Code

72257cb0709ea2fb8fc96e4845969a2a2c01239a
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 01:39+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Algemeen"
56 #: contrib/gosa.conf:71
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Omgeving"
67 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "E-mail"
78 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Verbindingen"
91 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
93 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
94 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
95 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
96 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
97 #: html/getxls.php:236
98 msgid "Fax"
99 msgstr "Fax"
101 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
116 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
117 msgid "Phone"
118 msgstr "Telefoon"
120 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
121 msgid "Nagios"
122 msgstr "Nagios"
124 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
125 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
126 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
127 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
128 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
129 msgid "References"
130 msgstr "Referenties"
132 #: contrib/gosa.conf:85
133 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
135 msgid "Applications"
136 msgstr "Programma's"
138 #: contrib/gosa.conf:87
139 msgid "ACL"
140 msgstr "Rechten"
142 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
143 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
144 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
146 msgid "Options"
147 msgstr "Opties"
149 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
150 msgid "Parameter"
151 msgstr "Parameters"
153 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
154 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
155 msgid "Startup"
156 msgstr "Opstarten"
158 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
160 msgid "Devices"
161 msgstr "Apparaten"
163 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
169 msgid "Printer"
170 msgstr "Printer"
172 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
173 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
174 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
175 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
176 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
177 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
178 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
181 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
182 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
183 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
184 msgid "Information"
185 msgstr "Informatie"
187 #: contrib/gosa.conf:119
188 msgid "Databases"
189 msgstr "Databases"
191 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
192 msgid "Services"
193 msgstr "Services"
195 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
201 msgid "Export"
202 msgstr "Exporteer"
204 #: contrib/gosa.conf:178
205 msgid "Excel Export"
206 msgstr "Excel Export"
208 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
214 msgid "Import"
215 msgstr "Importeren"
217 #: contrib/gosa.conf:180
218 msgid "CSV Import"
219 msgstr "CSV Import"
221 #: contrib/gosa.conf:184
222 msgid "Partitions"
223 msgstr "Partities"
225 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
228 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
229 msgid "Script"
230 msgstr "Script"
232 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
233 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:554
234 msgid "Hooks"
235 msgstr "Inhakers"
237 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:547
239 msgid "Variables"
240 msgstr "Variabelen"
242 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:567
243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
244 msgid "Templates"
245 msgstr "Sjablonen"
247 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
248 msgid "Profiles"
249 msgstr "Profielen"
251 #: contrib/gosa.conf:208
252 msgid "Packages"
253 msgstr "Pakketten"
255 #: contrib/gosa.conf:226
256 msgid "{LOCATIONNAME}"
257 msgstr "{LOCATIONNAME}"
259 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
260 msgid "German"
261 msgstr "Duits"
263 #: contrib/gosa.conf:244
264 msgid "Russian"
265 msgstr "Russisch"
267 #: contrib/gosa.conf:245
268 msgid "Spanish"
269 msgstr "Spaans"
271 #: contrib/gosa.conf:246
272 msgid "French"
273 msgstr "Frans"
275 #: contrib/gosa.conf:247
276 msgid "Dutch"
277 msgstr "Nederlands"
279 #: contrib/gosa.conf:248
280 msgid "English"
281 msgstr "Engels"
283 #: contrib/gosa.conf:249
284 msgid "Italian"
285 msgstr "Italiaans"
287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
288 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
292 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
293 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
294 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
295 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
296 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
297 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
298 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
299 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
300 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
301 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
302 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
303 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
304 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
306 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
307 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
309 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
314 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
315 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
316 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
318 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
324 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
325 msgid "This does something"
326 msgstr "Dit doet iets"
328 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
330 #, php-format
331 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
332 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
335 msgid "No DESC tag in vacation file:"
336 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
339 msgid "This account has no mail extensions."
340 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
343 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
344 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
345 msgid "Remove mail account"
346 msgstr "E-mail account verwijderen"
348 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
350 msgid ""
351 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
352 "below."
353 msgstr ""
354 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
355 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
357 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
359 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
360 msgid "Create mail account"
361 msgstr "E-mail account aanmaken"
363 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
365 msgid ""
366 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
367 "below."
368 msgstr ""
369 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
370 "knop hieronder te gebruiken."
372 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
373 msgid ""
374 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
375 msgstr ""
376 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
378 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
380 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
381 msgstr ""
382 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
383 "adressen is niet logisch."
385 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
388 msgid ""
389 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
390 "addresses."
391 msgstr ""
392 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
393 "alternatieve adressen."
395 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
396 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
397 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
398 msgstr ""
399 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
402 msgid ""
403 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
404 msgstr ""
405 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
406 "systeem instellingen."
408 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
409 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
410 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
411 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
413 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
416 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
417 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
418 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
420 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
421 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
422 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
423 msgid "The primary address you've entered is already in use."
424 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
426 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
427 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
428 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
429 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
431 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
432 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
433 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
434 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
436 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
437 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
438 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
439 msgstr ""
440 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
441 "afwijzen."
443 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
444 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
445 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
447 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
448 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
449 msgid "Primary address"
450 msgstr "Primair adres"
452 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
453 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
456 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
457 msgid "Server"
458 msgstr "Server"
460 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
461 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
462 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
465 msgid "Quota usage"
466 msgstr "Quota gebruik"
468 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
469 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
470 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
471 msgid "not defined"
472 msgstr "niet gedefiniëerd"
474 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
475 msgid "Quota size"
476 msgstr "Quota grootte"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
479 msgid "Alternative addresses"
480 msgstr "Alternatieve adressen"
482 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
483 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
485 msgid "List of alternative mail addresses"
486 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
488 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
489 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
490 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
491 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
492 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
493 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
494 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:319
495 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
496 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
497 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
498 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
499 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
500 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
503 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
504 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
505 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
506 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
507 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
508 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
509 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
510 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
511 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
512 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
513 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
514 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
515 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
516 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
517 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
518 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
519 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
521 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
522 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
523 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
524 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
525 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
527 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
528 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
529 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
530 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
531 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
532 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
533 msgid "Add"
534 msgstr "Toevoegen"
536 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
537 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
538 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
540 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
542 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
544 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
545 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
546 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
547 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
548 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
549 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
550 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
551 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
552 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
553 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
554 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
555 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
556 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
557 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
558 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
559 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
560 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
561 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
562 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
564 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
565 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
566 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
567 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
568 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
569 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Verwijderen"
573 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
574 msgid "Mail options"
575 msgstr "E-mail opties"
577 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
578 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
579 msgstr ""
580 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
582 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
583 msgid "No delivery to own mailbox"
584 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
587 msgid ""
588 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
589 msgstr ""
590 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
593 msgid "Activate vacation message"
594 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
596 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
597 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
598 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
601 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
602 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
605 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
606 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
609 msgid "to folder"
610 msgstr "naar map"
612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
613 msgid "Reject mails bigger than"
614 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
617 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
618 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
620 msgid "MB"
621 msgstr "MB"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
624 msgid "Vacation message"
625 msgstr "Afwezigheidsbericht"
627 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
628 msgid "Forward messages to"
629 msgstr "Stuur berichten door naar"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
632 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
633 msgid "Add local"
634 msgstr "Lokaal toevoegen"
636 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
637 msgid "Advanced mail options"
638 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
640 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
641 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
642 msgstr ""
643 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
644 "versturen"
646 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
647 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
648 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
650 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
651 msgid "Use custom sieve script"
652 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
655 msgid "disables all Mail options!"
656 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
658 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
659 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
660 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
661 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
662 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
663 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
664 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
665 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
666 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
667 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
669 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
670 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
673 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
674 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
677 msgid "Finish"
678 msgstr "Opslaan"
680 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
681 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
682 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
683 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
684 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
685 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
686 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
687 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
688 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
689 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
690 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
691 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
692 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
693 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
695 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
696 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
697 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
698 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
699 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
700 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
701 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
702 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
703 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
704 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
705 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
706 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
707 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
708 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
709 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
711 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
712 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
713 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
714 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
715 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
717 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
718 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
719 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
720 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
722 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
723 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:394
725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:399
726 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
727 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
728 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
729 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
730 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
731 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
732 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64
733 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
734 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
736 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
737 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
738 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
739 msgid "Cancel"
740 msgstr "Annuleren"
742 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
743 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
744 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
745 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
746 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
747 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
748 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
749 msgstr ""
750 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
751 "veranderen"
753 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
754 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
755 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
756 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
757 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
758 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
759 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
760 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
761 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
762 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
763 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
764 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
765 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
766 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
767 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
768 msgid "Edit"
769 msgstr "Bewerken"
771 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
772 msgid "User mail settings"
773 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
775 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
776 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
777 msgid "Select addresses to add"
778 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
780 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
781 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
782 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
783 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
785 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
786 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
787 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
788 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
789 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
790 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
791 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
792 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
793 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
794 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
795 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
797 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
798 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
799 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
800 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
801 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
802 msgid "Filters"
803 msgstr "Filters"
805 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
806 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
807 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
808 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
809 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
810 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
811 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
812 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
813 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
814 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
815 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
816 msgid "Choose the department the search will be based on"
817 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
819 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
820 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
821 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
822 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
823 msgid "Regular expression for matching addresses"
824 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
826 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
827 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
828 msgid "Display addresses of user"
829 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
831 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
832 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
833 msgid "User name of which addresses are shown"
834 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
836 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
837 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
838 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
839 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
840 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
841 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
843 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
844 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
845 msgid "Password"
846 msgstr "Wachtwoord"
848 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
849 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
850 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
851 msgid "Change password"
852 msgstr "Verander wachtwoord"
854 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
855 msgid ""
856 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
857 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
858 "be able to login without it."
859 msgstr ""
860 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
861 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
862 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
864 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
865 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
866 msgid ""
867 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
868 "and unix services."
869 msgstr ""
870 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
871 "Unix diensten."
873 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
874 msgid "Current password"
875 msgstr "Huidig wachtwoord"
877 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
878 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
879 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
880 msgid "New password"
881 msgstr "Nieuw wachtwoord"
883 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
884 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
885 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
886 msgid "Repeat new password"
887 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
889 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
890 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
891 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
892 msgid "Set password"
893 msgstr "Wachtwoord instellen"
895 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
896 msgid "Clear fields"
897 msgstr "Wis velden"
899 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
900 msgid ""
901 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
902 "configured to use it as well."
903 msgstr ""
904 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
905 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
907 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
908 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
909 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
914 #: include/functions.inc:1319 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
916 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
918 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
919 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
920 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
921 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
922 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
923 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
924 msgid "Back"
925 msgstr "Terug"
927 #: plugins/personal/password/main.inc:40
928 msgid ""
929 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
930 "one."
931 msgstr ""
932 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
933 "correct."
935 #: plugins/personal/password/main.inc:43
936 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
937 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
939 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
940 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
941 msgid ""
942 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
943 "do not match."
944 msgstr ""
945 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
946 "overeen."
948 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
949 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
950 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
951 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
953 #: plugins/personal/password/main.inc:59
954 msgid "The password used as new and current are too similar."
955 msgstr ""
956 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
958 #: plugins/personal/password/main.inc:64
959 msgid "The password used as new is to short."
960 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
962 #: plugins/personal/password/main.inc:71
963 msgid "You have no permissions to change your password."
964 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
966 #: plugins/personal/password/main.inc:89
967 msgid "External password changer reported a problem: "
968 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
970 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
971 msgid "Select systems to add"
972 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
974 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
975 msgid "Display systems of department"
976 msgstr "Toon systemen van afdeling"
978 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
979 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
980 msgid "Display systems matching"
981 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
983 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
984 msgid "Select groups to add"
985 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
987 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
988 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
989 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
990 msgstr ""
991 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
993 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
994 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
995 msgid "Show primary groups"
996 msgstr "Toon primaire groepen"
998 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
999 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1000 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1001 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
1003 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1004 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1005 msgid "Show samba groups"
1006 msgstr "Toon Samba groepen"
1008 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1009 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1010 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1011 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
1013 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1014 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1015 msgid "Show application groups"
1016 msgstr "Toon programma groepen"
1018 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1019 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1020 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1021 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
1023 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1024 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1025 msgid "Show mail groups"
1026 msgstr "Toon E-mail groepen"
1028 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1029 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1030 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1031 msgstr ""
1032 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1034 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1035 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1036 msgid "Show functional groups"
1037 msgstr "Toon functionele groepen"
1039 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1040 msgid "Display groups of department"
1041 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1043 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1044 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1045 msgid "Display groups matching"
1046 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1048 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1049 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1050 msgid "Regular expression for matching group names"
1051 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1053 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1054 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1055 msgid "Display groups of user"
1056 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1058 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1059 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1060 msgid "User name of which groups are shown"
1061 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1063 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1064 msgid "User must change password on first login"
1065 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1067 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1068 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:256
1069 msgid "Password expires on"
1070 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1072 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1073 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1075 msgid "Home directory"
1076 msgstr "Persoonlijke map"
1078 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1079 msgid "Shell"
1080 msgstr "Shell"
1082 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1083 msgid "Primary group"
1084 msgstr "Primaire groep"
1086 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1087 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1088 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1089 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1090 msgid "Status"
1091 msgstr "Status"
1093 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1094 msgid "Force UID/GID"
1095 msgstr "Forceer UID/GID"
1097 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1098 msgid "UID"
1099 msgstr "UID"
1101 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1102 msgid "GID"
1103 msgstr "GID"
1105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1106 msgid "Group membership"
1107 msgstr "Groep lidmaatschap"
1109 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1110 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1111 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1113 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1114 msgid "Account"
1115 msgstr "Account"
1117 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1118 msgid "System trust"
1119 msgstr "Systeem vertrouwen"
1121 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1122 msgid "Trust mode"
1123 msgstr "Vertrouwensmodus"
1125 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1126 msgid "Unix settings"
1127 msgstr "Unix instellingen"
1129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1131 msgid "UNIX"
1132 msgstr "Unix"
1134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1136 msgid "Group of user"
1137 msgstr "Gebruikersgroep"
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1140 msgid "unconfigured"
1141 msgstr "niet geconfigureerd"
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1144 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1145 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1146 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1147 msgid "automatic"
1148 msgstr "automatisch"
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1151 msgid "This account has no unix extensions."
1152 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1156 msgid "Remove posix account"
1157 msgstr "Verwijder POSIX account"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1160 msgid ""
1161 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1162 "remove the samba / environment account first."
1163 msgstr ""
1164 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1165 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1168 msgid ""
1169 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1170 "below."
1171 msgstr ""
1172 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1173 "door de knop hieronder te gebruiken."
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1176 msgid "Create posix account"
1177 msgstr "POSIX account aanmaken"
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1180 msgid ""
1181 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1182 "below."
1183 msgstr ""
1184 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1185 "door de knop hieronder te gebruiken."
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1188 #, php-format
1189 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1190 msgstr ""
1191 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1194 #, php-format
1195 msgid "Password must be changed after %s days"
1196 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1199 #, php-format
1200 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1201 msgstr ""
1202 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1203 "verlopen is"
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1206 #, php-format
1207 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1208 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1216 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1217 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1218 msgid "January"
1219 msgstr "Januari"
1221 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1228 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1229 msgid "February"
1230 msgstr "Februari"
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1238 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1239 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1240 msgid "March"
1241 msgstr "Maart"
1243 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1249 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1250 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1251 msgid "April"
1252 msgstr "April"
1254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1260 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1261 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1262 msgid "May"
1263 msgstr "Mei"
1265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1271 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1272 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1273 msgid "June"
1274 msgstr "Juni"
1276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1282 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1283 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1284 msgid "July"
1285 msgstr "Juli"
1287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1288 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1293 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1294 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1295 msgid "August"
1296 msgstr "Augustus"
1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1304 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1305 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1306 msgid "September"
1307 msgstr "September"
1309 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1315 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1316 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1317 msgid "October"
1318 msgstr "Oktober"
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1326 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1327 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1328 msgid "November"
1329 msgstr "November"
1331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1337 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1338 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1339 msgid "December"
1340 msgstr "December"
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1344 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1346 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1347 msgid "disabled"
1348 msgstr "gedeactiveerd"
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1351 msgid "full access"
1352 msgstr "volledige toegang"
1354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1355 msgid "allow access to these hosts"
1356 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
1359 msgid "Failed: overriding lock"
1360 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1363 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1364 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1367 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1368 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1371 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1372 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1375 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1376 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1379 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1380 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1381 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1385 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1386 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1389 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1390 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1393 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1394 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1397 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1398 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1401 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1402 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1405 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1406 msgstr ""
1407 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1410 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1411 msgstr ""
1412 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1415 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1416 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1419 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1420 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1423 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1424 msgstr ""
1425 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
1428 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1429 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1430 msgstr ""
1431 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1433 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1434 msgid "Samba home"
1435 msgstr "Samba home"
1437 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1438 msgid "Script path"
1439 msgstr "Inlogscript"
1441 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1442 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1444 msgid "Profile path"
1445 msgstr "Profielpad"
1447 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:241
1448 msgid "Access options"
1449 msgstr "Toegangsopties"
1451 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:247
1452 msgid "Allow user to change password from client"
1453 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1455 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1456 msgid "Login from windows client requires no password"
1457 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1459 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1460 msgid "Temporary disable samba account"
1461 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1463 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1464 msgid "Domain"
1465 msgstr "Domein"
1467 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1468 msgid "Terminal Server"
1469 msgstr "Terminal Server"
1471 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1472 msgid "Allow login on terminal server"
1473 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1475 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1476 msgid "Inherit client config"
1477 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1480 msgid "Initial program"
1481 msgstr "Initiëel programma"
1483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
1484 msgid "Working directory"
1485 msgstr "Werkdirectory"
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1488 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1489 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1491 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1493 msgid "Connection"
1494 msgstr "Max. verbindingsduur"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:156
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1498 msgid "Disconnection"
1499 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1501 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:165
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1503 msgid "IDLE"
1504 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1506 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1507 msgid "Client devices"
1508 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1510 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1511 msgid "Connect client drives at logon"
1512 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1514 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1515 msgid "Connect client printers at logon"
1516 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1519 msgid "Default to main client printer"
1520 msgstr "Standaard printer als client printer"
1522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:205
1523 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1524 msgid "Miscellaneous"
1525 msgstr "Terminal Service diverse"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:209
1528 msgid "Shadowing"
1529 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1532 msgid "On broken or timed out"
1533 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
1536 msgid "Reconnect if disconnected"
1537 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:253
1540 msgid "Lock samba account"
1541 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:268
1544 msgid "Limit Logon Time"
1545 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
1548 msgid "Limit Logoff Time"
1549 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1551 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
1552 msgid "Account expires after"
1553 msgstr "Het account verloopt op"
1555 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:313
1556 msgid "Allow connection from these workstations only"
1557 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1559 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1560 msgid "Samba settings"
1561 msgstr "Samba Instellingen"
1563 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1564 msgid "Select workstations to add"
1565 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1567 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1568 msgid "Display workstations of department"
1569 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1572 msgid "This account has no samba extensions."
1573 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1576 msgid "Remove samba account"
1577 msgstr "Samba account verwijderen"
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1580 msgid ""
1581 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1582 "below."
1583 msgstr ""
1584 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1585 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1589 msgid "Create samba account"
1590 msgstr "Samba account aanmaken"
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1593 msgid ""
1594 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1595 "below."
1596 msgstr ""
1597 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1598 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1601 msgid ""
1602 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1603 "samba accounts, enable them first."
1604 msgstr ""
1605 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1606 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1609 msgid "input on, notify on"
1610 msgstr "invoer met notificatie"
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1613 msgid "input on, notify off"
1614 msgstr "invoer zonder notificatie"
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1617 msgid "input off, notify on"
1618 msgstr "geen invoer met notificatie"
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1621 msgid "input off, nofify off"
1622 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1625 msgid "disconnect"
1626 msgstr "verbreken"
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1629 msgid "reset"
1630 msgstr "sluiten"
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1633 msgid "from any client"
1634 msgstr "vanaf elke client"
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1637 msgid "from previous client only"
1638 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1641 #, php-format
1642 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1643 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1649 msgstr ""
1650 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1653 msgid ""
1654 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1655 "than eight."
1656 msgstr ""
1657 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1658 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1660 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1661 msgid ""
1662 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1663 "not be fixed by GOsa!"
1664 msgstr ""
1665 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1666 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1669 msgid ""
1670 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1671 "possible!"
1672 msgstr ""
1673 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1674 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1677 msgid "female"
1678 msgstr "vrouw"
1680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1681 msgid "male"
1682 msgstr "man"
1684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1685 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1686 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
1688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1689 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1690 msgstr ""
1691 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
1693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1694 msgid "Please enter a valid serial number"
1695 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
1697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1698 #, php-format
1699 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1700 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
1702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1703 msgid "valid"
1704 msgstr "geldig"
1706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1707 msgid "invalid"
1708 msgstr "ongeldig"
1710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1711 msgid "No certificate installed"
1712 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
1714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
1715 msgid "Kerberos database communication failed"
1716 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
1718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
1719 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1720 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
1722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1723 msgid "Can't add user to kerberos database."
