
1896 "snelheiswinst te behalen"
1898 #: include/functions_setup.inc:458
1899 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
1900 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
1902 #: include/functions_setup.inc:459
1903 msgid ""
1904 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
1905 "consume more time."
1906 msgstr ""
1907 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
1908 "kunnen duren."
1910 #: include/functions_setup.inc:466
1911 msgid "php.ini check -> memory_limit"
1912 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
1914 #: include/functions_setup.inc:467
1915 msgid ""
1916 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
1917 "Increase it for larger setups."
1918 msgstr ""
1919 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
1920 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
1921 "grote omgevingen."
1923 #: include/functions_setup.inc:471
1924 msgid "php.ini check -> expose_php"
1925 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
1927 #: include/functions_setup.inc:472
1928 msgid ""
1929 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
1930 "any Information about the server you are running in this case."
1931 msgstr ""
1932 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
1933 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
1935 #: include/functions_setup.inc:476
1936 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
1937 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
1939 #: include/functions_setup.inc:477
1940 msgid ""
1941 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
1942 "escape all quotes in strings in this case."
1943 msgstr ""
1944 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
1945 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
1947 #: include/functions_setup.inc:720
1948 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
1949 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
1951 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
1952 msgid ""
1953 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
1954 "reachable for GOsa."
1955 msgstr ""
1956 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
1957 "bereikbaar is voor GOsa."
1959 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
1960 #: include/functions_setup.inc:822
1961 msgid ""
1962 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
1963 "reachable for GOsa."
1964 msgstr ""
1965 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
1966 "bereikbaar is voor GOsa."
1968 #: include/functions_setup.inc:832
1969 msgid ""
1970 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
1971 "please check all informations twice"
1972 msgstr ""
1973 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
1974 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
1976 #: include/functions_setup.inc:888
1977 #, php-format
1978 msgid ""
1979 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
1980 "complete!"
1981 msgstr ""
1982 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
1983 "invoer af!"
1985 #: include/functions_setup.inc:919
1986 msgid ""
1987 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
1988 "verify that it is readable for GOsa"
1989 msgstr ""
1990 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
1991 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
1993 #: include/functions_setup.inc:928
1994 #, php-format
1995 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
1996 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
1998 #: include/class_config.inc:69
1999 #, php-format
2000 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2001 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2003 #: include/class_config.inc:433
2004 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2005 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
2007 #: include/class_plugin.inc:391
2008 #, php-format
2009 msgid ""
2010 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2011 msgstr ""
2012 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
2013 "bestaat niet."
2015 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
2016 #, php-format
2017 msgid ""
2018 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2019 msgstr ""
2020 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
2021 "bestaat niet."
2023 #: include/class_plugin.inc:447
2024 #, php-format
2025 msgid ""
2026 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2027 msgstr ""
2028 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
2029 "bestaat niet."
2031 #: include/class_certificate.inc:35
2032 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2033 msgstr ""
2034 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
2035 "toegankelijk is."
2037 #: include/class_certificate.inc:53
2038 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2039 msgstr ""
2040 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
2042 #: include/class_certificate.inc:80
2043 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2044 msgstr ""
2045 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
2046 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
2048 #: include/class_certificate.inc:95
2049 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2050 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
2052 #: include/class_certificate.inc:192
2053 msgid "Can't create/open File"
2054 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
2056 #: include/class_certificate.inc:199
2057 msgid "No valid certificate loaded"
2058 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
2060 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2061 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2062 msgstr ""
2063 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
2064 "ontbreekt."
2066 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2067 #, php-format
2068 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2069 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2071 #: include/functions_helpviewer.inc:83
2072 msgid "No help available for this plugin."
2073 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2075 #: include/functions_helpviewer.inc:92
2076 msgid "previous"
2077 msgstr "vorige"
2079 #: include/functions_helpviewer.inc:96
2080 msgid "next"
2081 msgstr "volgende"
2083 #: include/functions_helpviewer.inc:384
2084 #, php-format
2085 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2086 msgstr ""
2087 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
2089 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2090 #, php-format
2091 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2092 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2094 #: include/class_ldap.inc:437
2095 #, php-format
2096 msgid ""
2097 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2098 "GOsa team."
2099 msgstr ""
2100 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
2101 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2103 #: include/class_ldap.inc:699
2104 #, php-format
2105 msgid ""
2106 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2107 "in line %s"
2108 msgstr ""
2109 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
2110 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
2112 #: include/class_ldap.inc:712
2113 #, php-format
2114 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2115 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
2117 #: include/class_ldap.inc:728
2118 #, php-format
2119 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2120 msgstr ""
2121 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
2122 "vanaf regel %s!"
2124 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2125 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2126 msgstr ""
2127 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
2129 #: include/php_setup.inc:71
2130 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2131 msgstr ""
2132 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2134 #: include/php_setup.inc:76
2135 msgid "PHP error"
2136 msgstr "PHP fout"
2138 #: include/php_setup.inc:87
2139 msgid "class"
2140 msgstr "klasse"
2142 #: include/php_setup.inc:93
2143 msgid "function"
2144 msgstr "functie"
2146 #: include/php_setup.inc:98
2147 msgid "static"
2148 msgstr "statisch"
2150 #: include/php_setup.inc:102
2151 msgid "method"
2152 msgstr "methode"
2154 #: include/php_setup.inc:121
2155 msgid "Trace"
2156 msgstr "Trace"
2158 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2159 msgid "File"
2160 msgstr "Bestand"
2162 #: include/php_setup.inc:122
2163 msgid "Line"
2164 msgstr "Regel"
2166 #: include/php_setup.inc:122
2167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
2168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2170 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2173 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2175 msgid "Type"
2176 msgstr "Type"
2178 #: include/php_setup.inc:123
2179 msgid "Arguments"
2180 msgstr "Argumenten"
2182 #: include/class_ppdManager.inc:13
2183 #, php-format
2184 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2185 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2187 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
2188 #, php-format
2189 msgid ""
2190 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2191 "ignored"
2192 msgstr ""
2193 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2194 "karakters zijn genegeerd."
2196 #: include/class_ppdManager.inc:137
2197 msgid "Nested groups are not supported!"
2198 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2200 #: include/class_ppdManager.inc:141
2201 msgid "Group name not unique!"
2202 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2204 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
2205 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2206 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2208 #: include/class_ppdManager.inc:171
2209 msgid "Nested options are not supported!"
2210 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2212 #: include/class_ppdManager.inc:196
2213 msgid "PickMany is not supported yet!"
2214 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2216 #: include/class_ppdManager.inc:268
2217 #, php-format
2218 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2219 msgstr ""
2220 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2222 #: include/class_password-methods.inc:165
2223 #, php-format
2224 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2225 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2227 #: include/class_password-methods.inc:202
2228 msgid ""
2229 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2230 msgstr ""
2231 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
2232 "wachtwoord niet veranderen."
2234 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
2235 msgid ""
2236 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
2237 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
2238 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
2239 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
2240 "unique class name."
2241 msgstr ""
2242 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
2243 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
2244 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
2245 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
2246 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
2248 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
2249 msgid ""
2250 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
2251 "class."
2252 msgstr ""
2253 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
2254 "klasse te kiezen."
2256 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
2257 msgid "Enter FAI class name manually"
2258 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
2260 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
2261 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
2262 msgid "Class name"
2263 msgstr "Klassenaam"
2265 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
2266 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
2267 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
2269 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
2270 msgid "Choose class name"
2271 msgstr "Kies een klassenaam"
2273 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
2274 msgid "Use"
2275 msgstr "Gebruik"
2277 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
2278 msgid "A new class name."
2279 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
2281 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
2282 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
2283 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
2284 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
2285 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
2286 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
2287 msgstr ""
2288 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
2289 "de bron-tree."
2291 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
2292 msgid "Package"
2293 msgstr "Pakket"
2295 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:5
2296 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2297 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2299 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2300 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2301 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2302 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2303 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2304 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2305 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2306 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2307 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2308 msgid "Apply"
2309 msgstr "Toepassen"
2311 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
2312 msgid "FS type"
2313 msgstr "FS type"
2315 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
2316 msgid "Mount point"
2317 msgstr "Koppelpunt"
2319 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
2320 msgid "Size in MB"
2321 msgstr "Grootte in MB"
2323 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
2324 msgid "Mount options"
2325 msgstr "Koppelopties"
2327 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
2328 msgid "FS option"
2329 msgstr "FS opties"
2331 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
2332 msgid "Preserve"
2333 msgstr "Bewaar"
2335 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
2336 #, php-format
2337 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
2338 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
2340 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
2341 #, php-format
2342 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
2343 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
2345 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
2346 #, php-format
2347 msgid ""
2348 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
2349 "partition %s."
2350 msgstr ""
2351 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
2352 "voor partitie %s."
2354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
2355 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
2356 msgstr ""
2357 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
2358 "type."
2360 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
2361 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
2362 #, php-format
2363 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
2364 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
2366 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
2367 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
2368 #, php-format
2369 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
2370 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
2372 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
2373 #, php-format
2374 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
2375 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
2377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
2378 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
2379 msgid "Hook bundle"
2380 msgstr "Inhakers bundel"
2382 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
2383 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
2384 msgid "Template bundle"
2385 msgstr "Sjabloon bundel"
2387 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
2388 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
2389 msgid "Script bundle"
2390 msgstr "Script bundel"
2392 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
2393 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
2394 msgid "Variable bundle"
2395 msgstr "Variabele bundel"
2397 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
2398 msgid "Package bundle"
2399 msgstr "Pakket bundel"
2401 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
2402 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
2403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
2404 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
2405 msgid "Partition table"
2406 msgstr "Partitietabel"
2408 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
2409 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
2410 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
2411 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
2413 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
2414 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
2415 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
2416 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
2417 msgid "Objects"
2418 msgstr "Objecten"
2420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
2421 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
2422 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
2424 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
2425 msgid ""
2426 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
2427 "currently edited profile."
2428 msgstr ""
2429 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
2430 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
2432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2433 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
2434 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:29 plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2435 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2436 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
2437 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2438 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
2439 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2440 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2441 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2442 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2443 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2444 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2445 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2446 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2447 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2449 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2450 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2451 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2452 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2453 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2454 msgid "Filters"
2455 msgstr "Filters"
2457 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
2458 msgid "Show only classes with templates"
2459 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
2461 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
2462 msgid "Show only classes with scripts"
2463 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
2465 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
2466 msgid "Show only classes with hooks"
2467 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
2469 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
2470 msgid "Show only classes with variables"
2471 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
2473 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
2474 msgid "Show only classes with packages"
2475 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
2477 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
2478 msgid "Show only classes with partitions"
2479 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
2481 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
2482 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
2483 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48
2484 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
2485 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
2486 msgid "Display objects matching"
2487 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
2489 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
2490 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53
2491 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
2492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2493 msgid "Regular expression for matching object names"
2494 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
2496 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
2497 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
2498 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
2500 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
2501 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
2502 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
2503 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
2504 msgid "Please enter a name."
2505 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
2507 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
2508 #, php-format
2509 msgid "Debconf information for package '%s'"
2510 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
2512 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
2513 msgid "Variable attributes"
2514 msgstr "Variabele attributen"
2516 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
2517 msgid "Variable content"
2518 msgstr "Variabele inhoud"
2520 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
2521 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
2522 msgid "Please select a valid file."
2523 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
2525 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
2526 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
2527 msgid "Selected file is empty."
2528 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
2530 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
2531 msgid "Please enter a value for script."
2532 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
2534 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
2535 msgid "Hook attributes"
2536 msgstr "Inhakers atributen"
2538 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
2539 msgid "Task"
2540 msgstr "Taak"
2542 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
2543 msgid "Choose an existing FAI task"
2544 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
2546 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
2547 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
2548 msgid "Import script"
2549 msgstr "Importeer script"
2551 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
2552 msgid "List of assigned variables"
2553 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
2555 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
2556 msgid "Choose a variable to delete or edit"
2557 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
2559 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
2560 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2561 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
2562 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
2563 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2564 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
2565 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
2566 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2567 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2568 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2569 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2570 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2571 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2572 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2573 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2574 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2575 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
2576 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
2577 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
2578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2580 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2582 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2583 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2584 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
2585 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2586 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2587 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
2589 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2590 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2591 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2592 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2593 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
2595 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2596 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2597 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2598 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
2600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2602 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2603 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2604 msgid "Add"
2605 msgstr "Toevoegen"
2607 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
2608 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2609 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2610 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
2612 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2613 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2614 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2615 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/personal/mail/main.inc:115
2616 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2617 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/personal/nagios/main.inc:115
2618 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2620 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
2621 msgid "Edit"
2622 msgstr "Bewerken"
2624 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2625 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2626 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2627 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2628 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2629 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2630 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105
2631 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2632 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2633 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2634 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:70
2635 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2636 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
2637 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
2638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2639 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2640 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2641 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
2642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
2643 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2644 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
2645 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2646 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2647 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2648 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2649 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2650 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
2652 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2653 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
2655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2658 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2659 msgid "Delete"
2660 msgstr "Verwijderen"
2662 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
2663 msgid "List of template files"
2664 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
2666 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
2667 msgid "Choose a template to delete or edit"
2668 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
2670 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
2671 msgid "FAI"
2672 msgstr "FAI"
2674 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
2675 msgid "Fully Automatic Installation - management"
2676 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
2678 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
2679 #, php-format
2680 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
2681 msgstr ""
2682 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
2683 "verwijderen."
2685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
2686 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
2687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
2688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
2689 msgid "You are not allowed to delete this component!"
2690 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
2692 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
2693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
2694 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
2695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
2696 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
2697 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
2698 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2699 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2700 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
2702 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
2703 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
2704 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2705 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
2706 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2707 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2708 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2709 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
2710 msgid "Finish"
2711 msgstr "Opslaan"
2713 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
2714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
2715 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2717 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
2718 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2719 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
2720 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
2721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
2722 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2723 msgid "Go up one department"
2724 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
2726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
2727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
2728 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2730 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
2731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2733 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
2734 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
2735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
2736 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2737 msgid "Up"
2738 msgstr "Omhoog"
2740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
2741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
2742 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
2743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
2744 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
2745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2746 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
2747 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2749 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2750 msgid "Go to root department"
2751 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
2753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
2754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
2755 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
2756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
2757 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
2758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
2759 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
2760 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2763 msgid "Root"
2764 msgstr "Basis"
2766 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
2767 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
2768 msgid "Go to users home department"
2769 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
2771 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
2772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
2773 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
2774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
2775 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
2776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
2777 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
2778 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2780 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
2781 msgid "Home"
2782 msgstr "Home"
2784 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
2785 msgid "New profile"
2786 msgstr "Nieuw profiel"
2788 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
2789 msgid "P"
2790 msgstr "PR"
2792 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
2793 msgid "New partition table"
2794 msgstr "Nieuwe partitietabel"
2796 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
2797 msgid "PT"
2798 msgstr "PT"
2800 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
2801 msgid "New scripts"
2802 msgstr "Nieuwe scripts"
2804 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
2805 msgid "S"
2806 msgstr "SC"
2808 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
2809 msgid "New hooks"
2810 msgstr "Nieuwe inhakers"
2812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
2813 msgid "H"
2814 msgstr "H"
2816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
2817 msgid "New variables"
2818 msgstr "Nieuwe variabelen"
2820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
2821 msgid "V"
2822 msgstr "V"
2824 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
2825 msgid "New templates"
2826 msgstr "Nieuwe sjablonen"
2828 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
2829 msgid "T"
2830 msgstr "SJ"
2832 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
2833 msgid "New package list"
2834 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
2836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
2837 msgid "PK"
2838 msgstr "PK"
2840 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
2841 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
2842 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
2844 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
2845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2846 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
2847 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
2848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
2849 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
2850 msgid "Current base"
2851 msgstr "Huidige basis"
2853 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
2854 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
2855 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
2856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
2857 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
2858 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
2859 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
2860 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2862 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
2863 msgid "Submit department"
2864 msgstr "Verwerk afdeling"
2866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
2867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
2868 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
2869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
2870 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
2871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
2872 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
2873 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
2876 msgid "Submit"
2877 msgstr "Verwerk"
2879 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
2880 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
2881 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
2882 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
2884 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
2885 msgid "Name of FAI class"
2886 msgstr "Naam van de FAI klasse"
2888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
2889 msgid "Class type"
2890 msgstr "Klasse type"
2892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
2893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
2894 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
2896 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
2897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
2898 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
2899 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
2900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
2901 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
2902 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2903 msgid "Actions"
2904 msgstr "Acties"
2906 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
2907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
2908 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
2910 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
2911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
2912 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
2913 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
2914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
2915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
2916 msgid "edit"
2917 msgstr "Bewerk"
2919 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
2920 msgid "Edit class"
2921 msgstr "Bewerk klasse"
2923 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
2924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
2925 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
2926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
2927 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
2928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
2929 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
2930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
2931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
2932 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
2933 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
2934 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
2935 msgid "delete"
2936 msgstr "Verwijder"
2938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
2939 msgid "Delete class"
2940 msgstr "Verwijder klasse"
2942 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
2943 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
2944 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
2945 msgid "department"
2946 msgstr "afdeling"
2948 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
2949 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
2950 msgid "Package list"
2951 msgstr "Pakketlijst"
2953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
2954 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
2955 msgid "Scripts"
2956 msgstr "Scripts"
2958 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
2959 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
2960 msgid "Profile"
2961 msgstr "Profiel"
2963 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
2964 msgid "List of FAI classes"
2965 msgstr "Lijst met FAI klassen"
2967 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
2968 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
2969 msgstr ""
2970 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
2971 "verwijderen."
2973 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
2974 msgid "Show profiles"
2975 msgstr "Toon profielen"
2977 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
2978 msgid "Show templates"
2979 msgstr "Toon sjablonen"
2981 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
2982 msgid "Show scripts"
2983 msgstr "Toon scripts"
2985 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
2986 msgid "Show hooks"
2987 msgstr "Toon inhakers"
2989 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
2990 msgid "Show variables"
2991 msgstr "Toon variabelen"
2993 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
2994 msgid "Show packages"
2995 msgstr "Toon pakketten"
2997 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
2998 msgid "Show partitions"
2999 msgstr "Toon partities"
3001 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
3002 msgid "Please enter a script."
