Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 15:13+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:98
35 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115
36 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:149
37 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
38 #: contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:174
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Algemeen"
62 #: contrib/gosa.conf:77
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:90
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Omgeving"
73 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:92
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:399
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "E-mail"
84 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:402
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:745
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
93 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
94 msgid "Connectivity"
95 msgstr "Verbindingen"
97 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/generic/generic.tpl:249
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
99 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:743
102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
104 #: html/getxls.php:236
105 msgid "Fax"
106 msgstr "Fax"
108 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:232
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
115 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:408
116 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
124 msgid "Phone"
125 msgstr "Telefoon"
127 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
128 msgid "Nagios"
129 msgstr "Nagios"
131 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:100
132 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120
133 #: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145 contrib/gosa.conf:150
134 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
135 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
136 msgid "References"
137 msgstr "Referenties"
139 #: contrib/gosa.conf:91
140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
142 msgid "Applications"
143 msgstr "Programma's"
145 #: contrib/gosa.conf:93
146 msgid "ACL"
147 msgstr "Rechten"
149 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
152 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
154 msgid "Options"
155 msgstr "Opties"
157 #: contrib/gosa.conf:110 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
158 msgid "Parameter"
159 msgstr "Parameters"
161 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
163 msgid "Startup"
164 msgstr "Opstarten"
166 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
168 msgid "Devices"
169 msgstr "Apparaten"
171 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:497
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Printer"
180 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:144
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
191 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
200 msgid "Information"
201 msgstr "Informatie"
203 #: contrib/gosa.conf:125
204 msgid "Databases"
205 msgstr "Databases"
207 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
208 msgid "Services"
209 msgstr "Services"
211 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
212 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
213 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
214 msgid "Repository"
215 msgstr "Verzamelplaats"
217 #: contrib/gosa.conf:185
218 msgid "OGo"
219 msgstr "OGo"
221 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Exporteer"
230 #: contrib/gosa.conf:198
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Excel Export"
234 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
240 msgid "Import"
241 msgstr "Importeren"
243 #: contrib/gosa.conf:200
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "CSV Import"
247 #: contrib/gosa.conf:204
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Partities"
251 #: contrib/gosa.conf:208 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
255 msgid "Script"
256 msgstr "Script"
258 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:743
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:744
260 msgid "Hooks"
261 msgstr "Inhakers"
263 #: contrib/gosa.conf:216 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:736
264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:737
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variabelen"
268 #: contrib/gosa.conf:220 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:757
269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:758
270 msgid "Templates"
271 msgstr "Sjablonen"
273 #: contrib/gosa.conf:224 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Profielen"
277 #: contrib/gosa.conf:228
278 msgid "Packages"
279 msgstr "Pakketten"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "{LOCATIONNAME}"
283 msgstr "{LOCATIONNAME}"
285 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
286 msgid "German"
287 msgstr "Duits"
289 #: contrib/gosa.conf:267
290 msgid "Russian"
291 msgstr "Russisch"
293 #: contrib/gosa.conf:268
294 msgid "Spanish"
295 msgstr "Spaans"
297 #: contrib/gosa.conf:269
298 msgid "French"
299 msgstr "Frans"
301 #: contrib/gosa.conf:270
302 msgid "Dutch"
303 msgstr "Nederlands"
305 #: contrib/gosa.conf:271
306 msgid "English"
307 msgstr "Engels"
309 #: contrib/gosa.conf:272
310 msgid "Italian"
311 msgstr "Italiaans"
313 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
315 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
318 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
320 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
322 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
323 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
324 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
325 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
326 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
328 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
329 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
330 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
333 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
335 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
336 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
341 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
342 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
344 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
345 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
347 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
349 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
350 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
351 msgid "This does something"
352 msgstr "Dit doet iets"
354 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
355 msgid "This account has no nagios extensions."
356 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
359 msgid "Remove nagios account"
360 msgstr "Nagios account verwijderen"
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
363 msgid ""
364 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
365 "below."
366 msgstr ""
367 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
368 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
370 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
371 msgid "Create nagios account"
372 msgstr "Nagios account aanmaken"
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
375 msgid ""
376 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
377 "below."
378 msgstr ""
379 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
380 "knop hieronder te gebruiken."
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
383 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
384 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
387 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
388 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
391 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
392 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
393 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
395 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
396 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
397 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
398 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
399 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
400 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
401 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
402 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
404 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
406 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:308
407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:366
408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
411 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
412 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
413 msgid "Finish"
414 msgstr "Opslaan"
416 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
417 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
418 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
419 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
420 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
421 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
422 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
423 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
424 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
425 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
426 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
427 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
428 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
429 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
430 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
431 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
432 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
434 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
435 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
436 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
437 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
438 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
440 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
441 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:590
442 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
443 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
444 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
445 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
446 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
447 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
448 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
449 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
450 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
451 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
452 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
454 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
455 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
456 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
457 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
458 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
460 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
461 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
462 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:310
463 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
464 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:368
465 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
466 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
467 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
469 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
470 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
471 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
472 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
473 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
475 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
476 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
479 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:118
480 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
483 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
484 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
485 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
486 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
487 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
489 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
491 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
492 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
493 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
494 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
495 msgid "Cancel"
496 msgstr "Annuleren"
498 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
499 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
500 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
501 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
502 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
503 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
504 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
505 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
506 msgstr ""
507 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
508 "veranderen"
510 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
511 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
513 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
514 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
515 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
516 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
517 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
518 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
519 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
520 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
521 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
522 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
523 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
524 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
525 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
526 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
527 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
528 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
529 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
531 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
532 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
533 msgid "Edit"
534 msgstr "Bewerken"
536 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
537 msgid "Nagios settings"
538 msgstr "Nagios instellingen"
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
541 msgid "Nagios Account"
542 msgstr "Nagios account"
544 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
545 msgid "Alias"
546 msgstr "Alias"
548 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
549 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47 html/getxls.php:174
550 msgid "Mail address"
551 msgstr "E-mail adres"
553 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
554 msgid "Host notification period"
555 msgstr "Host notificatie periode"
557 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
558 msgid "Service notification period"
559 msgstr "Service notificatie periode"
561 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
562 msgid "Service notification options"
563 msgstr "Service notificatie opties"
565 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
566 msgid "Host notification options"
567 msgstr "Host notificatie opties"
569 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:243
571 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
573 #: html/getxls.php:236
574 msgid "Pager"
575 msgstr "Pieper"
577 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
578 msgid "Service notification commands"
579 msgstr "Service notificatie commando's"
581 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
582 msgid "Host notification commands"
583 msgstr "Host notificatie commando's"
585 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
586 msgid "Nagios authentification"
587 msgstr "Nagios authenticatie"
589 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
590 msgid "view system informations"
591 msgstr "systeem informatie bekijken"
593 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
594 msgid "view configuration information"
595 msgstr "configuratie informatie bekijken"
597 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
598 msgid "trigger system commands"
599 msgstr "systeem commando's activeren"
601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
602 msgid "view all services"
603 msgstr "alle services bekijken"
605 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
606 msgid "view all hosts"
607 msgstr "alle hosts bekijken"
609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
610 msgid "trigger all service commands"
611 msgstr "alle service commando's activeren"
613 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
614 msgid "trigger all host commands"
615 msgstr "alle host commando's activeren"
617 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
618 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
619 msgid "Primary address"
620 msgstr "Primair adres"
622 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
624 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
625 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
627 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
628 msgid "Server"
629 msgstr "Server"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
632 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
633 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
636 msgid "Quota usage"
637 msgstr "Quota gebruik"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
640 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:418
642 msgid "not defined"
643 msgstr "niet gedefiniëerd"
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
646 msgid "Quota size"
647 msgstr "Quota grootte"
649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
650 msgid "Alternative addresses"
651 msgstr "Alternatieve adressen"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
654 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
655 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
656 msgid "List of alternative mail addresses"
657 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
659 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
660 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
661 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
662 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
663 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
664 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
665 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
666 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
667 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
668 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
669 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
670 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
672 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
673 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
674 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
675 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
676 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
677 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
678 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
679 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
680 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
681 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
682 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
683 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
684 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
685 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
686 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
687 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
688 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
689 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
690 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
691 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
692 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
693 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
694 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
695 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
696 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
697 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
698 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
699 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
700 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
701 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
702 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
704 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
705 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:425
706 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
707 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
708 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:102
709 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
712 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
713 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:164
714 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
715 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
716 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
717 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
718 msgid "Add"
719 msgstr "Toevoegen"
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
722 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
723 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
724 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
725 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
726 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
727 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
728 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
729 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
730 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
731 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
732 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
733 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
734 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
735 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46
736 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
737 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
738 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
739 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
740 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
741 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
742 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
743 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
744 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
745 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
746 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
747 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
749 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
750 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
751 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
752 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
753 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
754 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
755 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
756 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
758 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
759 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:278
760 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:474
761 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
763 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
764 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
765 msgid "Delete"
766 msgstr "Verwijderen"
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
769 msgid "Mail options"
770 msgstr "E-mail opties"
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
773 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
774 msgstr ""
775 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
778 msgid "No delivery to own mailbox"
779 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
782 msgid ""
783 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
784 msgstr ""
785 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
788 msgid "Activate vacation message"
789 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
792 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
793 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
795 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
796 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
797 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
799 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
800 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
801 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
803 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
804 msgid "to folder"
805 msgstr "naar map"
807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
808 msgid "Reject mails bigger than"
809 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
813 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
814 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
816 msgid "MB"
817 msgstr "MB"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
820 msgid "Vacation message"
821 msgstr "Afwezigheidsbericht"
823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
824 msgid "Forward messages to"
825 msgstr "Stuur berichten door naar"
827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
828 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
829 msgid "Add local"
830 msgstr "Lokaal toevoegen"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
833 msgid "Advanced mail options"
834 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
837 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
838 msgstr ""
839 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
840 "versturen"
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
843 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
844 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
847 msgid "Use custom sieve script"
848 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
851 msgid "disables all Mail options!"