1724 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
1726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
1727 msgid "Invalid characters in uid."
1728 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
1730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1731 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1732 msgstr ""
1733 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
1736 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1737 msgstr ""
1738 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
1739 "'Basis'."
1741 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
1742 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1743 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
1744 msgid "The required field 'Name' is not set."
1745 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
1747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
1748 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1749 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
1751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
1752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
1754 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1755 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
1757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
1758 msgid "The required field 'Login' is not set."
1759 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
1761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1762 msgid ""
1763 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1764 "database."
1765 msgstr ""
1766 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
1767 "de database."
1769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
1770 msgid ""
1771 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1772 "are allowed."
1773 msgstr ""
1774 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
1775 "liggende streepjes zijn toegestaan."
1777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
1778 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1779 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
1781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:961
1782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
1783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1784 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
1785 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
1786 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1787 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
1789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
1791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
1793 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1794 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
1797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
1798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1799 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1800 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
1801 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1802 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:975
1805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
1806 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
1807 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1808 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
1810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
1811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
1812 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1813 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
1817 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1818 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
1821 msgid "Could not open specified certificate!"
1822 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
1824 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1825 msgid ""
1826 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1827 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1828 "then encode it with the selected method."
1829 msgstr ""
1830 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
1831 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
1832 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
1834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1835 msgid "Personal information"
1836 msgstr "Persoonlijke informatie"
1838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1839 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1840 msgid "Personal picture"
1841 msgstr "Persoonlijk plaatje"
1843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1844 msgid "Change picture"
1845 msgstr "Verander plaatje"
1847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
1848 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1849 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1850 msgid "Last name"
1851 msgstr "Achternaam"
1853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1854 msgid "Template name"
1855 msgstr "Sjabloon naam"
1857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
1858 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1859 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1860 msgid "First name"
1861 msgstr "Voornaam"
1863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
1864 msgid "Login"
1865 msgstr "Inlognaam"
1867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
1868 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1869 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1870 msgid "Personal title"
1871 msgstr "Persoonlijke titel"
1873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
1874 msgid "Academic title"
1875 msgstr "Academische titel"
1877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
1878 msgid "Date of birth"
1879 msgstr "Geboortedatum"
1881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1882 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1883 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1884 msgid "Set"
1885 msgstr "Stel in"
1887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
1888 #: html/getxls.php:224
1889 msgid "Sex"
1890 msgstr "Geslacht"
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1893 msgid "Preferred langage"
1894 msgstr "Voorkeurstaal"
1896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
1897 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1899 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1900 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1901 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1902 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1903 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1904 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
1905 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1906 msgid "Base"
1907 msgstr "Basis"
1909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
1910 msgid "Choose subtree to place user in"
1911 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
1913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1915 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1916 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1917 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1918 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1919 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
1920 msgid "Address"
1921 msgstr "Adres"
1923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
1924 msgid "Private phone"
1925 msgstr "Telefoon privé"
1927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
1928 msgid "Homepage"
1929 msgstr "Homepage"
1931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1932 msgid "Password storage"
1933 msgstr "Wachtwoord encryptie"
1935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1936 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1937 msgid "Certificates"
1938 msgstr "Certificaten"
1940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
1941 msgid "Edit certificates"
1942 msgstr "Bewerk certificaten"
1944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1945 msgid "Kerberos"
1946 msgstr "Kerberos"
1948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
1949 msgid "Edit properties"
1950 msgstr "Bewerk eigenschappen"
1952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
1953 msgid "Organizational information"
1954 msgstr "Organisatie informatie"
1956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
1957 msgid "Organization"
1958 msgstr "Organisatie"
1960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
1961 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1962 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
1963 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1964 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1965 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1966 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
1968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
1969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
1970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1971 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1972 msgid "Department"
1973 msgstr "Afdeling"
1975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
1976 msgid "Department No."
1977 msgstr "Afdeling nr."
1979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
1980 msgid "Employee No."
1981 msgstr "Personeel nr."
1983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
1984 msgid "Employee type"
1985 msgstr "Functie"
1987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
1988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
1989 msgid "Room No."
1990 msgstr "Kamer nr."
1992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
1993 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1994 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1995 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
1996 msgid "Mobile"
1997 msgstr "GSM"
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
2000 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2001 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2002 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2003 #: html/getxls.php:236
2004 msgid "Pager"
2005 msgstr "Pieper"
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2008 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2009 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2010 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2011 msgid "Location"
2012 msgstr "Plaats"
2014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2016 #: html/getxls.php:236
2017 msgid "State"
2018 msgstr "Provincie"
2020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2021 msgid "Vocation"
2022 msgstr "Beroep"
2024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2025 msgid "Unit description"
2026 msgstr "Eenheid omschrijving"
2028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2029 msgid "Subject area"
2030 msgstr "Werkgebied"
2032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2033 msgid "Functional title"
2034 msgstr "Functionele titel"
2036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2037 msgid "Role"
2038 msgstr "Funktie"
2040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2041 msgid "Person locality"
2042 msgstr "Werkplaats"
2044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2045 msgid "Unit"
2046 msgstr "Eenheid"
2048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2049 msgid "Street"
2050 msgstr "Straat"
2052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2053 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2054 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2055 msgid "Postal code"
2056 msgstr "Postcode"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2059 msgid "House identifier"
2060 msgstr "Huis identificatie"
2062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2063 msgid "Please use the phone tab"
2064 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2067 msgid "Last delivery"
2068 msgstr "Laatste levering"
2070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2071 msgid "Public visible"
2072 msgstr "Publiek zichtbaar"
2074 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2075 msgid "Remove picture"
2076 msgstr "Plaatje verwijderen"
2078 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2080 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2081 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2082 msgid "Save"
2083 msgstr "Opslaan"
2085 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2086 msgid "Standard certificate"
2087 msgstr "Standaard certificaat"
2089 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2090 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2091 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2092 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2094 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2096 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2097 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2098 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2099 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2100 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2102 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2103 msgid "Remove"
2104 msgstr "Verwijderen"
2106 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2107 msgid "S/MIME certificate"
2108 msgstr "S/MIME certificaat"
2110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2111 msgid "PKCS12 certificate"
2112 msgstr "PKCS12 certificaat"
2114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2115 msgid "Certificate serial number"
2116 msgstr "Certificaat serienummer"
2118 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2119 msgid "You are not allowed to set your password!"
2120 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2122 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2123 msgid "Generic user information"
2124 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2126 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2128 msgid "FTP"
2129 msgstr "Ftp"
2131 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
2132 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2133 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2135 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
2136 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2137 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2139 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
2140 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2141 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2143 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
2144 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2145 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2147 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
2148 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2149 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2151 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2152 msgid "PHPGroupware"
2153 msgstr "PHPGroupware"
2155 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2156 msgid "Proxy account"
2157 msgstr "Proxy account"
2159 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2160 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2161 msgstr ""
2162 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2163 "inhoud)"
2165 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2166 msgid "Limit proxy access to working time"
2167 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2169 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:54
2170 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2171 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2173 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:65
2174 msgid "per"
2175 msgstr "per"
2177 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2178 msgid "Kolab"
2179 msgstr "Kolab"
2181 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2182 msgid ""
2183 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2184 msgstr ""
2185 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2187 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2188 msgid ""
2189 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2190 "existing user."
2191 msgstr ""
2192 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2193 "van een bestaande gebruiker."
2195 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2196 msgid "Always accept"
2197 msgstr "Altijd accepteren"
2199 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2200 msgid "Always reject"
2201 msgstr "Altijd afwijzen"
2203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2204 msgid "Reject if conflicts"
2205 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2207 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2208 msgid "Manual if conflicts"
2209 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2211 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2212 msgid "Manual"
2213 msgstr "Handmatig"
2215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2216 msgid "Anonymous"
2217 msgstr "Anoniem"
2219 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2220 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2221 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2224 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2225 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2228 #, php-format
2229 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2230 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2233 #, php-format
2234 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2235 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2237 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2238 msgid "WebDAV"
2239 msgstr "WebDAV"
2241 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2242 msgid "PHPGroupware account"
2243 msgstr "PHPGroupware account"
2245 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2246 msgid "Kolab account"
2247 msgstr "Kolab account"
2249 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2250 msgid ""
2251 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2252 "you add a mail account."
2253 msgstr ""
2254 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2255 "mail account toevoegd."
2257 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2258 msgid "Delegations"
2259 msgstr "Delegaties"
2261 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2262 msgid "Mail size"
2263 msgstr "E-mail grootte"
2265 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2266 msgid "No mail size restriction for this account"
2267 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2269 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2270 msgid "Free Busy information"
2271 msgstr "Free Busy informatie"
2273 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2274 msgid "URL"
2275 msgstr "URL"
2277 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2278 msgid "Future"
2279 msgstr "Toekomstig"
2281 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2282 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2283 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2284 msgid "days"
2285 msgstr "dagen"
2287 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2288 msgid "Invitation policy"
2289 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2291 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2292 msgid "WebDAV account"
2293 msgstr "WebDAV Account"
2295 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2296 msgid "Open-Xchange"
2297 msgstr "Open-Xchange"
2299 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2300 #, php-format
2301 msgid ""
2302 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2303 "openXchange accounts, enable them first."
2304 msgstr ""
2305 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2306 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2308 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2309 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2310 msgid "OpenXchange"
2311 msgstr "Open-Xchange"
2313 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2314 #, php-format
2315 msgid ""
2316 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2317 "openXchange accounts, enable them first."
2318 msgstr ""
2319 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2320 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2323 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2324 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2325 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2329 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2330 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2334 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2335 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2337 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2338 msgid "FTP account"
2339 msgstr "FTP account"
2341 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2342 msgid "Bandwidth"
2343 msgstr "Bandbreedte"
2345 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2346 msgid "Upload bandwidth"
2347 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2349 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2350 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2351 msgid "kb/s"
2352 msgstr "kb/sec"
2354 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2355 msgid "Download bandwidth"
2356 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2358 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2359 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2360 msgid "Quota"
2361 msgstr "Quota"
2363 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2364 msgid "Files"
2365 msgstr "Bestanden"
2367 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2369 msgid "Size"
2370 msgstr "Grootte"
2372 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2373 msgid "Ratio"
2374 msgstr "Verhouding"
2376 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2377 msgid "Uploaded / downloaded files"
2378 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2380 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2381 msgid "Check to disable FTP Access"
2382 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2384 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2385 msgid "Temporary disable FTP access"
2386 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2388 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2389 msgid "Open-Xchange Account"
2390 msgstr "Open-Xchange Account"
2392 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2393 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2394 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2396 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2397 msgid "Open-Xchange account"
2398 msgstr "Open-Xchange account"
2400 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2401 msgid "Remember"
2402 msgstr "Onthouden"
2404 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2405 msgid "Appointment Days"
2406 msgstr "Afspraak gagen"
2408 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2409 msgid "Task Days"
2410 msgstr "Taak dagen"
2412 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2413 msgid "User Information"
2414 msgstr "Gebruikers informatie"
2416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2417 msgid "User Timezone"
2418 msgstr "Gebruikers tijdzone"
2420 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2421 msgid "This account has no connectivity extensions."
2422 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2424 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2425 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2426 msgid "Proxy"
2427 msgstr "Proxy"
2429 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2430 msgid "KB"
2431 msgstr "KB"
2433 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2434 msgid "GB"
2435 msgstr "GB"
2437 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2438 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2439 msgid "hour"
2440 msgstr "uur"
2442 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2443 msgid "day"
2444 msgstr "dag"
2446 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2447 msgid "week"
2448 msgstr "week"
2450 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2451 msgid "month"
2452 msgstr "maand"
2454 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2455 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2456 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2458 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2459 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2460 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2462 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2463 msgid "Intranet account"
2464 msgstr "Intranet account"
2466 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2467 msgid "PPTP account"
2468 msgstr "PPTP account"
2470 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2471 msgid "GLPI account"
2472 msgstr "GLPI account"
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2475 msgid "Intranet"
2476 msgstr "Intranet"
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2479 msgid "PPTP"
2480 msgstr "PPTP"
2482 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2483 msgid "PHPscheduleit account"
2484 msgstr "PHPScheduleIt account"
2486 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2487 msgid "GLPI"
2488 msgstr "GLPI"
2490 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2491 msgid "PHPscheduleit"
2492 msgstr "PHPScheduleIt"
2494 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2495 msgid "User environment settings"
2496 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2498 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2499 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2500 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2502 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2503 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2504 msgstr ""
2505 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2507 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2508 msgid "Please specify a valid id."
2509 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2511 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2512 msgid "An Entry with this name already exists."
2513 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2515 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2516 msgid "Please select an entry or press cancel."
2517 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2519 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2520 msgid "Add hotplug devices"
2521 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2523 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2524 msgid "Hotplug management"
2525 msgstr "Hotplug beheer"
2527 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2528 msgid "Select hotplug device to add"
2529 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2531 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2532 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2533 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2535 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2536 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2537 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2538 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2539 msgid "Display users matching"
2540 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2542 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2543 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2544 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2546 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2547 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2548 msgid "Please select a printer or press cancel."
2549 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2551 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2552 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
2553 msgid "Remove environment extension"
2554 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2556 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
2557 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
2558 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2559 msgstr ""
2560 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2561 "knop hieronder te gebruiken."
2563 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2564 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2565 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2566 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2567 msgid "Add environment extension"
2568 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2570 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2571 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
2572 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2573 msgstr ""
2574 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2575 "knop hieronder te gebruiken."
2577 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2578 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2579 msgid ""
2580 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2581 "can enable this feature."
2582 msgstr ""
2583 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2584 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2586 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
2587 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
2588 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2589 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
2590 msgid "You must specify a valid mount point."
2591 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2593 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
2594 msgid "Please set a valid profile quota size."
2595 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2597 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
2598 msgid ""
2599 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2600 "features."
2601 msgstr ""
2602 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2603 "kunnen schakelen."
2605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
2606 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2607 msgstr ""
2608 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2609 "tot de directory"
2611 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
2612 msgid "Error while writing printer"
2613 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2615 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2616 msgid "Error while writing printer settings"
2617 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2619 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1031
2620 msgid "Admin"
2621 msgstr "Beheerder"
2623 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2624 msgid "Add printer devcies"
2625 msgstr "Voeg printer toe"
2627 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2628 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2629 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2630 msgid "Select printer to add"
2631 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2633 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2634 msgid "Display printers matching"
2635 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2637 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2638 msgid "Regular expression for matching printer names"
2639 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2641 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2642 msgid "The environment extension is currently disabled."
2643 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2645 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2648 msgid "Environment managment settings"
2649 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2652 msgid "Profile managment"
2653 msgstr "Profiel beheer"
2655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2656 msgid "Use profile managment"
2657 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2660 msgid "Profile server managment"
2661 msgstr "Profielserver beheer"
2663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2664 msgid "Profil path"
2665 msgstr "Profielpad"
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2668 msgid "Cache profile localy"
2669 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2672 msgid "Kiosk profile settings"
2673 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2676 msgid "Kiosk profile"
2677 msgstr "Kiosk profiel"
2679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2680 msgid "Manage"
2681 msgstr "Beheer"
2683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2684 msgid "Resolution changeable on runtime"
2685 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2688 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2690 msgid "Resolution"
2691 msgstr "Resolutie"
2693 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2694 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2695 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2696 msgid "Shares"
2697 msgstr "Shares"
2699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2700 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2701 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2702 msgid "Mountpoint"
2703 msgstr "Koppelpunt"
2705 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2706 msgid "Logon scripts"
2707 msgstr "Login scripts"
2709 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2710 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2711 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2712 msgid "Logon script management"
2713 msgstr "Login script beheer"
2715 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2716 msgid "Hotplug devices"
2717 msgstr "Hotplug apparaten"
2719 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2720 msgid "Hotplug device settings"
2721 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2723 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2724 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2726 msgid "New"
2727 msgstr "Nieuw"
2729 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2730 msgid "Existing"
2731 msgstr "Bestaande"
2733 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2734 msgid "Printer settings"
2735 msgstr "Printer instellingen"
2737 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2738 msgid "Admin Toggle"
2739 msgstr "Beheerder omschakeling"
2741 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2742 msgid "Logon script settings"
2743 msgstr "Login script instellingen"
2745 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2746 msgid "Skript name"
2747 msgstr "Scriptnaam"
2749 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2750 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2751 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2753 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2754 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2755 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2756 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2757 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2758 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2759 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2760 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2761 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2762 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2763 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2764 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2765 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2766 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2767 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2768 #: html/getxls.php:230
2769 msgid "Description"
2770 msgstr "Omschrijving"
2772 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2773 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2774 msgid "Priority"
2775 msgstr "Prioriteit"
2777 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2778 msgid "Logon script flags"
2779 msgstr "Login script kenmerken"
2781 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2782 msgid "Last script"
2783 msgstr "Laatste script"
2785 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2786 msgid "Script can be replaced by user"
2787 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2789 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2790 msgid "Logon script"
2791 msgstr "Login script"
2793 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2794 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2795 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2796 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2797 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2798 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2800 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2801 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2802 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2803 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2804 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2805 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2806 msgid "Apply"
2807 msgstr "Toepassen"
2809 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2810 msgid "Specified name is invalid."
2811 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2813 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2814 msgid "Specified description contains invalid characters."
2815 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2817 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2818 msgid "Create new hotplug entry"
2819 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2821 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2822 msgid "Create new hotplug device"
2823 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2825 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2826 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2827 msgid "Device name"
2828 msgstr "Apparaat naam"
2830 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2831 msgid "Device ID"
2832 msgstr "Apparaat ID"
2834 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2835 msgid "save"
2836 msgstr "Opslaan"
2838 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2839 #, php-format
2840 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2841 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2843 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2844 #, php-format
2845 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2846 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2848 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2849 msgid ""
2850 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2851 msgstr ""
2852 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2853 "niet beheerd worden!"
2855 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2856 #, php-format
2857 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2858 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2860 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2861 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2862 msgid "Kiosk profile management"
2863 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2865 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2868 msgid "Browse"
2869 msgstr "Doorzoek"
2871 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2872 msgid "Nagios settings"
2873 msgstr "Nagios instellingen"
2875 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2876 msgid "This account has no nagios extensions."
2877 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
2879 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2880 msgid "Remove nagios account"
2881 msgstr "Nagios account verwijderen"
2883 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2884 msgid ""
2885 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2886 "below."
2887 msgstr ""
2888 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2889 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2891 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2892 msgid "Create nagios account"
2893 msgstr "Nagios account aanmaken"
2895 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2896 msgid ""
2897 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2898 "below."
2899 msgstr ""
2900 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2901 "knop hieronder te gebruiken."
2903 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
2904 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2905 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
2907 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
2908 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2909 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
2911 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2912 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2913 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2914 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
2916 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2917 msgid "Nagios Account"
2918 msgstr "Nagios account"
2920 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2921 msgid "Alias"
2922 msgstr "Alias"
2924 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2925 msgid "Mail address"
2926 msgstr "E-mail adres"
2928 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2929 msgid "Host notification period"
2930 msgstr "Host notificatie periode"
2932 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2933 msgid "Service notification period"
2934 msgstr "Service notificatie periode"
2936 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2937 msgid "Service notification options"
2938 msgstr "Service notificatie opties"
2940 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2941 msgid "Host notification options"
2942 msgstr "Host notificatie opties"
2944 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2945 msgid "Service notification commands"
2946 msgstr "Service notificatie commando's"
2948 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2949 msgid "Host notification commands"
2950 msgstr "Host notificatie commando's"
2952 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2953 msgid "Nagios authentification"
2954 msgstr "Nagios authenticatie"
2956 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2957 msgid "view system informations"
2958 msgstr "systeem informatie bekijken"
2960 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2961 msgid "view configuration information"
2962 msgstr "configuratie informatie bekijken"
2964 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2965 msgid "trigger system commands"
2966 msgstr "systeem commando's activeren"
2968 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2969 msgid "view all services"
2970 msgstr "alle services bekijken"
2972 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2973 msgid "view all hosts"
2974 msgstr "alle hosts bekijken"
2976 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2977 msgid "trigger all service commands"
2978 msgstr "alle service commando's activeren"
2980 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2981 msgid "trigger all host commands"
2982 msgstr "alle host commando's activeren"
2984 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2985 msgid "List name"
2986 msgstr "Lijstnaam"
2988 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2989 msgid "Name of blocklist"
2990 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
2992 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2993 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2994 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
2996 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2999 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3002 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3003 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3004 msgid "Type"
3005 msgstr "Type"
3007 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3008 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3009 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3011 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3012 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3013 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3015 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3016 msgid "Blocked numbers"
3017 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3019 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3020 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3021 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3023 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3024 msgid "FAX Blocklists"
3025 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3027 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3028 #, php-format
3029 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3030 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3032 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3033 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3034 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3036 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3037 msgid "Please specify a valid phone number."