3003 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
3005 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
3006 msgid "Fully Automatic Installation"
3007 msgstr "Fully Automatic Installation"
3009 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
3010 msgid "Repository settings"
3011 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
3013 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
3014 msgid ""
3015 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
3016 "settings first."
3017 msgstr ""
3018 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
3019 "pakketlijst toe te voegen."
3021 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
3022 msgid ""
3023 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
3024 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
3025 "which finally contain packages sorted by section."
3026 msgstr ""
3027 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
3028 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
3029 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
3030 "bevatten."
3032 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
3033 msgid ""
3034 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
3035 "be changed by editing the entry."
3036 msgstr ""
3037 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
3038 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
3039 "bewerken."
3041 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
3042 msgid ""
3043 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
3044 msgstr ""
3045 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
3046 "tenslotte de mirror."
3048 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
3049 msgid "Following releases are available"
3050 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
3052 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
3053 msgid "Release"
3054 msgstr "Distributie versie"
3056 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
3057 msgid "Sections for this release"
3058 msgstr "Secties voor deze versie"
3060 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
3061 msgid "Matching mirrors"
3062 msgstr "Overeenkomende mirrors"
3064 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54
3065 msgid "mirror"
3066 msgstr "mirror"
3068 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
3069 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
3070 msgid "set"
3071 msgstr "stel in"
3073 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
3074 msgid "no file uploaded yet"
3075 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
3077 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
3078 #, php-format
3079 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
3080 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
3082 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
3083 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
3084 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
3086 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
3087 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
3088 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
3090 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
3091 msgid "Please enter a user."
3092 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
3094 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
3095 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
3096 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
3098 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
3099 msgid "Please enter a group."
3100 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
3102 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
3103 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
3104 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
3106 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
3107 msgid "Template attributes"
3108 msgstr "Sjabloon atributen"
3110 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
3111 msgid "Save template"
3112 msgstr "Sjabloon opslaan"
3114 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
3115 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
3116 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
3117 msgid "Upload"
3118 msgstr "Uploaden"
3120 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
3121 msgid "Destination path"
3122 msgstr "Doelpad"
3124 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
3125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
3126 msgid "Owner"
3127 msgstr "Eigenaar"
3129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
3130 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
3131 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
3132 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
3133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
3134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
3135 msgid "Group"
3136 msgstr "Groep"
3138 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
3139 msgid "Access"
3140 msgstr "Toegang"
3142 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
3143 msgid "Class"
3144 msgstr "Klasse"
3146 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
3147 msgid "Read"
3148 msgstr "Lezen"
3150 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
3151 msgid "Write"
3152 msgstr "Schrijven"
3154 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
3155 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
3156 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
3157 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3158 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
3159 msgid "Execute"
3160 msgstr "Uitvoeren"
3162 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
3163 msgid "Special"
3164 msgstr "Speciaal"
3166 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3167 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
3168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3169 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3170 msgid "User"
3171 msgstr "Gebruiker"
3173 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
3174 msgid "SUID"
3175 msgstr "SUID"
3177 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
3178 msgid "SGID"
3179 msgstr "SGID"
3181 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
3182 msgid "Others"
3183 msgstr "Anderen"
3185 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
3186 msgid "sticky"
3187 msgstr "sticky"
3189 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
3190 msgid "List of hook scripts"
3191 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
3193 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
3194 msgid "Choose a hook to delete or edit"
3195 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
3197 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
3198 msgid "Repository"
3199 msgstr "Verzamelplaats"
3201 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3202 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
3203 msgid "Section"
3204 msgstr "Sectie"
3206 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
3207 msgid "Mirror"
3208 msgstr "Mirror"
3210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
3211 msgid "Used packages"
3212 msgstr "Gebruikte pakketten"
3214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
3215 msgid "Choosen packages"
3216 msgstr "Gekozen pakketten"
3218 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
3219 msgid ""
3220 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
3221 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3222 msgstr ""
3223 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
3224 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
3226 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
3227 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
3228 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
3229 msgid ""
3230 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3231 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3232 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3233 msgstr ""
3234 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
3235 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
3236 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
3238 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
3239 msgid "Please enter your search string here"
3240 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
3242 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
3243 msgid ""
3244 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
3245 msgstr ""
3246 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
3247 "instellingen."
3249 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
3250 msgid "List of available packages"
3251 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
3253 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
3254 msgid ""
3255 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
3256 "currently edited package list."
3257 msgstr ""
3258 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
3259 "dit moment bewerkte pakketlijst."
3261 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
3262 msgid "Device"
3263 msgstr "Apparaat"
3265 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
3266 msgid "Partition entries"
3267 msgstr "Partitie regels"
3269 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
3270 msgid "Add partition"
3271 msgstr "Partitie toevoegen"
3273 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3274 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
3275 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
3276 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3277 msgid "Save"
3278 msgstr "Opslaan"
3280 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:148
3281 msgid "There is no useable package list defined."
3282 msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
3284 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:293
3285 #, php-format
3286 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
3287 msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
3289 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:375
3290 msgid "Please select a least one Package."
3291 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
3293 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
3294 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
3295 msgstr ""
3296 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
3298 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
3299 msgid "package is configured"
3300 msgstr "pakket is geconfigureerd"
3302 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
3303 #, php-format
3304 msgid "Package file '%s' does not exist."
3305 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
3307 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
3308 msgid "List of scripts"
3309 msgstr "Lijst met scripts"
3311 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
3312 msgid "Choose a script to delete or edit"
3313 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
3315 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
3316 msgid "FAI classes"
3317 msgstr "FAI klassen"
3319 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3320 msgid "Choose a priority"
3321 msgstr "Kies een prioriteit"
3323 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
3324 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3325 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3326 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3327 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3328 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3330 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
3331 msgid "Properties"
3332 msgstr "Eigenschappen"
3334 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
3335 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
3336 msgid "Script attributes"
3337 msgstr "Script attributen"
3339 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3340 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3341 msgid "Priority"
3342 msgstr "Prioriteit"
3344 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
3345 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
3346 #, php-format
3347 msgid "%s partition"
3348 msgstr "%s partitie"
3350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
3351 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
3352 #, php-format
3353 msgid "%s partition(s)"
3354 msgstr "%s partitie(s)"
3356 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
3357 msgid "Append new class names"
3358 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
3360 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
3361 msgid "Packages bundle"
3362 msgstr "Pakketbundel"
3364 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
3365 msgid "Remove class from profile"
3366 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
3368 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
3369 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
3370 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
3372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
3373 msgid "Please enter a valid name."
3374 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
3376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
3377 msgid "There is already a profile with this class name defined."
3378 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
3380 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
3381 msgid "Discs"
3382 msgstr "Schijven"
3384 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
3385 msgid "Choose a disk to delete or edit"
3386 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
3388 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
3389 msgid "Create new FAI object - partition table."
3390 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
3392 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
3393 msgid "Create new FAI object - package bundle."
3394 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
3396 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
3397 msgid "Create new FAI object - script bundle."
3398 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
3400 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
3401 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
3402 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
3404 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
3405 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
3406 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
3408 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
3409 msgid "Create new FAI object - profile."
3410 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
3412 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
3413 msgid "Create new FAI object - template."
3414 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
3416 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
3417 msgid "Create new FAI object"
3418 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
3420 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
3421 msgid "The given class name is empty."
3422 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
3424 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
3425 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
3426 msgstr ""
3427 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
3428 "objecttype."
3430 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3431 msgid ""
3432 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3433 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3434 "able to login without it."
3435 msgstr ""
3436 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
3437 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
3438 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
3440 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3441 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3442 msgid ""
3443 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3444 "and unix services."
3445 msgstr ""
3446 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
3447 "Unix diensten."
3449 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:14
3450 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3451 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
3452 msgid "New password"
3453 msgstr "Nieuw wachtwoord"
3455 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3456 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3457 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3458 msgid "Repeat new password"
3459 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
3461 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3462 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3463 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3464 msgid "Set password"
3465 msgstr "Wachtwoord instellen"
3467 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3468 msgid "List of users"
3469 msgstr "Lijst met gebruikers"
3471 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
3472 msgid ""
3473 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3474 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3475 "user list."
3476 msgstr ""
3477 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
3478 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
3479 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3481 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
3482 msgid "Select to see template pseudo users"
3483 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
3485 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
3486 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3487 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
3489 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
3490 msgid "Show functional users"
3491 msgstr "Toon functionele gebruikers"
3493 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
3494 msgid "Select to see users that have posix settings"
3495 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
3497 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
3498 msgid "Show unix users"
3499 msgstr "Toon Unix gebruikers"
3501 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
3502 msgid "Select to see users that have mail settings"
3503 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
3505 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
3506 msgid "Show mail users"
3507 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
3509 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
3510 msgid "Select to see users that have samba settings"
3511 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
3513 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
3514 msgid "Show samba users"
3515 msgstr "Toon Samba gebruikers"
3517 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
3518 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3519 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
3521 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
3522 msgid "Show proxy users"
3523 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
3525 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3526 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
3527 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3528 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3529 msgid "Display users matching"
3530 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
3532 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3533 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
3534 msgid "Regular expression for matching user names"
3535 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
3537 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3538 msgid "User administration"
3539 msgstr "Gebruikersbeheer"
3541 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
3542 msgid ""
3543 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3544 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3545 "no way for GOsa to get your data back."
3546 msgstr ""
3547 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
3548 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
3549 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
3551 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3552 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3553 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3554 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3555 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3556 msgstr ""
3557 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3558 "om te annuleren."
3560 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3561 msgid "Creating a new user using templates"
3562 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
3564 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3565 msgid ""
3566 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3567 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
3568 "templates."
3569 msgstr ""
3570 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
3571 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
3572 "gebruik van sjablonen over te slaan."
3574 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1020
3576 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
3577 msgid "Template"
3578 msgstr "Sjabloon"
3580 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
3581 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
3582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
3583 msgid "First name"
3584 msgstr "Voornaam"
3586 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3587 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
3588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
3589 msgid "Last name"
3590 msgstr "Achternaam"
3592 #: plugins/admin/users/template.tpl:28 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
3593 msgid "Login"
3594 msgstr "Inlognaam"
3596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
3597 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
3598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
3599 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
3600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3601 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
3602 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
3603 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
3605 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
3606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
3607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
3608 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
3609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
3610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
3611 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
3612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
3613 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
3614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
3615 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
3616 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
3617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
3618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
3619 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
3620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
3621 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
3622 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
3625 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
3626 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
3628 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
3629 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
3633 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
3634 msgid "This does something"
3635 msgstr "Dit doet iets"
3637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
3638 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
3639 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3640 msgstr ""
3641 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
3643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
3644 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3645 msgid ""
3646 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3647 "do not match."
3648 msgstr ""
3649 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3650 "overeen."
3652 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
3653 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3654 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3655 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
3657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
3658 #, php-format
3659 msgid "You're about to delete the user %s."
3660 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
3662 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
3663 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
3664 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3665 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
3667 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
3668 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
3669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
3670 msgid "none"
3671 msgstr "geen"
3673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
3674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:542
3675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
3676 msgid "The required field 'Name' is not set."
3677 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
3680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
3681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
3682 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3683 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
3686 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3687 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
3689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3690 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3693 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3694 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3696 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3697 msgid "Go to users department"
3698 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3701 msgid "Create new user"
3702 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
3704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3705 msgid "New user"
3706 msgstr "Nieuwe gebruiker"
3708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
3709 msgid "Create new template"
3710 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
3712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
3713 msgid "New template"
3714 msgstr "Nieuw sjabloon"
3716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3719 msgid "Edit user"
3720 msgstr "Bewerk gebruiker"
3722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3723 msgid "password"
3724 msgstr "wachtwoord"
3726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3727 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3728 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3729 msgid "Change password"
3730 msgstr "Verander wachtwoord"
3732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3735 msgid "Delete user"
3736 msgstr "Verwijder gebruiker"
3738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3739 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
3740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
3741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
3742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
3743 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
3744 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3746 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
3747 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3748 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
3750 msgid "Department"
3751 msgstr "Afdeling"
3753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3754 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
3755 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
3757 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
3758 msgid "GOsa"
3759 msgstr "GOsa"
3761 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
3762 msgid "Edit generic properties"
3763 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
3765 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
3766 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
3767 msgid "Posix"
3768 msgstr "Posix"
3770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
3771 msgid "Edit UNIX properties"
3772 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
3774 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3775 msgid "Edit environment properties"
3776 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
3778 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
3779 msgid "Edit mail properties"
3780 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
3782 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
3783 msgid "Edit phone properties"
3784 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
3786 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
3787 msgid "Edit fax properies"
3788 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
3790 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
3791 msgid "Edit samba properties"
3792 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
3794 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
3795 msgid "Create user from template"
3796 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
3798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
3799 msgid "Create user with this template"
3800 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
3802 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
3803 msgid "Online"
3804 msgstr "Online"
3806 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
3807 msgid "Offline"
3808 msgstr "Offline"
3810 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3811 msgid "Used applications"
3812 msgstr "Gebruikte programma's"
3814 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
3815 msgid "Seperator"
3816 msgstr "Scheidingsteken"
3818 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3819 msgid "Available applications"
3820 msgstr "Beschikbare programma's"
3822 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3823 msgid "Folder administrators"
3824 msgstr "Map beheerders"
3826 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3827 msgid "Select a specific department"
3828 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
3830 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3831 msgid "Choose"
3832 msgstr "Kies"
3834 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
3835 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3836 msgstr ""
3837 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
3838 "configuratie bestand."
3840 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
3841 msgid "This 'dn' is no group."
3842 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
3844 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
3845 msgid "Samba group"
3846 msgstr "Samba groep"
3848 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
3849 msgid "Domain admins"
3850 msgstr "Windows beheerders"
3852 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
3853 msgid "Domain users"
3854 msgstr "Windows gebruikers"
3856 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
3857 msgid "Domain guests"
3858 msgstr "Windows gasten"
3860 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
3861 #, php-format
3862 msgid "Special group (%d)"
3863 msgstr "Speciale groep (%d)"
3865 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
3866 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
3867 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3868 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
3870 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
3871 msgid ""
3872 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3873 "are allowed."
3874 msgstr ""
3875 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
3876 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3878 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
3879 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
3880 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3881 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
3883 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
3884 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
3885 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3886 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3888 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
3889 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3890 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3891 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3893 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
3894 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
3895 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3896 msgstr ""
3897 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3899 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
3900 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
3901 #, php-format
3902 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3903 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
3905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
3906 msgid "read"
3907 msgstr "lezen"
3909 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
3910 msgid "post"
3911 msgstr "plaatsen"
3913 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
3914 msgid "external post"
3915 msgstr "extern plaatsen"
3917 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
3918 msgid "append"
3919 msgstr "toevoegen"
3921 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
3922 msgid "write"
3923 msgstr "schrijven"
3925 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
3926 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3927 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
3929 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
3930 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
3932 msgid "Remove mail account"
3933 msgstr "E-mail account verwijderen"
3935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
3936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
3937 msgid ""
3938 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3939 "below."
3940 msgstr ""
3941 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3942 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3944 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
3945 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
3947 msgid "Create mail account"
3948 msgstr "E-mail account aanmaken"
3950 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
3951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
3952 msgid ""
3953 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3954 "below."
3955 msgstr ""
3956 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3957 "knop hieronder te gebruiken."
3959 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
3960 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3961 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
3963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
3964 msgid "to the list of forwarders."
3965 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
3967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
3968 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
3969 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3970 msgstr ""
3971 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3972 "adressen is niet logisch."
3974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
3975 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
3976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
3977 msgid ""
3978 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3979 "addresses."
3980 msgstr ""
3981 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3982 "alternatieve adressen."
3984 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
3986 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3987 msgstr ""
3988 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
3991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
3992 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3993 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3995 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
3996 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3997 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
3999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
4000 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
4001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
4002 msgid "The primary address you've entered is already in use."
4003 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
4005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
4006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
4007 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
4008 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
4010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
4011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
4012 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
4013 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
4015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
4016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
4017 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
4018 msgstr ""
4019 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
4020 "afwijzen."
4022 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
4023 msgid ""
4024 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4025 msgstr ""
4026 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
4027 "leeg zijn."
4029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
4030 msgid "Please select a valid mail server."
4031 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
4033 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4034 msgid "List of groups"
4035 msgstr "Lijst met groepen"
4037 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4038 msgid ""
4039 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4040 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4041 "large number of groups."
4042 msgstr ""
4043 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4044 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4045 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4047 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
4048 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
4049 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4050 msgstr ""
4051 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
4053 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4054 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
4055 msgid "Show primary groups"
4056 msgstr "Toon primaire groepen"
4058 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
4059 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
4060 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4061 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
4063 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
4064 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
4065 msgid "Show samba groups"
4066 msgstr "Toon Samba groepen"
4068 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
4069 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
4070 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4071 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
4073 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
4074 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
4075 msgid "Show application groups"
4076 msgstr "Toon programma groepen"
4078 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
4079 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
4080 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4081 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
4083 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
4084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
4085 msgid "Show mail groups"
4086 msgstr "Toon E-mail groepen"
4088 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
4089 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
4090 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4091 msgstr ""
4092 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
4094 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
4095 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
4096 msgid "Show functional groups"
4097 msgstr "Toon functionele groepen"
4099 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
4100 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
4101 msgid "Display groups matching"
4102 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
4104 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
4105 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
4106 msgid "Regular expression for matching group names"
4107 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
4109 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
4110 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
4111 msgid "Display groups of user"
4112 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
4114 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
4115 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
4116 msgid "User name of which groups are shown"
4117 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
4119 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
4120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
4121 msgid "Primary address"
4122 msgstr "Primair adres"
4124 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4125 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4126 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4128 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
4129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
4130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
4131 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
4133 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
4134 msgid "Server"
4135 msgstr "Server"
4137 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4138 msgid "Select mail server to place user on"
4139 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4141 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:22
4142 msgid "Quota usage"
4143 msgstr "Quota gebruik"
4145 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
4146 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
4147 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
4148 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29
4149 msgid "not defined"
4150 msgstr "niet gedefiniëerd"
4152 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:34
4153 msgid "Quota size"
4154 msgstr "Quota grootte"
4156 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/personal/mail/generic.tpl:48
4157 msgid "Alternative addresses"
4158 msgstr "Alternatieve adressen"
4160 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45
4161 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
4162 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
4163 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50
4164 msgid "List of alternative mail addresses"
4165 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
4167 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4168 msgid "IMAP shared folders"
4169 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4171 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4172 msgid "Default permission"
4173 msgstr "Algemene rechten"
4175 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4176 msgid "Member permission"
4177 msgstr "Groepslid rechten"
4179 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4180 msgid "Forward messages to non group members"
4181 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4183 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4184 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
4185 msgid "Add local"
4186 msgstr "Lokaal toevoegen"
4188 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4189 msgid "Group administration"
4190 msgstr "Groepen beheer"
4192 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4193 msgid ""
4194 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4195 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4196 msgstr ""
4197 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4198 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4200 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4201 msgid "Object"
4202 msgstr "Object"
4204 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4205 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4206 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
4208 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
4209 #, php-format
4210 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4211 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4213 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
4214 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
4215 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4216 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4218 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
4219 msgid "Create new group"
4220 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4222 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
4223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4225 msgid "New"
4226 msgstr "Nieuw"
4228 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4229 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4231 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4233 msgid "Edit this entry"
4234 msgstr "Bewerk deze invoer"
4236 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
4237 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4239 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4242 msgid "Delete this entry"
4243 msgstr "Verwijder deze invoer"
4245 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
4246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
4247 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4248 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4249 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4250 msgid "Application"
4251 msgstr "Programma"
4253 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4254 msgid "Groupname"
4255 msgstr "Groepnaam"
4257 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
4259 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4260 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4261 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
4263 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
4264 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4265 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
4267 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
4268 msgid "Remove applications"
4269 msgstr "Programma's verwijderen"
4271 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
4272 msgid ""
4273 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4274 "clicking below."