852 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
854 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
855 msgid "User mail settings"
856 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
858 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
859 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
860 msgid "Select addresses to add"
861 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
863 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
864 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
865 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
866 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
867 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
868 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
869 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
870 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
871 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
872 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
873 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
874 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
875 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
876 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
877 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
878 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
879 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
880 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
881 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
882 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
884 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
885 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
886 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
887 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
888 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
889 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
890 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
891 msgid "Filters"
892 msgstr "Filters"
894 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
895 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
896 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
897 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
898 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
899 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
900 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
901 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
902 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
903 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
904 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
905 msgid "Choose the department the search will be based on"
906 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
908 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
909 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
910 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
911 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
912 msgid "Regular expression for matching addresses"
913 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
915 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
916 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
917 msgid "Display addresses of user"
918 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
920 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
921 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
922 msgid "User name of which addresses are shown"
923 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
925 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
927 #, php-format
928 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
929 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:176
932 msgid "No DESC tag in vacation file:"
933 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
935 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:216
936 msgid "This account has no mail extensions."
937 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:225
940 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
941 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
942 msgid "Remove mail account"
943 msgstr "E-mail account verwijderen"
945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:226
946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
947 msgid ""
948 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
949 "below."
950 msgstr ""
951 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
952 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
956 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
957 msgid "Create mail account"
958 msgstr "E-mail account aanmaken"
960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
962 msgid ""
963 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
964 "below."
965 msgstr ""
966 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
967 "knop hieronder te gebruiken."
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
970 msgid ""
971 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
972 msgstr ""
973 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
975 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
976 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
977 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
978 msgstr ""
979 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
980 "adressen is niet logisch."
982 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:322
984 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
985 msgid ""
986 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
987 "addresses."
988 msgstr ""
989 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
990 "alternatieve adressen."
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:332
993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
994 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
995 msgstr ""
996 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:711
999 msgid ""
1000 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1001 msgstr ""
1002 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1003 "systeem instellingen."
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:716
1006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:800
1007 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1008 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1012 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
1013 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
1014 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1015 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
1018 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:809
1019 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
1020 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1021 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:736
1024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:815
1025 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1026 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
1029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:824
1030 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1031 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:755
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
1035 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1036 msgstr ""
1037 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1038 "afwijzen."
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:759
1041 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1042 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1044 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
1046 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1047 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1048 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1050 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1051 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1052 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1053 msgid "Password"
1054 msgstr "Wachtwoord"
1056 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1057 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1058 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
1059 msgid "Change password"
1060 msgstr "Verander wachtwoord"
1062 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1063 msgid ""
1064 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1065 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1066 "be able to login without it."
1067 msgstr ""
1068 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1069 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1070 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1072 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1073 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1074 msgid ""
1075 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1076 "and unix services."
1077 msgstr ""
1078 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1079 "Unix diensten."
1081 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1082 msgid "Current password"
1083 msgstr "Huidig wachtwoord"
1085 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1086 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1087 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1088 msgid "New password"
1089 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1091 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1092 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1093 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1094 msgid "Repeat new password"
1095 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1097 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1098 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1099 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
1100 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1101 msgid "Set password"
1102 msgstr "Wachtwoord instellen"
1104 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1105 msgid "Clear fields"
1106 msgstr "Wis velden"
1108 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1109 msgid ""
1110 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1111 "configured to use it as well."
1112 msgstr ""
1113 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1114 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1116 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1117 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1118 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1122 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1123 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:47
1124 #: plugins/admin/departments/recursive_moce.tpl:10 include/functions.inc:1381
1125 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1127 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1128 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1130 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1131 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1132 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1133 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1134 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1135 msgid "Back"
1136 msgstr "Terug"
1138 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1139 msgid ""
1140 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1141 "one."
1142 msgstr ""
1143 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1144 "correct."
1146 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1147 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1148 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1150 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1151 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:271
1152 msgid ""
1153 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1154 "do not match."
1155 msgstr ""
1156 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1157 "overeen."
1159 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1160 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
1161 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1162 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1164 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1165 msgid "The password used as new and current are too similar."
1166 msgstr ""
1167 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1169 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1170 msgid "The password used as new is to short."
1171 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1173 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1174 msgid "You have no permissions to change your password."
1175 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1177 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1178 msgid "External password changer reported a problem: "
1179 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1181 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1182 msgid "Select groups to add"
1183 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1185 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1186 msgid "Display groups of department"
1187 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1189 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1190 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1191 msgid "Display groups matching"
1192 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1194 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1195 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1196 msgid "Regular expression for matching group names"
1197 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1199 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1200 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1201 msgid "Display groups of user"
1202 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1204 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1205 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1206 msgid "User name of which groups are shown"
1207 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1209 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1210 msgid "User must change password on first login"
1211 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1213 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1214 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1215 msgid "Password expires on"
1216 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1218 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1219 msgid "Select systems to add"
1220 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1222 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1223 msgid "Display systems of department"
1224 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1226 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1227 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1228 msgid "Display systems matching"
1229 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1231 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1232 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1234 msgid "Home directory"
1235 msgstr "Persoonlijke map"
1237 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1238 msgid "Shell"
1239 msgstr "Shell"
1241 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1242 msgid "Primary group"
1243 msgstr "Primaire groep"
1245 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1246 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1247 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1248 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1249 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1250 msgid "Status"
1251 msgstr "Status"
1253 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1254 msgid "Force UID/GID"
1255 msgstr "Forceer UID/GID"
1257 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1258 msgid "UID"
1259 msgstr "UID"
1261 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1262 msgid "GID"
1263 msgstr "GID"
1265 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1266 msgid "Group membership"
1267 msgstr "Groep lidmaatschap"
1269 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1270 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1271 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1273 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1274 msgid "Account"
1275 msgstr "Account"
1277 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1278 msgid "System trust"
1279 msgstr "Systeem vertrouwen"
1281 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1282 msgid "Trust mode"
1283 msgstr "Vertrouwensmodus"
1285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1286 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1287 msgid "UNIX"
1288 msgstr "Unix"
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:992
1292 msgid "Group of user"
1293 msgstr "Gebruikersgroep"
1295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1296 msgid "unconfigured"
1297 msgstr "niet geconfigureerd"
1299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1300 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1301 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1302 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:623
1303 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1304 msgid "automatic"
1305 msgstr "automatisch"
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1308 msgid "This account has no unix extensions."
1309 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1313 msgid "Remove posix account"
1314 msgstr "Verwijder POSIX account"
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1317 msgid ""
1318 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1319 "remove the samba / environment account first."
1320 msgstr ""
1321 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1322 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1325 msgid ""
1326 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1327 "below."
1328 msgstr ""
1329 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1330 "door de knop hieronder te gebruiken."