3038 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3040 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3041 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3042 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3043 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3044 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3047 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3050 msgid "Go up one department"
3051 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3053 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3054 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3055 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3056 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3057 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3058 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3060 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3061 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3062 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3063 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3064 msgid "Up"
3065 msgstr "Omhoog"
3067 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3068 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3069 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3070 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3071 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3072 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3074 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3075 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3077 msgid "Go to root department"
3078 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3080 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3081 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3083 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3084 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3085 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3087 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3089 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3090 msgid "Root"
3091 msgstr "Basis"
3093 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3094 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3095 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3096 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3097 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3101 msgid "Go to users department"
3102 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3104 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3105 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3106 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3107 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3108 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3111 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
3112 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3114 msgid "Home"
3115 msgstr "Home"
3117 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3118 msgid "Create new blocklist"
3119 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3121 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3122 msgid "New Blocklist"
3123 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3125 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3126 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3127 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3129 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3132 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
3133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3134 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3135 msgid "Current base"
3136 msgstr "Huidige basis"
3138 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3139 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3140 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3142 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3145 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3146 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3147 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3148 msgid "Submit department"
3149 msgstr "Verwerk afdeling"
3151 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3152 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3153 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3155 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3156 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3158 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3160 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3161 msgid "Submit"
3162 msgstr "Verwerk"
3164 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3165 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3167 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3168 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3171 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
3172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3174 msgid "edit"
3175 msgstr "Bewerk"
3177 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3178 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3179 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3180 msgid "Edit user"
3181 msgstr "Bewerk gebruiker"
3183 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3184 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3185 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3186 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3187 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3188 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3191 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3192 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3193 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3194 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3195 msgid "delete"
3196 msgstr "Verwijder"
3198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3199 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3200 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3201 msgid "Delete user"
3202 msgstr "Verwijder gebruiker"
3204 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3205 msgid "Blocklist name"
3206 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3210 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3212 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3213 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3216 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:479
3217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3219 msgid "Actions"
3220 msgstr "Acties"
3222 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3223 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3224 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3226 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3227 msgid "send"
3228 msgstr "versturen"
3230 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3231 msgid "receive"
3232 msgstr "ontvangen"
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:516
3235 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3236 msgstr ""
3237 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3239 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3240 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3241 msgid "Required field 'Name' is not set."
3242 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3245 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3246 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3248 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3249 msgid "Specified name is already used."
3250 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3252 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:540
3253 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3254 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3256 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3257 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3258 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3259 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3260 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3261 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3262 #: html/index.php:227 html/index.php:287 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3263 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3264 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3265 msgid "Warning"
3266 msgstr "Waarschuwing"
3268 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3269 msgid ""
3270 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3271 "GOsa to get your data back."
3272 msgstr ""
3273 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3274 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3276 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3277 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3278 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3279 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3280 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3281 msgstr ""
3282 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3283 "om te annuleren."
3285 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3286 msgid "List of blocklists"
3287 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3289 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3290 msgid ""
3291 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3292 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3293 "select box."
3294 msgstr ""
3295 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3296 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3297 "mogelijkheden te gebruiken."
3299 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3300 msgid "Select to see send blocklists"
3301 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3303 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3304 msgid "Show send blocklists"
3305 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3307 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3308 msgid "Select to see receive blocklists"
3309 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3311 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3312 msgid "Show receive blocklists"
3313 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3315 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3316 msgid "Display lists matching"
3317 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3319 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3320 msgid "Regular expression for matching list names"
3321 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3323 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3324 msgid "Blocklist management"
3325 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3327 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3328 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3329 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3331 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3333 #: html/getxls.php:224
3334 msgid "Language"
3335 msgstr "Taal"
3337 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3338 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3339 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3341 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3342 msgid "Delivery format"
3343 msgstr "Aflever formaat"
3345 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3346 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3347 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3349 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3350 msgid "Delivery methods"
3351 msgstr "Aflever methodes"
3353 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3354 msgid "Temporary disable fax usage"
3355 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3357 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3358 msgid "Deliver fax as mail to"
3359 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3361 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3362 msgid "Deliver fax as mail"
3363 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3365 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3366 msgid "Deliver fax to printer"
3367 msgstr "Lever Fax af op printer"
3369 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3370 msgid "Alternate fax numbers"
3371 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3373 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3374 msgid "Blocklists"
3375 msgstr "Blokkeerlijsten"
3377 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3378 msgid "Blocklists for incoming fax"
3379 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3381 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3382 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3383 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3385 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3386 msgid "Select numbers to add"
3387 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3389 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3390 msgid "Display numbers of department"
3391 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3394 msgid "Display numbers matching"
3395 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3397 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3398 msgid "Regular expression for matching numbers"
3399 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3401 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3402 msgid "Display numbers of user"
3403 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3405 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3406 msgid "User name of which numbers are shown"
3407 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3409 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3410 msgid "Blocked numbers/lists"
3411 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3413 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3414 msgid "List of predefined blocklists"
3415 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3417 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3418 msgid "Add the list to the blocklists"
3419 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3421 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3422 msgid "FAX settings"
3423 msgstr "Fax instellingen"
3425 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3426 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3427 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3428 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3429 msgid "FAX"
3430 msgstr "Fax"
3432 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3433 msgid "This account has no fax extensions."
3434 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3436 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3437 msgid "Remove fax account"
3438 msgstr "Fax account verwijderen"
3440 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3441 msgid ""
3442 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3443 "below."
3444 msgstr ""
3445 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3446 "door de knop hieronder te gebruiken."
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3449 msgid "Create fax account"
3450 msgstr "Fax account aanmaken"
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3453 msgid ""
3454 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3455 "below."
3456 msgstr ""
3457 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3458 "door de knop hieronder te gebruiken."
3460 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3461 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3462 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3464 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3465 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3466 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3467 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
3468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
3469 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3470 msgid "back"
3471 msgstr "terug"
3473 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3474 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3475 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3477 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3478 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3479 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3481 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3482 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3483 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3485 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3486 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3487 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3489 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3490 msgid ""
3491 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3492 "correct your choice."
3493 msgstr ""
3494 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3495 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3497 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3498 msgid "FAX preview - please wait"
3499 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3501 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3502 msgid "Click on fax to download"
3503 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3505 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3506 msgid "FAX ID"
3507 msgstr "Fax ID"
3509 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3510 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3511 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3513 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3514 msgid "User"
3515 msgstr "Gebruiker"
3517 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3518 msgid "Date / Time"
3519 msgstr "Datum / Tijd"
3521 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3522 msgid "Sender MSN"
3523 msgstr "Afzender MSN"
3525 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3526 msgid "Sender ID"
3527 msgstr "Afzender ID"
3529 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3530 msgid "Receiver MSN"
3531 msgstr "Ontvanger MSN"
3533 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3534 msgid "Receiver ID"
3535 msgstr "Ontvanger ID"
3537 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3538 msgid "Status message"
3539 msgstr "Status bericht"
3541 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3542 msgid "Transfer time"
3543 msgstr "Overdrachtstijd"
3545 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3546 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3547 msgid "# pages"
3548 msgstr "# pagina's"
3550 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3551 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3552 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3553 msgid "Filter"
3554 msgstr "Filter"
3556 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3557 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3558 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3559 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3560 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3561 msgid "Search for"
3562 msgstr "Zoek naar"
3564 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3565 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3566 msgid "Enter user name to search for"
3567 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3569 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3570 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3571 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3572 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3573 msgid "in"
3574 msgstr "in"
3576 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3577 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3578 msgid "Select subtree to base search on"
3579 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3581 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3582 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3583 msgid "during"
3584 msgstr "gedurende"
3586 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3587 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3588 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3589 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3590 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3591 msgid "Search"
3592 msgstr "Zoeken"
3594 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3595 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3596 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3597 msgid "Date"
3598 msgstr "Datum"
3600 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3601 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3602 msgid "Sender"
3603 msgstr "Afzender"
3605 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3606 msgid "Receiver"
3607 msgstr "Ontvanger"
3609 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3610 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3611 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3612 msgid "Search returned no results..."
3613 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3615 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3616 msgid "FAX Reports"
3617 msgstr "Fax rapporten"
3619 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3620 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3621 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3622 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3623 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3624 msgstr ""
3625 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3627 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3628 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3629 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3630 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3631 msgstr ""
3632 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3634 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3635 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3636 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3637 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3638 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3639 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3641 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3642 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3643 msgid "Query for fax database failed!"
3644 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3646 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3647 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3648 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3650 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3651 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3652 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3653 msgid "Y-M-D"
3654 msgstr "J-M-D"
3656 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3657 msgid "FAX reports"
3658 msgstr "Fax rapporten"
3660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3661 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3662 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3663 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3664 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3665 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3666 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3667 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3668 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3669 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3670 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3671 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
3672 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3673 msgid "Name"
3674 msgstr "Naam"
3676 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3677 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3678 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3679 msgid "Private"
3680 msgstr "Privé"
3682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3683 msgid "Contact"
3684 msgstr "Contact"
3686 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3687 msgid ""
3688 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3689 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3690 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3691 msgstr ""
3692 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3693 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3694 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3695 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3697 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3698 msgid "Add entry"
3699 msgstr "Record toevoegen"
3701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3702 msgid "Edit entry"
3703 msgstr "Record bewerken"
3705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3706 msgid "Remove entry"
3707 msgstr "Record verwijderen"
3709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3710 msgid "Select to see regular users"
3711 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3714 msgid "Show organizational entries"
3715 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3717 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3718 msgid "Select to see users in addressbook"
3719 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3721 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3722 msgid "Show addressbook entries"
3723 msgstr "Toon adresboek records"
3725 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3726 msgid "Display results for department"
3727 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3730 msgid "Match object"
3731 msgstr "Zoek op"
3733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3734 msgid "Choose the object that will be searched in"
3735 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3737 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3738 msgid "Search string"
3739 msgstr "Zoekstring"
3741 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3742 msgid "Dial connection..."
3743 msgstr "Bel..."
3745 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3746 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
3747 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
3748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
3749 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
3750 msgid "Dial"
3751 msgstr "Kies"
3753 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3754 msgid "Choose the department to store entry in"
3755 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3757 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3758 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3759 msgid "Personal"
3760 msgstr "Persoonlijk"
3762 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3763 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3764 #: html/getxls.php:236
3765 msgid "Initials"
3766 msgstr "Initialen"
3768 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3769 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3770 msgid "Email"
3771 msgstr "E-mail"
3773 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3774 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3775 msgid "Organizational"
3776 msgstr "Bedrijfsmatig"
3778 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3779 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3780 msgid "Company"
3781 msgstr "Bedrijf"
3783 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
3784 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3785 #: html/getxls.php:236
3786 msgid "City"
3787 msgstr "Plaats"
3789 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3790 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3791 msgid "Country"
3792 msgstr "Land"
3794 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3795 msgid ""
3796 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3797 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3798 "back."
3799 msgstr ""
3800 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3801 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3802 "terug te halen."
3804 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3805 msgid "Address book"
3806 msgstr "Adresboek"
3808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3809 msgid "Addressbook"
3810 msgstr "Adresboek"
3812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3813 #, php-format
3814 msgid "Dial from %s to %s now?"
3815 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3818 msgid ""
3819 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3820 "perform direct dials."
3821 msgstr ""
3822 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3823 "te kunnen kiezen"
3825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
3827 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3828 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
3831 #, php-format
3832 msgid "You're about to delete the entry %s."
3833 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
3836 #, php-format
3837 msgid "Save contact for %s as vcard"
3838 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
3841 #, php-format
3842 msgid "Send mail to %s"
3843 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
3846 msgid "global addressbook"
3847 msgstr "globaal adresboek"
3849 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:470
3850 msgid "user database"
3851 msgstr "gebruiker database"
3853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3854 #, php-format
3855 msgid "Contact stored in '%s'"
3856 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3859 msgid "Creating new entry in"
3860 msgstr "Maak record aan in"
3862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3863 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3864 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3866 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3867 msgid "All"
3868 msgstr "Alle"
3870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:65
3871 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3872 msgid "Given name"
3873 msgstr "Naam"
3875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3876 msgid "Work phone"
3877 msgstr "Telefoon Werk"
3879 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3880 msgid "Cell phone"
3881 msgstr "GSM"
3883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:174
3884 msgid "Home phone"
3885 msgstr "Telefoon Privé"
3887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:80
3888 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3889 #: html/getxls.php:299
3890 msgid "User ID"
3891 msgstr "Gebruikers ID"
3893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3894 msgid ""
3895 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3896 msgstr ""
3897 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3898 "in."
3900 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
3901 msgid ""
3902 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3903 msgstr ""
3904 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3905 "maken."
3907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3909 msgid "LDIF export"
3910 msgstr "LDIF export"
3912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
3913 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3914 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
3916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
3917 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3918 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
3920 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
3921 msgid "failed"
3922 msgstr "mislukt"
3924 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
3925 msgid "ok"
3926 msgstr "okee"
3928 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
3929 msgid "status"
3930 msgstr "status"
3932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
3933 #, php-format
3934 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3935 msgstr ""
3936 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
3937 "afgebroken"
3939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
3940 msgid "Nothing to import!"
3941 msgstr "Er is niets te importeren!"
3943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
3944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
3945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
3946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3948 msgid "There is no file uploaded."
3949 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
3951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
3952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3953 msgid "The specified file is empty."
3954 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
3956 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
3957 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3958 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
3960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3961 msgid ""
3962 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3963 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3964 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3965 "conformance."
3966 msgstr ""
3967 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
3968 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
3969 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
3970 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
3972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3973 msgid "Import LDIF File"
3974 msgstr "Importeer LDIF bestand"
3976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3977 msgid "Modify existing attributes"
3978 msgstr "Verander bestaand atribuut"
3980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3981 msgid "Overwrite existing entry"
3982 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
3984 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3985 msgid "Import successful"
3986 msgstr "Import was succesvol"
3988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3989 msgid ""
3990 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3991 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3992 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3993 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3994 msgstr ""
3995 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
3996 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
3997 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
3998 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4001 msgid "Select CSV file to import"
4002 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4005 msgid "Select template"
4006 msgstr "Selecteer sjabloon"
4008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4009 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4010 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4013 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4014 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Here is the status report for the import:"
4019 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
4021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4022 msgid "Selected Template"
4023 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4025 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4026 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4027 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4029 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4030 msgid "Unknown Error"
4031 msgstr "Onbekende fout"
4033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4034 msgid ""
4035 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4036 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4037 "purpose or when initializing a new server."
4038 msgstr ""
4039 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4040 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4041 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4042 "server."
4044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4046 msgid "Export single entry"
4047 msgstr "Exporteer een enkel record"
4049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4050 msgid "Export complete LDIF for"
4051 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4057 msgid "Choose the department you want to Export"
4058 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4062 msgid "Export IVBB LDIF for"
4063 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4067 msgid "Export successful"
4068 msgstr "Export was succesvol"
4070 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4071 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4072 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4075 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4076 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4078 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4080 msgid "LDAP manager"
4081 msgstr "LDAP beheer"
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4084 msgid "CSV import"
4085 msgstr "CSV import"
4087 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4088 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4089 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4090 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4092 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4093 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4094 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4095 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4098 msgid ""
4099 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4100 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4101 "documentation."
4102 msgstr ""
4103 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4104 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4105 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4108 msgid "Choose the data you want to Export"
4109 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4111 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4112 msgid "Export complete XLS for"
4113 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4116 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4117 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4120 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4121 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4123 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4124 msgid "XLS import"
4125 msgstr "XLS import"
4127 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4128 msgid "System logs"
4129 msgstr "Systeem logs"
4131 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4132 msgid "No LOG servers defined!"
4133 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4135 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4137 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4138 msgstr ""
4139 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4141 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4143 msgid "Can't select log database for log generation!"
4144 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4146 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4148 msgid "Query for log database failed!"
4149 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4151 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4152 msgid "one hour"
4153 msgstr "1 uur"
4155 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4156 msgid "6 hours"
4157 msgstr "6 uur"
4159 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4160 msgid "12 hours"
4161 msgstr "12 uur"
4163 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4164 msgid "24 hours"
4165 msgstr "24 uur"
4167 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4168 msgid "2 days"
4169 msgstr "2 dagen"
4171 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4172 msgid "one week"
4173 msgstr "1 week"
4175 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4176 msgid "2 weeks"
4177 msgstr "2 weken"
4179 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4180 msgid "one month"
4181 msgstr "1 maand"
4183 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4184 msgid "Show hosts"
4185 msgstr "Toon computers"
4187 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4188 msgid "Log level"
4189 msgstr "Log prioriteit"
4191 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4192 msgid "Time interval"
4193 msgstr "Tijd interval"
4195 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4196 msgid "Enter string to search for"
4197 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4199 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4200 msgid "Ruleset"
4201 msgstr "Ruleset"
4203 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4204 msgid "Level"
4205 msgstr "Prioriteit"
4207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4208 msgid "Hostname"
4209 msgstr "Computernaam"
4211 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4212 msgid "Message"
4213 msgstr "Bericht"
4215 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4216 msgid "System log view"
4217 msgstr "Systeem log weergave"
4219 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4220 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4221 msgid "Mail queue"
4222 msgstr "Mail wachtrij"
4224 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4225 msgid ""
4226 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4227 "specified."
4228 msgstr ""
4229 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4230 "gespecificeerd"
4232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4233 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4234 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4235 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4236 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4237 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4238 #, php-format
4239 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4240 msgstr ""
4241 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4242 "worden."
4244 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4245 msgid "up"
4246 msgstr "omhoog"
4248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4249 msgid "down"
4250 msgstr "omlaag"
4252 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4253 msgid "no limit"
4254 msgstr "geen limiet"
4256 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4257 msgid "hours"
4258 msgstr "uren"
4260 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4261 msgid "Hold"
4262 msgstr "Wacht"
4264 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4265 msgid "Un hold"
4266 msgstr "Uit de wacht"
4268 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4269 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4270 msgid "Active"
4271 msgstr "Actief"
4273 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4274 msgid "Not active"
4275 msgstr "Niet actief"
4277 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4278 msgid "Please enter a search string here."
4279 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4281 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4282 msgid "Select a server"
4283 msgstr "Selecteer een server"
4285 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4286 msgid "with status"
4287 msgstr "met status"
4289 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4290 msgid "within the last"
4291 msgstr "binnen de laatste"
4293 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4294 msgid "Remove all messages"
4295 msgstr "Verwijder alle berichten"
4297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4298 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4299 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4301 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4302 msgid "Hold all messages"
4303 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4305 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4306 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4307 msgstr ""
4308 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4310 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4311 msgid "Release all messages"
4312 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4314 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4315 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4316 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4318 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4319 msgid "Requeue all messages"
4320 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4322 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4323 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4324 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4326 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4327 msgid "Search returned no results"
4328 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4330 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4331 msgid "ID"
4332 msgstr "ID"
4334 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4335 msgid "Arrival"
4336 msgstr "Aankomst"
4338 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4339 msgid "Recipient"
4340 msgstr "Ontvanger"
4342 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4343 msgid "Error"
4344 msgstr "Fout"
4346 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4347 msgid "Delete this message"
4348 msgstr "Verwijder dit bericht"
4350 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4351 msgid "unhold"
4352 msgstr "uit wachtstand"
4354 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4355 msgid "Release message"
4356 msgstr "Bericht vrijgeven"
4358 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4359 msgid "hold"
4360 msgstr "wachtstand"
4362 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4363 msgid "Hold message"
4364 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4367 msgid "requeue"
4368 msgstr "herplaatsen"
4370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4371 msgid "Requeue this message"
4372 msgstr "Herplaats dit bericht"
4374 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4375 msgid "header"
4376 msgstr "header"
4378 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4379 msgid "Display header from this message"
4380 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4382 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4383 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4384 msgstr ""
4385 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
4386 "configuratie bestand."
4388 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
4389 msgid "This 'dn' is no group."
4390 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
4392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4393 msgid "Samba group"
4394 msgstr "Samba groep"
4396 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4397 msgid "Domain admins"
4398 msgstr "Windows beheerders"
4400 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4401 msgid "Domain users"
4402 msgstr "Windows gebruikers"
4404 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
4405 msgid "Domain guests"
4406 msgstr "Windows gasten"
4408 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
4409 #, php-format
4410 msgid "Special group (%d)"
4411 msgstr "Speciale groep (%d)"
4413 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
4414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:531
4415 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4416 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
4418 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
4419 msgid ""
4420 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4421 "are allowed."
4422 msgstr ""
4423 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
4424 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4426 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
4427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
4428 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4429 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
4431 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4432 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4433 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4435 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4436 msgid "Select mail server to place user on"
4437 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4439 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4440 msgid "IMAP shared folders"
4441 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4443 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4444 msgid "Default permission"
4445 msgstr "Algemene rechten"
4447 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4448 msgid "Member permission"
4449 msgstr "Groepslid rechten"
4451 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4452 msgid "Forward messages to non group members"
4453 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4455 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4456 msgid "List of groups"
4457 msgstr "Lijst met groepen"
4459 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4460 msgid ""
4461 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4462 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4463 "large number of groups."