4275 msgstr ""
4276 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4277 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4279 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
4280 msgid "Create applications"
4281 msgstr "Programma's aanmaken"
4283 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
4284 msgid ""
4285 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4286 "clicking below."
4287 msgstr ""
4288 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4289 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4291 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
4292 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4293 msgstr ""
4294 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
4296 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4297 msgid "The selected application has no options."
4298 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
4300 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
4301 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
4302 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4305 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4306 msgid "back"
4307 msgstr "terug"
4309 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
4310 msgid "application"
4311 msgstr "programma"
4313 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
4314 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
4315 msgid ""
4316 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
4317 msgstr "Er is geen waarde voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' opgegeven in uw gosa.conf."
4319 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
4320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
4321 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
4322 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
4323 #, php-format
4324 msgid ""
4325 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
4326 "accessable."
4327 msgstr ""
4328 "Het bestand '%s', dat u opgegeven heeft voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in uw gosa.conf "
4329 "is niet toegankelijk."
4331 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4332 msgid "Select users to add"
4333 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
4335 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4336 msgid "Display users of department"
4337 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
4339 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
4340 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
4341 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
4342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4343 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
4344 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
4345 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
4346 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
4347 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
4348 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
4349 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
4350 msgid "Choose the department the search will be based on"
4351 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
4353 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4354 msgid "Group name"
4355 msgstr "Groepnaam"
4357 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4358 msgid "Posix name of the group"
4359 msgstr "POSIX naam van de groep"
4361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4362 msgid "Descriptive text for this group"
4363 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
4365 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
4366 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4367 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
4368 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13
4369 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4370 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4371 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
4372 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4373 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4374 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
4376 msgid "Base"
4377 msgstr "Basis"
4379 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
4380 msgid "Choose subtree to place group in"
4381 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
4383 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4384 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4385 msgstr ""
4386 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
4387 "specificeren"
4389 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4390 msgid "Force GID"
4391 msgstr "Forceer GID"
4393 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4394 msgid "Forced ID number"
4395 msgstr "Geforceerd ID nummer"
4397 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4398 msgid "Select to create a samba conform group"
4399 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
4401 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4402 msgid "in domain"
4403 msgstr "in domein"
4405 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4406 msgid "Members are in a phone pickup group"
4407 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
4409 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4410 msgid "Members are in a nagios group"
4411 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
4413 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4414 msgid "Group members"
4415 msgstr "Groepsleden"
4417 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4418 msgid "This 'dn' is no acl container."
4419 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
4421 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4422 msgid "All fields are writeable"
4423 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
4425 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
4426 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
4427 msgid "Select addresses to add"
4428 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
4430 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4431 msgid "Display addresses of department"
4432 msgstr "Toon adressen van afdeling"
4434 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4435 msgid "Display addresses matching"
4436 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
4438 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
4439 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
4440 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
4441 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
4442 msgid "Regular expression for matching addresses"
4443 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
4445 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
4446 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
4447 msgid "Display addresses of user"
4448 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
4450 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
4451 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
4452 msgid "User name of which addresses are shown"
4453 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
4455 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4456 msgid "Application options"
4457 msgstr "Programma opties"
4459 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4460 msgid "Network settings"
4461 msgstr "Netwerk instellingen"
4463 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4464 msgid "IP-address"
4465 msgstr "IP adres"
4467 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4468 msgid "MAC-address"
4469 msgstr "Hardware adres (MAC)"
4471 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4472 msgid "Remove DNS service"
4473 msgstr "Verwijder DNS service"
4475 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4476 msgid ""
4477 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4478 msgstr ""
4479 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4480 "door de knop hieronder te gebruiken."
4482 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
4483 msgid "Add DNS service"
4484 msgstr "Voeg DNS service toe"
4486 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
4487 msgid ""
4488 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4489 msgstr ""
4490 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4491 "door de knop hieronder te gebruiken."
4493 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4494 msgid "Terminal template"
4495 msgstr "Terminal sjabloon"
4497 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4498 msgid "Terminal name"
4499 msgstr "Terminal naam"
4501 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
4502 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4503 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
4504 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15
4505 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4506 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4507 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
4509 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4510 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
4511 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
4512 msgid "Mode"
4513 msgstr "Modus"
4515 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4516 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
4517 msgid "Select terminal mode"
4518 msgstr "Selecteer terminal modus"
4520 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4521 msgid "Root server"
4522 msgstr "Root server"
4524 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4525 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4526 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
4528 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4529 msgid "Swap server"
4530 msgstr "Swap server"
4532 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4533 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4534 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
4536 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4537 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4538 msgid "Syslog server"
4539 msgstr "Syslog server"
4541 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4542 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
4543 msgid "Choose server to use for logging"
4544 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
4546 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4547 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4548 msgid "NTP server"
4549 msgstr "NTP tijdserver"
4551 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4552 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
4553 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4554 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
4556 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
4557 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
4558 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4559 msgid "Action"
4560 msgstr "Actie"
4562 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4563 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4564 msgid "Select action to execute for this terminal"
4565 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
4567 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
4568 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
4569 msgid "This 'dn' has no network features."
4570 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
4572 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
4573 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
4574 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4575 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
4577 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
4578 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
4579 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4580 msgstr ""
4581 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
4583 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
4584 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
4585 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
4586 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
4587 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
4588 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
4589 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
4590 #, php-format
4591 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4592 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
4594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
4595 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4596 msgid "default"
4597 msgstr "standaard"
4599 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
4600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4601 msgid "show chooser"
4602 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
4604 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
4605 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4606 msgid "direct"
4607 msgstr "direkt"
4609 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
4610 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4611 msgid "load balanced"
4612 msgstr "load balanced"
4614 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
4615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4616 msgid "Windows RDP"
4617 msgstr "Windows RDP"
4619 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
4620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4621 msgid "ICA client"
4622 msgstr "ICA client"
4624 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
4625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
4626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
4627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
4628 msgid "automatic"
4629 msgstr "automatisch"
4631 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
4632 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
4633 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
4634 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
4635 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
4636 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
4637 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4638 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
4640 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
4641 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
4642 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4643 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
4645 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
4646 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
4647 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
4648 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
4649 msgid "Please specify a valid VSync range."
4650 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
4652 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
4653 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
4654 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
4655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
4656 msgid "Please specify a valid HSync range."
4657 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
4659 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
4660 msgid "Remove Kolab extension"
4661 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
4663 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
4664 msgid ""
4665 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4666 "below."
4667 msgstr ""
4668 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4669 "door de knop hieronder te gebruiken."
4671 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
4672 msgid "Add Kolab service"
4673 msgstr "Voeg Kolab service toe"
4675 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
4676 msgid ""
4677 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4678 "below."
4679 msgstr ""
4680 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4681 "door de knop hieronder te gebruiken."
4683 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
4684 #, php-format
4685 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4686 msgstr ""
4687 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
4689 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
4690 #, php-format
4691 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4692 msgstr ""
4693 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
4694 "wordt"
4696 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
4697 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4698 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
4700 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
4701 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4702 msgstr ""
4703 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
4704 "instellingen."
4706 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
4707 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4708 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
4710 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
4711 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4712 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
4714 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
4715 msgid "Future days must be a value."
4716 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
4718 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
4719 msgid "No SMTP privileged networks set."
4720 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
4722 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
4723 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4724 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
4726 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
4727 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4728 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
4730 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
4731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
4732 msgid "Keyboard"
4733 msgstr "Toetsenbord"
4735 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
4736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
4737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
4738 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
4739 msgid "Model"
4740 msgstr "Model"
4742 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
4743 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
4744 msgid "Choose keyboard model"
4745 msgstr "Kies toetsenbord model"
4747 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
4748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
4749 msgid "Layout"
4750 msgstr "Indeling"
4752 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
4753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
4754 msgid "Choose keyboard layout"
4755 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
4757 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
4758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
4759 msgid "Variant"
4760 msgstr "Variant"
4762 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
4763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
4764 msgid "Choose keyboard variant"
4765 msgstr "Kies toetsenbord variant"
4767 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
4768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
4769 msgid "Mouse"
4770 msgstr "Muis"
4772 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
4773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
4774 msgid "Choose mouse type"
4775 msgstr "Kies het muis type"
4777 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
4778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
4779 msgid "Port"
4780 msgstr "Poort"
4782 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
4783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
4784 msgid "Choose mouse port"
4785 msgstr "Kies muispoort"
4787 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
4788 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
4789 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
4790 msgid "Telephone hardware"
4791 msgstr "Telefoon hardware"
4793 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
4794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
4795 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
4796 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
4797 msgid "Telephone"
4798 msgstr "Telefoon"
4800 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4803 msgid "Graphic device"
4804 msgstr "Grafische kaart"
4806 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
4807 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
4808 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
4809 msgid "Driver"
4810 msgstr "Stuurprogramma"
4812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
4813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
4814 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
4815 msgstr ""
4816 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
4818 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4821 msgid "Resolution"
4822 msgstr "Resolutie"
4824 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
4825 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
4826 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
4827 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
4829 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
4830 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
4831 msgid "Color depth"
4832 msgstr "Kleurdiepte"
4834 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
4835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
4836 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
4837 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
4839 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
4840 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
4841 msgid "Display device"
4842 msgstr "Scherm"
4844 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
4845 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
4846 msgid "HSync"
4847 msgstr "HSync"
4849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
4850 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
4851 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
4852 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
4854 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
4855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
4856 msgid "VSync"
4857 msgstr "VSync"
4859 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
4860 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
4861 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
4862 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
4864 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
4865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
4866 msgid "Scan device"
4867 msgstr "Scanner"
4869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
4870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
4871 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
4872 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
4874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
4875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
4876 msgid "Provide scan services"
4877 msgstr "Lever scan diensten"
4879 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
4880 msgid ""
4881 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
4882 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
4883 "wouldn't be able to log in."
4884 msgstr ""
4885 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
4886 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
4887 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
4889 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
4890 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
4891 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
4893 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
4894 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
4895 msgstr ""
4896 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
4898 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
4899 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
4900 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
4902 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
4903 msgid ""
4904 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
4905 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
4906 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
4907 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
4908 "network components may be used for Nagios setups to create component "
4909 "dependencies."
4910 msgstr ""
4911 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
4912 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
4913 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
4914 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
4915 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
4916 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
4917 "kunnen creëren."
4919 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
4920 msgid "Linux thin client template"
4921 msgstr "Linux thin client sjabloon"
4923 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
4924 msgid "Linux workstation template"
4925 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
4927 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
4928 msgid "Linux Server"
4929 msgstr "Linux server"
4931 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
4932 msgid "Windows workstation"
4933 msgstr "Windows werkstation"
4935 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
4936 msgid "Network printer"
4937 msgstr "Netwerk printer"
4939 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
4940 msgid "Other network component"
4941 msgstr "Ander netwerk component"
4943 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
4944 msgid "Create"
4945 msgstr "Aanmaken"
4947 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
4948 msgid "Activated"
4949 msgstr "Geactiveerd"
4951 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
4952 msgid "Locked"
4953 msgstr "Geblokkeerd"
4955 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
4956 msgid "Memory test"
4957 msgstr "Geheugentest"
4959 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
4960 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4961 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
4963 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
4964 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
4965 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
4966 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
4967 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
4968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
4969 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
4970 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
4971 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
4972 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
4973 #, php-format
4974 msgid "Execution of '%s' failed!"
4975 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
4977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
4978 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4979 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
4981 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4982 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
4983 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
4984 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
4985 msgid "Switch off"
4986 msgstr "Uitschakelen"
4988 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4989 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
4990 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
4991 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
4992 msgid "Reboot"
4993 msgstr "Herstarten"
4995 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
4996 msgid "Instant update"
4997 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
4999 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5000 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
5001 msgid "Scheduled update"
5002 msgstr "Geplande bijwerking"
5004 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5005 msgid "Rescan hardware"
5006 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
5008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5009 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5010 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5011 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5012 msgid "Wake up"
5013 msgstr "Aanzetten"
5015 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
5016 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5017 msgstr ""
5018 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
5020 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
5021 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5022 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
5024 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5025 msgid "Nfs Export"
5026 msgstr "NFS Export"
5028 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5029 msgid "Time Service"
5030 msgstr "Tijd Service"
5032 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5033 msgid "LDAP Service"
5034 msgstr "LDAP Service"
5036 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5037 msgid "Terminal Service"
5038 msgstr "Terminal Service"
5040 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5041 msgid "Temporary disable login"
5042 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
5044 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5045 msgid "Font path"
5046 msgstr "Fontpad"
5048 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5049 msgid "Syslog Service"
5050 msgstr "Syslog Service"
5052 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5053 msgid "Print Service"
5054 msgstr "Print Service"
5056 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5057 msgid "Mail server"
5058 msgstr "Mail server"
5060 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5061 msgid "This 'dn' has no server features."
5062 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
5064 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5065 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5066 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5067 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5068 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
5070 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5071 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5072 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5073 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5074 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5076 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5077 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5078 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5079 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5080 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5082 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5083 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5084 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
5086 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5087 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5088 msgstr ""
5089 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
5091 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5092 msgid "List of systems"
5093 msgstr "Lijst van systemen"
5095 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
5096 msgid ""
5097 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5098 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5099 msgstr ""
5100 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
5101 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
5102 "geweest zijn."
5104 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5106 msgid "Select to see servers"
5107 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5109 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5111 msgid "Show servers"
5112 msgstr "Toon servers"
5114 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5115 msgid "Select to see Linux terminals"
5116 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
5118 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5119 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5120 msgid "Show terminals"
5121 msgstr "Toon terminals"
5123 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5124 msgid "Select to see Linux workstations"
5125 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
5127 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5129 msgid "Show workstations"
5130 msgstr "Toon werkstations"
5132 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5133 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
5134 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
5136 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5137 msgid "Show windows based workstations"
5138 msgstr "Toon Windows werkstations"
5140 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5141 msgid "Select to see network printers"
5142 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
5144 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5145 msgid "Show network printers"
5146 msgstr "Toon netwerk printers"
5148 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5149 msgid "Select to see VOIP phones"
5150 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
5152 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5154 msgid "Show phones"
5155 msgstr "Toon telefoons"
5157 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5158 msgid "Select to see network devices"
5159 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
5161 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5162 msgid "Show network devices"
5163 msgstr "Toon netwerk apparaten"
5165 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
5166 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
5167 msgid "Display systems matching"
5168 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
5170 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5171 msgid "Regular expression for matching system names"
5172 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
5174 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
5175 msgid "Display systems of user"
5176 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
5178 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
5179 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5180 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
5182 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5183 msgid "System management"
5184 msgstr "Systeembeheer"
5186 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5187 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5188 msgid "present"
5189 msgstr "aanwezig"
5191 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5192 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5193 msgstr ""
5194 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
5195 "hier getoond kunnen worden."
5197 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5198 msgid "online"
5199 msgstr "online"
5201 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5202 msgid "running"
5203 msgstr "draait"
5205 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5206 msgid "not running"
5207 msgstr "draait niet"
5209 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5210 msgid "unknown status"
5211 msgstr "onbekende status"
5213 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5214 msgid "offline"
5215 msgstr "offline"
5217 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5218 msgid "Machine name"
5219 msgstr "Machinenaam"
5221 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
5222 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
5223 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
5224 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
5225 msgid "You must specify a valid mount point."
5226 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5228 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
5229 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
5230 msgid "Boot parameters"
5231 msgstr "Opstart parameters"
5233 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
5234 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
5235 msgid "LDAP server"
5236 msgstr "LDAP server"
5238 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
5239 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
5240 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5241 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
5243 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
5244 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
5245 msgid "Boot kernel"
5246 msgstr "Boot kernel"
5248 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
5249 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
5250 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5251 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
5253 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
5254 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
5255 msgid "Custom options"
5256 msgstr "Aangepaste opties"
5258 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
5259 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
5260 msgid ""
5261 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5262 "during bootup"
5263 msgstr ""
5264 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
5265 "tijdens het opstarten"
5267 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
5268 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5269 msgstr ""
5270 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
5271 "ondersteunt"
5273 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
5274 msgid "use graphical bootup"
5275 msgstr "Gebruik grafische boot"
5277 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
5278 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5279 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
5281 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
5282 msgid "use standard linux textual bootup"
5283 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
5285 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
5286 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5287 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
5289 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
5290 msgid "use debug mode for startup"
5291 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
5293 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
5294 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
5295 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5296 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
5298 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
5299 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
5300 msgid "Add additional modules to load on startup"
5301 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
5303 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
5304 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
5306 msgid "Shares"
5307 msgstr "Shares"
5309 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
5310 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
5311 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
5312 msgid "Mountpoint"
5313 msgstr "Koppelpunt"
5315 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
5316 msgid ""
5317 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
5318 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
5319 "data back."
5320 msgstr ""
5321 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
5322 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
5323 "halen."