1332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1333 msgid "Create posix account"
1334 msgstr "POSIX account aanmaken"
1336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1337 msgid ""
1338 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1339 "below."
1340 msgstr ""
1341 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1342 "door de knop hieronder te gebruiken."
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1345 #, php-format
1346 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1347 msgstr ""
1348 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1351 #, php-format
1352 msgid "Password must be changed after %s days"
1353 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1356 #, php-format
1357 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1358 msgstr ""
1359 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1360 "verlopen is"
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1363 #, php-format
1364 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1365 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1373 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1374 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1375 msgid "January"
1376 msgstr "Januari"
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1384 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1385 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1386 msgid "February"
1387 msgstr "Februari"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1395 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1396 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1397 msgid "March"
1398 msgstr "Maart"
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1406 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1407 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1408 msgid "April"
1409 msgstr "April"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1417 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1418 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1419 msgid "May"
1420 msgstr "Mei"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1428 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1429 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1430 msgid "June"
1431 msgstr "Juni"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1439 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1440 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1441 msgid "July"
1442 msgstr "Juli"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1450 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1451 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1452 msgid "August"
1453 msgstr "Augustus"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1461 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1462 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1463 msgid "September"
1464 msgstr "September"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1472 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1473 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1474 msgid "October"
1475 msgstr "Oktober"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1483 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1484 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1485 msgid "November"
1486 msgstr "November"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1494 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1495 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1496 msgid "December"
1497 msgstr "December"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1503 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1504 msgid "disabled"
1505 msgstr "gedeactiveerd"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1508 msgid "full access"
1509 msgstr "volledige toegang"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1512 msgid "allow access to these hosts"
1513 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1516 msgid "Failed: overriding lock"
1517 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1520 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1521 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1524 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1525 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
1528 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1529 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1532 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1533 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1536 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:747
1537 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1538 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1541 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
1542 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1543 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1546 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1547 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1550 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1551 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1554 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1555 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1558 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1559 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1562 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1563 msgstr ""
1564 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1567 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1568 msgstr ""
1569 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1572 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1573 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1576 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1577 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1580 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1581 msgstr ""
1582 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1094
1585 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:786
1586 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1587 msgstr ""
1588 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1590 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1591 msgid "Unix settings"
1592 msgstr "Unix instellingen"
1594 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1595 msgid "Samba home"
1596 msgstr "Samba home"
1598 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1599 msgid "Script path"
1600 msgstr "Inlogscript"
1602 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1603 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1605 msgid "Profile path"
1606 msgstr "Profielpad"
1608 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1609 msgid "Access options"
1610 msgstr "Toegangsopties"
1612 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1613 msgid "Allow user to change password from client"
1614 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1616 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1617 msgid "Login from windows client requires no password"
1618 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1620 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1621 msgid "Temporary disable samba account"
1622 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1624 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1625 msgid "Domain"
1626 msgstr "Domein"
1628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1629 msgid "Terminal Server"
1630 msgstr "Terminal Server"
1632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1633 msgid "Allow login on terminal server"
1634 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1636 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1637 msgid "Inherit client config"
1638 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1640 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1641 msgid "Initial program"
1642 msgstr "Initiëel programma"
1644 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1645 msgid "Working directory"
1646 msgstr "Werkdirectory"
1648 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1649 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1650 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1652 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1654 msgid "Connection"
1655 msgstr "Max. verbindingsduur"
1657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1659 msgid "Disconnection"
1660 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1664 msgid "IDLE"
1665 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1668 msgid "Client devices"
1669 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1671 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1672 msgid "Connect client drives at logon"
1673 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1676 msgid "Connect client printers at logon"
1677 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1679 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1680 msgid "Default to main client printer"
1681 msgstr "Standaard printer als client printer"
1683 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1684 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1685 msgid "Miscellaneous"
1686 msgstr "Terminal Service diverse"
1688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1689 msgid "Shadowing"
1690 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1693 msgid "On broken or timed out"
1694 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1697 msgid "Reconnect if disconnected"
1698 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1700 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1701 msgid "Lock samba account"
1702 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1705 msgid "Limit Logon Time"
1706 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1708 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1709 msgid "Limit Logoff Time"
1710 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1712 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1713 msgid "Account expires after"
1714 msgstr "Het account verloopt op"
1716 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1717 msgid "Allow connection from these workstations only"
1718 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1720 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1721 msgid "Select workstations to add"
1722 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1724 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1725 msgid "Display workstations of department"
1726 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1728 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1729 msgid "Samba settings"
1730 msgstr "Samba Instellingen"
1732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1733 msgid "This account has no samba extensions."
1734 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1737 msgid "Remove samba account"
1738 msgstr "Samba account verwijderen"
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1741 msgid ""
1742 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1743 "below."
1744 msgstr ""
1745 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1746 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1750 msgid "Create samba account"
1751 msgstr "Samba account aanmaken"
1753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1754 msgid ""
1755 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1756 "below."
1757 msgstr ""
1758 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1759 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1762 msgid ""
1763 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1764 "samba accounts, enable them first."
1765 msgstr ""
1766 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1767 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1769 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1770 msgid "input on, notify on"
1771 msgstr "invoer met notificatie"
1773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1774 msgid "input on, notify off"
1775 msgstr "invoer zonder notificatie"
1777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1778 msgid "input off, notify on"
1779 msgstr "geen invoer met notificatie"
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1782 msgid "input off, nofify off"
1783 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1786 msgid "disconnect"
1787 msgstr "verbreken"
1789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1790 msgid "reset"
1791 msgstr "sluiten"
1793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1794 msgid "from any client"
1795 msgstr "vanaf elke client"
1797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1798 msgid "from previous client only"
1799 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1802 #, php-format
1803 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1804 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1807 #, php-format
1808 msgid ""
1809 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1810 msgstr ""
1811 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1814 msgid ""
1815 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1816 "than eight."
1817 msgstr ""
1818 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1819 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1822 msgid ""
1823 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1824 "not be fixed by GOsa!"
1825 msgstr ""
1826 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1827 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1830 msgid ""
1831 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1832 "possible!"
1833 msgstr ""
1834 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1835 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1837 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1838 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1839 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1841 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1842 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1843 msgstr ""
1844 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1846 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1847 msgid "Please specify a valid id."
1848 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1850 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1851 msgid "An Entry with this name already exists."
1852 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1854 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1855 msgid "Please select an entry or press cancel."
1856 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1858 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1859 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1860 msgid "Please select a printer or press cancel."
1861 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1863 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1864 msgid "Add hotplug devices"
1865 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1867 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1868 msgid "Hotplug management"
1869 msgstr "Hotplug beheer"
1871 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1872 msgid "Select hotplug device to add"
1873 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1875 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1876 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1877 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1879 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1880 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1881 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1882 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1883 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1884 msgid "Display users matching"
1885 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1887 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1888 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1889 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1891 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
1892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288
1893 msgid "Remove environment extension"
1894 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1896 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
1897 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1898 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1899 msgstr ""
1900 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1901 "knop hieronder te gebruiken."
1903 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1904 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
1905 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
1907 msgid "Add environment extension"
1908 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1910 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1911 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1912 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1913 msgstr ""
1914 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1915 "knop hieronder te gebruiken."
1917 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:267
1918 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
1919 msgid ""
1920 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1921 "can enable this feature."
1922 msgstr ""
1923 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1924 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
1927 #, fuzzy
1928 msgid "auto"
1929 msgstr "Verhouding"
1931 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:412
1932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
1933 msgid "None"
1934 msgstr "Geen"
1936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:508
1937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:518
1938 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
1940 msgid "You must specify a valid mount point."
1941 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1943 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:753
1944 msgid "Please set a valid profile quota size."
1945 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1947 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:760
1948 msgid ""
1949 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1950 "features."
1951 msgstr ""
1952 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1953 "kunnen schakelen."
1955 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:797
1956 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1957 msgstr ""
1958 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1959 "tot de directory"
1961 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:891
1962 msgid "Error while writing printer"
1963 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1965 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:962
1966 msgid "Error while writing printer settings"
1967 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
1969 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1076
1970 msgid "Admin"
1971 msgstr "Beheerder"
1973 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1974 msgid "Add printer devcies"
1975 msgstr "Voeg printer toe"
1977 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1978 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1979 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1980 msgid "Select printer to add"
1981 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
1983 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1984 msgid "Display printers matching"
1985 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
1987 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1988 msgid "Regular expression for matching printer names"
1989 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
1991 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1992 msgid "The environment extension is currently disabled."