4464 msgstr ""
4465 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4466 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4467 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4469 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4470 msgid "Group administration"
4471 msgstr "Groepen beheer"
4473 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4475 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4476 msgid "Groups"
4477 msgstr "Groepen"
4479 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:275
4480 #, php-format
4481 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4482 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4484 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
4485 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:307
4486 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4487 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4489 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4490 msgid "Create new group"
4491 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4493 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4494 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4495 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4497 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4498 msgid "Edit this entry"
4499 msgstr "Bewerk deze invoer"
4501 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4502 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4503 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4505 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4507 msgid "Delete this entry"
4508 msgstr "Verwijder deze invoer"
4510 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4512 msgid "Posix"
4513 msgstr "Posix"
4515 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4516 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4518 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4519 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4520 msgid "Application"
4521 msgstr "Programma"
4523 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4524 msgid "Groupname"
4525 msgstr "Groepnaam"
4527 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4529 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4530 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4531 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4533 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4535 msgid "Properties"
4536 msgstr "Eigenschappen"
4538 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
4539 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
4541 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4542 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
4544 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4545 msgid ""
4546 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4547 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4548 msgstr ""
4549 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4550 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4552 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4553 msgid "Application options"
4554 msgstr "Programma opties"
4556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
4557 msgid "read"
4558 msgstr "lezen"
4560 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
4561 msgid "post"
4562 msgstr "plaatsen"
4564 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
4565 msgid "external post"
4566 msgstr "extern plaatsen"
4568 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
4569 msgid "append"
4570 msgstr "toevoegen"
4572 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
4573 msgid "write"
4574 msgstr "schrijven"
4576 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
4577 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4578 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
4580 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
4581 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4582 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
4584 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
4585 msgid "to the list of forwarders."
4586 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
4588 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
4589 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4590 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
4592 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
4593 msgid ""
4594 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4595 msgstr ""
4596 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
4597 "leeg zijn."
4599 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
4600 msgid "Please select a valid mail server."
4601 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
4603 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4604 msgid "Object"
4605 msgstr "Object"
4607 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4608 msgid "Choose"
4609 msgstr "Kies"
4611 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4612 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4613 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
4615 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4616 msgid "Used applications"
4617 msgstr "Gebruikte programma's"
4619 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
4620 msgid "Seperator"
4621 msgstr "Scheidingsteken"
4623 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4624 msgid "Available applications"
4625 msgstr "Beschikbare programma's"
4627 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4628 msgid "Select users to add"
4629 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
4631 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4632 msgid "Display users of department"
4633 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
4635 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4636 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4637 msgid "Regular expression for matching user names"
4638 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
4640 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4641 msgid "This 'dn' is no acl container."
4642 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
4644 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4645 msgid "All fields are writeable"
4646 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
4648 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4649 msgid "Group name"
4650 msgstr "Groepnaam"
4652 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4653 msgid "Posix name of the group"
4654 msgstr "POSIX naam van de groep"
4656 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4657 msgid "Descriptive text for this group"
4658 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
4660 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
4661 msgid "Choose subtree to place group in"
4662 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
4664 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4665 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4666 msgstr ""
4667 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
4668 "specificeren"
4670 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4671 msgid "Force GID"
4672 msgstr "Forceer GID"
4674 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4675 msgid "Forced ID number"
4676 msgstr "Geforceerd ID nummer"
4678 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4679 msgid "Select to create a samba conform group"
4680 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
4682 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4683 msgid "in domain"
4684 msgstr "in domein"
4686 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4687 msgid "Members are in a phone pickup group"
4688 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
4690 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4691 msgid "Members are in a nagios group"
4692 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
4694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4695 msgid "Group members"
4696 msgstr "Groepsleden"
4698 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4699 msgid "Folder administrators"
4700 msgstr "Map beheerders"
4702 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4703 msgid "Select a specific department"
4704 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
4706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4707 msgid "Display addresses of department"
4708 msgstr "Toon adressen van afdeling"
4710 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4711 msgid "Display addresses matching"
4712 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
4714 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
4715 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4716 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
4718 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
4719 msgid "Remove applications"
4720 msgstr "Programma's verwijderen"
4722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
4723 msgid ""
4724 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4725 "clicking below."
4726 msgstr ""
4727 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4728 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
4731 msgid "Create applications"
4732 msgstr "Programma's aanmaken"
4734 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
4735 msgid ""
4736 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4737 "clicking below."
4738 msgstr ""
4739 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4740 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
4743 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4744 msgstr ""
4745 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
4747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4748 msgid "The selected application has no options."
4749 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
4751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
4752 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:503
4754 msgid "department"
4755 msgstr "afdeling"
4757 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
4758 msgid "application"
4759 msgstr "programma"
4761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
4762 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
4763 msgid ""
4764 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
4765 msgstr ""
4766 "Er is geen waarde voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' opgegeven in uw gosa.conf."
4768 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
4769 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
4770 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
4771 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
4772 #, php-format
4773 msgid ""
4774 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
4775 "accessable."
4776 msgstr ""
4777 "Het bestand '%s', dat u opgegeven heeft voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in uw "
4778 "gosa.conf is niet toegankelijk."
4780 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4781 msgid ""
4782 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4783 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4784 "able to login without it."
4785 msgstr ""
4786 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
4787 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
4788 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
4790 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4791 msgid "Creating a new user using templates"
4792 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
4794 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4795 msgid ""
4796 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4797 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4798 "templates."
4799 msgstr ""
4800 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
4801 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
4802 "gebruik van sjablonen over te slaan."
4804 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4805 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1028
4806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
4807 msgid "Template"
4808 msgstr "Sjabloon"
4810 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4811 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
4812 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4814 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4815 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4817 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4818 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4819 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4820 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4821 msgid "Continue"
4822 msgstr "Doorgaan"
4824 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4825 msgid "User administration"
4826 msgstr "Gebruikersbeheer"
4828 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4829 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4830 #: html/getxls.php:243
4831 msgid "Users"
4832 msgstr "Gebruikers"
4834 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4835 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4836 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4837 msgstr ""
4838 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
4840 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4841 #, php-format
4842 msgid "You're about to delete the user %s."
4843 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
4845 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4846 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4847 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4848 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
4850 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4851 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
4853 msgid "none"
4854 msgstr "geen"
4856 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
4857 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4858 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
4860 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4861 msgid "Create new user"
4862 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
4864 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4865 msgid "New user"
4866 msgstr "Nieuwe gebruiker"
4868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4869 msgid "Create new template"
4870 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
4872 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4873 msgid "New template"
4874 msgstr "Nieuw sjabloon"
4876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4877 msgid "password"
4878 msgstr "wachtwoord"
4880 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4882 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4884 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4885 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4886 msgid "Username"
4887 msgstr "Gebruikersnaam"
4889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
4890 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4891 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
4893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4894 msgid "GOsa"
4895 msgstr "GOsa"
4897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4898 msgid "Edit generic properties"
4899 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
4901 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4902 msgid "Edit UNIX properties"
4903 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
4905 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
4906 msgid "Edit environment properties"
4907 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
4909 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
4910 msgid "Edit mail properties"
4911 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
4913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
4914 msgid "Edit phone properties"
4915 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
4917 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
4918 msgid "Edit fax properies"
4919 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
4921 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4922 msgid "Edit samba properties"
4923 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
4925 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4926 msgid "Create user from template"
4927 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
4929 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
4930 msgid "Create user with this template"
4931 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
4933 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
4934 msgid "Online"
4935 msgstr "Online"
4937 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
4938 msgid "Offline"
4939 msgstr "Offline"
4941 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
4942 msgid ""
4943 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4944 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4945 "no way for GOsa to get your data back."
4946 msgstr ""
4947 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
4948 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
4949 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
4951 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4952 msgid "List of users"
4953 msgstr "Lijst met gebruikers"
4955 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4956 msgid ""
4957 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4958 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4959 "user list."
4960 msgstr ""
4961 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
4962 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
4963 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4965 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4966 msgid "Select to see template pseudo users"
4967 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
4969 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4970 msgid "Show templates"
4971 msgstr "Toon sjablonen"
4973 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4974 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4975 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
4977 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4978 msgid "Show functional users"
4979 msgstr "Toon functionele gebruikers"
4981 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4982 msgid "Select to see users that have posix settings"
4983 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
4985 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4986 msgid "Show unix users"
4987 msgstr "Toon Unix gebruikers"
4989 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4990 msgid "Select to see users that have mail settings"
4991 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
4993 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4994 msgid "Show mail users"
4995 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
4997 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4998 msgid "Select to see users that have samba settings"
4999 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5001 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5002 msgid "Show samba users"
5003 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5005 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5006 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5007 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5009 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5010 msgid "Show proxy users"
5011 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5013 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5014 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5015 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5016 msgid "Application name"
5017 msgstr "Programmanaam"
5019 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5020 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5021 msgid "Display name"
5022 msgstr "Getoonde naam"
5024 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5025 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5026 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5028 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5029 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5030 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5031 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5032 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5033 msgid "Execute"
5034 msgstr "Commando"
5036 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5037 msgid "Path and/or binary name of application"
5038 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5040 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5041 msgid "Choose subtree to place application in"
5042 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5044 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5045 msgid "Icon"
5046 msgstr "Icoon"
5048 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5049 msgid "Update"
5050 msgstr "Bijwerken"
5052 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5053 msgid "Reload picture from LDAP"
5054 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5056 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5057 msgid "Only executable for members"
5058 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5060 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5061 msgid "Replace user configuration on startup"
5062 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5064 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5065 msgid "Place icon on members desktop"
5066 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5068 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5069 msgid "Place entry in members startmenu"
5070 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5072 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5073 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5074 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5075 msgid "Upload"
5076 msgstr "Uploaden"
5078 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5079 msgid "Remove options"
5080 msgstr "Opties verwijderen"
5082 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5083 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5084 msgstr ""
5085 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5086 "knop hieronder te gebruiken."
5088 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5089 msgid "Create options"
5090 msgstr "Opties aanmaken"
5092 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5093 msgid ""
5094 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5095 msgstr ""
5096 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5097 "knop hieronder te gebruiken."
5099 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5100 msgid "Variable"
5101 msgstr "Variabele"
5103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5104 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5105 msgid "Default value"
5106 msgstr "Standaard waarde"
5108 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5109 msgid "Add option"
5110 msgstr "Optie toevoegen"
5112 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5113 #, php-format
5114 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5115 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5117 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5118 msgid ""
5119 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5120 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5121 msgstr ""
5122 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5123 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5124 "te halen."
5126 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5127 msgid "List of applications"
5128 msgstr "Lijst met programma's"
5130 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5131 msgid ""
5132 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5133 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5134 "working with a large number of applications."
5135 msgstr ""
5136 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5137 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5138 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5140 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5141 msgid "Display applications matching"
5142 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5144 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5145 msgid "Regular expression for matching application names"
5146 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5148 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5149 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5150 msgid "Application management"
5151 msgstr "Programma beheer"
5153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5154 #, php-format
5155 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5156 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
5158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5159 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5160 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5161 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5163 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5165 msgid "new"
5166 msgstr "nieuw"
5168 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5169 msgid "Create new application"
5170 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
5172 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
5173 msgid "no example"
5174 msgstr "geen voorbeeld"
5176 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
5177 msgid "This 'dn' is no application."
5178 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5180 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
5181 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5182 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5184 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
5185 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5186 msgstr ""
5187 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
5189 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:327
5190 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5191 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
5193 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:331
5194 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5195 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
5197 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:335
5198 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5199 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
5201 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:344
5202 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5203 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
5205 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5206 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5207 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5208 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5209 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5210 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5211 msgstr ""
5212 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5213 "de bron-tree."
5215 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5216 msgid "Name of department"
5217 msgstr "Naam van de afdeling"
5219 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5220 msgid "Name of subtree to create"
5221 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
5223 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5224 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5225 msgid "Descriptive text for department"
5226 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5228 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5229 msgid "Category"
5230 msgstr "Categorie"
5232 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5233 msgid "Category for this subtree"
5234 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5236 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5237 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5238 msgid "Choose subtree to place department in"
5239 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5241 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5242 msgid "State where this subtree is located"
5243 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
5245 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5246 msgid "Location of this subtree"
5247 msgstr "Plaats van deze subtree"
5249 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5250 msgid "Postal address of this subtree"
5251 msgstr "Post adres van deze subtree"
5253 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5254 msgid "Base telephone number of this subtree"
5255 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
5257 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5258 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5259 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
5261 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5262 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5263 msgid ""
5264 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5265 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5266 "your data back."
5267 msgstr ""
5268 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
5269 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
5270 "deze gegevens terug te halen."
5272 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5273 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5274 msgid ""
5275 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5276 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5277 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5278 msgstr ""
5279 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5280 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5281 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5283 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5284 msgid "List of departments"
5285 msgstr "Lijst met afdelingen"
5287 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5288 msgid ""
5289 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5290 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5291 "the department list."
5292 msgstr ""
5293 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5294 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5295 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5297 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5298 msgid "Display departments matching"
5299 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
5301 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5302 msgid "Regular expression for matching department names"
5303 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
5305 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5306 msgid "Department management"
5307 msgstr "Afdeling beheer"
5309 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
5312 msgid "Departments"
5313 msgstr "Afdelingen"
5315 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
5317 #, php-format
5318 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5319 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5322 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
5323 msgid "You have no permission to remove this department."
5324 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5326 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5327 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
5328 msgid "Go to users home department"
5329 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5331 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5332 msgid "Create new department"
5333 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
5335 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5336 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5337 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
5339 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5340 msgid "Department name"
5341 msgstr "Afdelingnaam"
5343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
5344 msgid ".."
5345 msgstr ".."
5347 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5348 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5349 msgstr ""
5350 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
5352 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5353 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
5354 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5355 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
5357 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
5358 msgid "Required field 'Description' is not set."
5359 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
5362 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5363 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
5365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
5366 msgid " Please choose another name."
5367 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
5369 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5370 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5371 msgid "present"
5372 msgstr "aanwezig"
5374 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5375 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5376 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5377 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5378 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5379 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5380 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5381 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
5383 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5384 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5385 msgstr ""
5386 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
5387 "hier getoond kunnen worden."
5389 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5390 msgid "online"
5391 msgstr "online"
5393 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5394 msgid "running"
5395 msgstr "draait"
5397 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5398 msgid "not running"
5399 msgstr "draait niet"
5401 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5402 msgid "unknown status"
5403 msgstr "onbekende status"
5405 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5406 msgid "offline"
5407 msgstr "offline"
5409 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5410 msgid "Network settings"
5411 msgstr "Netwerk instellingen"
5413 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5414 msgid "IP-address"
5415 msgstr "IP adres"
5417 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5418 msgid "MAC-address"
5419 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5421 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5422 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5423 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
5425 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5426 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5427 msgid "This 'dn' has no network features."
5428 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
5430 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5431 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5432 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5433 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
5435 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5436 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5437 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5438 msgstr ""
5439 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
5441 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5442 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5443 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5444 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
5445 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
5446 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5447 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
5448 #, php-format
5449 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5450 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
5452 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5453 msgid "System information"
5454 msgstr "Systeem informatie"
5456 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5457 msgid "CPU"
5458 msgstr "Processor"
5460 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5461 msgid "Memory"
5462 msgstr "Geheugen"
5464 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5465 msgid "Boot MAC"
5466 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
5468 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5469 msgid "USB support"
5470 msgstr "USB ondersteuning"
5472 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5473 msgid "System status"
5474 msgstr "Systeem status"
5476 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5477 msgid "Inventory number"
5478 msgstr "Inventaris nummer"
5480 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5481 msgid "Last login"
5482 msgstr "Laatste aanmelding"
5484 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5485 msgid "Network devices"
5486 msgstr "Netwerk apparaten"
5488 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5489 msgid "IDE devices"
5490 msgstr "IDE apparaten"
5492 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5493 msgid "SCSI devices"
5494 msgstr "SCSI apparaten"
5496 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5497 msgid "Floppy device"
5498 msgstr "Diskdrive"
5500 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5501 msgid "CDROM device"
5502 msgstr "CDROM speler"
5504 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5505 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5506 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5507 msgid "Graphic device"
5508 msgstr "Grafische kaart"
5510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5511 msgid "Audio device"
5512 msgstr "Geluidskaart"
5514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5515 msgid "Up since"
5516 msgstr "Staat aan sinds"
5518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5519 msgid "CPU load"
5520 msgstr "Processor belasting"
5522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5523 msgid "Memory usage"
5524 msgstr "Geheugen gebruik"
5526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5527 msgid "Swap usage"
5528 msgstr "Swap gebruik"
5530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5531 msgid "SSH service"
5532 msgstr "SSH service"
5534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5535 msgid "Print service"
5536 msgstr "Print service"
5538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5539 msgid "Scan service"
5540 msgstr "Scan service"
5542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5543 msgid "Sound service"
5544 msgstr "Audio service"
5546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5547 msgid "GUI"
5548 msgstr "GUI"
5550 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5551 msgid "System management"
5552 msgstr "Systeembeheer"
5554 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5555 msgid "Nfs Export"
5556 msgstr "NFS Export"
5558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5559 msgid "Time Service"
5560 msgstr "Tijd Service"
5562 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5563 msgid "LDAP Service"
5564 msgstr "LDAP Service"
5566 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5567 msgid "Terminal Service"
5568 msgstr "Terminal Service"
5570 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5571 msgid "Temporary disable login"
5572 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
5574 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5575 msgid "Font path"
5576 msgstr "Fontpad"
5578 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5579 msgid "Syslog Service"
5580 msgstr "Syslog Service"
5582 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5583 msgid "Print Service"
5584 msgstr "Print Service"
5586 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5587 msgid "Mail server"
5588 msgstr "Mail server"
5590 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5591 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5592 msgid "default"
5593 msgstr "standaard"
5595 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5596 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5597 msgid "show chooser"
5598 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
5600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5601 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5602 msgid "direct"
5603 msgstr "direkt"
5605 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5606 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5607 msgid "load balanced"
5608 msgstr "load balanced"
5610 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5611 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5612 msgid "Windows RDP"
5613 msgstr "Windows RDP"
5615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5616 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5617 msgid "ICA client"
5618 msgstr "ICA client"
5620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5621 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5622 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5623 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
5625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5626 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5627 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5628 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5629 msgid "Please specify a valid VSync range."
5630 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
5632 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5633 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5634 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5635 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5636 msgid "Please specify a valid HSync range."
5637 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
5639 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
5640 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5641 msgid "Select objects to add"
5642 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
5644 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
5645 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5646 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5647 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
5648 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48
5649 msgid "Display objects matching"
5650 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5652 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
5653 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5654 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
5655 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53
5656 msgid "Regular expression for matching object names"
5657 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5659 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
5660 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
5661 msgid "Select"
5662 msgstr "Selecteer"
5664 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
5665 msgid "Close"
5666 msgstr "Sluiten"
5668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5670 msgid "Keyboard"
5671 msgstr "Toetsenbord"
5673 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5674 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
5677 msgid "Model"
5678 msgstr "Model"
5680 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5682 msgid "Choose keyboard model"
5683 msgstr "Kies toetsenbord model"
5685 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5686 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5687 msgid "Layout"
5688 msgstr "Indeling"
5690 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5692 msgid "Choose keyboard layout"
5693 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
5695 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5697 msgid "Variant"
5698 msgstr "Variant"
5700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5702 msgid "Choose keyboard variant"
5703 msgstr "Kies toetsenbord variant"
5705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5707 msgid "Mouse"
5708 msgstr "Muis"
5710 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5712 msgid "Choose mouse type"
5713 msgstr "Kies het muis type"
5715 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5717 msgid "Port"
5718 msgstr "Poort"
5720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5722 msgid "Choose mouse port"
5723 msgstr "Kies muispoort"
5725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5727 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5728 msgid "Telephone hardware"
5729 msgstr "Telefoon hardware"
5731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5733 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5734 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5735 msgid "Telephone"
5736 msgstr "Telefoon"
5738 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5739 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5741 msgid "Driver"
5742 msgstr "Stuurprogramma"
5744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5746 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5747 msgstr ""
5748 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
5750 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5751 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5752 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5753 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
5755 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5756 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5757 msgid "Color depth"
5758 msgstr "Kleurdiepte"
5760 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5761 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5762 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5763 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
5765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5767 msgid "Display device"
5768 msgstr "Scherm"
5770 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
5771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
5772 msgid "HSync"
5773 msgstr "HSync"
5775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
5776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
5777 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5778 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
5780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
5781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5782 msgid "VSync"
5783 msgstr "VSync"
5785 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
5786 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5787 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5788 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
5790 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
5791 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
5792 msgid "Scan device"
5793 msgstr "Scanner"
5795 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
5796 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
5797 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5798 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
5800 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
5801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
5802 msgid "Provide scan services"
5803 msgstr "Lever scan diensten"
5805 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
5806 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5807 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
5809 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
5810 msgid ""
5811 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5812 "configurations."