5325 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5326 msgid "POP3 service"
5327 msgstr "POP3 service"
5329 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5330 msgid "POP3/SSL service"
5331 msgstr "POP3/SSL service"
5333 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5334 msgid "IMAP service"
5335 msgstr "IMAP Service"
5337 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5338 msgid "IMAP/SSL service"
5339 msgstr "IMAP/SSL service"
5341 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5342 msgid "Sieve service"
5343 msgstr "Sieve service"
5345 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5346 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5347 msgstr ""
5348 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
5350 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5351 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5352 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
5354 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5355 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5356 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
5358 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5359 msgid "Quota settings"
5360 msgstr "Quota instellingen"
5362 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5363 msgid "Free/Busy settings"
5364 msgstr "Free/Busy instellingen"
5366 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5367 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5368 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
5370 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5371 msgid "SMTP privileged networks"
5372 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
5374 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5375 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5376 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
5378 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5379 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5380 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
5382 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5383 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5384 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
5386 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5387 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5388 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
5390 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5391 msgid "Host used to relay mails"
5392 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
5394 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5395 msgid "Accept Internet Mail"
5396 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
5398 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5399 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5400 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
5402 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5403 msgid "General"
5404 msgstr "Algemeen"
5406 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5407 msgid "Printer name"
5408 msgstr "Printernaam"
5410 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5411 msgid "Details"
5412 msgstr "Details"
5414 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5415 msgid "Printer location"
5416 msgstr "Printer locatie"
5418 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5419 msgid "Printer URL"
5420 msgstr "Printer URL"
5422 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5423 msgid "Permissions"
5424 msgstr "Rechten"
5426 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5427 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5428 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
5430 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5431 msgid "Add user"
5432 msgstr "Gebruiker toevoegen"
5434 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5435 msgid "Add group"
5436 msgstr "Groep toevoegen"
5438 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5439 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5440 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
5442 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5443 msgid "Admins"
5444 msgstr "Beheerders"
5446 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
5447 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
5448 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5449 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
5451 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
5452 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5453 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5454 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
5456 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5457 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
5458 msgid "Device name"
5459 msgstr "Apparaat naam"
5461 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5462 msgid "Kerberos kadmin access"
5463 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
5465 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5466 msgid "Kerberos Realm"
5467 msgstr "Kerberos Realm"
5469 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5470 msgid "Admin user"
5471 msgstr "Beheerder"
5473 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5474 msgid "FAX database"
5475 msgstr "FAX database"
5477 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5478 msgid "FAX DB user"
5479 msgstr "FAX DB gebruiker"
5481 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5482 msgid "Asterisk management"
5483 msgstr "Asterisk beheer"
5485 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5486 msgid "Asterisk DB user"
5487 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
5489 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5490 msgid "Country dial prefix"
5491 msgstr "Internationale telefoon prefix"
5493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5494 msgid "Local dial prefix"
5495 msgstr "Lokale telefoon prefix"
5497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5498 msgid "IMAP admin access"
5499 msgstr "IMAP beheerder toegang"
5501 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5502 msgid "Server identifier"
5503 msgstr "Server identificatie"
5505 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5506 msgid "Connect URL"
5507 msgstr "Verbindingings URL"
5509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5510 msgid "Sieve port"
5511 msgstr "Sieve poort"
5513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5514 msgid "Logging database"
5515 msgstr "Log database"
5517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5518 msgid "Logging DB user"
5519 msgstr "Log DB gebruiker"
5521 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
5522 msgid "Printer ppd selection."
5523 msgstr "Printer PPD selectie"
5525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5526 msgid "NFS setup"
5527 msgstr "NFS instellingen"
5529 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
5530 msgid "Charset"
5531 msgstr "Karakterset"
5533 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
5534 msgid "Path"
5535 msgstr "Pad"
5537 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
5538 msgid "Option"
5539 msgstr "Optie"
5541 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
5542 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
5543 msgid "Please select a printer or press cancel."
5544 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
5546 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5547 msgid "Select action to execute for this server"
5548 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
5550 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5551 msgid "Remove DHCP service"
5552 msgstr "Verwijder DHCP service"
5554 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5555 msgid ""
5556 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5557 "below."
5558 msgstr ""
5559 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5560 "door de knop hieronder te gebruiken."
5562 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5563 msgid "Add DHCP service"
5564 msgstr "Voeg DHCP service toe"
5566 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5567 msgid ""
5568 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5569 "below."
5570 msgstr ""
5571 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5572 "door de knop hieronder te gebruiken."
5574 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
5575 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5576 msgid "Select objects to add"
5577 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
5579 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
5580 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
5581 msgid "Select"
5582 msgstr "Selecteer"
5584 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
5585 msgid "Close"
5586 msgstr "Sluiten"
5588 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
5589 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5590 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5591 msgid "Select printer to add"
5592 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
5594 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
5595 msgid "Select entries to add"
5596 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
5598 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
5599 msgid "Display members of department"
5600 msgstr "Toon leden van afdeling"
5602 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
5603 msgid "Display members matching"
5604 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
5606 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
5607 msgid "Regular expression for matching member names"
5608 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
5610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5611 msgid "Systems"
5612 msgstr "Systemen"
5614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5615 msgid "You can't edit this object type yet!"
5616 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
5618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5619 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5620 msgstr ""
5621 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
5622 "overeen!"
5624 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
5625 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5626 msgstr ""
5627 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
5629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5630 #, php-format
5631 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5632 msgstr ""
5633 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
5634 "verwijderen."
5636 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5637 msgid "New Terminal template"
5638 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
5640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5641 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
5642 msgid "New Terminal"
5643 msgstr "Nieuwe terminal"
5645 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5646 msgid "New Workstation template"
5647 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
5649 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5651 msgid "New Workstation"
5652 msgstr "Nieuw werkstation"
5654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5655 msgid "New Server"
5656 msgstr "Nieuwe server"
5658 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
5659 msgid "New Printer"
5660 msgstr "Nieuwe printer"
5662 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
5663 msgid "New Phone"
5664 msgstr "Nieuwe telefoon"
5666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
5667 msgid "New Component"
5668 msgstr "Nieuw component"
5670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
5671 msgid "Edit system"
5672 msgstr "Bewerk systeem"
5674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
5675 msgid "Delete system"
5676 msgstr "Verwijder systeem"
5678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
5679 msgid "System"
5680 msgstr "Systeem"
5682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
5683 msgid "Cups Server"
5684 msgstr "Cups server"
5686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5687 msgid "Log Db"
5688 msgstr "Log DB"
5690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5691 msgid "Syslog Server"
5692 msgstr "Syslog server"
5694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5695 msgid "Mail Server"
5696 msgstr "Mail server"
5698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5699 msgid "Imap Server"
5700 msgstr "Imap server"
5702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5703 msgid "Nfs Server"
5704 msgstr "Nfs server"
5706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5707 msgid "Kerberos Server"
5708 msgstr "Kerberos server"
5710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5711 msgid "Asterisk Server"
5712 msgstr "Asterisk server"
5714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
5715 msgid "Fax Server"
5716 msgstr "Fax server"
5718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
5719 msgid "Ldap Server"
5720 msgstr "Ldap server"
5722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
5723 msgid "Set root password"
5724 msgstr "root wachtwoord instellen"
5726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
5728 msgid "Terminal"
5729 msgstr "Terminal"
5731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
5733 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5734 msgid "Workstation"
5735 msgstr "Werkstation"
5737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
5738 msgid "Winstation"
5739 msgstr "Windows werkstation"
5741 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
5742 msgid "Network Device"
5743 msgstr "Netwerk apparaat"
5745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
5746 msgid "New terminal"
5747 msgstr "Nieuwe terminal"
5749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
5750 msgid "New workstation"
5751 msgstr "Nieuw werkstation"
5753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
5754 msgid "Terminal template for"
5755 msgstr "Terminal sjabloon voor"
5757 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
5758 msgid "Workstation template for"
5759 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
5761 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5762 msgid "Workstation template"
5763 msgstr "Werkstation sjabloon"
5765 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5766 msgid "Workstation name"
5767 msgstr "Werkstation naam"
5769 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
5770 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5771 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
5773 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
5774 msgid ""
5775 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5776 "configurations."
5777 msgstr ""
5778 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
5779 "bevat."
5781 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5782 msgid "Phone name"
5783 msgstr "Telefoon naam"
5785 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
5786 msgid "This 'dn' has no phone features."
5787 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
5789 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
5790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
5791 msgid "yes"
5792 msgstr "ja"
5794 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
5795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
5796 msgid "no"
5797 msgstr "nee"
5799 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
5800 msgid "dynamic"
5801 msgstr "dynamisch"
5803 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
5804 msgid "Networksettings"
5805 msgstr "Netwerk instellingen"
5807 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
5808 #, php-format
5809 msgid ""
5810 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
5811 "of them is user '%s'."
5812 msgstr ""
5813 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
5814 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
5816 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
5817 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5818 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
5820 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
5821 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5822 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
5824 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
5825 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5826 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
5828 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
5829 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5830 msgstr ""
5831 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
5833 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
5834 msgid "FAI server"
5835 msgstr "FAI server"
5837 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
5838 msgid "Assigned FAI classes"
5839 msgstr "Toegekende FAI klasses"
5841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5842 msgid "System information"
5843 msgstr "Systeem informatie"
5845 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5846 msgid "CPU"
5847 msgstr "Processor"
5849 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5850 msgid "Memory"
5851 msgstr "Geheugen"
5853 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5854 msgid "Boot MAC"
5855 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
5857 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5858 msgid "USB support"
5859 msgstr "USB ondersteuning"
5861 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5862 msgid "System status"
5863 msgstr "Systeem status"
5865 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5866 msgid "Inventory number"
5867 msgstr "Inventaris nummer"
5869 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5870 msgid "Last login"
5871 msgstr "Laatste aanmelding"
5873 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5874 msgid "Network devices"
5875 msgstr "Netwerk apparaten"
5877 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5878 msgid "IDE devices"
5879 msgstr "IDE apparaten"
5881 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5882 msgid "SCSI devices"
5883 msgstr "SCSI apparaten"
5885 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5886 msgid "Floppy device"
5887 msgstr "Diskdrive"
5889 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5890 msgid "CDROM device"
5891 msgstr "CDROM speler"
5893 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5894 msgid "Audio device"
5895 msgstr "Geluidskaart"
5897 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5898 msgid "Up since"
5899 msgstr "Staat aan sinds"
5901 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5902 msgid "CPU load"
5903 msgstr "Processor belasting"
5905 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5906 msgid "Memory usage"
5907 msgstr "Geheugen gebruik"
5909 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5910 msgid "Swap usage"
5911 msgstr "Swap gebruik"
5913 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5914 msgid "SSH service"
5915 msgstr "SSH service"
5917 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5918 msgid "Print service"
5919 msgstr "Print service"
5921 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5922 msgid "Scan service"
5923 msgstr "Scan service"
5925 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5926 msgid "Sound service"
5927 msgstr "Audio service"
5929 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5930 msgid "GUI"
5931 msgstr "GUI"
5933 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
5934 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
5935 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
5936 msgid "Add printer extension"
5937 msgstr "Voeg printer extensie toe"
5939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
5940 msgid ""
5941 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5942 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5943 "terminal template"
5944 msgstr ""
5945 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
5946 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
5947 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
5949 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
5950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
5951 msgid "Remove printer extension"
5952 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
5954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
5955 msgid ""
5956 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5957 "clicking below."
5958 msgstr ""
5959 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5960 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5962 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
5963 msgid ""
5964 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5965 "below."
5966 msgstr ""
5967 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5968 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
5971 msgid ""
5972 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5973 "clicking below."
5974 msgstr ""
5975 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5976 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
5979 msgid ""
5980 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5981 "below."
5982 msgstr ""
5983 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5984 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5986 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
5987 msgid "This 'dn' has no printer features."
5988 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
5990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
5991 #, php-format
5992 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
5993 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
5995 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
5996 msgid "can't get ppd informations."
5997 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
5999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
6000 #, php-format
6001 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6002 msgstr ""
6003 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
6006 #, php-format
6007 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6008 msgstr ""
6009 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
6012 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6013 msgstr ""
6014 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
6016 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6017 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6018 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
6020 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6021 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6022 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
6024 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6025 msgid "Please specify a name for your setup."
6026 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
6028 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6029 msgid "Description contains invalid characters."
6030 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
6032 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6033 msgid "Path contains invalid characters."
6034 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
6036 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6037 msgid "Option contains invalid characters."
6038 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
6040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6041 msgid "Remote desktop"
6042 msgstr "Remote desktop"
6044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6045 msgid "Connect method"
6046 msgstr "Verbindings methode"
6048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
6049 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6050 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
6052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
6053 msgid "Terminal server"
6054 msgstr "Terminal server"
6056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
6057 msgid "Select specific terminal server to use"
6058 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
6060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
6061 msgid "Font server"
6062 msgstr "Font server"
6064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
6065 msgid "Select specific font server to use"
6066 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
6068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
6069 msgid "Print device"
6070 msgstr "Printer"
6072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
6073 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6074 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
6076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
6077 msgid "Provide print services"
6078 msgstr "Lever print diensten"
6080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
6081 msgid "Spool server"
6082 msgstr "Spool server"
6084 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
6085 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6086 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
6088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
6089 msgid "Select scanner driver to use"
6090 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
6092 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6093 msgid "Advanced phone settings"
6094 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
6096 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
6097 msgid "Phone type"
6098 msgstr "Telefoontype"
6100 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
6101 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6102 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6103 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6104 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
6105 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
6106 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
6107 msgid "Choose a phone type"
6108 msgstr "Kies een telefoontype"
6110 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6111 msgid "refresh"
6112 msgstr "ververs"
6114 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
6115 msgid "DTMF mode"
6116 msgstr "DTMF modus"
6118 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
6119 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
6120 msgid "Default IP"
6121 msgstr "Standaard IP"
6123 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
6124 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
6125 msgid "Response timeout"
6126 msgstr "Beantwoord timeout"
6128 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
6129 msgid "Modus"
6130 msgstr "Modus"
6132 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
6133 msgid "Authtype"
6134 msgstr "Authorisatietype"
6136 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
6137 msgid "Secret"
6138 msgstr "Wachtwoord"
6140 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
6141 msgid "GoFonInkeys"
6142 msgstr "GOFonInKeys"
6144 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
6145 msgid "GoFonOutKeys"
6146 msgstr "GoFonOutKeys"
6148 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
6149 msgid "Account code"
6150 msgstr "Account code"
6152 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
6153 msgid "Trunk lines"
6154 msgstr "Trunk lijnen"
6156 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
6157 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6158 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
6160 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
6161 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6162 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
6164 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
6165 msgid "MSN"
6166 msgstr "MSN"
6168 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6169 msgid "text"
6170 msgstr "tekst"
6172 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6173 msgid "graphic"
6174 msgstr "grafisch"
6176 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6177 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6178 msgstr ""
6179 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6180 "'basis'"
6182 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6183 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6184 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6186 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
6187 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
6188 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
6189 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
6190 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
6191 #, php-format
6192 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6193 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
6195 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
6196 #, php-format
6197 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6198 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
6200 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
6201 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6202 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
6204 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
6205 #, php-format
6206 msgid "The specified kerberos password is empty."
6207 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
6209 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6210 #, php-format
6211 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6212 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
6214 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6215 #, php-format
6216 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6217 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6219 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6220 #, php-format
6221 msgid ""
6222 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6223 "informations."
6224 msgstr ""
6226 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6227 msgid "Can't get ppd informations."
6228 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6230 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6231 #, php-format
6232 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6233 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6235 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6236 #, php-format
6237 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6238 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
6240 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6241 #, php-format
6242 msgid "Can't save file '%s'."
6243 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
6245 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6246 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6247 msgid "Please specify a valid ppd file."
6248 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
6250 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6251 msgid "Please select a valid ppd."
6252 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
6254 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6255 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6256 msgid "True"
6257 msgstr "Ja"
6259 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6260 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6261 msgid "False"
6262 msgstr "Nee"
6264 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6265 #, php-format
6266 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6267 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
6269 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6270 msgid "Printer driver"
6271 msgstr "Printer stuurprogramma"
6273 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6274 msgid "New driver"
6275 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
6277 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6278 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6279 msgstr ""
6280 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6282 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6283 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6284 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6285 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6288 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
6289 msgid "Required field 'Name' is not set."
6290 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
6292 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6293 msgid "Required field 'Description' is not set."
6294 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6296 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6297 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6298 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6300 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6301 msgid " Please choose another name."
6302 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6304 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
6305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
6306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
6307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
6308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
6309 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
6310 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
6312 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
6314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
6315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
6316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
6317 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
6318 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
6320 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
6321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
6322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
6323 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
6324 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
6326 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6327 msgid "List of departments"
6328 msgstr "Lijst met afdelingen"
6330 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6331 msgid ""
6332 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6333 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6334 "the department list."
6335 msgstr ""
6336 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6337 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6338 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6340 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6341 msgid "Display departments matching"
6342 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6344 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6345 msgid "Regular expression for matching department names"
6346 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6348 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6349 msgid "Department management"
6350 msgstr "Afdeling beheer"
6352 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6353 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6354 msgid ""
6355 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6356 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6357 "your data back."
6358 msgstr ""
6359 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6360 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6361 "deze gegevens terug te halen."
6363 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6366 msgid "Departments"
6367 msgstr "Afdelingen"
6369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6371 #, php-format
6372 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6373 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6375 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6376 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6377 msgid "You have no permission to remove this department."
6378 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6380 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6381 msgid "Create new department"
6382 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6384 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6385 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6386 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6388 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6389 msgid "Department name"
6390 msgstr "Afdelingnaam"
6392 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6393 msgid ".."
6394 msgstr ".."