1993 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
1995 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1996 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
1997 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
1998 msgid "Environment managment settings"
1999 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2001 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2002 msgid "Profile managment"
2003 msgstr "Profiel beheer"
2005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2006 msgid "Use profile managment"
2007 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2009 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2010 msgid "Profile server managment"
2011 msgstr "Profielserver beheer"
2013 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2014 msgid "Profil path"
2015 msgstr "Profielpad"
2017 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2018 msgid "Profil quota"
2019 msgstr "Profiel quota"
2021 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2022 msgid "Cache profile localy"
2023 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2025 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2026 msgid "Kiosk profile settings"
2027 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2029 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2030 msgid "Kiosk profile"
2031 msgstr "Kiosk profiel"
2033 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2034 msgid "Manage"
2035 msgstr "Beheer"
2037 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2038 msgid "Resolution changeable on runtime"
2039 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2041 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2042 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2043 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2044 msgid "Resolution"
2045 msgstr "Resolutie"
2047 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2048 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2049 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2050 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2051 msgid "Shares"
2052 msgstr "Shares"
2054 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2055 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
2056 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2057 msgid "Mountpoint"
2058 msgstr "Koppelpunt"
2060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2061 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2062 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2063 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2064 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2065 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2066 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2067 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2069 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2070 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2071 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2073 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2074 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2075 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:168
2076 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2077 msgid "Remove"
2078 msgstr "Verwijderen"
2080 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2081 msgid "Logon scripts"
2082 msgstr "Login scripts"
2084 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2085 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2086 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2087 msgid "Logon script management"
2088 msgstr "Login script beheer"
2090 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2091 msgid "Hotplug devices"
2092 msgstr "Hotplug apparaten"
2094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2095 msgid "Hotplug device settings"
2096 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2098 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2099 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
2100 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:167
2101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2102 msgid "New"
2103 msgstr "Nieuw"
2105 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2106 msgid "Existing"
2107 msgstr "Bestaande"
2109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2110 msgid "Printer settings"
2111 msgstr "Printer instellingen"
2113 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2114 msgid "Admin Toggle"
2115 msgstr "Beheerder omschakeling"
2117 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2118 msgid "Specified name is invalid."
2119 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2121 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2122 msgid "Specified description contains invalid characters."
2123 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2125 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2126 msgid "Logon script settings"
2127 msgstr "Login script instellingen"
2129 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2130 msgid "Skript name"
2131 msgstr "Scriptnaam"
2133 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2134 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2135 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2136 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2137 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2138 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2139 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2140 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2141 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2142 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2143 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2144 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2145 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2146 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2147 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2148 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:25
2149 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2150 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2151 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2152 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2154 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2155 #: html/getxls.php:230
2156 msgid "Description"
2157 msgstr "Omschrijving"
2159 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2160 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2161 msgid "Priority"
2162 msgstr "Prioriteit"
2164 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2165 msgid "Logon script flags"
2166 msgstr "Login script kenmerken"
2168 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2169 msgid "Last script"
2170 msgstr "Laatste script"
2172 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2173 msgid "Script can be replaced by user"
2174 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2176 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2177 msgid "Logon script"
2178 msgstr "Login script"
2180 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2181 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2183 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2184 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2185 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2186 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2187 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2188 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2189 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2190 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2191 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2192 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2193 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2194 msgid "Apply"
2195 msgstr "Toepassen"
2197 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2198 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2199 #, php-format
2200 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2201 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2203 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2204 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2205 #, php-format
2206 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2207 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2209 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2210 msgid ""
2211 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2212 msgstr ""
2213 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2214 "niet beheerd worden!"
2216 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2217 #, php-format
2218 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2219 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2221 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2222 msgid "Create new hotplug entry"
2223 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2225 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2226 msgid "Create new hotplug device"
2227 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2229 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2230 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2231 msgid "Device name"
2232 msgstr "Apparaat naam"
2234 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2235 msgid "Device ID"
2236 msgstr "Apparaat ID"
2238 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2239 msgid "save"
2240 msgstr "Opslaan"
2242 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2243 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2244 msgid "Kiosk profile management"
2245 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2247 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2250 msgid "Browse"
2251 msgstr "Doorzoek"
2253 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2254 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2255 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2256 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2257 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2258 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2259 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2260 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2261 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2262 msgid "Close"
2263 msgstr "Sluiten"
2265 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2266 msgid "User environment settings"
2267 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2269 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2270 msgid ""
2271 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2272 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2273 "then encode it with the selected method."
2274 msgstr ""
2275 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2276 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2277 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2279 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2280 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2281 msgid "Personal picture"
2282 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2284 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2285 msgid "Remove picture"
2286 msgstr "Plaatje verwijderen"
2288 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2289 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2290 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2291 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2293 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2294 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
2295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2296 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2297 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
2298 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2299 msgid "Save"
2300 msgstr "Opslaan"
2302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2303 msgid "Personal information"
2304 msgstr "Persoonlijke informatie"
2306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2307 msgid "Change picture"
2308 msgstr "Verander plaatje"
2310 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2311 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2312 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2313 msgid "Last name"
2314 msgstr "Achternaam"
2316 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2317 msgid "Template name"
2318 msgstr "Sjabloon naam"
2320 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2321 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2322 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2323 msgid "First name"
2324 msgstr "Voornaam"
2326 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2327 msgid "Login"
2328 msgstr "Inlognaam"
2330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2331 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2333 msgid "Personal title"
2334 msgstr "Persoonlijke titel"
2336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2337 msgid "Academic title"
2338 msgstr "Academische titel"
2340 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2341 msgid "Date of birth"
2342 msgstr "Geboortedatum"
2344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2345 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2346 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2347 msgid "Set"
2348 msgstr "Stel in"
2350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2351 #: html/getxls.php:224
2352 msgid "Sex"
2353 msgstr "Geslacht"
2355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2356 msgid "Preferred langage"
2357 msgstr "Voorkeurstaal"
2359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2360 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
2361 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
2363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:369
2364 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2365 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:684
2366 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:336
2368 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
2370 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2371 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
2373 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2374 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2375 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2376 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2377 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
2378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
2379 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2381 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2382 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2383 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2384 msgid "Base"
2385 msgstr "Basis"
2387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2388 msgid "Choose subtree to place user in"
2389 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2392 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2393 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2394 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:18
2395 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2396 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2397 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2398 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2399 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Select a base"
2402 msgstr "Selecteer een server"
2404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
2405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
2406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2407 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2408 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2409 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2410 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2411 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2412 msgid "Address"
2413 msgstr "Adres"
2415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:133
2416 msgid "Private phone"
2417 msgstr "Telefoon privé"
2419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2420 msgid "Homepage"
2421 msgstr "Homepage"
2423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:146
2424 msgid "Password storage"
2425 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:156
2428 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2429 msgid "Certificates"
2430 msgstr "Certificaten"
2432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:158
2433 msgid "Edit certificates"
2434 msgstr "Bewerk certificaten"
2436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2437 msgid "Kerberos"
2438 msgstr "Kerberos"
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:163
2441 msgid "Edit properties"
2442 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:179
2445 msgid "Organizational information"
2446 msgstr "Organisatie informatie"
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191 html/getxls.php:236
2449 msgid "Organization"
2450 msgstr "Organisatie"
2452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:195
2453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
2454 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2456 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
2457 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
2458 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:361
2459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:791
2460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:424
2461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
2462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2463 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2464 msgid "Department"
2465 msgstr "Afdeling"
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:199
2468 msgid "Department No."
2469 msgstr "Afdeling nr."
2471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:205
2472 msgid "Employee No."
2473 msgstr "Personeel nr."
2475 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2476 msgid "Employee type"
2477 msgstr "Functie"
2479 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:366
2481 msgid "Room No."
2482 msgstr "Kamer nr."