5813 msgstr ""
5814 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
5815 "bevat."
5817 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
5818 #, php-format
5819 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
5820 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
5822 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
5823 #, php-format
5824 msgid ""
5825 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
5826 "informations."
5827 msgstr ""
5828 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
5829 "informatie lezen."
5831 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
5832 msgid "Can't get ppd informations."
5833 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
5835 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
5836 #, php-format
5837 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
5838 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
5840 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
5841 #, php-format
5842 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
5843 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
5845 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
5846 #, php-format
5847 msgid "Can't save file '%s'."
5848 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
5850 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
5851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
5852 msgid "Please specify a valid ppd file."
5853 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
5855 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
5856 msgid "Please select a valid ppd."
5857 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
5859 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
5860 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5861 msgid "Section"
5862 msgstr "Sectie"
5864 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
5865 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
5866 msgid "True"
5867 msgstr "Ja"
5869 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
5870 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
5871 msgid "False"
5872 msgstr "Nee"
5874 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
5875 #, php-format
5876 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
5877 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
5879 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
5880 msgid "Server name"
5881 msgstr "Servernaam"
5883 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5884 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5885 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5886 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5887 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5888 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5889 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
5891 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5892 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5893 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5894 msgid "Action"
5895 msgstr "Actie"
5897 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5898 msgid "Select action to execute for this server"
5899 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
5901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5902 msgid "text"
5903 msgstr "tekst"
5905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5906 msgid "graphic"
5907 msgstr "grafisch"
5909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5910 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5911 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5912 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5913 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
5915 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5916 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5917 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5918 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5919 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5920 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5921 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
5922 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5923 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5924 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5925 #, php-format
5926 msgid "Execution of '%s' failed!"
5927 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
5929 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5930 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5931 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5932 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5933 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5935 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5937 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5938 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5939 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5941 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5942 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5943 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5944 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5945 msgid "Switch off"
5946 msgstr "Uitschakelen"
5948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5949 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5950 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5951 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5952 msgid "Reboot"
5953 msgstr "Herstarten"
5955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5956 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5957 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
5958 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5959 msgid "Wake up"
5960 msgstr "Aanzetten"
5962 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5963 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5964 msgstr ""
5965 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
5966 "'basis'"
5968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5969 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5970 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
5972 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
5973 msgid "Printer driver"
5974 msgstr "Printer stuurprogramma"
5976 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
5977 msgid "New driver"
5978 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
5980 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
5981 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
5982 msgid "Boot parameters"
5983 msgstr "Opstart parameters"
5985 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
5986 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
5987 msgid "LDAP server"
5988 msgstr "LDAP server"
5990 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
5991 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
5992 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5993 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
5995 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
5996 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
5997 msgid "Boot kernel"
5998 msgstr "Boot kernel"
6000 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6001 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6002 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6003 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
6005 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6006 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6007 msgid "Custom options"
6008 msgstr "Aangepaste opties"
6010 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6011 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6012 msgid ""
6013 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6014 "during bootup"
6015 msgstr ""
6016 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
6017 "tijdens het opstarten"
6019 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6020 msgid "FAI server"
6021 msgstr "FAI server"
6023 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6024 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6025 msgid "set"
6026 msgstr "stel in"
6028 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6029 msgid "Assigned FAI classes"
6030 msgstr "Toegekende FAI klasses"
6032 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
6033 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6034 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6035 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
6037 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
6038 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6039 msgid "Add additional modules to load on startup"
6040 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
6042 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6043 msgid "Phone name"
6044 msgstr "Telefoonnaam"
6046 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6047 msgid "This 'dn' has no server features."
6048 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6050 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6051 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6052 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6054 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6055 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6056 msgstr ""
6057 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6059 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6060 msgid "Terminal template"
6061 msgstr "Terminal sjabloon"
6063 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6064 msgid "Terminal name"
6065 msgstr "Terminal naam"
6067 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6068 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6069 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6070 msgid "Mode"
6071 msgstr "Modus"
6073 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
6074 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6075 msgid "Select terminal mode"
6076 msgstr "Selecteer terminal modus"
6078 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
6079 msgid "Root server"
6080 msgstr "Root server"
6082 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6083 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6084 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6086 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
6087 msgid "Swap server"
6088 msgstr "Swap server"
6090 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6091 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6092 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
6094 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
6095 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
6096 msgid "Syslog server"
6097 msgstr "Syslog server"
6099 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
6100 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
6101 msgid "Choose server to use for logging"
6102 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
6104 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
6105 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
6106 msgid "NTP server"
6107 msgstr "NTP tijdserver"
6109 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
6110 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
6111 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6112 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
6114 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
6115 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
6116 msgid "Select action to execute for this terminal"
6117 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
6119 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6120 msgid "Remove DHCP service"
6121 msgstr "Verwijder DHCP service"
6123 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6124 msgid ""
6125 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6126 "below."
6127 msgstr ""
6128 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6129 "door de knop hieronder te gebruiken."
6131 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6132 msgid "Add DHCP service"
6133 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6135 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6136 msgid ""
6137 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6138 "below."
6139 msgstr ""
6140 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6141 "door de knop hieronder te gebruiken."
6143 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
6144 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
6145 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
6146 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
6147 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
6148 #, php-format
6149 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6150 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
6152 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
6153 #, php-format
6154 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6155 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
6157 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
6158 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6159 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
6161 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
6162 #, php-format
6163 msgid "The specified kerberos password is empty."
6164 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
6166 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6167 #, php-format
6168 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6169 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
6171 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6172 msgid "General"
6173 msgstr "Algemeen"
6175 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6176 msgid "Printer name"
6177 msgstr "Printernaam"
6179 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
6180 msgid "Details"
6181 msgstr "Details"
6183 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
6184 msgid "Printer location"
6185 msgstr "Printer locatie"
6187 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
6188 msgid "Printer URL"
6189 msgstr "Printer URL"
6191 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
6192 msgid "Permissions"
6193 msgstr "Rechten"
6195 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
6196 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6197 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
6199 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
6200 msgid "Add user"
6201 msgstr "Gebruiker toevoegen"
6203 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6204 msgid "Add group"
6205 msgstr "Groep toevoegen"
6207 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
6208 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6209 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
6211 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6212 msgid "Admins"
6213 msgstr "Beheerders"
6215 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6216 msgid "Activated"
6217 msgstr "Geactiveerd"
6219 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
6220 msgid "Locked"
6221 msgstr "Geblokkeerd"
6223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6224 msgid "Memory test"
6225 msgstr "Geheugentest"
6227 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6228 #, fuzzy
6229 msgid "System analysis"
6230 msgstr "Systeem logs"
6232 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6233 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6234 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6236 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6237 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6238 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6240 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6241 msgid "Instant update"
6242 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
6244 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
6245 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
6246 msgid "Scheduled update"
6247 msgstr "Geplande bijwerking"
6249 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6250 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
6251 msgid "Reinstall"
6252 msgstr ""
6254 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
6255 msgid "Rescan hardware"
6256 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
6258 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
6259 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6260 msgstr ""
6261 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6263 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
6264 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6265 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6267 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6268 msgid "Systems"
6269 msgstr "Systemen"
6271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
6272 msgid "You can't edit this object type yet!"
6273 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
6276 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6277 msgstr ""
6278 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6279 "overeen!"
6281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
6282 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6283 msgstr ""
6284 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6286 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
6287 #, php-format
6288 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6289 msgstr ""
6290 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
6291 "verwijderen."
6293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
6294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
6295 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
6296 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
6297 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6298 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
6300 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6301 msgid "New Terminal template"
6302 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6304 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6305 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
6306 msgid "New Terminal"
6307 msgstr "Nieuwe terminal"
6309 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6310 msgid "New Workstation template"
6311 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
6313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6314 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
6315 msgid "New Workstation"
6316 msgstr "Nieuw werkstation"
6318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6319 msgid "New Server"
6320 msgstr "Nieuwe server"
6322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
6323 msgid "New Printer"
6324 msgstr "Nieuwe printer"
6326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
6327 msgid "New Phone"
6328 msgstr "Nieuwe telefoon"
6330 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
6331 msgid "New Component"
6332 msgstr "Nieuw component"
6334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
6335 msgid "Edit system"
6336 msgstr "Bewerk systeem"
6338 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
6339 msgid "Delete system"
6340 msgstr "Verwijder systeem"
6342 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
6343 msgid "System"
6344 msgstr "Systeem"
6346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
6347 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:473
6348 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6349 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
6352 msgid "Cups Server"
6353 msgstr "Cups server"
6355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
6356 msgid "Log Db"
6357 msgstr "Log DB"
6359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
6360 msgid "Syslog Server"
6361 msgstr "Syslog server"
6363 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
6364 msgid "Mail Server"
6365 msgstr "Mail server"
6367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
6368 msgid "Imap Server"
6369 msgstr "Imap server"
6371 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
6372 msgid "Nfs Server"
6373 msgstr "Nfs server"
6375 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
6376 msgid "Kerberos Server"
6377 msgstr "Kerberos server"
6379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
6380 msgid "Asterisk Server"
6381 msgstr "Asterisk server"
6383 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
6384 msgid "Fax Server"
6385 msgstr "Fax server"
6387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
6388 msgid "Ldap Server"
6389 msgstr "Ldap server"
6391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
6392 msgid "Set root password"
6393 msgstr "root wachtwoord instellen"
6395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6397 msgid "Terminal"
6398 msgstr "Terminal"
6400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
6402 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6403 msgid "Workstation"
6404 msgstr "Werkstation"
6406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
6407 msgid "Winstation"
6408 msgstr "Windows werkstation"
6410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
6411 msgid "Network Device"
6412 msgstr "Netwerk apparaat"
6414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
6415 msgid "New terminal"
6416 msgstr "Nieuwe terminal"
6418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
6419 msgid "New workstation"
6420 msgstr "Nieuw werkstation"
6422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
6423 msgid "Terminal template for"
6424 msgstr "Terminal sjabloon voor"
6426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
6427 msgid "Workstation template for"
6428 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
6430 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
6431 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
6432 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6433 msgid "Add printer extension"
6434 msgstr "Voeg printer extensie toe"
6436 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
6437 msgid ""
6438 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6439 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6440 "terminal template"
6441 msgstr ""
6442 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
6443 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
6444 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
6446 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
6447 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6448 msgid "Remove printer extension"
6449 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
6451 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
6452 msgid ""
6453 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6454 "clicking below."
6455 msgstr ""
6456 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6457 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6459 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6460 msgid ""
6461 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6462 "below."
6463 msgstr ""
6464 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6465 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6467 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
6468 msgid ""
6469 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6470 "clicking below."
6471 msgstr ""
6472 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6473 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6475 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
6476 msgid ""
6477 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6478 "below."
6479 msgstr ""
6480 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6481 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6483 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6484 msgid "This 'dn' has no printer features."
6485 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
6487 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
6488 #, php-format
6489 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6490 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
6492 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
6493 msgid "can't get ppd informations."
6494 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
6496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
6497 #, php-format
6498 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6499 msgstr ""
6500 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6502 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
6503 #, php-format
6504 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6505 msgstr ""
6506 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6508 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
6509 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6510 msgstr ""
6511 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
6513 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
6514 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
6515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
6516 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6517 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6518 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6519 msgid "Group"
6520 msgstr "Groep"
6522 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6523 msgid "Remove DNS service"
6524 msgstr "Verwijder DNS service"
6526 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6527 msgid ""
6528 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6529 msgstr ""
6530 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6531 "door de knop hieronder te gebruiken."
6533 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6534 msgid "Add DNS service"
6535 msgstr "Voeg DNS service toe"
6537 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6538 msgid ""
6539 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6540 msgstr ""
6541 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6542 "door de knop hieronder te gebruiken."
6544 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6545 msgid "Workstation template"
6546 msgstr "Werkstation sjabloon"
6548 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6549 msgid "Workstation name"
6550 msgstr "Werkstation naam"
6552 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6553 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6554 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
6556 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6557 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6558 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
6560 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6561 msgid "Please specify a name for your setup."
6562 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
6564 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6565 msgid "Description contains invalid characters."
6566 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
6568 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6569 msgid "Path contains invalid characters."
6570 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
6572 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6573 msgid "Option contains invalid characters."
6574 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
6576 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6577 msgid "Kerberos kadmin access"
6578 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
6580 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6581 msgid "Kerberos Realm"
6582 msgstr "Kerberos Realm"
6584 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6585 msgid "Admin user"
6586 msgstr "Beheerder"
6588 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6589 msgid "FAX database"
6590 msgstr "FAX database"
6592 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6593 msgid "FAX DB user"
6594 msgstr "FAX DB gebruiker"
6596 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6597 msgid "Asterisk management"
6598 msgstr "Asterisk beheer"
6600 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6601 msgid "Asterisk DB user"
6602 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
6604 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6605 msgid "Country dial prefix"
6606 msgstr "Internationale telefoon prefix"
6608 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6609 msgid "Local dial prefix"
6610 msgstr "Lokale telefoon prefix"
6612 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6613 msgid "IMAP admin access"
6614 msgstr "IMAP beheerder toegang"
6616 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6617 msgid "Server identifier"
6618 msgstr "Server identificatie"
6620 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6621 msgid "Connect URL"
6622 msgstr "Verbindingings URL"
6624 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6625 msgid "Sieve port"
6626 msgstr "Sieve poort"
6628 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6629 msgid "Logging database"
6630 msgstr "Log database"
6632 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6633 msgid "Logging DB user"
6634 msgstr "Log DB gebruiker"
6636 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Edit share"
6639 msgstr "Bewerk gebruiker"
6641 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6642 msgid "NFS setup"
6643 msgstr "NFS instellingen"
6645 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
6646 msgid "Path"
6647 msgstr "Pad"
6649 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
6650 msgid "Charset"
6651 msgstr "Karakterset"
6653 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
6654 msgid "Option"
6655 msgstr "Optie"
6657 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6658 msgid "Remove Kolab extension"
6659 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
6661 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6662 msgid ""
6663 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6664 "below."
6665 msgstr ""
6666 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6667 "door de knop hieronder te gebruiken."
6669 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6670 msgid "Add Kolab service"
6671 msgstr "Voeg Kolab service toe"
6673 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6674 msgid ""
6675 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6676 "below."
6677 msgstr ""
6678 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6679 "door de knop hieronder te gebruiken."
6681 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6682 #, php-format
6683 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6684 msgstr ""
6685 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
6687 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6688 #, php-format
6689 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6690 msgstr ""
6691 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
6692 "wordt"
6694 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6695 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6696 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
6698 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6699 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6700 msgstr ""
6701 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
6702 "instellingen."
6704 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6705 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6706 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
6708 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6709 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6710 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
6712 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6713 msgid "Future days must be a value."
6714 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
6716 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6717 msgid "No SMTP privileged networks set."
6718 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
6720 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6721 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6722 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
6724 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6725 msgid "Advanced phone settings"
6726 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
6728 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
6729 msgid "Phone type"
6730 msgstr "Telefoontype"
6732 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
6733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6736 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
6737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
6738 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
6739 msgid "Choose a phone type"
6740 msgstr "Kies een telefoontype"
6742 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6743 msgid "refresh"
6744 msgstr "ververs"
6746 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
6747 msgid "DTMF mode"
6748 msgstr "DTMF modus"
6750 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
6751 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
6752 msgid "Default IP"
6753 msgstr "Standaard IP"
6755 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
6756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
6757 msgid "Response timeout"
6758 msgstr "Reageer timeout"
6760 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
6761 msgid "Modus"
6762 msgstr "Modus"
6764 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
6765 msgid "Authtype"
6766 msgstr "Authorisatietype"
6768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
6769 msgid "Secret"
6770 msgstr "Wachtwoord"
6772 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
6773 msgid "GoFonInkeys"
6774 msgstr "GOFonInKeys"
6776 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
6777 msgid "GoFonOutKeys"
6778 msgstr "GoFonOutKeys"
6780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
6781 msgid "Account code"
6782 msgstr "Account code"
6784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
6785 msgid "Trunk lines"
6786 msgstr "Trunk lijnen"
6788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
6789 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6790 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
6792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
6793 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6794 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
6796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
6797 msgid "MSN"
6798 msgstr "MSN"
6800 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6801 msgid "POP3 service"
6802 msgstr "POP3 service"
6804 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6805 msgid "POP3/SSL service"
6806 msgstr "POP3/SSL service"
6808 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6809 msgid "IMAP service"
6810 msgstr "IMAP Service"
6812 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6813 msgid "IMAP/SSL service"
6814 msgstr "IMAP/SSL service"
6816 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6817 msgid "Sieve service"
6818 msgstr "Sieve service"
6820 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6821 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6822 msgstr ""
6823 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
6825 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6826 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6827 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
6829 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6830 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6831 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
6833 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6834 msgid "Quota settings"
6835 msgstr "Quota instellingen"
6837 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6838 msgid "Free/Busy settings"
6839 msgstr "Free/Busy instellingen"
6841 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6842 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6843 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
6845 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6846 msgid "SMTP privileged networks"
6847 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
6849 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6850 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6851 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
6853 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6854 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6855 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
6857 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6858 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6859 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6861 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6862 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6863 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
6865 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6866 msgid "Host used to relay mails"
6867 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
6869 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6870 msgid "Accept Internet Mail"
6871 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
6873 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6874 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6875 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
6877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6878 msgid "Remote desktop"
6879 msgstr "Remote desktop"
6881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6882 msgid "Connect method"
6883 msgstr "Verbindings methode"
6885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
6886 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6887 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
6889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
6890 msgid "Terminal server"
6891 msgstr "Terminal server"
6893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
6894 msgid "Select specific terminal server to use"
6895 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
6897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
6898 msgid "Font server"
6899 msgstr "Font server"
6901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
6902 msgid "Select specific font server to use"
6903 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
6905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
6906 msgid "Print device"
6907 msgstr "Printer"
6909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
6910 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6911 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
6913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
6914 msgid "Provide print services"
6915 msgstr "Lever print diensten"
6917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
6918 msgid "Spool server"
6919 msgstr "Spool server"
6921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
6922 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6923 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
6925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
6926 msgid "Select scanner driver to use"
6927 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
6929 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6930 msgid "Machine name"
6931 msgstr "Machinenaam"
6933 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6934 msgid ""
6935 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6936 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6937 "data back."
6938 msgstr ""
6939 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
6940 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
6941 "halen."
6943 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6944 msgid "List of systems"
6945 msgstr "Lijst met systemen"
6947 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6948 msgid ""
6949 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6950 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6951 msgstr ""
6952 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
6953 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
6954 "geweest zijn."
6956 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6957 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6958 msgid "Select to see servers"
6959 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6961 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6962 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6963 msgid "Show servers"
6964 msgstr "Toon servers"
6966 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6967 msgid "Select to see Linux terminals"
6968 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
6970 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6971 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6972 msgid "Show terminals"
6973 msgstr "Toon terminals"
6975 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6976 msgid "Select to see Linux workstations"
6977 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
6979 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6981 msgid "Show workstations"
6982 msgstr "Toon werkstations"
6984 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6985 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6986 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
6988 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6989 msgid "Show windows based workstations"
6990 msgstr "Toon Windows werkstations"
6992 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6993 msgid "Select to see network printers"
6994 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
6996 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6997 msgid "Show network printers"
6998 msgstr "Toon netwerk printers"
7000 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7001 msgid "Select to see VOIP phones"
7002 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7004 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7005 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7006 msgid "Show phones"
7007 msgstr "Toon telefoons"
7009 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7010 msgid "Select to see network devices"
7011 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
7013 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7014 msgid "Show network devices"
7015 msgstr "Toon netwerk apparaten"
7017 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7018 msgid "Regular expression for matching system names"
7019 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
7021 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7022 msgid "Display systems of user"
7023 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
7025 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7026 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7027 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
7029 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7030 msgid ""
7031 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7032 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7033 "wouldn't be able to log in."
7034 msgstr ""
7035 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
7036 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
7037 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7039 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7040 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7041 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
7043 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7044 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7045 msgstr ""
7046 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7048 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7049 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7050 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
7052 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7053 msgid ""
7054 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7055 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7056 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7057 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7058 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7059 "dependencies."
7060 msgstr ""
7061 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
7062 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
7063 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
7064 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
7065 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
7066 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
7067 "kunnen creëren."
7069 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7070 msgid "Linux thin client template"
7071 msgstr "Linux thin client sjabloon"
7073 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7074 msgid "Linux workstation template"
7075 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
7077 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7078 msgid "Linux Server"
7079 msgstr "Linux server"
7081 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7082 msgid "Windows workstation"
7083 msgstr "Windows werkstation"
7085 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7086 msgid "Network printer"
7087 msgstr "Netwerk printer"
7089 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7090 msgid "Other network component"
7091 msgstr "Ander netwerk component"
7093 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7094 msgid "Create"
7095 msgstr "Aanmaken"
7097 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
7098 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
7099 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
7100 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
7102 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
7103 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
7104 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
7105 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
7107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7108 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7109 msgstr ""
7110 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7111 "ondersteunt"
7113 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7114 msgid "use graphical bootup"
7115 msgstr "Gebruik grafische boot"
7117 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7118 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7119 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7121 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7122 msgid "use standard linux textual bootup"
7123 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7125 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7126 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7127 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7129 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7130 msgid "use debug mode for startup"
7131 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7133 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7134 msgid "This 'dn' has no phone features."