6396 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6397 msgid "Name of department"
6398 msgstr "Naam van de afdeling"
6400 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6401 msgid "Name of subtree to create"
6402 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6405 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6406 msgid "Descriptive text for department"
6407 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6409 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6410 msgid "Category"
6411 msgstr "Categorie"
6413 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6414 msgid "Category for this subtree"
6415 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6418 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6419 msgid "Choose subtree to place department in"
6420 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6422 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6423 msgid "State where this subtree is located"
6424 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6426 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6427 msgid "Location of this subtree"
6428 msgstr "Plaats van deze subtree"
6430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6431 msgid "Postal address of this subtree"
6432 msgstr "Post adres van deze subtree"
6434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6435 msgid "Base telephone number of this subtree"
6436 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6439 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6440 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6442 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
6443 msgid "ring all"
6444 msgstr "rinkel allemaal"
6446 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
6447 msgid "round robin"
6448 msgstr "om en om"
6450 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
6451 msgid "least recently called"
6452 msgstr "minst recent gebelde"
6454 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
6455 msgid "fewest completed calls"
6456 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
6458 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
6459 msgid "random"
6460 msgstr "willekeurig"
6462 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
6463 msgid "round robin with memory"
6464 msgstr "om en om met geheugen"
6466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
6467 msgid "Remove the phone queue from this Account"
6468 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
6470 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
6471 msgid ""
6472 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
6473 msgstr ""
6474 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6475 "door de knop hieronder te gebruiken."
6477 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
6478 msgid "Create phone queue"
6479 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
6481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
6482 msgid ""
6483 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
6484 "clicking below."
6485 msgstr ""
6486 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6487 "door de knop hieronder te gebruiken."
6489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
6490 msgid "Timeout must be numeric"
6491 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
6493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
6494 msgid "Retry must be numeric"
6495 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
6497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
6498 msgid "Max queue length must be numeric"
6499 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
6501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
6502 msgid "Announce frequency must be numeric"
6503 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
6505 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
6506 msgid "There must be least one queue number defined."
6507 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
6509 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
6510 msgid ""
6511 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
6512 msgstr ""
6513 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
6514 "niet opgeslagen worden."
6516 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
6517 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
6518 #, php-format
6519 msgid ""
6520 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6521 "error."
6522 msgstr ""
6523 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
6524 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
6526 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
6527 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
6528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
6529 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
6530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
6531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
6532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
6533 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
6534 #, php-format
6535 msgid "Can't select database %s on %s."
6536 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
6538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
6539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
6540 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
6541 #, php-format
6542 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
6543 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
6545 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
6546 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
6547 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
6548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
6549 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
6550 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
6551 #, php-format
6552 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6553 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
6555 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
6556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
6557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
6558 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
6559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
6560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
6561 #, php-format
6562 msgid ""
6563 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6564 "error."
6565 msgstr ""
6566 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
6567 "GOsa logbestand op mysql fouten."
6569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6570 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6571 msgid "Object groups"
6572 msgstr "Objectgroepen"
6574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6575 msgid "UNIX accounts"
6576 msgstr "Unix accounts"
6578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6579 msgid "Thin Clients"
6580 msgstr "Thin Clients"
6582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6583 msgid "Workstations"
6584 msgstr "Werkstations"
6586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
6587 #, php-format
6588 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6589 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
6591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
6592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
6593 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6594 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
6596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6597 msgid "Create new object group"
6598 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
6600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6601 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6602 msgid "new"
6603 msgstr "nieuw"
6605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6606 msgid "Name of object groups"
6607 msgstr "Naam van objectgroepen"
6609 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
6610 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6611 msgid "Object group"
6612 msgstr "Objectgroep"
6614 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6615 msgid ""
6616 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6617 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6618 "large number of groups."
6619 msgstr ""
6620 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6621 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
6622 "mogelijkheden te gebruiken."
6624 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6625 msgid "Show groups containing users"
6626 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
6628 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6629 msgid "Show groups containing groups"
6630 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
6632 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6633 msgid "Show groups containing applications"
6634 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
6636 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6637 msgid "Show groups containing departments"
6638 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
6640 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6641 msgid "Show groups containing servers"
6642 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
6644 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6645 msgid "Show groups containing workstations"
6646 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
6648 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6649 msgid "Show groups containing terminals"
6650 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
6652 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6653 msgid "Show groups containing printers"
6654 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
6656 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
6657 msgid "Display object groups matching"
6658 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
6660 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
6661 msgid "Mail distribution list"
6662 msgstr "Mail distributielijst"
6664 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
6665 msgid "Primary mail address for this distribution list"
6666 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
6668 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6669 msgid ""
6670 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6671 "GOsa to get your data back."
6672 msgstr ""
6673 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
6674 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
6676 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
6677 msgid ""
6678 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6679 msgstr ""
6680 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6681 "door de knop hieronder te gebruiken."
6683 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
6684 msgid ""
6685 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6686 msgstr ""
6687 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
6688 "knop hieronder te gebruiken."
6690 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
6691 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
6692 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
6693 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
6694 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
6695 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
6697 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
6698 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
6699 msgid "Phone queue"
6700 msgstr "Telefoonwachtrij"
6702 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
6703 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
6704 msgid "Terminals"
6705 msgstr "Terminals"
6707 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6708 msgid ""
6709 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6710 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6711 "currently working at these machines."
6712 msgstr ""
6713 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
6714 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
6715 "irritatie kan leiden"
6717 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6718 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6719 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
6721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
6722 msgid "This 'dn' is no object group."
6723 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
6725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
6726 msgid "too many different objects!"
6727 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
6729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
6730 msgid "users"
6731 msgstr "gebruikers"
6733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
6734 msgid "groups"
6735 msgstr "groepen"
6737 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
6738 msgid "applications"
6739 msgstr "programma's"
6741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
6742 msgid "departments"
6743 msgstr "afdelingen"
6745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
6746 msgid "servers"
6747 msgstr "servers"
6749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
6750 msgid "workstations"
6751 msgstr "werkstations"
6753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
6754 msgid "terminals"
6755 msgstr "terminals"
6757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
6758 msgid "phones"
6759 msgstr "telefoons"
6761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
6762 msgid "printers"
6763 msgstr "printers"
6765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
6766 msgid "and"
6767 msgstr "en"
6769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
6770 msgid "Non existing dn: "
6771 msgstr "Niet bestaande dn: "
6773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
6774 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6775 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
6777 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6778 msgid "Name of the group"
6779 msgstr "Naam van de groep"
6781 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
6782 msgid "Member objects"
6783 msgstr "Lidmaatschap objecten"
6785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
6786 msgid "Queue Settings"
6787 msgstr "Wachtrij instellingen"
6789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
6790 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6792 msgid "Phone numbers"
6793 msgstr "Telefoonnummers"
6795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
6796 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
6797 msgid "Generic queue Settings"
6798 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
6800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
6801 msgid "Down"
6802 msgstr "Omlaag"
6804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
6805 msgid "Timeout"
6806 msgstr "Timeout"
6808 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
6809 msgid "Strategy"
6810 msgstr "Strategie"
6812 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
6813 msgid "Max queue length"
6814 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
6816 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
6817 msgid "Announce frequency"
6818 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
6820 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
6821 msgid "(in seconds)"
6822 msgstr "(in seconden)"
6824 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
6825 msgid "Queue sound setup"
6826 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
6828 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
6829 msgid "Use music on hold instead of ringing"
6830 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
6832 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
6833 msgid "Music on hold"
6834 msgstr "Wachtstand muziek"
6836 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
6837 msgid "Welcome sound file"
6838 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
6840 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
6841 msgid "Announce message"
6842 msgstr "Aankondigings bericht"
6844 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
6845 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
6846 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
6848 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
6849 msgid "'There are ...'"
6850 msgstr "'Er zijn ...'"
6852 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
6853 msgid "'... calls waiting'"
6854 msgstr "'...oproepen wachtend'"
6856 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
6857 msgid "'Thank you' message"
6858 msgstr "'Dank U' bericht"
6860 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
6861 msgid "'minutes' sound file"
6862 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
6864 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
6865 msgid "'seconds' sound file"
6866 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
6868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
6869 msgid "Hold sound file"
6870 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
6872 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
6873 msgid "Less Than sound file"
6874 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
6876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
6877 msgid "Phone attributes "
6878 msgstr "Telefoon attributen "
6880 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
6881 msgid "Announce holdtime"
6882 msgstr "Aankondigings wachttijd"
6884 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
6885 msgid "Allow the called user to transfer his call"
6886 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
6888 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
6889 msgid "Allows calling user to transfer call"
6890 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
6892 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
6893 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
6894 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
6896 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
6897 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
6898 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
6900 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
6901 msgid "Ring instead of playing background music"
6902 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
6904 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6905 msgid "Select to see departments"
6906 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
6908 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6909 msgid "Show departments"
6910 msgstr "Toon afdelingen"
6912 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6913 msgid "Select to see GOsa accounts"
6914 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
6916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6917 msgid "Show people"
6918 msgstr "Toon personen"
6920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6921 msgid "Select to see GOsa groups"
6922 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
6924 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6925 msgid "Show groups"
6926 msgstr "Toon groepen"
6928 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6929 msgid "Select to see applications"
6930 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
6932 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6933 msgid "Show applications"
6934 msgstr "Toon programma's"
6936 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6937 msgid "Select to see workstations"
6938 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
6940 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6941 msgid "Select to see terminals"
6942 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
6944 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6945 msgid "Select to see printers"
6946 msgstr "Selecteer om printers te zien"
6948 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6949 msgid "Show printers"
6950 msgstr "Toon printers"
6952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6953 msgid "Select to see phones"
6954 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
6956 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6957 msgid "Display objects of department"
6958 msgstr "Toon objecten van afdeling"
6960 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:102
6961 msgid "no example"
6962 msgstr "geen voorbeeld"
6964 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
6965 msgid "This 'dn' is no application."
6966 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6968 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
6969 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6970 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6972 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6973 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6974 msgstr ""
6975 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6977 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6978 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6979 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6981 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6982 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6983 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6985 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:332
6986 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6987 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6989 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:341
6990 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6991 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6993 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6994 msgid "List of applications"
6995 msgstr "Lijst met programma's"
6997 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6998 msgid ""
6999 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7000 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7001 "working with a large number of applications."
7002 msgstr ""
7003 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7004 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7005 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7007 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
7008 msgid "Display applications matching"
7009 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
7011 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
7012 msgid "Regular expression for matching application names"
7013 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
7015 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
7016 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
7017 msgid "Application management"
7018 msgstr "Programma beheer"
7020 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7021 msgid ""
7022 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7023 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7024 msgstr ""
7025 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7026 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7027 "te halen."
7029 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
7030 msgid "Remove options"
7031 msgstr "Opties verwijderen"
7033 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7034 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7035 msgstr ""
7036 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7037 "knop hieronder te gebruiken."
7039 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7040 msgid "Create options"
7041 msgstr "Opties aanmaken"
7043 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7044 msgid ""
7045 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7046 msgstr ""
7047 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7048 "knop hieronder te gebruiken."
7050 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
7051 msgid "Variable"
7052 msgstr "Variabele"
7054 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
7055 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7056 msgid "Default value"
7057 msgstr "Standaard waarde"
7059 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7060 msgid "Add option"
7061 msgstr "Optie toevoegen"
7063 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
7064 #, php-format
7065 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7066 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7068 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7069 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7070 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
7071 msgid "Application name"
7072 msgstr "Programmanaam"
7074 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7075 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7076 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7078 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7079 msgid "Path and/or binary name of application"
7080 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7083 msgid "Choose subtree to place application in"
7084 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7086 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
7087 msgid "Icon"
7088 msgstr "Icoon"
7090 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
7091 msgid "Update"
7092 msgstr "Bijwerken"
7094 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
7095 msgid "Reload picture from LDAP"
7096 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7098 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
7099 msgid "Only executable for members"
7100 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7102 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
7103 msgid "Replace user configuration on startup"
7104 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
7107 msgid "Place icon on members desktop"
7108 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7111 msgid "Place entry in members startmenu"
7112 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7114 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
7115 #, php-format
7116 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7117 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7119 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
7120 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
7121 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7122 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7124 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
7125 msgid "Create new application"
7126 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7128 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
7129 msgid "FAX reports"
7130 msgstr "Fax rapporten"
7132 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
7133 msgid "FAX Reports"
7134 msgstr "Fax rapporten"
7136 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:106
7137 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
7138 msgstr "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
7140 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
7141 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
7142 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
7143 msgstr ""
7144 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
7146 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:116
7147 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:228
7148 msgid "Can't select fax database for report generation!"
7149 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
7151 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:124
7152 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:236
7153 msgid "Query for fax database failed!"
7154 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
7156 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:132
7157 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
7158 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
7160 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:152
7161 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:244
7162 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:175
7163 msgid "Y-M-D"
7164 msgstr "J-M-D"
7166 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
7167 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
7168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
7169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
7170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
7171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
7172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
7173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
7174 msgid "January"
7175 msgstr "Januari"
7177 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
7178 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
7179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
7180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
7181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
7182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
7183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
7184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
7185 msgid "February"
7186 msgstr "Februari"
7188 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
7189 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
7190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
7191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
7192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
7193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
7194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
7195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
7196 msgid "March"
7197 msgstr "Maart"
7199 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
7200 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
7201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
7202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
7203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
7204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
7205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
7206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
7207 msgid "April"
7208 msgstr "April"
7210 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
7211 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
7212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
7213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
7214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
7215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
7216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
7217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
7218 msgid "May"
7219 msgstr "Mei"
7221 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
7222 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
7223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
7224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
7225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
7226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
7227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
7228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
7229 msgid "June"
7230 msgstr "Juni"
7232 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
7233 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
7234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
7235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
7236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
7237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
7238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
7239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
7240 msgid "July"
7241 msgstr "Juli"
7243 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
7244 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
7245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
7246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
7247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
7248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
7249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
7250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
7251 msgid "August"
7252 msgstr "Augustus"
7254 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
7255 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
7256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
7257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
7258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
7259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
7260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
7261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
7262 msgid "September"
7263 msgstr "September"
7265 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
7266 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
7267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
7268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
7269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
7270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
7271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
7272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
7273 msgid "October"
7274 msgstr "Oktober"
7276 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
7277 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
7278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
7279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
7280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
7281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
7282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
7283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
7284 msgid "November"
7285 msgstr "November"
7287 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
7288 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
7289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
7290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
7291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
7292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
7293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
7294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
7295 msgid "December"
7296 msgstr "December"
7298 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
7299 msgid "FAX preview - please wait"
7300 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
7302 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
7303 msgid "Click on fax to download"
7304 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
7306 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
7307 msgid "FAX ID"
7308 msgstr "Fax ID"
7310 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
7311 msgid "Date / Time"
7312 msgstr "Datum / Tijd"
7314 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
7315 msgid "Sender MSN"
7316 msgstr "Afzender MSN"
7318 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
7319 msgid "Sender ID"
7320 msgstr "Afzender ID"
7322 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
7323 msgid "Receiver MSN"
7324 msgstr "Ontvanger MSN"
7326 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
7327 msgid "Receiver ID"
7328 msgstr "Ontvanger ID"
7330 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:46 plugins/gofax/reports/contents.tpl:32
7331 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:35 plugins/personal/posix/generic.tpl:29
7332 msgid "Status"
7333 msgstr "Status"
7335 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
7336 msgid "Status message"
7337 msgstr "Status bericht"
7339 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
7340 msgid "Transfer time"
7341 msgstr "Overdrachtstijd"
7343 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
7344 msgid "# pages"
7345 msgstr "# pagina's"
7347 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
7348 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
7349 msgid "Filter"
7350 msgstr "Filter"
7352 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
7353 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
7354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
7355 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
7356 msgid "Search for"
7357 msgstr "Zoek naar"
7359 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
7360 msgid "Enter user name to search for"
7361 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
7363 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
7364 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
7365 msgid "in"
7366 msgstr "in"
7368 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
7369 msgid "Select subtree to base search on"
7370 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
7372 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
7373 msgid "during"
7374 msgstr "gedurende"
7376 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31 plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
7377 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
7378 msgid "Date"
7379 msgstr "Datum"
7381 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
7382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
7383 msgid "Sender"
7384 msgstr "Afzender"
7386 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
7387 msgid "Receiver"
7388 msgstr "Ontvanger"
7390 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
7391 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
7392 msgid "Search returned no results..."
7393 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
7395 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
7396 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111 plugins/personal/mail/main.inc:114
7397 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
7398 #: plugins/personal/generic/main.inc:179 plugins/personal/nagios/main.inc:114
7399 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
7400 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
7401 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
7402 msgstr ""
7403 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
7404 "veranderen"
7406 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
7407 msgid "FAX settings"
7408 msgstr "Fax instellingen"
7410 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
7411 msgid "Select numbers to add"
7412 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
7414 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
7415 msgid "Display numbers of department"
7416 msgstr "Toon nummers van afdeling"
7418 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
7419 msgid "Display numbers matching"
7420 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
7422 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
7423 msgid "Regular expression for matching numbers"
7424 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
7426 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
7427 msgid "Display numbers of user"
7428 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
7430 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
7431 msgid "User name of which numbers are shown"
7432 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
7434 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
7435 msgid "Blocked numbers/lists"
7436 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
7438 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
7439 msgid "List of predefined blocklists"
7440 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
7442 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
7443 msgid "Add the list to the blocklists"
7444 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
7446 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
7447 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
7448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
7449 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
7450 msgid "FAX"
7451 msgstr "Fax"
7453 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
7454 msgid "This account has no fax extensions."
7455 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
7457 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
7458 msgid "Remove fax account"
7459 msgstr "Verwijder Fax account"
7461 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
7462 msgid ""
7463 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
7464 "below."
7465 msgstr ""
7466 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7467 "door de knop hieronder te gebruiken."
7469 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
7470 msgid "Create fax account"
7471 msgstr "Maak Fax account aan"
7473 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
7474 msgid ""
7475 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
7476 "below."
7477 msgstr ""
7478 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7479 "door de knop hieronder te gebruiken."
7481 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
7482 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
7483 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
7485 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
7486 msgid "The required field 'Fax' is not set."
7487 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
7489 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
7490 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
7491 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
7493 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
7494 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
7495 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
7497 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
7498 msgid "The mail address you've entered is invalid."
7499 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
7501 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
7502 msgid ""
7503 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
7504 "correct your choice."
7505 msgstr ""
7506 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
7507 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
7509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
7510 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
7511 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
7513 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
7514 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
7515 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
7517 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
7518 msgid "Delivery format"
7519 msgstr "Aflever formaat"
7521 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
7522 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
7523 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
7525 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
7526 msgid "Delivery methods"
7527 msgstr "Aflever methodes"
7529 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
7530 msgid "Temporary disable fax usage"
7531 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
7533 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
7534 msgid "Deliver fax as mail to"
7535 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
7537 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
7538 msgid "Deliver fax as mail"
7539 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
7541 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
7542 msgid "Deliver fax to printer"
7543 msgstr "Lever Fax af op printer"
7545 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
7546 msgid "Alternate fax numbers"
7547 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
7549 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
7550 msgid "Blocklists"
7551 msgstr "Blokkeerlijsten"
7553 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
7554 msgid "Blocklists for incoming fax"
7555 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
7557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
7558 msgid "Blocklists for outgoing fax"
7559 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
7561 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
7562 msgid "List of blocklists"
7563 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
7565 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
7566 msgid ""
7567 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
7568 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
7569 "select box."