2484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:239
2485 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2486 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2488 msgid "Mobile"
2489 msgstr "GSM"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
2492 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2493 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2494 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2495 msgid "Location"
2496 msgstr "Plaats"
2498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2499 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2500 #: html/getxls.php:236
2501 msgid "State"
2502 msgstr "Provincie"
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2505 msgid "Vocation"
2506 msgstr "Beroep"
2508 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2509 msgid "Unit description"
2510 msgstr "Eenheid omschrijving"
2512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2513 msgid "Subject area"
2514 msgstr "Werkgebied"
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:307
2517 msgid "Functional title"
2518 msgstr "Functionele titel"
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
2521 msgid "Role"
2522 msgstr "Funktie"
2524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2525 msgid "Person locality"
2526 msgstr "Werkplaats"
2528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:334
2529 msgid "Unit"
2530 msgstr "Eenheid"
2532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:341
2533 msgid "Street"
2534 msgstr "Straat"
2536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:347
2537 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2538 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2539 msgid "Postal code"
2540 msgstr "Postcode"
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:353
2543 msgid "House identifier"
2544 msgstr "Huis identificatie"
2546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2547 msgid "Please use the phone tab"
2548 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2551 msgid "Last delivery"
2552 msgstr "Laatste levering"
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:395
2555 msgid "Public visible"
2556 msgstr "Publiek zichtbaar"
2558 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2559 msgid "Standard certificate"
2560 msgstr "Standaard certificaat"
2562 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2563 msgid "S/MIME certificate"
2564 msgstr "S/MIME certificaat"
2566 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2567 msgid "PKCS12 certificate"
2568 msgstr "PKCS12 certificaat"
2570 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2571 msgid "Certificate serial number"
2572 msgstr "Certificaat serienummer"
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2575 msgid "female"
2576 msgstr "vrouw"
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2579 msgid "male"
2580 msgstr "man"
2582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2583 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2584 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2587 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2588 msgstr ""
2589 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2592 msgid "Please enter a valid serial number"
2593 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2596 #, php-format
2597 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2598 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2601 msgid "valid"
2602 msgstr "geldig"
2604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2605 msgid "invalid"
2606 msgstr "ongeldig"
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2609 msgid "No certificate installed"
2610 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2613 msgid "Kerberos database communication failed"
2614 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2617 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2618 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2621 msgid "Can't add user to kerberos database."
2622 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:947
2625 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2626 msgstr ""
2627 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2630 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2631 msgstr ""
2632 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2633 "'Basis'."
2635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2636 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
2638 msgid "The required field 'Name' is not set."
2639 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2642 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2643 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2646 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
2648 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2649 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2652 msgid "The required field 'Login' is not set."
2653 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2656 msgid ""
2657 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2658 "database."
2659 msgstr ""
2660 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2661 "de database."
2663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2664 msgid ""
2665 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2666 "are allowed."
2667 msgstr ""
2668 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2669 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2672 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2673 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2678 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2679 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:211
2680 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2681 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
2685 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2686 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2687 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2688 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
2691 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2693 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:214
2694 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2695 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2698 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2699 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:217
2700 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2701 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2704 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2705 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2706 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
2709 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2710 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2711 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1140
2714 msgid "Could not open specified certificate!"
2715 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2717 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2718 msgid "You are not allowed to set your password!"
2719 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2721 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2722 msgid "Generic user information"
2723 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2725 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2726 msgid "Proxy account"
2727 msgstr "Proxy account"
2729 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2730 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2731 msgstr ""
2732 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2733 "inhoud)"
2735 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2736 msgid "Limit proxy access to working time"
2737 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2739 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2740 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2741 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2743 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2744 msgid "per"
2745 msgstr "per"
2747 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2748 msgid "PPTP account"
2749 msgstr "PPTP account"
2751 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2752 msgid "Intranet account"
2753 msgstr "Intranet account"
2755 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2756 msgid "WebDAV"
2757 msgstr "WebDAV"
2759 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2760 msgid "PHPGroupware account"
2761 msgstr "PHPGroupware account"
2763 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2764 msgid "Kolab account"
2765 msgstr "Kolab account"
2767 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2768 msgid ""
2769 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2770 "you add a mail account."
2771 msgstr ""
2772 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2773 "mail account toevoegd."
2775 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2776 msgid "Delegations"
2777 msgstr "Delegaties"
2779 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2780 msgid "Mail size"
2781 msgstr "E-mail grootte"
2783 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2784 msgid "No mail size restriction for this account"
2785 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2787 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2788 msgid "Free Busy information"
2789 msgstr "Free Busy informatie"
2791 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2792 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2793 msgid "URL"
2794 msgstr "URL"
2796 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2797 msgid "Future"
2798 msgstr "Toekomstig"
2800 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2801 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2802 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2803 msgid "days"
2804 msgstr "dagen"
2806 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2807 msgid "Invitation policy"
2808 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2810 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2811 msgid "FTP account"
2812 msgstr "FTP account"
2814 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2816 msgid "Bandwidth"
2817 msgstr "Bandbreedte"
2819 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2820 msgid "Upload bandwidth"
2821 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2823 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2824 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2825 msgid "kb/s"
2826 msgstr "kb/sec"
2828 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2829 msgid "Download bandwidth"
2830 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2832 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2833 msgid "Quota"
2834 msgstr "Quota"
2836 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2837 msgid "Files"
2838 msgstr "Bestanden"
2840 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2845 msgid "Size"
2846 msgstr "Grootte"
2848 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2849 msgid "Ratio"
2850 msgstr "Verhouding"
2852 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2853 msgid "Uploaded / downloaded files"
2854 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2856 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2857 msgid "Check to disable FTP Access"
2858 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2860 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2861 msgid "Temporary disable FTP access"
2862 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2864 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2865 msgid "GLPI account"
2866 msgstr "GLPI account"
2868 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2869 msgid "Open-Xchange Account"
2870 msgstr "Open-Xchange Account"
2872 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2873 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2874 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2876 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2877 msgid "Open-Xchange account"
2878 msgstr "Open-Xchange account"
2880 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2881 msgid "Remember"
2882 msgstr "Onthouden"
2884 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2885 msgid "Appointment Days"
2886 msgstr "Afspraken"
2888 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2889 msgid "Task Days"
2890 msgstr "Taken"
2892 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2893 msgid "User Information"
2894 msgstr "Gebruikersinformatie"
2896 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2897 msgid "User Timezone"
2898 msgstr "Tijdzone"
2900 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2901 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2902 msgid "Proxy"
2903 msgstr "Proxy"
2905 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2906 msgid "KB"
2907 msgstr "KB"
2909 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2910 msgid "GB"
2911 msgstr "GB"
2913 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2914 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2915 msgid "hour"
2916 msgstr "uur"
2918 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2919 msgid "day"
2920 msgstr "dag"
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2923 msgid "week"
2924 msgstr "week"
2926 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2927 msgid "month"
2928 msgstr "maand"
2930 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
2931 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2932 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2934 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
2935 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2936 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2938 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2939 msgid "PPTP"
2940 msgstr "PPTP"
2942 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2943 msgid "Intranet"
2944 msgstr "Intranet"
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2947 msgid "PHPGroupware"
2948 msgstr "PHPGroupware"
2950 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2951 msgid "PHPscheduleit account"
2952 msgstr "PHPScheduleIt account"
2954 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2955 msgid "Kolab"
2956 msgstr "Kolab"
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2959 msgid ""
2960 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2961 msgstr ""
2962 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2965 msgid ""
2966 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2967 "existing user."
2968 msgstr ""
2969 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2970 "van een bestaande gebruiker."
2972 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2973 msgid "Always accept"
2974 msgstr "Altijd accepteren"
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2977 msgid "Always reject"
2978 msgstr "Altijd afwijzen"
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2981 msgid "Reject if conflicts"
2982 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2985 msgid "Manual if conflicts"
2986 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2989 msgid "Manual"
2990 msgstr "Handmatig"
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2993 msgid "Anonymous"
2994 msgstr "Anoniem"
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2997 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2998 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3000 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3001 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3002 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3004 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3005 #, php-format
3006 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3007 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3009 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3010 #, php-format
3011 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3012 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3015 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3016 msgid "FTP"
3017 msgstr "Ftp"
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3020 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3021 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3023 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3024 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3025 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
3028 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3029 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3032 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3033 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3035 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3036 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3037 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3039 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3040 msgid "Open-Xchange"
3041 msgstr "Open-Xchange"
3043 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3044 #, php-format
3045 msgid ""
3046 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3047 "openXchange accounts, enable them first."
3048 msgstr ""
3049 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
3050 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3052 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3054 msgid "OpenXchange"
3055 msgstr "Open-Xchange"
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3058 #, php-format
3059 msgid ""
3060 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3061 "openXchange accounts, enable them first."