7135 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7137 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7139 msgid "yes"
7140 msgstr "ja"
7142 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7143 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7144 msgid "no"
7145 msgstr "nee"
7147 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7148 msgid "dynamic"
7149 msgstr "dynamisch"
7151 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7152 msgid "Networksettings"
7153 msgstr "Netwerk instellingen"
7155 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
7156 #, php-format
7157 msgid ""
7158 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7159 "of them is user '%s'."
7160 msgstr ""
7161 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7162 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7164 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
7165 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7166 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7168 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
7169 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7170 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7172 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
7173 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
7174 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
7176 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
7177 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7178 msgstr ""
7179 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7181 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7182 msgid "Select entries to add"
7183 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7185 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7186 msgid "Display members of department"
7187 msgstr "Toon leden van afdeling"
7189 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7190 msgid "Display members matching"
7191 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7193 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7194 msgid "Regular expression for matching member names"
7195 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7197 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7198 msgid "Printer ppd selection."
7199 msgstr "Printer PPD selectie"
7201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7202 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7203 msgid "Phone queue"
7204 msgstr "Telefoonwachtrij"
7206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7207 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7208 msgid "Terminals"
7209 msgstr "Terminals"
7211 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7212 msgid ""
7213 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7214 msgstr ""
7215 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7216 "door de knop hieronder te gebruiken."
7218 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7219 msgid ""
7220 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7221 msgstr ""
7222 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
7223 "knop hieronder te gebruiken."
7225 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7226 msgid "Select to see departments"
7227 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
7229 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7230 msgid "Show departments"
7231 msgstr "Toon afdelingen"
7233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7234 msgid "Select to see GOsa accounts"
7235 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
7237 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7238 msgid "Show people"
7239 msgstr "Toon personen"
7241 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7242 msgid "Select to see GOsa groups"
7243 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
7245 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7246 msgid "Show groups"
7247 msgstr "Toon groepen"
7249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7250 msgid "Select to see applications"
7251 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
7253 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7254 msgid "Show applications"
7255 msgstr "Toon programma's"
7257 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7258 msgid "Select to see workstations"
7259 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
7261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7262 msgid "Select to see terminals"
7263 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
7265 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7266 msgid "Select to see printers"
7267 msgstr "Selecteer om printers te zien"
7269 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7270 msgid "Show printers"
7271 msgstr "Toon printers"
7273 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7274 msgid "Select to see phones"
7275 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
7277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7278 msgid "Display objects of department"
7279 msgstr "Toon objecten van afdeling"
7281 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7282 msgid ""
7283 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7284 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7285 "currently working at these machines."
7286 msgstr ""
7287 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
7288 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
7289 "irritatie kan leiden"
7291 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7292 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7293 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
7295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
7296 msgid "This 'dn' is no object group."
7297 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
7299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7300 msgid "too many different objects!"
7301 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
7303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7304 msgid "users"
7305 msgstr "gebruikers"
7307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7308 msgid "groups"
7309 msgstr "groepen"
7311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7312 msgid "applications"
7313 msgstr "programma's"
7315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7316 msgid "departments"
7317 msgstr "afdelingen"
7319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
7320 msgid "servers"
7321 msgstr "servers"
7323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
7324 msgid "workstations"
7325 msgstr "werkstations"
7327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
7328 msgid "terminals"
7329 msgstr "terminals"
7331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7332 msgid "phones"
7333 msgstr "telefoons"
7335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
7336 msgid "printers"
7337 msgstr "printers"
7339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
7340 msgid "and"
7341 msgstr "en"
7343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
7344 msgid "Non existing dn: "
7345 msgstr "Niet bestaande dn: "
7347 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
7348 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7349 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
7351 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7353 msgid "Object groups"
7354 msgstr "Objectgroepen"
7356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7357 msgid "UNIX accounts"
7358 msgstr "Unix accounts"
7360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7361 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7362 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7363 msgid "Servers"
7364 msgstr "Servers"
7366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7367 msgid "Thin Clients"
7368 msgstr "Thin Clients"
7370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7371 msgid "Workstations"
7372 msgstr "Werkstations"
7374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
7375 #, php-format
7376 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7377 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
7379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
7380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
7381 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7382 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
7384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7385 msgid "Create new object group"
7386 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
7388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
7389 msgid "Name of object groups"
7390 msgstr "Naam van objectgroepen"
7392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
7393 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7394 msgid "Object group"
7395 msgstr "Objectgroep"
7397 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7398 msgid "Name of the group"
7399 msgstr "Naam van de groep"
7401 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
7402 msgid "Member objects"
7403 msgstr "Lidmaatschap objecten"
7405 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7406 msgid ""
7407 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7408 "GOsa to get your data back."
7409 msgstr ""
7410 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
7411 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
7413 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7414 msgid ""
7415 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7416 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7417 "large number of groups."
7418 msgstr ""
7419 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7420 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
7421 "mogelijkheden te gebruiken."
7423 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7424 msgid "Show groups containing users"
7425 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
7427 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7428 msgid "Show groups containing groups"
7429 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
7431 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7432 msgid "Show groups containing applications"
7433 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
7435 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7436 msgid "Show groups containing departments"
7437 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
7439 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7440 msgid "Show groups containing servers"
7441 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
7443 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7444 msgid "Show groups containing workstations"
7445 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
7447 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7448 msgid "Show groups containing terminals"
7449 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
7451 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7452 msgid "Show groups containing printers"
7453 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
7455 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7456 msgid "Display object groups matching"
7457 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
7459 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7460 msgid "Mail distribution list"
7461 msgstr "Mail distributielijst"
7463 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7464 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7465 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
7467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7468 msgid "ring all"
7469 msgstr "rinkel allemaal"
7471 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7472 msgid "round robin"
7473 msgstr "om en om"
7475 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7476 msgid "least recently called"
7477 msgstr "minst recent gebelde"
7479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7480 msgid "fewest completed calls"
7481 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
7483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7484 msgid "random"
7485 msgstr "willekeurig"
7487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7488 msgid "round robin with memory"
7489 msgstr "om en om met geheugen"
7491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7492 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7493 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
7495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7496 msgid ""
7497 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7498 msgstr ""
7499 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7500 "door de knop hieronder te gebruiken."
7502 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7503 msgid "Create phone queue"
7504 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
7506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7507 msgid ""
7508 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7509 "clicking below."
7510 msgstr ""
7511 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7512 "door de knop hieronder te gebruiken."
7514 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7515 msgid "Timeout must be numeric"
7516 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
7518 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7519 msgid "Retry must be numeric"
7520 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
7522 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7523 msgid "Max queue length must be numeric"
7524 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
7526 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7527 msgid "Announce frequency must be numeric"
7528 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
7530 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7531 msgid "There must be least one queue number defined."
7532 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
7534 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7535 msgid ""
7536 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7537 msgstr ""
7538 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
7539 "niet opgeslagen worden."
7541 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7542 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7543 #, php-format
7544 msgid ""
7545 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7546 "error."
7547 msgstr ""
7548 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
7549 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
7551 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7552 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7553 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
7554 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
7555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
7556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
7557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
7558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
7559 #, php-format
7560 msgid "Can't select database %s on %s."
7561 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
7563 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7564 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7565 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7566 #, php-format
7567 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7568 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
7570 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7571 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7572 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
7573 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
7574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
7575 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
7576 #, php-format
7577 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7578 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
7580 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
7582 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
7583 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
7584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
7585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
7586 #, php-format
7587 msgid ""
7588 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7589 "error."
7590 msgstr ""
7591 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
7592 "GOsa logbestand op mysql fouten."
7594 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7595 msgid "Queue Settings"
7596 msgstr "Wachtrij instellingen"
7598 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7599 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7600 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7601 msgid "Phone numbers"
7602 msgstr "Telefoonnummers"
7604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7606 msgid "Generic queue Settings"
7607 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
7609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7610 msgid "Down"
7611 msgstr "Omlaag"
7613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7614 msgid "Timeout"
7615 msgstr "Timeout"
7617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7618 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7619 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7620 msgid "Retry"
7621 msgstr "Opnieuw proberen"
7623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7624 msgid "Strategy"
7625 msgstr "Strategie"
7627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7628 msgid "Max queue length"
7629 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
7631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7632 msgid "Announce frequency"
7633 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
7635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7636 msgid "(in seconds)"
7637 msgstr "(in seconden)"
7639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7640 msgid "Queue sound setup"
7641 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
7643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7644 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7645 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
7647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7648 msgid "Music on hold"
7649 msgstr "Wachtstand muziek"
7651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7652 msgid "Welcome sound file"
7653 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
7655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7656 msgid "Announce message"
7657 msgstr "Aankondigings bericht"
7659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7660 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7661 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
7663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7664 msgid "'There are ...'"
7665 msgstr "'Er zijn ...'"
7667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7668 msgid "'... calls waiting'"
7669 msgstr "'...oproepen wachtend'"
7671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7672 msgid "'Thank you' message"
7673 msgstr "'Dank U' bericht"
7675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7676 msgid "'minutes' sound file"
7677 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
7679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7680 msgid "'seconds' sound file"
7681 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
7683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7684 msgid "Hold sound file"
7685 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
7687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7688 msgid "Less Than sound file"
7689 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
7691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7692 msgid "Phone attributes "
7693 msgstr "Telefoon attributen "
7695 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7696 msgid "Announce holdtime"
7697 msgstr "Aankondigings wachttijd"
7699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7700 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7701 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
7703 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7704 msgid "Allows calling user to transfer call"
7705 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
7707 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7708 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7709 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
7711 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7712 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7713 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
7715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7716 msgid "Ring instead of playing background music"
7717 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
7719 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7720 msgid "List of FAI classes"
7721 msgstr "Lijst met FAI klassen"
7723 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7724 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7725 msgstr ""
7726 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
7727 "verwijderen."
7729 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7730 msgid "Show profiles"
7731 msgstr "Toon profielen"
7733 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7734 msgid "Show scripts"
7735 msgstr "Toon scripts"
7737 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7738 msgid "Show hooks"
7739 msgstr "Toon inhakers"
7741 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7742 msgid "Show variables"
7743 msgstr "Toon variabelen"
7745 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7746 msgid "Show packages"
7747 msgstr "Toon pakketten"
7749 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7750 msgid "Show partitions"
7751 msgstr "Toon partities"
7753 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7754 msgid "Fully Automatic Installation"
7755 msgstr "Fully Automatic Installation"
7757 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7758 msgid ""
7759 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7760 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7761 msgstr ""
7762 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
7763 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
7765 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7766 msgid "Device"
7767 msgstr "Apparaat"
7769 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7770 msgid "Partition entries"
7771 msgstr "Partitie regels"
7773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7774 msgid "Add partition"
7775 msgstr "Partitie toevoegen"
7777 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
7778 msgid "FAI"
7779 msgstr "FAI"
7781 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7782 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7783 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
7785 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
7786 #, php-format
7787 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7788 msgstr ""
7789 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
7790 "verwijderen."
7792 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7793 msgid "New profile"
7794 msgstr "Nieuw profiel"
7796 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7797 msgid "P"
7798 msgstr "PR"
7800 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
7801 msgid "New partition table"
7802 msgstr "Nieuwe partitietabel"
7804 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
7805 msgid "PT"
7806 msgstr "PT"
7808 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
7809 msgid "New scripts"
7810 msgstr "Nieuwe scripts"
7812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
7813 msgid "S"
7814 msgstr "SC"
7816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
7817 msgid "New hooks"
7818 msgstr "Nieuwe inhakers"
7820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
7821 msgid "H"
7822 msgstr "H"
7824 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
7825 msgid "New variables"
7826 msgstr "Nieuwe variabelen"
7828 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
7829 msgid "V"
7830 msgstr "V"
7832 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7833 msgid "New templates"
7834 msgstr "Nieuwe sjablonen"
7836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7837 msgid "T"
7838 msgstr "SJ"
7840 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
7841 msgid "New package list"
7842 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
7844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
7845 msgid "PK"
7846 msgstr "PK"
7848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
7849 msgid "Name of FAI class"
7850 msgstr "Naam van de FAI klasse"
7852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
7853 msgid "Class type"
7854 msgstr "Klasse type"
7856 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
7857 msgid "Edit class"
7858 msgstr "Bewerk klasse"
7860 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
7861 msgid "Delete class"
7862 msgstr "Verwijder klasse"
7864 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
7865 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
7866 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7867 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7868 msgid "Partition table"
7869 msgstr "Partitietabel"
7871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
7872 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
7873 msgid "Package list"
7874 msgstr "Pakketlijst"
7876 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
7877 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:540
7878 msgid "Scripts"
7879 msgstr "Scripts"
7881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
7882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:561
7883 msgid "Profile"
7884 msgstr "Profiel"
7886 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
7887 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7888 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
7890 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
7891 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
7892 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
7893 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
7894 msgid "Please enter a name."
7895 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
7897 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7898 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7899 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7900 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7901 msgid "Objects"
7902 msgstr "Objecten"
7904 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7905 msgid "Discs"
7906 msgstr "Schijven"
7908 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7909 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7910 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
7912 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7913 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7914 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
7916 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7917 msgid ""
7918 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7919 "currently edited profile."
7920 msgstr ""
7921 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
7922 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
7924 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7925 msgid "Show only classes with templates"
7926 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
7928 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7929 msgid "Show only classes with scripts"
7930 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
7932 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7933 msgid "Show only classes with hooks"
7934 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
7936 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7937 msgid "Show only classes with variables"
7938 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
7940 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7941 msgid "Show only classes with packages"
7942 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
7944 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7945 msgid "Show only classes with partitions"
7946 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
7948 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7949 msgid "List of assigned variables"
7950 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
7952 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7953 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7954 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
7956 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7957 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7958 msgid "Please select a valid file."
7959 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
7961 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
7962 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
7963 msgid "Selected file is empty."
7964 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
7966 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
7967 msgid "Please enter a script."
7968 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
7970 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7971 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7972 msgid "Script attributes"
7973 msgstr "Script attributen"
7975 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7976 msgid "Choose a priority"
7977 msgstr "Kies een prioriteit"
7979 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7980 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7981 msgid "Import script"
7982 msgstr "Importeer script"
7984 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:150
7985 msgid "There is no useable package list defined."
7986 msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
7988 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
7989 #, php-format
7990 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7991 msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
7993 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7994 msgid "Please select a least one Package."
7995 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
7997 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
7998 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7999 msgstr ""
8000 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
8002 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
8003 msgid "package is configured"
8004 msgstr "pakket is geconfigureerd"
8006 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
8007 #, php-format
8008 msgid "Package file '%s' does not exist."
8009 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
8011 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
8012 msgid "Repository"
8013 msgstr "Verzamelplaats"
8015 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
8016 msgid "Release"
8017 msgstr "Distributie versie"
8019 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
8020 msgid "Mirror"
8021 msgstr "Mirror"
8023 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
8024 msgid "mirror"
8025 msgstr "mirror"
8027 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
8028 msgid "Used packages"
8029 msgstr "Gebruikte pakketten"
8031 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
8032 msgid "Choosen packages"
8033 msgstr "Gekozen pakketten"
8035 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:595
8036 msgid "Configure"
8037 msgstr "Instellen"
8039 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
8040 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
8041 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
8042 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
8044 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
8045 msgid "Append new class names"
8046 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
8048 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
8049 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
8050 msgid "Hook bundle"
8051 msgstr "Inhakers bundel"
8053 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
8054 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
8055 msgid "Template bundle"
8056 msgstr "Sjabloon bundel"
8058 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
8059 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
8060 msgid "Script bundle"
8061 msgstr "Script bundel"
8063 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
8064 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
8065 msgid "Variable bundle"
8066 msgstr "Variabele bundel"
8068 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
8069 msgid "Packages bundle"
8070 msgstr "Pakketbundel"
8072 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
8073 msgid "Remove class from profile"
8074 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
8076 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
8077 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
8078 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
8080 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
8081 msgid "Please enter a valid name."
8082 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
8084 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
8085 msgid "There is already a profile with this class name defined."
8086 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
8088 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
8089 msgid "FAI classes"
8090 msgstr "FAI klassen"
8092 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8093 msgid "List of scripts"
8094 msgstr "Lijst met scripts"
8096 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8097 msgid "Choose a script to delete or edit"
8098 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
8100 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8101 msgid "List of hook scripts"
8102 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
8104 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8105 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8106 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
8108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
8109 msgid "FS type"
8110 msgstr "FS type"
8112 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
8113 msgid "Mount point"
8114 msgstr "Koppelpunt"
8116 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
8117 msgid "Size in MB"
8118 msgstr "Grootte in MB"
8120 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
8121 msgid "Mount options"
8122 msgstr "Koppelopties"
8124 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
8125 msgid "FS option"
8126 msgstr "FS opties"
8128 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
8129 msgid "Preserve"
8130 msgstr "Bewaar"
8132 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
8133 #, php-format
8134 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
8135 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
8137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
8138 #, php-format
8139 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
8140 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
8142 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
8143 #, php-format
8144 msgid ""
8145 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8146 "partition %s."
8147 msgstr ""
8148 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
8149 "voor partitie %s."
8151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
8152 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8153 msgstr ""
8154 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
8155 "type."
8157 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
8158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
8159 #, php-format
8160 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8161 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
8163 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
8164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
8165 #, php-format
8166 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8167 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
8169 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
8170 #, php-format
8171 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8172 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
8174 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
8175 msgid "Please enter a value for script."
8176 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
8178 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8179 msgid "Variable attributes"
8180 msgstr "Variabele attributen"
8182 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8183 msgid "Variable content"
8184 msgstr "Variabele inhoud"
8186 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
8187 msgid "List of template files"
8188 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
8190 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
8191 msgid "Choose a template to delete or edit"
8192 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
8194 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
8195 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
8196 #, php-format
8197 msgid "%s partition"
8198 msgstr "%s partitie"
8200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
8202 #, php-format
8203 msgid "%s partition(s)"
8204 msgstr "%s partitie(s)"
8206 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8207 msgid "Package bundle"
8208 msgstr "Pakket bundel"
8210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
8211 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8212 msgid "Class name"
8213 msgstr "Klassenaam"
8215 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8216 msgid "Hook attributes"
8217 msgstr "Inhakers atributen"
8219 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8220 msgid "Task"
8221 msgstr "Taak"
8223 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8224 msgid "Choose an existing FAI task"
8225 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
8227 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8228 msgid "Create new FAI object - partition table."
8229 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
8231 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8232 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8233 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
8235 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8236 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8237 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
8239 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8240 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8241 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
8243 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8244 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8245 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
8247 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8248 msgid "Create new FAI object - profile."
8249 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
8251 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8252 msgid "Create new FAI object - template."
8253 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
8255 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8256 msgid "Create new FAI object"
8257 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8259 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
8260 msgid "The given class name is empty."
8261 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
8263 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
8264 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8265 msgstr ""
8266 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
8267 "objecttype."
8269 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8270 msgid ""
8271 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8272 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8273 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8274 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8275 "unique class name."
8276 msgstr ""
8277 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
8278 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
8279 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
8280 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
8281 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
8283 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8284 msgid ""
8285 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8286 "class."
8287 msgstr ""
8288 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
8289 "klasse te kiezen."
8291 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8292 msgid "Enter FAI class name manually"
8293 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
8295 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8296 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8297 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
8299 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8300 msgid "Choose class name"
8301 msgstr "Kies een klassenaam"
8303 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8304 msgid "Use"
8305 msgstr "Gebruik"
8307 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8308 msgid "A new class name."
8309 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
8311 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8312 msgid "no file uploaded yet"
8313 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
8315 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8316 #, php-format
8317 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8318 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
8320 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8321 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8322 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
8324 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8325 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8326 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
8328 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8329 msgid "Please enter a user."
8330 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
8332 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8333 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8334 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
8336 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8337 msgid "Please enter a group."
8338 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
8340 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8341 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8342 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
8344 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8345 msgid "Template attributes"
8346 msgstr "Sjabloon atributen"
8348 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8349 msgid "File"
8350 msgstr "Bestand"
8352 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8353 msgid "Save template"
8354 msgstr "Sjabloon opslaan"
8356 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8357 msgid "Destination path"
8358 msgstr "Doelpad"
8360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8361 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
8362 msgid "Owner"
8363 msgstr "Eigenaar"
8365 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8366 msgid "Access"
8367 msgstr "Toegang"
8369 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8370 msgid "Class"
8371 msgstr "Klasse"
8373 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8374 msgid "Read"
8375 msgstr "Lezen"
8377 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8378 msgid "Write"
8379 msgstr "Schrijven"
8381 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8382 msgid "Special"
8383 msgstr "Speciaal"
8385 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8386 msgid "SUID"
8387 msgstr "SUID"
8389 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8390 msgid "SGID"
8391 msgstr "SGID"
8393 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8394 msgid "Others"
8395 msgstr "Anderen"
8397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8398 msgid "sticky"
8399 msgstr "sticky"
8401 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
8402 msgid "Please enter your search string here"
8403 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
8405 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
8406 msgid ""
8407 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8408 msgstr ""
8409 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
8410 "instellingen."