7570 msgstr ""
7571 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
7572 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
7573 "mogelijkheden te gebruiken."
7575 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
7576 msgid "Select to see send blocklists"
7577 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
7579 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
7580 msgid "Show send blocklists"
7581 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
7583 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
7584 msgid "Select to see receive blocklists"
7585 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
7587 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
7588 msgid "Show receive blocklists"
7589 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
7591 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
7592 msgid "Display lists matching"
7593 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
7595 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
7596 msgid "Regular expression for matching list names"
7597 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
7599 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
7600 msgid "Blocklist management"
7601 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
7603 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
7604 msgid ""
7605 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
7606 "GOsa to get your data back."
7607 msgstr ""
7608 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
7609 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
7611 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
7612 msgid "FAX Blocklists"
7613 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
7615 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
7616 #, php-format
7617 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
7618 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
7620 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
7621 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
7622 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
7624 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
7625 msgid "Please specify a valid phone number."
7626 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
7628 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
7629 msgid "Create new blocklist"
7630 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
7632 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
7633 msgid "New Blocklist"
7634 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
7636 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
7637 msgid "Blocklist name"
7638 msgstr "Blokkeerlijst naam"
7640 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
7641 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
7642 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
7644 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
7645 msgid "send"
7646 msgstr "versturen"
7648 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
7649 msgid "receive"
7650 msgstr "ontvangen"
7652 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
7653 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
7654 msgstr ""
7655 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
7657 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
7658 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
7659 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
7661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
7662 msgid "Specified name is already used."
7663 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
7666 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
7667 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
7669 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
7670 msgid "List name"
7671 msgstr "Lijstnaam"
7673 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
7674 msgid "Name of blocklist"
7675 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
7677 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
7678 msgid "Select subtree to place blocklist in"
7679 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
7681 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
7682 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
7683 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
7685 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
7686 msgid "Descriptive text for this blocklist"
7687 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
7689 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
7690 msgid "Blocked numbers"
7691 msgstr "Geblokkeerde nummers"
7693 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
7694 msgid "Numbers can also contain wild cards."
7695 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
7697 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
7698 msgid "Phone reports"
7699 msgstr "Telefoon rapporten"
7701 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
7702 msgid "Phone Reports"
7703 msgstr "Telefoon rapporten"
7705 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:155
7706 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
7707 msgstr ""
7708 "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet getoond "
7709 "worden!"
7711 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:159
7712 msgid "Can't select phone database for report generation!"
7713 msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
7715 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:168
7716 msgid "Query for phone database failed!"
7717 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
7719 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
7720 msgid "Source"
7721 msgstr "Bron"
7723 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
7724 msgid "Destination"
7725 msgstr "Doel"
7727 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
7728 msgid "Channel"
7729 msgstr "Kanaal"
7731 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
7732 msgid "Duration"
7733 msgstr "Tijdsduur"
7735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
7736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
7737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
7738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
7739 msgid ""
7740 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7741 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
7742 "can't be saved to asterisk database."
7743 msgstr ""
7744 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
7745 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
7746 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
7748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
7749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
7750 msgid "This 'dn' is no phone macro."
7751 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
7753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
7754 msgid ""
7755 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
7756 "selected this Macro."
7757 msgstr ""
7758 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
7759 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
7761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7762 msgid ""
7763 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
7764 "changes to asterisk db."
7765 msgstr ""
7767 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
7768 #, php-format
7769 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
7770 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
7772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
7773 #, php-format
7774 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
7775 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
7777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
7778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
7779 #, php-format
7780 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
7781 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
7783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
7784 #, php-format
7785 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
7786 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
7788 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
7789 #, php-format
7790 msgid "The given cn '%s' already exists."
7791 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
7793 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
7794 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
7795 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
7797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
7798 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
7799 msgstr ""
7800 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
7801 "karakters."
7803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
7804 #, php-format
7805 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
7806 msgstr ""
7807 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
7809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
7810 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
7811 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
7813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
7814 msgid "Please choose a valid  base."
7815 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
7817 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
7818 msgid "List of macros"
7819 msgstr "Lijst met macro's"
7821 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
7822 msgid ""
7823 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
7824 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
7825 "large number of macros."
7826 msgstr ""
7827 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
7828 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
7829 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7831 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7832 msgid "Display macros matching"
7833 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
7835 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7836 msgid "Display macros  matching"
7837 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
7839 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
7840 msgid "Regular expression for matching macro names"
7841 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
7843 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
7844 msgid "Argument"
7845 msgstr "Argument"
7847 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
7848 msgid "type"
7849 msgstr "type"
7851 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
7852 msgid "Phone macro management"
7853 msgstr "Telefoon macrobeheer"
7855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
7856 msgid "String"
7857 msgstr "Tekstregel"
7859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
7860 msgid "Combobox"
7861 msgstr "Combobox"
7863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
7864 msgid "Bool"
7865 msgstr "Bool"
7867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
7868 msgid "Delete unused"
7869 msgstr "Verwijder ongebruikte"
7871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
7872 #, php-format
7873 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7874 msgstr ""
7875 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
7877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
7878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
7879 #, php-format
7880 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7881 msgstr ""
7882 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
7883 "scheidingstekens"
7885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
7886 #, php-format
7887 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7888 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
7890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
7891 #, php-format
7892 msgid ""
7893 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7894 "using this macro '%s'."
7895 msgstr ""
7896 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
7897 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
7899 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7900 msgid "Macro name"
7901 msgstr "Macronaam"
7903 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
7904 msgid "Macro name to be displayed"
7905 msgstr "Weer te geven macronaam"
7907 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
7908 msgid "Choose subtree to place macro in"
7909 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
7911 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
7912 msgid "Visible for user"
7913 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
7915 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
7916 msgid "Macro text"
7917 msgstr "Macro tekst"
7919 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
7920 msgid "Phone macros"
7921 msgstr "Telefoon macro's"
7923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
7924 #, php-format
7925 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
7926 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
7928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
7929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
7930 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
7931 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
7933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
7934 msgid "Create new phone macro"
7935 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
7937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
7938 msgid "Visible"
7939 msgstr "Zichtbaar"
7941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
7942 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
7943 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
7945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
7946 msgid "Macro"
7947 msgstr "Macro"
7949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
7950 msgid "visible"
7951 msgstr "zichtbaar"
7953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
7954 msgid "invisible"
7955 msgstr "onzichtbaar"
7957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
7958 msgid "no macro"
7959 msgstr "geen macro"
7961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
7962 msgid "undefined"
7963 msgstr "niet gedefiniëerd"
7965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
7966 msgid ""
7967 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
7968 "available."
7969 msgstr ""
7970 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
7971 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
7974 msgid "Error while performing query:"
7975 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
7977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
7978 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
7979 msgid "This account has no phone extensions."
7980 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
7982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
7983 msgid ""
7984 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7985 "another one."
7986 msgstr ""
7987 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
7988 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
7990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
7991 msgid "Remove phone account"
7992 msgstr "Verwijder telefoon account"
7994 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
7995 msgid ""
7996 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7997 "below."
7998 msgstr ""
7999 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8000 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8004 msgid "Create phone account"
8005 msgstr "Telefoon account aanmaken"
8007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8008 msgid ""
8009 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8010 "is set."
8011 msgstr ""
8012 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
8013 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
8015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8016 msgid ""
8017 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8018 "below."
8019 msgstr ""
8020 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8021 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8024 msgid "Please enter a valid phone number!"
8025 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
8027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8028 msgid "Choose your private phone"
8029 msgstr "Kies uw privé telefoon"
8031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8032 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8033 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
8035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8036 msgid ""
8037 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8038 "are allowed here."
8039 msgstr ""
8040 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8041 "waardes zijn toegestaan."
8043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8044 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8045 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
8047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8048 msgid ""
8049 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8050 "allowed here."
8051 msgstr ""
8052 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8053 "waardes zijn toegestaan."
8055 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8056 #, php-format
8057 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8058 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
8060 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8061 msgid "Stop"
8062 msgstr "Stop"
8064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8065 #, php-format
8066 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8067 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
8069 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8070 msgid "Phone settings"
8071 msgstr "Telefoon instellingen"
8073 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8074 msgid "Voicemail PIN"
8075 msgstr "Voicemail PIN-code"
8077 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8078 msgid "Phone PIN"
8079 msgstr "Telefoon PIN-code"
8081 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8082 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8083 msgid "Phone macro"
8084 msgstr "Telefoon macro"
8086 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8087 msgid "Refresh"
8088 msgstr "Ververs"
8090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
8091 msgid ""
8092 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8093 "fields empty."
8094 msgstr ""
8095 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
8096 "PIN-code velden leeg."
8098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
8099 msgid "Please enter a PIN."
8100 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
8102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
8103 msgid "Please enter a name for the conference."
8104 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
8106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
8107 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8108 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
8110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
8111 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8112 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
8114 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
8115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
8116 msgid ""
8117 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8118 "extension available in your php setup."
8119 msgstr ""
8121 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8122 msgid "List of conference rooms"
8123 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
8125 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8126 msgid ""
8127 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8128 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8129 "selectors on top of the conferences list."
8130 msgstr ""
8131 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
8132 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
8133 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8135 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8136 msgid "Regular expression for        matching user names"
8137 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
8139 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8140 msgid "Conference management"
8141 msgstr "Conferentie beheer"
8143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8144 msgid "Phone conferences"
8145 msgstr "Telefoon conferenties"
8147 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8148 msgid "Management"
8149 msgstr "Beheer"
8151 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8152 msgid "Create new conference"
8153 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
8155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8156 msgid "New conference"
8157 msgstr "Nieuwe conferentie"
8159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8160 msgid "This table displays all available conference rooms."
8161 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8164 msgid "Name - Number"
8165 msgstr "Naam - nummer"
8167 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8168 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8169 msgid "PIN"
8170 msgstr "PIN-code"
8172 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8173 msgid "Conference"
8174 msgstr "Conferentie"
8176 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8177 msgid "Conference name"
8178 msgstr "Conferentie naam"
8180 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8181 msgid "Name of conference to create"
8182 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
8184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8185 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8186 msgid "Choose subtree to place conference in"
8187 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
8189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8190 msgid "Lifetime (in days)"
8191 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
8193 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8194 msgid "Preset PIN"
8195 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
8197 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8198 msgid "Record conference"
8199 msgstr "Conferentie opnemen"
8201 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8202 msgid "Sound file format"
8203 msgstr "Geluidsbestand formaat"
8205 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8206 msgid "Play music on hold"
8207 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
8209 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8210 msgid "Activate session menu"
8211 msgstr "Activeer sessiemenu"
8213 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8214 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8215 msgstr "Kondig gebruikers aan die de conferentie binnenkomen of verlaten"
8217 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8218 msgid "Count users"
8219 msgstr "Tel gebruikers"
8221 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
8222 msgid "System log view"
8223 msgstr "Systeem log weergave"
8225 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
8226 msgid "System logs"
8227 msgstr "Systeem logs"
8229 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:37
8230 msgid "No LOG servers defined!"
8231 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
8233 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:53
8234 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
8235 msgid "Can't select log database for log generation!"
8236 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
8238 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:62
8239 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:76
8240 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:229
8241 msgid "Query for log database failed!"
8242 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
8244 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
8245 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
8246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
8247 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:269
8248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:334
8249 msgid "All"
8250 msgstr "Alle"
8252 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
8253 msgid "one hour"
8254 msgstr "1 uur"
8256 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
8257 msgid "6 hours"
8258 msgstr "6 uur"
8260 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
8261 msgid "12 hours"
8262 msgstr "12 uur"
8264 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
8265 msgid "24 hours"
8266 msgstr "24 uur"
8268 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
8269 msgid "2 days"
8270 msgstr "2 dagen"
8272 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
8273 msgid "one week"
8274 msgstr "1 week"
8276 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:89
8277 msgid "2 weeks"
8278 msgstr "2 weken"
8280 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:89
8281 msgid "one month"
8282 msgstr "1 maand"
8284 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:107
8285 msgid ""
8286 "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform any "
8287 "query."
8288 msgstr ""
8289 "Kan geen zoekopdracht uitvoeren. Er is geen mysql extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8291 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:154
8292 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
8293 msgstr ""
8294 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
8296 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
8297 msgid "Show hosts"
8298 msgstr "Toon computers"
8300 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
8301 msgid "Log level"
8302 msgstr "Log prioriteit"
8304 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
8305 msgid "Time interval"
8306 msgstr "Tijd interval"
8308 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
8309 msgid "Enter string to search for"
8310 msgstr "Voer de te zoeken string in"
8312 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
8313 msgid "Ruleset"
8314 msgstr "Ruleset"
8316 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
8317 msgid "Level"
8318 msgstr "Prioriteit"
8320 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
8321 msgid "Hostname"
8322 msgstr "Computernaam"
8324 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
8325 msgid "Message"
8326 msgstr "Bericht"
8328 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
8329 msgid "Dial connection..."
8330 msgstr "Bel..."
8332 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
8333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
8334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
8335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:375
8336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:459
8337 msgid "Dial"
8338 msgstr "Kies"
8340 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
8341 msgid "Choose the department to store entry in"
8342 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
8344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
8345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
8346 msgid "Personal"
8347 msgstr "Persoonlijk"
8349 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
8350 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
8351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
8352 msgid "Personal title"
8353 msgstr "Persoonlijke titel"
8355 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
8356 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
8357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
8358 msgid "Private"
8359 msgstr "Privé"
8361 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
8362 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
8363 msgid "Email"
8364 msgstr "E-mail"
8366 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
8367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
8368 msgid "Organizational"
8369 msgstr "Bedrijfsmatig"
8371 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
8372 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
8373 msgid "Company"
8374 msgstr "Bedrijf"
8376 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
8377 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
8378 msgid "Country"
8379 msgstr "Land"
8381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
8382 msgid "Addressbook"
8383 msgstr "Adresboek"
8385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
8386 #, php-format
8387 msgid "Dial from %s to %s now?"
8388 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
8390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
8391 msgid ""
8392 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
8393 "perform direct dials."
8394 msgstr ""
8395 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
8396 "te kunnen kiezen"
8398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
8399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
8400 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
8401 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
8403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:285
8404 #, php-format
8405 msgid "You're about to delete the entry %s."
8406 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
8408 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
8409 #, php-format
8410 msgid "Save contact for %s as vcard"
8411 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
8413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
8414 #, php-format
8415 msgid "Send mail to %s"
8416 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
8418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
8419 msgid "global addressbook"
8420 msgstr "globaal adresboek"
8422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
8423 msgid "user database"
8424 msgstr "gebruiker database"
8426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
8427 #, php-format
8428 msgid "Contact stored in '%s'"
8429 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
8431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:480
8432 msgid "Creating new entry in"
8433 msgstr "Maak record aan in"
8435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
8436 msgid "Work phone"
8437 msgstr "Telefoon Werk"
8439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
8440 msgid "Cell phone"
8441 msgstr "GSM"
8443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
8444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
8445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
8446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
8447 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
8448 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
8450 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
8451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
8452 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
8453 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
8455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
8456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
8457 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
8458 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
8460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
8461 msgid ""
8462 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
8463 msgstr ""
8464 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
8465 "in."
8467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
8468 msgid ""
8469 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
8470 msgstr ""
8471 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
8472 "maken."
8474 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
8475 msgid "Address book"
8476 msgstr "Adresboek"
8478 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
8479 msgid ""
8480 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
8481 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
8482 "back."
8483 msgstr ""
8484 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8485 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
8486 "terug te halen."
8488 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
8489 msgid "Contact"
8490 msgstr "Contact"
8492 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
8493 msgid ""
8494 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
8495 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
8496 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
8497 msgstr ""
8498 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
8499 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
8500 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
8501 "zoekopdracht verder te verfijnen."
8503 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
8504 msgid "Add entry"
8505 msgstr "Record toevoegen"
8507 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
8508 msgid "Edit entry"
8509 msgstr "Record bewerken"
8511 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
8512 msgid "Remove entry"
8513 msgstr "Record verwijderen"
8515 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
8516 msgid "Select to see regular users"
8517 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
8519 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
8520 msgid "Show organizational entries"
8521 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
8523 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
8524 msgid "Select to see users in addressbook"
8525 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
8527 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
8528 msgid "Show addressbook entries"
8529 msgstr "Toon adresboek records"
8531 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
8532 msgid "Display results for department"
8533 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
8535 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
8536 msgid "Match object"
8537 msgstr "Zoek op"
8539 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
8540 msgid "Choose the object that will be searched in"
8541 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
8543 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
8544 msgid "Search string"
8545 msgstr "Zoekstring"
8547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
8548 msgid ""
8549 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
8550 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
8551 "purpose or when initializing a new server."
8552 msgstr ""
8553 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
8554 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
8555 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
8556 "server."
8558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
8559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
8560 msgid "Export single entry"
8561 msgstr "Exporteer een enkel record"
8563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
8564 msgid "Export complete LDIF for"
8565 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
8567 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
8568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
8569 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
8570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
8571 msgid "Choose the department you want to Export"
8572 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
8574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
8575 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
8576 msgid "Export IVBB LDIF for"
8577 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
8579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
8580 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
8581 msgid "Export successful"
8582 msgstr "Export was succesvol"
8584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
8585 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
8586 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
8588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
8589 msgid "Click here to save the LDAP Export "
8590 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
8592 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
8593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
8594 msgid "LDAP manager"
8595 msgstr "LDAP beheer"
8597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
8598 msgid ""
8599 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
8600 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
8601 "documentation."
8602 msgstr ""
8603 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
8604 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
8605 "voor documentatie doeleinden opslaan."
8607 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
8608 msgid "Choose the data you want to Export"
8609 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
8611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
8612 msgid "Export complete XLS for"
8613 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
8615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
8616 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
8617 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
8619 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
8620 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
8621 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
8623 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
8624 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
8625 msgid "LDIF export"
8626 msgstr "LDIF export"
8628 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
8629 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
8630 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
8632 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
8633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
8634 msgid "The specified file is empty."