3062 msgstr ""
3063 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
3064 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3066 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:796
3068 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3069 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3071 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:800
3073 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3074 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3078 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3079 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:783
3082 msgid ""
3083 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3084 "that "
3085 msgstr ""
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:784
3088 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3089 msgstr ""
3091 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3092 msgid "WebDAV account"
3093 msgstr "WebDAV Account"
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3096 msgid "PHPscheduleit"
3097 msgstr "PHPScheduleIt"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3100 msgid "This account has no connectivity extensions."
3101 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3103 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3104 msgid "Opengroupware"
3105 msgstr "OpenGroupware"
3107 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3108 msgid "Location team"
3109 msgstr "Teamlocatie"
3111 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3112 msgid "Template user"
3113 msgstr "Sjabloongebruiker"
3115 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3116 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3117 msgid "Locked"
3118 msgstr "Geblokkeerd"
3120 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
3121 msgid "Teams"
3122 msgstr "Teams"
3124 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3125 msgid "Opengroupware account"
3126 msgstr "OpenGroupware account"
3128 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3129 msgid ""
3130 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3131 "perform any database queries."
3132 msgstr ""
3133 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3134 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3137 msgid ""
3138 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3139 "or set any informations."
3140 msgstr ""
3141 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3142 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3144 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3145 msgid ""
3146 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3147 "configuration twice."
3148 msgstr ""
3149 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3150 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3152 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3153 msgid "FAX Blocklists"
3154 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3156 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3157 #, php-format
3158 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3159 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3161 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3162 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3163 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3165 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3166 msgid "Please specify a valid phone number."
3167 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3169 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3170 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
3171 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3172 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3173 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3174 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3176 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3177 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3179 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3180 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3181 msgid "Go up one department"
3182 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3184 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3185 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
3186 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3187 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3189 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3190 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3192 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3193 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:275
3194 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3196 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3198 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3199 msgid "Up"
3200 msgstr "Omhoog"
3202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:622
3204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3206 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:331
3207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3209 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3210 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3214 msgid "Go to root department"
3215 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3217 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:622
3219 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3220 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3221 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:331
3222 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3223 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3224 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3225 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3228 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3229 msgid "Root"
3230 msgstr "Basis"
3232 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3233 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3234 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3235 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3236 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3237 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3238 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3242 msgid "Go to users department"
3243 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3245 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
3247 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3249 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3250 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3251 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3253 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3255 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3257 msgid "Home"
3258 msgstr "Home"
3260 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3261 msgid "Create new blocklist"
3262 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3264 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3265 msgid "New Blocklist"
3266 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3268 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
3270 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3271 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:685
3272 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3273 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
3274 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
3275 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:168
3276 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
3277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3278 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3279 msgid "Submit department"
3280 msgstr "Verwerk afdeling"
3282 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
3284 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3285 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:685
3286 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3287 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
3288 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
3289 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:168
3290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
3291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3292 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3293 msgid "Submit"
3294 msgstr "Verwerk"
3296 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3297 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3298 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3299 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:673
3300 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:773
3301 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:778
3302 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3303 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3304 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
3305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3306 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
3307 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:310
3308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
3309 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3311 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3312 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3313 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
3315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3317 msgid "edit"
3318 msgstr "Bewerk"
3320 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3321 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3323 msgid "Edit user"
3324 msgstr "Bewerk gebruiker"
3326 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3327 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3328 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
3330 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:780
3331 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3332 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
3333 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3334 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
3335 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
3338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3340 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3341 msgid "delete"
3342 msgstr "Verwijder"
3344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3345 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
3346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3347 msgid "Delete user"
3348 msgstr "Verwijder gebruiker"
3350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3351 msgid "Blocklist name"
3352 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3354 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:670
3357 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
3358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
3359 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
3360 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
3361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
3362 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3363 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:401
3365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3366 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3367 msgid "Actions"
3368 msgstr "Acties"
3370 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:327
3371 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3372 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3374 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3375 msgid "send"
3376 msgstr "versturen"
3378 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3379 msgid "receive"
3380 msgstr "ontvangen"
3382 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3383 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3384 msgstr ""
3385 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3387 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:548
3388 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:199
3389 msgid "Required field 'Name' is not set."
3390 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:551
3393 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3394 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3396 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:558
3397 msgid "Specified name is already used."
3398 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3400 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:565
3401 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3402 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3404 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3405 msgid "List name"
3406 msgstr "Lijstnaam"
3408 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3409 msgid "Name of blocklist"
3410 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3412 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3413 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3414 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3416 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3417 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3418 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3420 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3421 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3422 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3427 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3428 msgid "Type"
3429 msgstr "Type"
3431 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3432 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3433 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3435 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3436 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3437 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3439 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3440 msgid "Blocked numbers"
3441 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3443 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3444 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3445 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3447 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3448 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3449 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3450 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3451 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3452 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3453 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3454 #: html/index.php:236 html/index.php:296 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3455 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3456 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3457 msgid "Warning"
3458 msgstr "Waarschuwing"
3460 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3461 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3462 msgid ""
3463 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3464 "GOsa to get your data back."
3465 msgstr ""
3466 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3467 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3469 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3470 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3471 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3472 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3473 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3474 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3475 msgstr ""
3476 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3477 "om te annuleren."
3479 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3480 msgid "List of blocklists"
3481 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3483 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3484 msgid ""
3485 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3486 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3487 "select box."
3488 msgstr ""
3489 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3490 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3491 "mogelijkheden te gebruiken."
3493 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3494 msgid "Select to see send blocklists"
3495 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3497 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3498 msgid "Show send blocklists"
3499 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3501 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3502 msgid "Select to see receive blocklists"
3503 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3505 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3506 msgid "Show receive blocklists"
3507 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3509 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3510 msgid "Display lists matching"
3511 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3513 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3514 msgid "Regular expression for matching list names"
3515 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3517 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3518 msgid "Blocklist management"
3519 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3521 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3522 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3523 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3525 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3527 #: html/getxls.php:224
3528 msgid "Language"
3529 msgstr "Taal"
3531 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3532 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3533 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3535 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3536 msgid "Delivery format"
3537 msgstr "Aflever formaat"
3539 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3540 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3541 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3543 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3544 msgid "Delivery methods"
3545 msgstr "Aflever methodes"
3547 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3548 msgid "Temporary disable fax usage"
3549 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3551 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3552 msgid "Deliver fax as mail to"
3553 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3555 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3556 msgid "Deliver fax as mail"
3557 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3559 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3560 msgid "Deliver fax to printer"
3561 msgstr "Lever Fax af op printer"
3563 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3564 msgid "Alternate fax numbers"
3565 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3567 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3568 msgid "Blocklists"
3569 msgstr "Blokkeerlijsten"
3571 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3572 msgid "Blocklists for incoming fax"
3573 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3575 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3576 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3577 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3579 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3580 msgid "Select numbers to add"
3581 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3583 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3584 msgid "Display numbers of department"
3585 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3587 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3588 msgid "Display numbers matching"
3589 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3591 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3592 msgid "Regular expression for matching numbers"
3593 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3595 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3596 msgid "Display numbers of user"
3597 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3599 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3600 msgid "User name of which numbers are shown"
3601 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3603 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3604 msgid "Blocked numbers/lists"
3605 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3607 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3608 msgid "List of predefined blocklists"
3609 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3611 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3612 msgid "Add the list to the blocklists"
3613 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3615 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3616 msgid "FAX settings"
3617 msgstr "Fax instellingen"
3619 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3620 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3621 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3622 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3623 msgid "FAX"
3624 msgstr "Fax"
3626 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3627 msgid "This account has no fax extensions."
3628 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3630 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3631 msgid "Remove fax account"
3632 msgstr "Fax account verwijderen"
3634 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3635 msgid ""
3636 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3637 "below."
3638 msgstr ""
3639 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3640 "door de knop hieronder te gebruiken."
3642 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3643 msgid "Create fax account"
3644 msgstr "Fax account aanmaken"
3646 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3647 msgid ""
3648 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3649 "below."
3650 msgstr ""
3651 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3652 "door de knop hieronder te gebruiken."
3654 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3655 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3656 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3658 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3659 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3660 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3662 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3663 msgid "back"
3664 msgstr "terug"
3666 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3667 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3668 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3670 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3671 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3672 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3674 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3675 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3676 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3678 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3679 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3680 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3682 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3683 msgid ""
3684 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3685 "correct your choice."