8412 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8413 msgid "Package"
8414 msgstr "Pakket"
8416 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8417 msgid "List of available packages"
8418 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
8420 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8421 msgid ""
8422 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8423 "currently edited package list."
8424 msgstr ""
8425 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
8426 "dit moment bewerkte pakketlijst."
8428 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
8429 #, php-format
8430 msgid "Debconf information for package '%s'"
8431 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
8433 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8434 msgid "Repository settings"
8435 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
8437 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8438 msgid ""
8439 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8440 "settings first."
8441 msgstr ""
8442 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
8443 "pakketlijst toe te voegen."
8445 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8446 msgid ""
8447 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8448 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8449 "which finally contain packages sorted by section."
8450 msgstr ""
8451 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
8452 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
8453 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
8454 "bevatten."
8456 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8457 msgid ""
8458 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8459 "be changed by editing the entry."
8460 msgstr ""
8461 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
8462 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
8463 "bewerken."
8465 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8466 msgid ""
8467 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8468 msgstr ""
8469 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
8470 "tenslotte de mirror."
8472 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8473 msgid "Following releases are available"
8474 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
8476 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8477 msgid "Sections for this release"
8478 msgstr "Secties voor deze versie"
8480 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8481 msgid "Matching mirrors"
8482 msgstr "Overeenkomende mirrors"
8484 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
8485 msgid "Phone settings"
8486 msgstr "Telefoon instellingen"
8488 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8489 msgid "no macro"
8490 msgstr "geen macro"
8492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8493 msgid "undefined"
8494 msgstr "niet gedefiniëerd"
8496 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8497 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
8500 msgid ""
8501 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8502 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8503 "can't be saved to asterisk database."
8504 msgstr ""
8505 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
8506 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
8507 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
8509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8510 msgid ""
8511 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8512 "available."
8513 msgstr ""
8514 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
8515 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8518 msgid "Error while performing query:"
8519 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
8521 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8523 msgid "This account has no phone extensions."
8524 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
8526 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8527 msgid ""
8528 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8529 "another one."
8530 msgstr ""
8531 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
8532 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
8534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8535 msgid "Remove phone account"
8536 msgstr "Verwijder telefoon account"
8538 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8539 msgid ""
8540 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8541 "below."
8542 msgstr ""
8543 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8544 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8546 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8547 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8548 msgid "Create phone account"
8549 msgstr "Telefoon account aanmaken"
8551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8552 msgid ""
8553 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8554 "is set."
8555 msgstr ""
8556 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
8557 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
8559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8560 msgid ""
8561 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8562 "below."
8563 msgstr ""
8564 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8565 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8568 msgid "Please enter a valid phone number!"
8569 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
8571 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8572 msgid "Choose your private phone"
8573 msgstr "Kies uw privé telefoon"
8575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8576 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8577 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
8579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8580 msgid ""
8581 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8582 "are allowed here."
8583 msgstr ""
8584 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8585 "waardes zijn toegestaan."
8587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8588 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8589 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
8591 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8592 msgid ""
8593 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8594 "allowed here."
8595 msgstr ""
8596 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8597 "waardes zijn toegestaan."
8599 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8600 #, php-format
8601 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8602 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
8604 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
8606 #, php-format
8607 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8608 msgstr ""
8609 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
8610 "scheidingstekens"
8612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8613 msgid "Stop"
8614 msgstr "Stop"
8616 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8617 #, php-format
8618 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8619 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
8621 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8622 msgid "Voicemail PIN"
8623 msgstr "Voicemail PIN-code"
8625 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8626 msgid "Phone PIN"
8627 msgstr "Telefoon PIN-code"
8629 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8630 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8631 msgid "Phone macro"
8632 msgstr "Telefoon macro"
8634 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8635 msgid "Refresh"
8636 msgstr "Ververs"
8638 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8639 msgid "Argument"
8640 msgstr "Argument"
8642 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8643 msgid "type"
8644 msgstr "type"
8646 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8647 msgid "Macro name"
8648 msgstr "Macronaam"
8650 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8651 msgid "Macro name to be displayed"
8652 msgstr "Weer te geven macronaam"
8654 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8655 msgid "Choose subtree to place macro in"
8656 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
8658 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8659 msgid "Visible for user"
8660 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
8662 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8663 msgid "Macro text"
8664 msgstr "Macro tekst"
8666 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8667 msgid "List of macros"
8668 msgstr "Lijst met macro's"
8670 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8671 msgid ""
8672 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8673 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8674 "large number of macros."
8675 msgstr ""
8676 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
8677 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
8678 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8680 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8681 msgid "Display macros matching"
8682 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8684 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8685 msgid "Display macros  matching"
8686 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8688 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8689 msgid "Regular expression for matching macro names"
8690 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
8692 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8693 msgid "Phone macro management"
8694 msgstr "Telefoon macrobeheer"
8696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
8697 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
8698 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8699 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
8701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
8702 msgid "String"
8703 msgstr "Tekstregel"
8705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8706 msgid "Combobox"
8707 msgstr "Combobox"
8709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8710 msgid "Bool"
8711 msgstr "Bool"
8713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
8714 msgid "Delete unused"
8715 msgstr "Verwijder ongebruikte"
8717 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
8718 #, php-format
8719 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8720 msgstr ""
8721 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
8724 #, php-format
8725 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8726 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
8728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
8729 #, php-format
8730 msgid ""
8731 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8732 "using this macro '%s'."
8733 msgstr ""
8734 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
8735 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
8737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8738 msgid "Phone macros"
8739 msgstr "Telefoon macro's"
8741 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8742 #, php-format
8743 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8744 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
8746 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8748 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8749 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
8751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8752 msgid "Create new phone macro"
8753 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
8755 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8756 msgid "Visible"
8757 msgstr "Zichtbaar"
8759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8760 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8761 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
8763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8764 msgid "Macro"
8765 msgstr "Macro"
8767 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8768 msgid "visible"
8769 msgstr "zichtbaar"
8771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8772 msgid "invisible"
8773 msgstr "onzichtbaar"
8775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
8776 msgid ""
8777 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8778 "selected this Macro."
8779 msgstr ""
8780 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
8781 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
8783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8784 msgid ""
8785 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8786 "changes to asterisk db."
8787 msgstr ""
8788 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
8789 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
8792 #, php-format
8793 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8794 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
8796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8797 #, php-format
8798 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8799 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8802 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8803 #, php-format
8804 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8805 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
8808 #, php-format
8809 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8810 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
8813 #, php-format
8814 msgid "The given cn '%s' already exists."
8815 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
8817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
8818 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8819 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
8821 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
8822 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8823 msgstr ""
8824 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
8825 "karakters."
8827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
8828 #, php-format
8829 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8830 msgstr ""
8831 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
8834 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8835 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
8837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
8838 msgid "Please choose a valid  base."
8839 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
8841 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8842 msgid "Conference name"
8843 msgstr "Conferentienaam"
8845 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8846 msgid "Name of conference to create"
8847 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
8849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8850 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8851 msgid "Choose subtree to place conference in"
8852 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
8854 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8855 msgid "Lifetime (in days)"
8856 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
8858 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8859 #: html/getxls.php:236
8860 msgid "Phone number"
8861 msgstr "Telefoonnummer"
8863 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8864 msgid "Preset PIN"
8865 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
8867 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8868 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8869 msgid "PIN"
8870 msgstr "PIN-code"
8872 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8873 msgid "Record conference"
8874 msgstr "Conferentie opnemen"
8876 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8877 msgid "Sound file format"
8878 msgstr "Geluidsbestand formaat"
8880 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8881 msgid "Play music on hold"
8882 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
8884 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8885 msgid "Activate session menu"
8886 msgstr "Activeer sessiemenu"
8888 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8889 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8890 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
8892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8893 msgid "Count users"
8894 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
8896 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8897 msgid "Phone conferences"
8898 msgstr "Telefoon conferenties"
8900 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8901 msgid "Management"
8902 msgstr "Beheer"
8904 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
8905 msgid "Create new conference"
8906 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
8908 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
8909 msgid "New conference"
8910 msgstr "Nieuwe conferentie"
8912 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
8913 msgid "This table displays all available conference rooms."
8914 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8916 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
8917 msgid "Name - Number"
8918 msgstr "Naam - nummer"
8920 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
8921 msgid "Conference"
8922 msgstr "Conferentie"
8924 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8925 msgid "List of conference rooms"
8926 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
8928 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8929 msgid ""
8930 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8931 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8932 "selectors on top of the conferences list."
8933 msgstr ""
8934 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
8935 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
8936 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8938 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8939 msgid "Regular expression for        matching user names"
8940 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
8942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
8943 msgid ""
8944 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8945 "fields empty."
8946 msgstr ""
8947 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
8948 "PIN-code velden leeg."
8950 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
8951 msgid "Please enter a PIN."
8952 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
8954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
8955 msgid "Please enter a name for the conference."
8956 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
8958 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
8959 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8960 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
8962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
8963 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8964 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
8966 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
8967 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
8968 msgid ""
8969 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8970 "extension available in your php setup."
8971 msgstr ""
8972 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
8973 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8975 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8976 msgid "Conference management"
8977 msgstr "Conferentie beheer"
8979 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
8980 msgid "Phone Reports"
8981 msgstr "Telefoon rapporten"
8983 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
8984 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8987 msgstr ""
8988 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
8990 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8993 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
8995 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
8996 msgid "Query for phone database failed!"
8997 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
8999 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9000 msgid "Source"
9001 msgstr "Bron"
9003 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9004 msgid "Destination"
9005 msgstr "Doel"
9007 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9008 msgid "Channel"
9009 msgstr "Kanaal"
9011 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9012 msgid "Duration"
9013 msgstr "Tijdsduur"
9015 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9016 msgid "Phone reports"
9017 msgstr "Telefoon rapporten"
9019 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9020 msgid "Thin Client"
9021 msgstr "Thin Client"
9023 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9024 msgid "Object name"
9025 msgstr "Objectnaam"
9027 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9028 msgid "Contents"
9029 msgstr "Inhoud"
9031 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9032 msgid "This object has no relationship to other objects."
9033 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
9035 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9036 msgid ""
9037 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9038 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9039 "to your companies LDAP server."
9040 msgstr ""
9041 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
9042 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
9043 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
9044 "bedrijf doorgevoerd."
9046 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9047 msgid ""
9048 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9049 "back to the pictogram view."
9050 msgstr ""
9051 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
9052 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
9054 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9055 msgid "The GOsa team"
9056 msgstr "Het GOsa team"
9058 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9059 #, php-format
9060 msgid "Welcome %s!"
9061 msgstr "Welkom %s!"
9063 #: include/php_setup.inc:71
9064 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9065 msgstr ""
9066 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
9068 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9069 msgid "Toggle information"
9070 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
9072 #: include/php_setup.inc:76
9073 msgid "PHP error"
9074 msgstr "PHP fout"
9076 #: include/php_setup.inc:87
9077 msgid "class"
9078 msgstr "klasse"
9080 #: include/php_setup.inc:93
9081 msgid "function"
9082 msgstr "functie"
9084 #: include/php_setup.inc:98
9085 msgid "static"
9086 msgstr "statisch"
9088 #: include/php_setup.inc:102
9089 msgid "method"
9090 msgstr "methode"
9092 #: include/php_setup.inc:121
9093 msgid "Trace"
9094 msgstr "Trace"
9096 #: include/php_setup.inc:122
9097 msgid "Line"
9098 msgstr "Regel"
9100 #: include/php_setup.inc:123
9101 msgid "Arguments"
9102 msgstr "Argumenten"
9104 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9105 msgid ""
9106 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9107 "server settings in the mail tab."
9108 msgstr ""
9109 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
9110 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
9112 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9113 msgid ""
9114 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9115 "settings will not be stored on your server!"
9116 msgstr ""
9117 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
9118 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
9119 "mail server!"
9121 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9122 #, php-format
9123 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9124 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
9126 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9127 #, php-format
9128 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9129 msgstr ""
9130 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
9132 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9133 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9134 msgstr ""
9135 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
9136 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
9138 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9139 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9140 msgstr ""
9141 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
9142 "kunnen niet opgehaald worden!"
9144 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9145 #, php-format
9146 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9147 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
9149 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9150 #, php-format
9151 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9152 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
9154 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9155 #, php-format
9156 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9157 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
9159 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9160 #, php-format
9161 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9162 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
9164 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9165 #, php-format
9166 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9167 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
9169 #: include/class_pluglist.inc:115
9170 msgid ""
9171 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9172 "contributed script fix_config.sh!"
9173 msgstr ""
9174 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
9175 "meegeleverde script fix_config.sh!"
9177 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9178 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9179 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9180 msgid ""
9181 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9182 "changes?"
9183 msgstr ""
9184 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
9185 "wijzigingen ongedaan maken?"
9187 #: include/functions.inc:290
9188 #, php-format
9189 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9190 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
9192 #: include/functions.inc:311
9193 #, php-format
9194 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9195 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9197 #: include/functions.inc:330
9198 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9199 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
9201 #: include/functions.inc:368
9202 msgid ""
9203 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9204 "the source!"
9205 msgstr ""
9206 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
9207 "Controleer de bron!"
9209 #: include/functions.inc:378
9210 #, php-format
9211 msgid ""
9212 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9213 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9214 msgstr ""
9215 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
9216 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
9218 #: include/functions.inc:393
9219 #, php-format
9220 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9221 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9223 #: include/functions.inc:419
9224 #, php-format
9225 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9226 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9228 #: include/functions.inc:449
9229 msgid ""
9230 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9231 "check the source!"
9232 msgstr ""
9233 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
9234 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
9236 #: include/functions.inc:459
9237 msgid ""
9238 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9239 "entry in gosa.conf!"
9240 msgstr ""
9241 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
9242 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
9244 #: include/functions.inc:467
9245 msgid ""
9246 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9247 "cleaning up multiple references."
9248 msgstr ""
9249 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
9250 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
9252 #: include/functions.inc:581
9253 #, php-format
9254 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9255 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
9257 #: include/functions.inc:583
9258 #, php-format
9259 msgid ""
9260 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9261 "exceeds"
9262 msgstr ""
9263 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
9264 "limiet nog steeds overschreden wordt."
9266 #: include/functions.inc:600
9267 msgid "incomplete"
9268 msgstr "onvolledig"
9270 #: include/functions.inc:1005
9271 #, php-format
9272 msgid ""
9273 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9274 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9275 msgstr ""
9276 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
9277 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
9278 "sluiten."
9280 #: include/functions.inc:1104
9281 msgid "LDAP error:"
9282 msgstr "LDAP fout:"
9284 #: include/functions.inc:1282
9285 msgid "Entries per page"
9286 msgstr "Regels per pagina"
9288 #: include/functions.inc:1310
9289 msgid "Apply filter"
9290 msgstr "Filter toepassen"
9292 #: include/functions.inc:1584
9293 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9294 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9296 #: include/functions.inc:1627
9297 #, php-format
9298 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9299 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
9301 #: include/class_plugin.inc:391
9302 #, php-format
9303 msgid ""
9304 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9305 msgstr ""
9306 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
9307 "bestaat niet."
9309 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9310 #, php-format
9311 msgid ""
9312 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9313 msgstr ""
9314 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9315 "bestaat niet."
9317 #: include/class_plugin.inc:447
9318 #, php-format
9319 msgid ""
9320 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9321 msgstr ""
9322 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
9323 "bestaat niet."
9325 #: include/class_config.inc:69
9326 #, php-format
9327 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9328 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
9330 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9331 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9332 msgstr ""
9333 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
9334 "systeembeheerder."
9336 #: include/class_config.inc:433
9337 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9338 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
9340 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9341 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9342 msgstr ""
9343 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
9345 #: include/class_password-methods.inc:165
9346 #, php-format
9347 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9348 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9350 #: include/class_password-methods.inc:202
9351 msgid ""
9352 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9353 msgstr ""
9354 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
9355 "wachtwoord niet veranderen."
9357 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9358 msgid ""
9359 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9360 "support, password has not been changed."
9361 msgstr ""
9362 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
9363 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
9365 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9366 msgid "Kerberos database communication failed!"
9367 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
9369 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9370 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9371 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
9373 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9374 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9375 msgstr ""
9376 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
9377 "ontbreekt."
9379 #: include/class_ldap.inc:437
9380 #, php-format
9381 msgid ""
9382 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9383 "GOsa team."
9384 msgstr ""
9385 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
9386 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
9388 #: include/class_ldap.inc:699
9389 #, php-format
9390 msgid ""
9391 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9392 "in line %s"
9393 msgstr ""
9394 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
9395 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
9397 #: include/class_ldap.inc:712
9398 #, php-format
9399 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9400 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
9402 #: include/class_ldap.inc:728
9403 #, php-format
9404 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9405 msgstr ""
9406 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
9407 "vanaf regel %s!"
9409 #: include/class_certificate.inc:35
9410 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9411 msgstr ""
9412 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
9413 "toegankelijk is."
9415 #: include/class_certificate.inc:53
9416 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9417 msgstr ""
9418 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
9420 #: include/class_certificate.inc:80
9421 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9422 msgstr ""
9423 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
9424 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
9426 #: include/class_certificate.inc:95
9427 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9428 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
9430 #: include/class_certificate.inc:192
9431 msgid "Can't create/open File"
9432 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
9434 #: include/class_certificate.inc:199
9435 msgid "No valid certificate loaded"
9436 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
9438 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9439 #, php-format
9440 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9441 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
9443 #: include/functions_helpviewer.inc:86
9444 msgid "No help available for this plugin."
9445 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
9447 #: include/functions_helpviewer.inc:95
9448 msgid "previous"
9449 msgstr "vorige"
9451 #: include/functions_helpviewer.inc:99
9452 msgid "next"
9453 msgstr "volgende"
9455 #: include/functions_helpviewer.inc:387
9456 #, php-format
9457 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9458 msgstr ""
9459 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
9461 #: include/functions_helpviewer.inc:462
9462 #, php-format
9463 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9464 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
9466 #: include/functions_setup.inc:98
9467 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9468 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
9470 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9471 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9472 msgstr ""
9473 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
9474 "onmogelijk!"
9476 #: include/functions_setup.inc:136
9477 #, php-format
9478 msgid ""
9479 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9480 "setup"
9481 msgstr ""
9482 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
9483 "aanwezig in de LDAP configuratie"
9485 #: include/functions_setup.inc:140
9486 #, php-format
9487 msgid ""
9488 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9489 msgstr ""
9490 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
9491 "versienummer %s"
9493 #: include/functions_setup.inc:145
9494 #, php-format
9495 msgid "Support for '%s' enabled"
9496 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
9498 #: include/functions_setup.inc:155
9499 #, php-format
9500 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9501 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
9503 #: include/functions_setup.inc:159
9504 #, php-format
9505 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9506 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
9508 #: include/functions_setup.inc:170
9509 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9510 msgstr ""
9511 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9512 "geïnstalleerd."
9514 #: include/functions_setup.inc:175
9515 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9516 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
9518 #: include/functions_setup.inc:180
9519 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9520 msgstr ""
9521 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9522 "geïnstalleerd."
9524 #: include/functions_setup.inc:185
9525 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9526 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
9528 #: include/functions_setup.inc:191
9529 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9530 msgstr ""
9531 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
9533 #: include/functions_setup.inc:196
9534 msgid "Support for pureftp enabled"
9535 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
9537 #: include/functions_setup.inc:201
9538 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9539 msgstr ""
9540 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
9542 #: include/functions_setup.inc:206
9543 msgid "Support for WebDAV enabled"
9544 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
9546 #: include/functions_setup.inc:211
9547 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9548 msgstr ""
9549 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9550 "geïnstalleerd."
9552 #: include/functions_setup.inc:216
9553 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9554 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
9556 #: include/functions_setup.inc:221
9557 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9558 msgstr ""
9559 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9561 #: include/functions_setup.inc:226
9562 msgid "Support for gofon enabled"
9563 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
9565 #: include/functions_setup.inc:231
9566 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9567 msgstr ""
9568 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9570 #: include/functions_setup.inc:236
9571 msgid "Support for nagios enabled"
9572 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
9574 #: include/functions_setup.inc:246
9575 msgid ""
9576 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9577 "method to cyrus"
9578 msgstr ""
9579 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
9580 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
9582 #: include/functions_setup.inc:253
9583 msgid "Support for Kolab enabled"
9584 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
9586 #: include/functions_setup.inc:271
9587 msgid "OK"
9588 msgstr "OK"
9590 #: include/functions_setup.inc:274
9591 msgid "Ignored"
9592 msgstr "Genegeerd"
9594 #: include/functions_setup.inc:276
9595 msgid "Failed"
9596 msgstr "Mislukt"
9598 #: include/functions_setup.inc:293
9599 msgid "PHP setup inspection"
9600 msgstr "PHP configuratie inspectie"
9602 #: include/functions_setup.inc:294
9603 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9604 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
9606 #: include/functions_setup.inc:295
9607 msgid ""
9608 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9609 "PHP language."