8635 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
8637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
8638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
8639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
8640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
8641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
8642 msgid "There is no file uploaded."
8643 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
8645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
8646 msgid "Unknown Error"
8647 msgstr "Onbekende fout"
8649 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
8650 msgid "XLS import"
8651 msgstr "XLS import"
8653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
8654 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
8655 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
8656 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
8658 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
8659 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
8660 msgid "Error while exporting the requested entries!"
8661 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
8663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
8664 msgid ""
8665 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
8666 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
8667 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
8668 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
8669 msgstr ""
8670 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
8671 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
8672 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
8673 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
8675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
8676 msgid "Select CSV file to import"
8677 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
8679 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
8680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
8681 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
8682 msgid "Browse"
8683 msgstr "Doorzoek"
8685 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
8686 msgid "Select template"
8687 msgstr "Selecteer sjabloon"
8689 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
8690 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
8691 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
8693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
8694 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
8695 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
8697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
8698 msgid "Here is the status report for the import:"
8699 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
8701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
8702 msgid "Selected Template"
8703 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
8705 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
8706 msgid "CSV import"
8707 msgstr "CSV import"
8709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
8710 msgid ""
8711 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
8712 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
8713 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
8714 "conformance."
8715 msgstr ""
8716 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
8717 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
8718 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
8719 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
8721 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
8722 msgid "Import LDIF File"
8723 msgstr "Importeer LDIF bestand"
8725 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
8726 msgid "Modify existing attributes"
8727 msgstr "Verander bestaand atribuut"
8729 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
8730 msgid "Overwrite existing entry"
8731 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
8733 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
8734 msgid "Import successful"
8735 msgstr "Import was succesvol"
8737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
8738 msgid "You've no permission to do CSV imports."
8739 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
8741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
8742 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
8743 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
8745 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
8746 msgid "failed"
8747 msgstr "mislukt"
8749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
8750 msgid "ok"
8751 msgstr "okee"
8753 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
8754 msgid "status"
8755 msgstr "status"
8757 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
8758 #, php-format
8759 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
8760 msgstr ""
8761 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
8762 "afgebroken"
8764 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
8765 msgid "Nothing to import!"
8766 msgstr "Er is niets te importeren!"
8768 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
8769 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
8770 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
8772 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
8773 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
8774 msgid "Mail queue"
8775 msgstr "Mail wachtrij"
8777 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:51
8778 msgid ""
8779 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
8780 "specified."
8781 msgstr ""
8782 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
8783 "gespecificeerd"
8785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:81
8786 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:105
8787 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:159
8788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:186
8789 #, php-format
8790 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
8791 msgstr ""
8792 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
8793 "worden."
8795 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:239
8796 msgid "up"
8797 msgstr "omhoog"
8799 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:241
8800 msgid "down"
8801 msgstr "omlaag"
8803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:284
8804 msgid "no limit"
8805 msgstr "geen limiet"
8807 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:287
8808 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
8809 msgid "hour"
8810 msgstr "uur"
8812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:289
8813 msgid "hours"
8814 msgstr "uren"
8816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:335
8817 msgid "Hold"
8818 msgstr "Wacht"
8820 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:336
8821 msgid "Un hold"
8822 msgstr "Uit de wacht"
8824 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
8825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
8826 msgid "Active"
8827 msgstr "Actief"
8829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:338
8830 msgid "Not active"
8831 msgstr "Niet actief"
8833 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
8834 msgid "Please enter a search string here."
8835 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
8837 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
8838 msgid "Select a server"
8839 msgstr "Selecteer een server"
8841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
8842 msgid "with status"
8843 msgstr "met status"
8845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
8846 msgid "within the last"
8847 msgstr "binnen de laatste"
8849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
8850 msgid "Remove all messages"
8851 msgstr "Verwijder alle berichten"
8853 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
8854 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
8855 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
8857 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
8858 msgid "Hold all messages"
8859 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
8861 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
8862 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
8863 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
8865 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
8866 msgid "Release all messages"
8867 msgstr "Geef alle berichten vrij"
8869 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
8870 msgid "Release all messages in selected servers queue"
8871 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
8873 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
8874 msgid "Requeue all messages"
8875 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
8877 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
8878 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
8879 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
8881 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
8882 msgid "Search returned no results"
8883 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
8885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
8886 msgid "ID"
8887 msgstr "ID"
8889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
8890 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
8891 msgid "Size"
8892 msgstr "Grootte"
8894 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
8895 msgid "Arrival"
8896 msgstr "Aankomst"
8898 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
8899 msgid "Recipient"
8900 msgstr "Ontvanger"
8902 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
8903 msgid "Error"
8904 msgstr "Fout"
8906 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
8907 msgid "Delete this message"
8908 msgstr "Verwijder dit bericht"
8910 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
8911 msgid "unhold"
8912 msgstr "uit wachtstand"
8914 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
8915 msgid "Release message"
8916 msgstr "Bericht vrijgeven"
8918 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
8919 msgid "hold"
8920 msgstr "wachtstand"
8922 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
8923 msgid "Hold message"
8924 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
8926 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
8927 msgid "requeue"
8928 msgstr "herplaatsen"
8930 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
8931 msgid "Requeue this message"
8932 msgstr "Herplaats dit bericht"
8934 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
8935 msgid "header"
8936 msgstr "header"
8938 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
8939 msgid "Display header from this message"
8940 msgstr "Toon de header van dit bericht"
8942 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
8943 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
8944 msgid "UNIX"
8945 msgstr "Unix"
8947 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
8948 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
8949 msgid "Proxy"
8950 msgstr "Proxy"
8952 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
8953 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
8954 msgid "FTP"
8955 msgstr "Ftp"
8957 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8958 msgid "Thin Client"
8959 msgstr "Thin Client"
8961 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8962 msgid "Object name"
8963 msgstr "Objectnaam"
8965 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8966 msgid "Contents"
8967 msgstr "Inhoud"
8969 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8970 msgid "This object has no relationship to other objects."
8971 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
8973 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8974 #, php-format
8975 msgid "Welcome %s!"
8976 msgstr "Welkom %s!"
8978 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8979 msgid ""
8980 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8981 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8982 "to your companies LDAP server."
8983 msgstr ""
8984 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
8985 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
8986 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
8987 "bedrijf doorgevoerd."
8989 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8990 msgid ""
8991 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8992 "back to the pictogram view."
8993 msgstr ""
8994 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
8995 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
8997 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8998 msgid "The GOsa team"
8999 msgstr "Het GOsa team"
9001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
9002 msgid "No DESC tag in vacation file:"
9003 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
9005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
9006 msgid "This account has no mail extensions."
9007 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
9009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
9010 msgid ""
9011 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
9012 msgstr ""
9013 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
9015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
9016 msgid ""
9017 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
9018 msgstr ""
9019 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
9020 "systeem instellingen."
9022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
9023 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
9024 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
9026 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
9027 msgid "User mail settings"
9028 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
9030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
9031 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
9032 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
9034 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
9035 msgid "Mail options"
9036 msgstr "E-mail opties"
9038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
9039 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
9040 msgstr ""
9041 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
9043 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
9044 msgid "No delivery to own mailbox"
9045 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
9047 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
9048 msgid ""
9049 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
9050 msgstr ""
9051 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
9053 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
9054 msgid "Activate vacation message"
9055 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
9057 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
9058 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
9059 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
9061 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
9062 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
9063 msgstr "Verplaats E-mails met een spam nivo groter dan"
9065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
9066 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
9067 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
9069 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
9070 msgid "to folder"
9071 msgstr "naar IMAP directory"
9073 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
9074 msgid "Reject mails bigger than"
9075 msgstr "Afwijzing van E-mails groter dan"
9077 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
9078 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
9079 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
9080 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
9081 msgid "MB"
9082 msgstr "MB"
9084 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
9085 msgid "Vacation message"
9086 msgstr "Afwezigheidsbericht"
9088 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
9089 msgid "Forward messages to"
9090 msgstr "Stuur berichten door naar"
9092 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
9093 msgid "Advanced mail options"
9094 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
9096 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
9097 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
9098 msgstr ""
9099 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
9100 "versturen"
9102 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
9103 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
9104 msgstr "De gebruiker mag alleen lokaal E-mails versturen en ontvangen"
9106 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
9107 msgid "Use custom sieve script"
9108 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
9110 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
9111 msgid "disables all Mail options!"
9112 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
9114 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
9115 msgid "Select groups to add"
9116 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
9118 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
9119 msgid "Display groups of department"
9120 msgstr "Toon groepen van afdeling"
9122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
9123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
9124 msgid "Group of user"
9125 msgstr "Gebruikersgroep"
9127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
9128 msgid "unconfigured"
9129 msgstr "niet geconfigureerd"
9131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
9132 msgid "This account has no unix extensions."
9133 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
9135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
9136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
9137 msgid "Remove posix account"
9138 msgstr "Verwijder POSIX account"
9140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
9141 msgid ""
9142 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
9143 "remove the samba / environment account first."
9144 msgstr ""
9145 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
9146 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
9148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
9149 msgid ""
9150 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
9151 "below."
9152 msgstr ""
9153 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9154 "uitschakelend door de knop hieronder te gebruiken."
9156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
9157 msgid "Create posix account"
9158 msgstr "POSIX account aanmaken"
9160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
9161 msgid ""
9162 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
9163 "below."
9164 msgstr ""
9165 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9166 "door de knop hieronder te gebruiken."
9168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
9169 #, php-format
9170 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
9171 msgstr ""
9172 "Het wachtwoord kan pas veranderd worden op %s dag(en) na de laatste "
9173 "verandering"
9175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
9176 #, php-format
9177 msgid "Password must be changed after %s days"
9178 msgstr "Het wachtwoord moet veranderd worden na %s dag(en)"
9180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
9181 #, php-format
9182 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
9183 msgstr ""
9184 "Schakel het account uit na %s dagen inactiviteit nadat het wachtwoord "
9185 "verlopen is"
9187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
9188 #, php-format
9189 msgid "Warn user %s days before password expiery"
9190 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
9192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
9193 msgid "full access"
9194 msgstr "volledige toegang"
9196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
9197 msgid "allow access to these hosts"
9198 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
9200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
9201 msgid "Failed: overriding lock"
9202 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
9204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
9205 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
9206 msgstr "Het vereiste veld 'Home directory' is leeg."
9208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
9209 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
9210 msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld."
9212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
9213 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
9214 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
9216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
9217 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
9218 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
9220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
9221 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
9222 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
9224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
9225 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
9226 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
9228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
9229 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
9230 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
9232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
9233 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
9234 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
9236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
9237 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
9238 msgstr ""
9239 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
9241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
9242 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
9243 msgstr ""
9244 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
9246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
9247 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
9248 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
9250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
9251 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
9252 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
9254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
9255 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
9256 msgstr ""
9257 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
9259 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
9260 msgid "Unix settings"
9261 msgstr "Unix instellingen"
9263 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
9264 msgid "Select systems to add"
9265 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
9267 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
9268 msgid "Display systems of department"
9269 msgstr "Toon systemen van afdeling"
9271 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
9272 msgid "User must change password on first login"
9273 msgstr "Gebruiker moet het wachtwoord bij de eerste aanmelding veranderen"
9275 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
9276 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
9277 msgid "Password expires on"
9278 msgstr "Het wachtwoord verloopt op"
9280 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
9281 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
9282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
9283 msgid "Home directory"
9284 msgstr "Home directory"
9286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
9287 msgid "Shell"
9288 msgstr "Shell"
9290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
9291 msgid "Primary group"
9292 msgstr "Primaire groep"
9294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
9295 msgid "Force UID/GID"
9296 msgstr "Forceer UID/GID"
9298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
9299 msgid "GID"
9300 msgstr "GID"
9302 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
9303 msgid "Group membership"
9304 msgstr "Groep lidmaatschap"
9306 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
9307 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
9308 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
9310 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
9311 msgid "Account"
9312 msgstr "Account"
9314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
9315 msgid "System trust"
9316 msgstr "Systeem vertrouwen"
9318 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
9319 msgid "Trust mode"
9320 msgstr "Vertrouwen modus"
9322 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
9323 msgid "Samba home"
9324 msgstr "Samba home"
9326 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
9327 msgid "Script path"
9328 msgstr "Script"
9330 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
9331 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
9332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
9333 msgid "Profile path"
9334 msgstr "Profielpad"
9336 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
9337 msgid "Access options"
9338 msgstr "Toegangsopties"
9340 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
9341 msgid "Allow user to change password from client"
9342 msgstr ""
9343 "Sta de gebruiker toe om zijn wachtwoord te veranderen vanaf het werkstation"
9345 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
9346 msgid "Login from windows client requires no password"
9347 msgstr ""
9348 "Er is geen wachtwoord vereist voor het inloggen vanaf een Windows werkstation"
9350 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
9351 msgid "Temporary disable samba account"
9352 msgstr "Schakel Samba account tijdelijk uit"
9354 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
9355 msgid "Domain"
9356 msgstr "Domein"
9358 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
9359 msgid "Terminal Server"
9360 msgstr "Terminal Server"
9362 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
9363 msgid "Allow login on terminal server"
9364 msgstr "Sta inloggen op de terminal server toe"
9366 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
9367 msgid "Inherit client config"
9368 msgstr "Client configuratie overnemen"
9370 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
9371 msgid "Initial program"
9372 msgstr "Initiëel programma"
9374 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
9375 msgid "Working directory"
9376 msgstr "Werk directory"
9378 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
9379 msgid "Timeout settings (in minutes)"
9380 msgstr "Timeout instellingen (in minuten)"
9382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
9383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
9384 msgid "Connection"
9385 msgstr "Verbinding"
9387 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
9388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
9389 msgid "Disconnection"
9390 msgstr "Verbreking"
9392 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
9393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
9394 msgid "IDLE"
9395 msgstr "IDLE"
9397 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
9398 msgid "Client devices"
9399 msgstr "Client apparaten"
9401 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
9402 msgid "Connect client drives at logon"
9403 msgstr "Verbindt werkstation schijfletters bij inloggen"
9405 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
9406 msgid "Connect client printers at logon"
9407 msgstr "Verbindt werkstation printers bij inloggen"
9409 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
9410 msgid "Default to main client printer"
9411 msgstr "Gebruik standaard de hoofd werkstation printer"
9413 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
9414 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
9415 msgid "Miscellaneous"
9416 msgstr "Diverse"
9418 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
9419 msgid "Shadowing"
9420 msgstr "Shadowing"
9422 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
9423 msgid "On broken or timed out"
9424 msgstr "Indien verbroken of bij timeout"
9426 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
9427 msgid "Reconnect if disconnected"
9428 msgstr "Herstel verbinding indien verbroken"
9430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
9431 msgid "Lock samba account"
9432 msgstr "Het samba account blokkeren"
9434 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
9435 msgid "Limit Logon Time"
9436 msgstr "Limiteer de inlogduur tot"
9438 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
9439 msgid "Limit Logoff Time"
9440 msgstr "Limiteer de uitlogduur tot"
9442 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
9443 msgid "Account expires after"
9444 msgstr "Het account verloopt na"
9446 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
9447 msgid "Allow connection from these workstations only"
9448 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
9450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
9451 msgid "This account has no samba extensions."
9452 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
9454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
9455 msgid "Remove samba account"
9456 msgstr "Samba account verwijderen"
9458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
9459 msgid ""
9460 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
9461 "below."
9462 msgstr ""
9463 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
9464 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
9467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
9468 msgid "Create samba account"
9469 msgstr "Samba account aanmaken"
9471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
9472 msgid ""
9473 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
9474 "below."
9475 msgstr ""
9476 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
9477 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
9480 msgid ""
9481 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
9482 "samba accounts, enable them first."
9483 msgstr ""
9484 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
9485 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
9487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
9488 msgid "input on, notify on"
9489 msgstr "invoer AAN, melden AAN"
9491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
9492 msgid "input on, notify off"
9493 msgstr "invoer AAN, Melden UIT"
9495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
9496 msgid "input off, notify on"
9497 msgstr "invoer UIT, Melden AAN"
9499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
9500 msgid "input off, nofify off"
9501 msgstr "invoer UIT, Melden UIT"
9503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
9504 msgid "disconnect"
9505 msgstr "verbreken"
9507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
9508 msgid "reset"
9509 msgstr "reset"
9511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
9512 msgid "from any client"
9513 msgstr "vanaf elke client"
9515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
9516 msgid "from previous client only"
9517 msgstr "alleen vanaf vorige client"
9519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
9520 #, php-format
9521 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
9522 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
9524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
9525 #, php-format
9526 msgid ""
9527 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
9528 msgstr ""
9529 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
9531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
9532 msgid ""
9533 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
9534 "than eight."
9535 msgstr ""
9536 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
9537 "heeft er meer dan acht opgegeven."
9539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
9540 msgid ""
9541 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
9542 "not be fixed by GOsa!"
9543 msgstr ""
9544 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
9545 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
9547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
9548 msgid ""
9549 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
9550 "possible!"
9551 msgstr ""
9552 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
9553 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
9555 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
9556 msgid "Samba settings"
9557 msgstr "Samba Instellingen"
9559 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
9560 msgid "Select workstations to add"
9561 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
9563 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
9564 msgid "Display workstations of department"
9565 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
9567 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
9568 msgid ""
9569 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
9570 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
9571 "be able to login without it."
9572 msgstr ""
9573 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
9574 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
9575 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
9577 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
9578 msgid "Current password"
9579 msgstr "Huidig wachtwoord"
9581 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
9582 msgid "Clear fields"
9583 msgstr "Wis velden"
9585 #: plugins/personal/password/main.inc:40
9586 msgid ""
9587 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
9588 "one."
9589 msgstr ""
9590 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
9591 "correct."
9593 #: plugins/personal/password/main.inc:43
9594 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
9595 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
9597 #: plugins/personal/password/main.inc:59
9598 msgid "The password used as new and current are too similar."
9599 msgstr ""
9600 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
9602 #: plugins/personal/password/main.inc:64
9603 msgid "The password used as new is to short."
9604 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
9606 #: plugins/personal/password/main.inc:71
9607 msgid "You have no permissions to change your password."
9608 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
9610 #: plugins/personal/password/main.inc:89
9611 msgid "External password changer reported a problem: "
9612 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
9614 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
9615 msgid ""
9616 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
9617 "configured to use it as well."