3686 msgstr ""
3687 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3688 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3690 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3691 msgid "FAX preview - please wait"
3692 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3694 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3695 msgid "Click on fax to download"
3696 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3698 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3699 msgid "FAX ID"
3700 msgstr "Fax ID"
3702 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3703 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3704 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3705 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:671
3706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
3707 msgid "User"
3708 msgstr "Gebruiker"
3710 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3711 msgid "Date / Time"
3712 msgstr "Datum / Tijd"
3714 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3715 msgid "Sender MSN"
3716 msgstr "Afzender MSN"
3718 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3719 msgid "Sender ID"
3720 msgstr "Afzender ID"
3722 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3723 msgid "Receiver MSN"
3724 msgstr "Ontvanger MSN"
3726 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3727 msgid "Receiver ID"
3728 msgstr "Ontvanger ID"
3730 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3731 msgid "Status message"
3732 msgstr "Status bericht"
3734 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3735 msgid "Transfer time"
3736 msgstr "Overdrachtstijd"
3738 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3739 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3740 msgid "# pages"
3741 msgstr "# pagina's"
3743 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3744 msgid "FAX Reports"
3745 msgstr "Fax rapporten"
3747 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3748 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3749 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3750 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3751 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3752 msgstr ""
3753 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3755 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3756 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3757 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3758 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3759 msgstr ""
3760 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3762 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3763 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3764 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3765 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3766 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3767 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3769 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3770 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3771 msgid "Query for fax database failed!"
3772 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3774 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3775 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3776 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3778 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3779 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3780 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3781 msgid "Y-M-D"
3782 msgstr "J-M-D"
3784 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3785 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3786 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3787 msgid "Filter"
3788 msgstr "Filter"
3790 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3791 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3793 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3794 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3795 msgid "Search for"
3796 msgstr "Zoek naar"
3798 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3799 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3800 msgid "Enter user name to search for"
3801 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3803 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3804 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3805 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3806 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3807 msgid "in"
3808 msgstr "in"
3810 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3811 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3812 msgid "Select subtree to base search on"
3813 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3815 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3816 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3817 msgid "during"
3818 msgstr "gedurende"
3820 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3823 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3824 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3825 msgid "Search"
3826 msgstr "Zoeken"
3828 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3829 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3830 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3831 msgid "Date"
3832 msgstr "Datum"
3834 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3836 msgid "Sender"
3837 msgstr "Afzender"
3839 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3840 msgid "Receiver"
3841 msgstr "Ontvanger"
3843 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3844 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3845 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3846 msgid "Search returned no results..."
3847 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3849 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3850 msgid "FAX reports"
3851 msgstr "Fax rapporten"
3853 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3854 msgid "Dial connection..."
3855 msgstr "Bel..."
3857 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3862 msgid "Dial"
3863 msgstr "Kies"
3865 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3866 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3867 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3868 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3869 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3870 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3871 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3872 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3873 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3874 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3875 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3876 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3877 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
3878 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
3881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
3882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
3883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
3884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
3885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
3886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
3887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
3888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
3889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
3890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
3891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
3892 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3893 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3894 msgid "Name"
3895 msgstr "Naam"
3897 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3898 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3899 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3900 msgid "Private"
3901 msgstr "Privé"
3903 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3904 msgid "Contact"
3905 msgstr "Contact"
3907 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3908 msgid ""
3909 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3910 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3911 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3912 msgstr ""
3913 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3914 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3915 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3916 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3918 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3919 msgid "Add entry"
3920 msgstr "Record toevoegen"
3922 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
3924 msgid "Edit entry"
3925 msgstr "Invoer bewerken"
3927 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3928 msgid "Remove entry"
3929 msgstr "Record verwijderen"
3931 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3932 msgid "Select to see regular users"
3933 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3935 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3936 msgid "Show organizational entries"
3937 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3939 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3940 msgid "Select to see users in addressbook"
3941 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3943 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3944 msgid "Show addressbook entries"
3945 msgstr "Toon adresboek records"
3947 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3948 msgid "Display results for department"
3949 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3951 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3952 msgid "Match object"
3953 msgstr "Zoek op"
3955 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3956 msgid "Choose the object that will be searched in"
3957 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3959 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3960 msgid "Search string"
3961 msgstr "Zoekstring"
3963 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3964 msgid ""
3965 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3966 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3967 "back."
3968 msgstr ""
3969 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3970 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3971 "terug te halen."
3973 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3974 msgid "Address book"
3975 msgstr "Adresboek"
3977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3978 msgid "Addressbook"
3979 msgstr "Adresboek"
3981 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3982 #, php-format
3983 msgid "Dial from %s to %s now?"
3984 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3986 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3987 msgid ""
3988 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3989 "perform direct dials."
3990 msgstr ""
3991 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3992 "te kunnen kiezen"
3994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3996 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3997 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3999 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4000 #, php-format
4001 msgid "You're about to delete the entry %s."
4002 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4005 #, php-format
4006 msgid "Save contact for %s as vcard"
4007 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4009 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4010 #, php-format
4011 msgid "Send mail to %s"
4012 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4014 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4015 msgid "global addressbook"
4016 msgstr "globaal adresboek"
4018 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4019 msgid "user database"
4020 msgstr "gebruiker database"
4022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4023 #, php-format
4024 msgid "Contact stored in '%s'"
4025 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4028 msgid "Creating new entry in"
4029 msgstr "Maak record aan in"
4031 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4032 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
4033 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
4034 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4035 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4036 msgid "All"
4037 msgstr "Alle"
4039 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4040 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4041 msgid "Given name"
4042 msgstr "Naam"
4044 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4045 msgid "Work phone"
4046 msgstr "Telefoon Werk"
4048 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4049 msgid "Cell phone"
4050 msgstr "GSM"
4052 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4053 msgid "Home phone"
4054 msgstr "Telefoon Privé"
4056 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4057 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4058 #: html/getxls.php:299
4059 msgid "User ID"
4060 msgstr "Gebruikers ID"
4062 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4063 msgid ""
4064 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4065 msgstr ""
4066 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4067 "in."
4069 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4070 msgid ""
4071 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4072 msgstr ""
4073 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4074 "maken."
4076 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4077 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4078 msgid "Personal"
4079 msgstr "Persoonlijk"
4081 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4082 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4083 #: html/getxls.php:236
4084 msgid "Initials"
4085 msgstr "Initialen"
4087 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4088 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4089 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4090 msgid "Email"
4091 msgstr "E-mail"
4093 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4094 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4095 msgid "Organizational"
4096 msgstr "Bedrijfsmatig"
4098 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4099 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4100 msgid "Company"
4101 msgstr "Bedrijf"
4103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4105 #: html/getxls.php:236
4106 msgid "City"
4107 msgstr "Plaats"
4109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4111 msgid "Country"
4112 msgstr "Land"
4114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4115 msgid "Choose the department to store entry in"
4116 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4118 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4119 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4120 msgid "Mail queue"
4121 msgstr "Mail wachtrij"
4123 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4124 msgid ""
4125 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4126 "specified."
4127 msgstr ""
4128 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4129 "gespecificeerd"
4131 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4132 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4133 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4134 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4135 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4136 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4137 #, php-format
4138 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4139 msgstr ""
4140 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4141 "worden."
4143 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4144 msgid "up"
4145 msgstr "omhoog"
4147 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4148 msgid "down"
4149 msgstr "omlaag"
4151 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4152 msgid "no limit"
4153 msgstr "geen limiet"
4155 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4156 msgid "hours"
4157 msgstr "uren"
4159 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4160 msgid "Hold"
4161 msgstr "Wacht"
4163 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4164 msgid "Un hold"
4165 msgstr "Uit de wacht"
4167 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4168 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4169 msgid "Active"
4170 msgstr "Actief"
4172 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4173 msgid "Not active"
4174 msgstr "Niet actief"
4176 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4177 msgid "Please enter a search string here."