9610 msgstr ""
9611 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
9612 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
9613 "voorhanden is."
9615 #: include/functions_setup.inc:298
9616 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9617 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
9619 #: include/functions_setup.inc:299
9620 msgid ""
9621 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9622 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9623 "risk. GOsa will run in both modes."
9624 msgstr ""
9625 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
9626 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
9627 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
9628 "modi draaien."
9630 #: include/functions_setup.inc:302
9631 msgid "Checking for ldap module"
9632 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
9634 #: include/functions_setup.inc:303
9635 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9636 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
9638 #: include/functions_setup.inc:306
9639 msgid "Checking for XML functions"
9640 msgstr "Zoeken naar XML functies"
9642 #: include/functions_setup.inc:307
9643 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9644 msgstr ""
9645 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
9647 #: include/functions_setup.inc:310
9648 msgid "Checking for gettext support"
9649 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
9651 #: include/functions_setup.inc:311
9652 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9653 msgstr ""
9654 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
9655 "GOsa."
9657 #: include/functions_setup.inc:314
9658 msgid "Checking for iconv support"
9659 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
9661 #: include/functions_setup.inc:315
9662 msgid ""
9663 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9664 "therefore required."
9665 msgstr ""
9666 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
9667 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
9669 #: include/functions_setup.inc:318
9670 msgid "Checking for mhash module"
9671 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
9673 #: include/functions_setup.inc:319
9674 msgid ""
9675 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9676 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9677 msgstr ""
9678 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
9679 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
9681 #: include/functions_setup.inc:322
9682 msgid "Checking for imap module"
9683 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
9685 #: include/functions_setup.inc:323
9686 msgid ""
9687 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9688 "status informations, creates and deletes mail users."
9689 msgstr ""
9690 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
9691 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
9692 "gebruikers."
9694 #: include/functions_setup.inc:326
9695 msgid "Checking for getacl in imap"
9696 msgstr "Controle op getacl in imap"
9698 #: include/functions_setup.inc:327
9699 msgid ""
9700 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9701 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9702 "for this feature."
9703 msgstr ""
9704 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
9705 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
9706 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
9708 #: include/functions_setup.inc:330
9709 msgid "Checking for mysql module"
9710 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
9712 #: include/functions_setup.inc:331
9713 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9714 msgstr ""
9715 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
9716 "databases."
9718 #: include/functions_setup.inc:334
9719 msgid "Checking for cups module"
9720 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
9722 #: include/functions_setup.inc:335
9723 msgid ""
9724 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9725 "files, you've to install the CUPS module."
9726 msgstr ""
9727 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
9728 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
9730 #: include/functions_setup.inc:338
9731 msgid "Checking for kadm5 module"
9732 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
9734 #: include/functions_setup.inc:339
9735 msgid ""
9736 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9737 "via PEAR network."
9738 msgstr ""
9739 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
9740 "PEAR netwerk te downloaden is."
9742 #: include/functions_setup.inc:342
9743 msgid "Checking for snmp Module"
9744 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
9746 #: include/functions_setup.inc:343
9747 msgid ""
9748 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9749 msgstr ""
9750 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
9751 "monitoring."
9753 #: include/functions_setup.inc:379
9754 msgid "PHP detailed function inspection"
9755 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
9757 #: include/functions_setup.inc:383
9758 #, php-format
9759 msgid "Checking for function %s"
9760 msgstr "Zoeken naar functie %s"
9762 #: include/functions_setup.inc:384
9763 #, php-format
9764 msgid ""
9765 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9766 "required yet."
9767 msgstr ""
9768 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
9769 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
9771 #: include/functions_setup.inc:395
9772 msgid "Checking for some additional programms"
9773 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
9775 #: include/functions_setup.inc:404
9776 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9777 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
9779 #: include/functions_setup.inc:405
9780 msgid ""
9781 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9782 "size and the unified JPEG format."
9783 msgstr ""
9784 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
9785 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9787 #: include/functions_setup.inc:408
9788 msgid "Checking imagick module for PHP"
9789 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
9791 #: include/functions_setup.inc:409
9792 msgid ""
9793 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9794 "and the unified JPEG format from PHP script."
9795 msgstr ""
9796 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
9797 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9799 #: include/functions_setup.inc:416
9800 msgid "Checking for fping utility"
9801 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
9803 #: include/functions_setup.inc:417
9804 msgid ""
9805 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9806 "environment running."
9807 msgstr ""
9808 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
9809 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
9811 #: include/functions_setup.inc:432
9812 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9813 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
9815 #: include/functions_setup.inc:433
9816 msgid ""
9817 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9818 "generate password hashes."
9819 msgstr ""
9820 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
9821 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
9823 #: include/functions_setup.inc:446
9824 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9825 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
9827 #: include/functions_setup.inc:447
9828 msgid ""
9829 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9830 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9831 msgstr ""
9832 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
9833 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
9835 #: include/functions_setup.inc:450
9836 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9837 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
9839 #: include/functions_setup.inc:451
9840 msgid ""
9841 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9842 "increase performance."
9843 msgstr ""
9844 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
9845 "snelheiswinst te behalen"
9847 #: include/functions_setup.inc:458
9848 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9849 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
9851 #: include/functions_setup.inc:459
9852 msgid ""
9853 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9854 "consume more time."
9855 msgstr ""
9856 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
9857 "kunnen duren."
9859 #: include/functions_setup.inc:466
9860 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9861 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
9863 #: include/functions_setup.inc:467
9864 msgid ""
9865 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9866 "Increase it for larger setups."
9867 msgstr ""
9868 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
9869 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
9870 "grote omgevingen."
9872 #: include/functions_setup.inc:471
9873 msgid "php.ini check -> expose_php"
9874 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
9876 #: include/functions_setup.inc:472
9877 msgid ""
9878 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9879 "any Information about the server you are running in this case."
9880 msgstr ""
9881 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
9882 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
9884 #: include/functions_setup.inc:476
9885 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9886 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9888 #: include/functions_setup.inc:477
9889 msgid ""
9890 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9891 "escape all quotes in strings in this case."
9892 msgstr ""
9893 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
9894 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
9896 #: include/functions_setup.inc:720
9897 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9898 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
9900 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9901 msgid ""
9902 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9903 "reachable for GOsa."
9904 msgstr ""
9905 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
9906 "bereikbaar is voor GOsa."
9908 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9909 #: include/functions_setup.inc:822
9910 msgid ""
9911 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9912 "reachable for GOsa."
9913 msgstr ""
9914 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
9915 "bereikbaar is voor GOsa."
9917 #: include/functions_setup.inc:832
9918 msgid ""
9919 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9920 "please check all informations twice"
9921 msgstr ""
9922 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
9923 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
9925 #: include/functions_setup.inc:888
9926 #, php-format
9927 msgid ""
9928 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9929 "complete!"
9930 msgstr ""
9931 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
9932 "invoer af!"
9934 #: include/functions_setup.inc:919
9935 msgid ""
9936 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9937 "verify that it is readable for GOsa"
9938 msgstr ""
9939 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
9940 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
9942 #: include/functions_setup.inc:928
9943 #, php-format
9944 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9945 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
9947 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9948 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9949 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9950 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9951 msgid ""
9952 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9953 "administrate anything!"
9954 msgstr ""
9955 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
9956 "moment!"
9958 #: include/class_ppdManager.inc:13
9959 #, php-format
9960 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9961 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
9963 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9964 #, php-format
9965 msgid ""
9966 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9967 "ignored"
9968 msgstr ""
9969 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
9970 "karakters zijn genegeerd."
9972 #: include/class_ppdManager.inc:137
9973 msgid "Nested groups are not supported!"
9974 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
9976 #: include/class_ppdManager.inc:141
9977 msgid "Group name not unique!"
9978 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
9980 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9981 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9982 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
9984 #: include/class_ppdManager.inc:171
9985 msgid "Nested options are not supported!"
9986 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
9988 #: include/class_ppdManager.inc:196
9989 msgid "PickMany is not supported yet!"
9990 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
9992 #: include/class_ppdManager.inc:268
9993 #, php-format
9994 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9995 msgstr ""
9996 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
9998 #: include/class_xmlParse.inc:42
9999 #, php-format
10000 msgid "Could not open XML input '%s'."
10001 msgstr "Kon XML invoer '%s' niet openen."
10003 #: include/class_xmlParse.inc:117
10004 #, php-format
10005 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
10006 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
10008 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10009 msgid "This package has no debconf options."
10010 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
10012 #: html/helpviewer.php:113
10013 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10014 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
10016 #: html/helpviewer.php:223
10017 #, php-format
10018 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10019 msgstr ""
10020 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
10021 "gelezen worden."
10023 #: html/getxls.php:65
10024 msgid "Birthday"
10025 msgstr "Geboortedatum"
10027 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10028 #: html/getxls.php:236
10029 msgid "Surname"
10030 msgstr "Achternaam"
10032 #: html/getxls.php:74
10033 #, php-format
10034 msgid "User list of %s on %s"
10035 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
10037 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10038 msgid "Members"
10039 msgstr "Groepsleden"
10041 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10042 #, php-format
10043 msgid "Groups of %s on %s"
10044 msgstr "Groepen van %s in %s"
10046 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10047 msgid "Computers"
10048 msgstr "Computers"
10050 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10051 #: html/getxls.php:356
10052 msgid "Common name"
10053 msgstr "Algemene naam"
10055 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10056 #, php-format
10057 msgid "Servers of %s on %s"
10058 msgstr "Servers van %s in %s"
10060 #: html/getxls.php:174
10061 msgid "Home postal address"
10062 msgstr "Adres thuis"
10064 #: html/getxls.php:174
10065 msgid "Mobile phone"
10066 msgstr "GSM nummer"
10068 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10069 msgid "Postal address"
10070 msgstr "Adres thuis"
10072 #: html/getxls.php:174
10073 msgid "Function"
10074 msgstr "Functie"
10076 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10077 msgid "Adressbook"
10078 msgstr "Adresboek"
10080 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10081 #, php-format
10082 msgid "Adressbook of %s on %s"
10083 msgstr "Adresboek van %s in %s"
10085 #: html/getxls.php:190
10086 msgid "Common Name"
10087 msgstr "Algemene naam"
10089 #: html/getxls.php:224
10090 msgid "Day of birth"
10091 msgstr "Geboortedatum"
10093 #: html/getxls.php:236
10094 msgid "Email address"
10095 msgstr "E-mail adres"
10097 #: html/getxls.php:236
10098 msgid "Organizational unit"
10099 msgstr "Afdeling"
10101 #: html/getxls.php:236
10102 msgid "Postal Code"
10103 msgstr "Postcode"
10105 #: html/getxls.php:236
10106 msgid "Surename"
10107 msgstr "Achternaam"
10109 #: html/getxls.php:236
10110 msgid "Title"
10111 msgstr "Titel"
10113 #: html/getxls.php:239
10114 msgid "Full"
10115 msgstr "Volledig"
10117 #: html/getxls.php:276
10118 #, php-format
10119 msgid "User List of %s on %s"
10120 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
10122 #: html/getxls.php:330
10123 #, php-format
10124 msgid "Computers of %s on %s"
10125 msgstr "Computers van %s in %s"
10127 #: html/getfax.php:53
10128 msgid "Could not connect to database server!"
10129 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
10131 #: html/getfax.php:55
10132 msgid "Could not select database!"
10133 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
10135 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10136 msgid "Database query failed!"
10137 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
10139 #: html/getvcard.php:36
10140 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10141 msgstr ""
10142 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
10144 #: html/setup.php:86
10145 #, php-format
10146 msgid ""
10147 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10148 "please check existence and rights of this directory!"
10149 msgstr ""
10150 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
10151 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
10152 "directory zijn!"
10154 #: html/main.php:114
10155 msgid ""
10156 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10157 "administrator."
10158 msgstr ""
10159 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
10160 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
10162 #: html/main.php:157
10163 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10164 msgstr ""
10165 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
10166 "in PHP!"
10168 #: html/main.php:287
10169 #, php-format
10170 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10171 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
10173 #: html/main.php:316
10174 msgid ""
10175 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10176 msgstr ""
10177 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
10178 "controle!"
10180 #: html/index.php:49
10181 #, php-format
10182 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10183 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
10185 #: html/index.php:71
10186 #, php-format
10187 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10188 msgstr ""
10189 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
10191 #: html/index.php:145
10192 msgid ""
10193 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10194 "make sure, that this is possible."
10195 msgstr ""
10196 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
10197 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
10199 #: html/index.php:153
10200 msgid ""
10201 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10202 msgstr ""
10203 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
10204 "programma a.u.b. opnieuw."
10206 #: html/index.php:180
10207 msgid "Please specify a valid username!"
10208 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
10210 #: html/index.php:182
10211 msgid "Please specify your password!"
10212 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
10214 #: html/index.php:189
10215 msgid "Please check the username/password combination."
10216 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
10218 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10219 msgid "Session will not be encrypted."
10220 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
10222 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10223 msgid "Enter SSL session"
10224 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10226 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10227 msgid ""
10228 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10229 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10230 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10231 "filters to get the entries you are looking for."
10232 msgstr ""
10233 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
10234 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
10235 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
10236 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
10238 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10239 msgid "Please choose the way to react for this session"
10240 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
10242 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10243 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10244 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
10246 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10247 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10248 msgid ""
10249 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10250 "and let me use filters instead"
10251 msgstr ""
10252 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
10253 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
10255 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10256 msgid "Session conflict detected"
10257 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
10259 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10260 msgid ""
10261 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10262 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10263 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10264 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10265 msgstr ""
10266 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
10267 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
10268 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
10269 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
10270 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
10272 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10273 msgid ""
10274 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10275 "so please close multiple windows and log in again."
10276 msgstr ""
10277 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
10278 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
10279 "opnieuw in."
10281 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10282 msgid "Logout"
10283 msgstr "Uitloggen"
10285 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10286 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10287 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
10289 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10290 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10291 msgid "Directory"
10292 msgstr "Directory"
10294 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10295 msgid "Sign in"
10296 msgstr "Inloggen"
10298 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10299 msgid "Click here to log in"
10300 msgstr "Klik hier om in te loggen"
10302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10303 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10304 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10305 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
10307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10308 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10309 msgid ""
10310 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10311 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10312 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10313 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10314 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10315 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10316 msgstr ""
10317 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10318 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10319 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10320 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10321 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10322 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10323 "installatie gecontroleerd worden."
10325 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10326 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10327 msgid "Main"
10328 msgstr "Hoofdmenu"
10330 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10331 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10332 msgid "Help"
10333 msgstr "Help"
10335 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10336 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10337 msgid "Sign out"
10338 msgstr "Uitloggen"
10340 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10341 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10342 msgid "Signed in:"
10343 msgstr "Aangemeld:"
10345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10348 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10349 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10350 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10351 msgid "Setup continued..."
10352 msgstr "Installatie vervolg..."
10354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10355 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10356 msgid ""
10357 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10358 "correct minimum version."
10359 msgstr ""
10360 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
10361 "programma's de correcte minimum versies hebben."
10363 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10364 msgid "Locking conflict detected"
10365 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
10367 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10368 msgid ""
10369 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10370 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10371 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10372 msgstr ""
10373 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
10374 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
10375 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
10377 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10378 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10379 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10380 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
10382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10383 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10384 msgid ""
10385 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10386 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10387 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10388 "create the missing entries."
10389 msgstr ""
10390 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
10391 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
10392 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
10393 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
10395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10396 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10397 msgid ""
10398 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10399 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10400 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10401 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10402 "is organized will be asked later on."
10403 msgstr ""
10404 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
10405 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
10406 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
10407 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
10408 "opgebouwd is worden later gevraagd"
10410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10411 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10412 msgid ""
10413 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10414 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10415 msgstr ""
10416 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
10417 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
10419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10420 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10421 msgid ""
10422 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10423 "affect various properties in your main configuration."
10424 msgstr ""
10425 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
10426 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
10428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10429 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10430 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10431 msgstr ""
10432 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
10433 "bent"
10435 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10436 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10437 msgid "Location name"
10438 msgstr "Naam van de locatie"
10440 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10441 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10442 msgid ""
10443 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10444 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10445 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10446 msgstr ""
10447 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
10448 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
10449 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
10450 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
10452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10453 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10454 msgid "Admin DN"
10455 msgstr "Beheerders DN"
10457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10458 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10459 msgid "Admin password"
10460 msgstr "Beheerders wachtwoord"
10462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10463 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10464 msgid ""
10465 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10466 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10467 "values below if the fit your needs."
10468 msgstr ""
10469 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
10470 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
10471 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
10472 "voorzien."
10474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10475 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10476 msgid "Base "
10477 msgstr "Basis "
10479 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10480 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10481 msgid "People storage ou"
10482 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
10484 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10485 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10486 msgid "People dn attribute"
10487 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
10489 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10490 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10491 msgid "Group storage ou"
10492 msgstr "OU voor groepen opslag"
10494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10495 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10496 msgid "ID base for users/groups"
10497 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
10499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10500 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10501 msgid ""
10502 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10503 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10504 "used here, too."
10505 msgstr ""
10506 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
10507 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
10508 "gebruiken methode opgeven."
10510 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10511 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10512 msgid "Encryption algorithm"
10513 msgstr "Encryptie algoritme"
10515 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10516 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10517 msgid ""
10518 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10519 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10520 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10521 msgstr ""
10522 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
10523 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
10524 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
10525 "ongewijzigd te laten."
10527 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10528 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10529 msgid "Mail method"
10530 msgstr "E-mail methode"
10532 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10533 msgid ""
10534 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10535 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10536 "(But it  could be a security risk)  "
10537 msgstr ""
10538 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10539 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10540 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10542 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10543 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10544 msgid "Display PHP errors"
10545 msgstr "Toon PHP fouten"
10547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10548 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10549 msgid "true"
10550 msgstr "ja"
10552 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10553 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10554 msgid "false"
10555 msgstr "nee"
10557 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10559 msgid "Check"
10560 msgstr "Controleer"
10562 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10563 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10564 msgid "Setup finished"
10565 msgstr "Installatie beëindigd"
10567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10568 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10569 msgid ""
10570 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10571 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10572 msgstr ""
10573 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
10574 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
10575 "hieronder downloaden."
10577 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10578 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10579 msgid "Schema Configuration"
10580 msgstr "Schema Configuratie"
10582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10583 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10584 msgid "Configuration File"
10585 msgstr "Configuratie bestand"
10587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10588 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10589 msgid ""
10590 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10591 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10592 "gosa. Change it as needed."
10593 msgstr ""
10594 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
10595 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
10596 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
10598 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10599 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10600 msgid "Download configuration"
10601 msgstr "Systeem configuratie"
10603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10604 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10605 msgid ""
10606 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10607 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10608 "execute these commands to achieve this requirement:"
10609 msgstr ""
10610 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
10611 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
10612 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
10613 "deze vereiste te voldoen: "
10615 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10616 msgid "GOsa help viewer"
10617 msgstr "GOsa help"
10619 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10620 msgid "Index"
10621 msgstr "Index"
10623 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10624 msgid ""
10625 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10626 "installation. It will give you information about the exact function that "
10627 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10628 "is useful if you know what you're doing."
10629 msgstr ""
10630 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
10631 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
10632 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
10633 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
10635 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10636 msgid "Toggle Show/Hide"
10637 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
10639 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10640 #, fuzzy
10641 msgid ""
10642 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10643 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
10644 msgstr ""
10645 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10646 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10647 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid ""
10651 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
10652 #~ "password and server settings."
10653 #~ msgstr ""
10654 #~ "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond "
10655 #~ "worden!"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
10659 #~ msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Account expiry"
10663 #~ msgstr "Het account verloopt op"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Can change password"
10667 #~ msgstr "Verander wachtwoord"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Password expiry"
10671 #~ msgstr "Wachtwoord verloopt op"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Home path"
10675 #~ msgstr "Telefoon Privé"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Home drive"
10679 #~ msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Samba domain name"
10683 #~ msgstr "Samba home"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Allow password change"
10687 #~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Lock account"
10691 #~ msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid ""
10695 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
10696 #~ "username and password combination."
10697 #~ msgstr ""
10698 #~ "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet "
10699 #~ "getoond worden!"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
10703 #~ msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Enter         SSL         session"
10707 #~ msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10709 #~ msgid ""
10710 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform "
10711 #~ "any query."
10712 #~ msgstr ""
10713 #~ "Kan geen zoekopdracht uitvoeren. Er is geen mysql extensie beschikbaar. "
10714 #~ "Controleer uw PHP installatie."