9618 msgstr ""
9619 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
9620 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
9622 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
9623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
9624 msgid "Personal picture"
9625 msgstr "Persoonlijk plaatje"
9627 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
9628 msgid "Remove picture"
9629 msgstr "Plaatje verwijderen"
9631 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
9632 msgid ""
9633 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
9634 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
9635 "then encode it with the selected method."
9636 msgstr ""
9637 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
9638 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
9639 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
9641 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
9642 msgid "You are not allowed to set your password!"
9643 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
9645 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
9646 msgid "Generic user information"
9647 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
9649 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
9650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
9651 msgid "Certificates"
9652 msgstr "Certificaten"
9654 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
9655 msgid "Standard certificate"
9656 msgstr "Standaard certificaat"
9658 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
9659 msgid "S/MIME certificate"
9660 msgstr "S/MIME certificaat"
9662 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
9663 msgid "PKCS12 certificate"
9664 msgstr "PKCS12 certificaat"
9666 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
9667 msgid "Certificate serial number"
9668 msgstr "Certificaat serienummer"
9670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
9671 msgid "female"
9672 msgstr "vrouw"
9674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
9675 msgid "male"
9676 msgstr "man"
9678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
9679 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
9680 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
9682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
9683 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
9684 msgstr ""
9685 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
9687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
9688 msgid "Please enter a valid serial number"
9689 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
9691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
9692 #, php-format
9693 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
9694 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
9696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
9697 msgid "valid"
9698 msgstr "geldig"
9700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
9701 msgid "invalid"
9702 msgstr "ongeldig"
9704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
9705 msgid "No certificate installed"
9706 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
9708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
9709 msgid "Kerberos database communication failed"
9710 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
9712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
9713 msgid "Can't remove user from kerberos database."
9714 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
9716 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
9717 msgid "Can't add user to kerberos database."
9718 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
9720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
9721 msgid "Invalid characters in uid."
9722 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
9724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
9725 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
9726 msgstr ""
9727 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
9729 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
9730 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
9731 msgstr ""
9732 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
9733 "'Basis'."
9735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
9736 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
9737 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
9739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
9740 msgid "The required field 'Login' is not set."
9741 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
9743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
9744 msgid ""
9745 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
9746 "database."
9747 msgstr ""
9748 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
9749 "de database."
9751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
9752 msgid ""
9753 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
9754 "are allowed."
9755 msgstr ""
9756 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
9757 "liggende streepjes zijn toegestaan."
9759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
9760 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
9761 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
9763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
9764 msgid "Could not open specified certificate!"
9765 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
9767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
9768 msgid "Personal information"
9769 msgstr "Persoonlijke informatie"
9771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
9772 msgid "Change picture"
9773 msgstr "Verander plaatje"
9775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
9776 msgid "Template name"
9777 msgstr "Sjabloon naam"
9779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
9780 msgid "Academic title"
9781 msgstr "Academische titel"
9783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
9784 msgid "Date of birth"
9785 msgstr "Geboortedatum"
9787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
9788 msgid "Preferred langage"
9789 msgstr "Voorkeur taal"
9791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
9792 msgid "Choose subtree to place user in"
9793 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
9795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
9796 msgid "Private phone"
9797 msgstr "Telefoon privé"
9799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
9800 msgid "Homepage"
9801 msgstr "Website"
9803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
9804 msgid "Password storage"
9805 msgstr "Wachtwoord opslag"
9807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
9808 msgid "Edit certificates"
9809 msgstr "Certificaten bewerken"
9811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
9812 msgid "Kerberos"
9813 msgstr "Kerberos"
9815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
9816 msgid "Edit properties"
9817 msgstr "Eigenschappen bewerken"
9819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
9820 msgid "Organizational information"
9821 msgstr "Organisatie informatie"
9823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
9824 msgid "Department No."
9825 msgstr "Afdeling nr."
9827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
9828 msgid "Employee No."
9829 msgstr "Personeel nr."
9831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
9832 msgid "Employee type"
9833 msgstr "Werknemer type"
9835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
9836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
9837 msgid "Room No."
9838 msgstr "Kamer nr."
9840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
9841 msgid "Vocation"
9842 msgstr "Beroep"
9844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
9845 msgid "Unit description"
9846 msgstr "Eenheid omschrijving"
9848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
9849 msgid "Subject area"
9850 msgstr "Werkgebied"
9852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
9853 msgid "Functional title"
9854 msgstr "Functionele titel"
9856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
9857 msgid "Role"
9858 msgstr "Funktie"
9860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
9861 msgid "Person locality"
9862 msgstr "Werkplaats"
9864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
9865 msgid "Unit"
9866 msgstr "Eenheid"
9868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
9869 msgid "Street"
9870 msgstr "Straat"
9872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
9873 msgid "House identifier"
9874 msgstr "Huis identificatie"
9876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
9877 msgid "Please use the phone tab"
9878 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
9880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
9881 msgid "Last delivery"
9882 msgstr "Laatste levering"
9884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
9885 msgid "Public visible"
9886 msgstr "Publiek zichtbaar"
9888 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
9889 msgid "Nagios settings"
9890 msgstr "Nagios instellingen"
9892 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
9893 msgid "This account has no nagios extensions."
9894 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
9896 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
9897 msgid "Remove nagios account"
9898 msgstr "Nagios account verwijderen"
9900 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
9901 msgid ""
9902 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
9903 "below."
9904 msgstr ""
9905 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9906 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9908 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
9909 msgid "Create nagios account"
9910 msgstr "Nagios account aanmaken"
9912 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
9913 msgid ""
9914 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
9915 "below."
9916 msgstr ""
9917 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
9918 "knop hieronder te gebruiken."
9920 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
9921 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
9922 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
9924 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
9925 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
9926 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
9928 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
9929 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
9930 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
9931 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
9933 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
9934 msgid "Nagios Account"
9935 msgstr "Nagios account"
9937 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
9938 msgid "Alias"
9939 msgstr "Alias"
9941 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
9942 msgid "Host notification period"
9943 msgstr "Host notificatie periode"
9945 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
9946 msgid "Service notification period"
9947 msgstr "Service notificatie periode"
9949 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
9950 msgid "Service notification options"
9951 msgstr "Service notificatie opties"
9953 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
9954 msgid "Host notification options"
9955 msgstr "Host notificatie opties"
9957 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
9958 msgid "Service notification commands"
9959 msgstr "Service notificatie commando's"
9961 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
9962 msgid "Host notification commands"
9963 msgstr "Host notificatie commando's"
9965 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
9966 msgid "Nagios authentification"
9967 msgstr "Nagios authenticatie"
9969 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
9970 msgid "view system informations"
9971 msgstr "systeem informatie bekijken"
9973 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
9974 msgid "view configuration information"
9975 msgstr "configuratie informatie bekijken"
9977 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
9978 msgid "trigger system commands"
9979 msgstr "systeem commando's activeren"
9981 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
9982 msgid "view all services"
9983 msgstr "alle services bekijken"
9985 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
9986 msgid "view all hosts"
9987 msgstr "alle hosts bekijken"
9989 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
9990 msgid "trigger all service commands"
9991 msgstr "alle service commando's activeren"
9993 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
9994 msgid "trigger all host commands"
9995 msgstr "alle host commando's activeren"
9997 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
9998 msgid "Add printer devcies"
9999 msgstr "Voeg printer toe"
10001 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
10002 msgid "Display printers matching"
10003 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
10005 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
10006 msgid "Regular expression for matching printer names"
10007 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
10009 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
10010 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
10011 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
10013 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
10014 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
10015 msgstr ""
10016 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
10018 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
10019 msgid "Please specify a valid id."
10020 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
10022 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
10023 msgid "An Entry with this name already exists."
10024 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
10026 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
10027 msgid "Please select an entry or press cancel."
10028 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
10030 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
10031 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
10032 msgid "Kiosk profile management"
10033 msgstr "Kiosk profiel beheer"
10035 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
10036 msgid "User environment settings"
10037 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
10039 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
10040 msgid "Specified name is invalid."
10041 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
10043 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
10044 msgid "Specified description contains invalid characters."
10045 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
10047 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
10048 #, php-format
10049 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
10050 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
10052 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
10053 #, php-format
10054 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
10055 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
10057 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
10058 msgid ""
10059 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
10060 msgstr ""
10061 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
10062 "niet beheerd worden!"
10064 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
10065 #, php-format
10066 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
10067 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
10069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
10070 msgid "Add hotplug devices"
10071 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
10073 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
10074 msgid "Hotplug management"
10075 msgstr "Hotplug beheer"
10077 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
10078 msgid "Select hotplug device to add"
10079 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
10081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
10082 msgid "Choose the department the search will be based    on"
10083 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
10085 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
10086 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
10087 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
10089 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
10090 msgid "The environment extension is currently disabled."
10091 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
10093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
10094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
10095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
10096 msgid "Environment managment settings"
10097 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
10099 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
10100 msgid "Profile managment"
10101 msgstr "Profiel beheer"
10103 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
10104 msgid "Use profile managment"
10105 msgstr "Gebruik profiel beheer"
10107 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
10108 msgid "Profile server managment"
10109 msgstr "Profiel server beheer"
10111 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
10112 msgid "Profil path"
10113 msgstr "Profielpad"
10115 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
10116 msgid "Cache profile localy"
10117 msgstr "Profiel lokaal cachen"
10119 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
10120 msgid "Kiosk profile settings"
10121 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
10123 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
10124 msgid "Kiosk profile"
10125 msgstr "Kiosk profiel"
10127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
10128 msgid "Manage"
10129 msgstr "Beheer"
10131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
10132 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
10133 msgid "Quota"
10134 msgstr "Quota"
10136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
10137 msgid "Resolution changeable on runtime"
10138 msgstr "Resolutie is runtime aanpasbaar"
10140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
10141 msgid "Logon scripts"
10142 msgstr "Login scripts"
10144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
10145 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
10146 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
10147 msgid "Logon script management"
10148 msgstr "Login script beheer"
10150 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
10151 msgid "Hotplug devices"
10152 msgstr "Hotplug apparaten"
10154 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
10155 msgid "Hotplug device settings"
10156 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
10158 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
10159 msgid "Existing"
10160 msgstr "Bestaande"
10162 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
10163 msgid "Printer settings"
10164 msgstr "Printer instellingen"
10166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
10167 msgid "Admin Toggle"
10168 msgstr "Beheerder omschakeling"
10170 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
10171 msgid "Create new hotplug entry"
10172 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
10174 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
10175 msgid "Create new hotplug device"
10176 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
10178 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10179 msgid "Device ID"
10180 msgstr "Apparaat ID"
10182 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
10183 msgid "save"
10184 msgstr "Opslaan"
10186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
10187 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
10188 msgid "Remove environment extension"
10189 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
10191 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
10192 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
10193 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
10194 msgstr ""
10195 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
10196 "knop hieronder te gebruiken."
10198 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
10199 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
10200 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
10201 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
10202 msgid "Add environment extension"
10203 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
10205 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
10206 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
10207 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
10208 msgstr ""
10209 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
10210 "knop hieronder te gebruiken."
10212 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
10213 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
10214 msgid ""
10215 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
10216 "can enable this feature."
10217 msgstr ""
10218 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
10219 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
10221 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
10222 msgid "Please set a valid profile quota size."
10223 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
10225 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
10226 msgid ""
10227 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
10228 "features."
10229 msgstr ""
10230 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
10231 "kunnen schakelen."
10233 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
10234 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
10235 msgstr ""
10236 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
10237 "tot de directory"
10239 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
10240 msgid "Error while writing printer"
10241 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
10243 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
10244 msgid "Error while writing printer settings"
10245 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
10247 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
10248 msgid "Admin"
10249 msgstr "Beheerder"
10251 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
10252 msgid "Logon script settings"
10253 msgstr "Login script instellingen"
10255 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
10256 msgid "Skript name"
10257 msgstr "Scriptnaam"
10259 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
10260 msgid "Logon script flags"
10261 msgstr "Login script kenmerken"
10263 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
10264 msgid "Last script"
10265 msgstr "Laatste script"
10267 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
10268 msgid "Script can be replaced by user"
10269 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
10271 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
10272 msgid "Logon script"
10273 msgstr "Login script"
10275 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
10276 msgid "FTP account"
10277 msgstr "FTP account"
10279 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
10280 msgid "Bandwidth"
10281 msgstr "Bandbreedte"
10283 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
10284 msgid "Upload bandwidth"
10285 msgstr "Verstuur bandbreedte"
10287 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
10288 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
10289 msgid "kb/s"
10290 msgstr "kb/sec"
10292 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
10293 msgid "Download bandwidth"
10294 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
10296 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
10297 msgid "Files"
10298 msgstr "Bestanden"
10300 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
10301 msgid "Ratio"
10302 msgstr "Verhouding"
10304 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
10305 msgid "Uploaded / downloaded files"
10306 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
10308 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
10309 msgid "Check to disable FTP Access"
10310 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
10312 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
10313 msgid "Temporary disable FTP access"
10314 msgstr "Schakel Ftp toegang tijdelijk uit"
10316 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
10317 msgid "PHPscheduleit account"
10318 msgstr "PHPScheduleIt account"
10320 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
10321 msgid "WebDAV account"
10322 msgstr "WebDAV Account"
10324 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
10325 msgid "Kolab"
10326 msgstr "Kolab"
10328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
10329 msgid ""
10330 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
10331 msgstr ""
10332 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
10334 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
10335 msgid ""
10336 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
10337 "existing user."
10338 msgstr ""
10339 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
10340 "van een bestaande gebruiker."
10342 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
10343 msgid "Always accept"
10344 msgstr "Altijd accepteren"
10346 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
10347 msgid "Always reject"
10348 msgstr "Altijd afwijzen"
10350 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
10351 msgid "Reject if conflicts"
10352 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
10354 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
10355 msgid "Manual if conflicts"
10356 msgstr "Handmatig bij conflicten"
10358 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
10359 msgid "Manual"
10360 msgstr "Handmatig"
10362 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
10363 msgid "Anonymous"
10364 msgstr "Anoniem"
10366 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
10367 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
10368 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
10370 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
10371 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
10372 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
10374 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
10375 #, php-format
10376 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
10377 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
10379 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
10380 #, php-format
10381 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
10382 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
10384 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
10385 msgid "PHPGroupware"
10386 msgstr "PHPGroupware"
10388 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
10389 msgid "Kolab account"
10390 msgstr "Kolab account"
10392 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
10393 msgid ""
10394 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
10395 "you add a mail account."
10396 msgstr ""
10397 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
10398 "mail account toevoegd."
10400 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
10401 msgid "Delegations"
10402 msgstr "Delegaties"
10404 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
10405 msgid "Mail size"
10406 msgstr "E-mail grootte"
10408 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
10409 msgid "No mail size restriction for this account"
10410 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
10412 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
10413 msgid "Free Busy information"
10414 msgstr "Free Busy informatie"
10416 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
10417 msgid "URL"
10418 msgstr "URL"
10420 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10421 msgid "Future"
10422 msgstr "Toekomstig"
10424 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
10425 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
10426 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
10427 msgid "days"
10428 msgstr "dagen"
10430 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
10431 msgid "Invitation policy"
10432 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
10434 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
10435 msgid "This account has no connectivity extensions."
10436 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
10438 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10439 msgid "Open-Xchange"
10440 msgstr "Open-Xchange"
10442 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
10443 #, php-format
10444 msgid ""
10445 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
10446 "openXchange accounts, enable them first."
10447 msgstr ""
10448 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
10449 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
10451 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
10452 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
10453 msgid "OpenXchange"
10454 msgstr "Open-Xchange"
10456 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
10457 #, php-format
10458 msgid ""
10459 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
10460 "openXchange accounts, enable them first."
10461 msgstr ""
10462 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
10463 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
10465 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
10466 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
10467 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
10468 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
10470 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
10471 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
10472 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
10473 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
10475 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
10476 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
10477 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
10478 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
10480 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
10481 msgid "GLPI account"
10482 msgstr "GLPI account"
10484 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
10485 msgid "WebDAV"
10486 msgstr "WebDAV"
10488 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
10489 msgid "KB"
10490 msgstr "KB"
10492 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
10493 msgid "GB"
10494 msgstr "GB"
10496 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
10497 msgid "day"
10498 msgstr "dag"
10500 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
10501 msgid "week"
10502 msgstr "week"
10504 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
10505 msgid "month"
10506 msgstr "maand"
10508 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
10509 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10510 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
10512 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
10513 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10514 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
10516 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
10517 msgid "PPTP account"
10518 msgstr "PPTP account"
10520 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10521 msgid "Open-Xchange Account"
10522 msgstr "Open-Xchange Account"
10524 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10525 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
10526 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
10528 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
10529 msgid "Open-Xchange account"
10530 msgstr "Open-Xchange account"
10532 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
10533 msgid "Remember"
10534 msgstr "Onthouden"
10536 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
10537 msgid "Appointment Days"
10538 msgstr "Afspraak gagen"
10540 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10541 msgid "Task Days"
10542 msgstr "Taak dagen"
10544 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
10545 msgid "User Information"
10546 msgstr "Gebruikers informatie"
10548 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
10549 msgid "User Timezone"
10550 msgstr "Gebruikers tijdzone"
10552 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
10553 msgid "GLPI"
10554 msgstr "GLPI"
10556 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
10557 msgid "Intranet account"
10558 msgstr "Intranet account"
10560 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10561 msgid "Intranet"
10562 msgstr "Intranet"
10564 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
10565 msgid "PHPGroupware account"
10566 msgstr "PHPGroupware account"
10568 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
10569 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
10570 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
10572 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
10573 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
10574 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
10576 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
10577 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
10578 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
10580 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
10581 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
10582 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
10584 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
10585 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
10586 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10588 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
10589 msgid "PPTP"
10590 msgstr "PPTP"
10592 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
10593 msgid "PHPscheduleit"
10594 msgstr "PHPScheduleIt"
10596 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
10597 msgid "Proxy account"
10598 msgstr "Proxy account"
10600 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10601 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10602 msgstr ""
10603 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
10604 "inhoud)"
10606 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
10607 msgid "Limit proxy access to working time"
10608 msgstr "Beperk proxy gebruik tot werktijd"
10610 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10611 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10612 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
10614 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
10615 msgid "per"
10616 msgstr "per"