4178 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4180 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4181 msgid "Select a server"
4182 msgstr "Selecteer een server"
4184 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4185 msgid "with status"
4186 msgstr "met status"
4188 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4189 msgid "within the last"
4190 msgstr "binnen de laatste"
4192 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4193 msgid "Remove all messages"
4194 msgstr "Verwijder alle berichten"
4196 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4197 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4198 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4200 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4201 msgid "Hold all messages"
4202 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4204 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4205 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4206 msgstr ""
4207 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4209 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4210 msgid "Release all messages"
4211 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4213 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4214 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4215 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4217 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4218 msgid "Requeue all messages"
4219 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4221 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4222 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4223 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4225 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4226 msgid "Search returned no results"
4227 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4229 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4230 msgid "ID"
4231 msgstr "ID"
4233 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4234 msgid "Arrival"
4235 msgstr "Aankomst"
4237 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4238 msgid "Recipient"
4239 msgstr "Ontvanger"
4241 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4242 msgid "Error"
4243 msgstr "Fout"
4245 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4246 msgid "Delete this message"
4247 msgstr "Verwijder dit bericht"
4249 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4250 msgid "unhold"
4251 msgstr "uit wachtstand"
4253 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4254 msgid "Release message"
4255 msgstr "Bericht vrijgeven"
4257 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4258 msgid "hold"
4259 msgstr "wachtstand"
4261 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4262 msgid "Hold message"
4263 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4265 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4266 msgid "requeue"
4267 msgstr "herplaatsen"
4269 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4270 msgid "Requeue this message"
4271 msgstr "Herplaats dit bericht"
4273 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4274 msgid "header"
4275 msgstr "header"
4277 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4278 msgid "Display header from this message"
4279 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4282 msgid ""
4283 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4284 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4285 "documentation."
4286 msgstr ""
4287 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4288 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4289 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4292 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4293 msgid "Export single entry"
4294 msgstr "Exporteer een enkel record"
4296 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4297 msgid "Choose the data you want to Export"
4298 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4300 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4301 msgid "Export complete XLS for"
4302 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4304 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4305 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4306 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4307 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4308 msgid "Choose the department you want to Export"
4309 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4311 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4312 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4313 msgid "Export IVBB LDIF for"
4314 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4316 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4317 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4318 msgid "Export successful"
4319 msgstr "Export was succesvol"
4321 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4322 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4323 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4325 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4326 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4327 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4330 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4331 msgid "LDIF export"
4332 msgstr "LDIF export"
4334 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4335 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4336 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4339 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4340 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4343 msgid "failed"
4344 msgstr "mislukt"
4346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4347 msgid "ok"
4348 msgstr "okee"
4350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4351 msgid "status"
4352 msgstr "status"
4354 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4355 #, php-format
4356 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4357 msgstr ""
4358 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4359 "afgebroken"
4361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4362 msgid "Nothing to import!"
4363 msgstr "Er is niets te importeren!"
4365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4370 msgid "There is no file uploaded."
4371 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4374 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4375 msgid "The specified file is empty."
4376 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4379 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4380 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4383 msgid ""
4384 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4385 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4386 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4387 "conformance."
4388 msgstr ""
4389 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4390 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4391 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4392 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4394 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4395 msgid "Import LDIF File"
4396 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4398 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4399 msgid "Modify existing attributes"
4400 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4402 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4403 msgid "Overwrite existing entry"
4404 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4407 msgid "Import successful"
4408 msgstr "Import was succesvol"
4410 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4411 msgid ""
4412 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4413 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4414 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4415 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4416 msgstr ""
4417 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4418 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4419 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4420 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4422 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4423 msgid "Select CSV file to import"
4424 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4427 msgid "Select template"
4428 msgstr "Selecteer sjabloon"
4430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4431 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4432 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4435 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4436 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4439 msgid "Here is the status report for the import:"
4440 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4443 msgid "Selected Template"
4444 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4446 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4447 msgid "XLS import"
4448 msgstr "XLS import"
4450 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4451 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4452 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4453 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4456 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4457 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4458 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4460 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4461 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4462 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4465 msgid "Unknown Error"
4466 msgstr "Onbekende fout"
4468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4469 msgid ""
4470 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4471 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4472 "purpose or when initializing a new server."
4473 msgstr ""
4474 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4475 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4476 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4477 "server."
4479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4480 msgid "Export complete LDIF for"
4481 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4484 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4485 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4488 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4489 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4491 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4492 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4493 msgid "LDAP manager"
4494 msgstr "LDAP beheer"
4496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4497 msgid "CSV import"
4498 msgstr "CSV import"
4500 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4501 msgid "System logs"
4502 msgstr "Systeem logs"
4504 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4505 msgid "No LOG servers defined!"
4506 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4508 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4509 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4510 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4511 msgstr ""
4512 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4514 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4515 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4516 msgid "Can't select log database for log generation!"
4517 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4519 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4520 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4521 msgid "Query for log database failed!"
4522 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4524 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4525 msgid "one hour"
4526 msgstr "1 uur"
4528 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4529 msgid "6 hours"
4530 msgstr "6 uur"
4532 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4533 msgid "12 hours"
4534 msgstr "12 uur"
4536 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4537 msgid "24 hours"
4538 msgstr "24 uur"
4540 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4541 msgid "2 days"
4542 msgstr "2 dagen"
4544 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4545 msgid "one week"
4546 msgstr "1 week"
4548 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4549 msgid "2 weeks"
4550 msgstr "2 weken"
4552 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4553 msgid "one month"
4554 msgstr "1 maand"
4556 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4557 msgid "Show hosts"
4558 msgstr "Toon computers"
4560 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4561 msgid "Log level"
4562 msgstr "Log prioriteit"
4564 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4565 msgid "Time interval"
4566 msgstr "Tijd interval"
4568 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4569 msgid "Enter string to search for"
4570 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4572 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4573 msgid "Ruleset"
4574 msgstr "Ruleset"
4576 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4577 msgid "Level"
4578 msgstr "Prioriteit"
4580 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4581 msgid "Hostname"
4582 msgstr "Computernaam"
4584 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4585 msgid "Message"
4586 msgstr "Bericht"
4588 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4589 msgid "System log view"
4590 msgstr "Systeem log weergave"
4592 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4593 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4594 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4595 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Download"
4598 msgstr "Omlaag"
4600 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4601 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4602 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4603 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4604 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4605 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4606 msgstr ""
4607 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4608 "de bron-tree."
4610 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4611 msgid "FAI"
4612 msgstr "FAI"
4614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4615 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4616 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4618 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
4619 #, php-format
4620 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4621 msgstr ""
4622 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4623 "verwijderen."
4625 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
4626 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
4627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
4628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
4629 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4630 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4632 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
4633 #, php-format
4634 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4635 msgstr ""
4636 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
4638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
4639 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4640 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
4642 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
4643 msgid "Specified branch name is invalid."
4644 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Specified freeze name is invalid."
4649 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
4652 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4653 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
4654 msgid "This name is already in use."
4655 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4657 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:589
4658 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4659 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4660 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4661 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4662 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4663 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4664 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4665 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4666 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4667 msgid "Continue"
4668 msgstr "Doorgaan"
4670 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
4671 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
4672 msgid "Go to users home department"
4673 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4675 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:630
4676 msgid "New profile"
4677 msgstr "Nieuw profiel"
4679 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:630
4680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4681 msgid "P"
4682 msgstr "PR"
4684 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
4685 msgid "New partition table"
4686 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4688 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
4689 msgid "PT"
4690 msgstr "PT"
4692 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:638
4693 msgid "New scripts"
4694 msgstr "Nieuwe scripts"
4696 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:638
4697 msgid "S"
4698 msgstr "SC"
4700 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
4701 msgid "New hooks"
4702 msgstr "Nieuwe inhakers"
4704 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
4705 msgid "H"
4706 msgstr "H"
4708 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
4709 msgid "New variables"
4710 msgstr "Nieuwe variabelen"
4712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
4713 msgid "V"
4714 msgstr "V"
4716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4717 msgid "New templates"
4718 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4721 msgid "T"
4722 msgstr "SJ"
4724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
4725 msgid "New package list"
4726 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
4729 msgid "PK"
4730 msgstr "PK"
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:664
4733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
4734 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4735 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4738 msgid "Name of FAI class"
4739 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
4742 msgid "Class type"
4743 msgstr "Klasse type"
4745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:673
4746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
4747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:779
4748 msgid "Edit class"
4749 msgstr "Bewerk klasse"
4751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4752 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
4753 msgid "Delete class"
4754 msgstr "Verwijder klasse"
4756 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
4757 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
4758 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
4759 msgid "department"
4760 msgstr "afdeling"
4762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:715
4763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:716
4764 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
4765 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4766 msgid "Partition table"
4767 msgstr "Partitietabel"
4769 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:722
4770 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:723
4771 msgid "Package list"
4772 msgstr "Pakketlijst"
4774 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:729
4775 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:730
4776 msgid "Scripts"
4777 msgstr "Scripts"
4779 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:750
4780 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:751
4781 msgid "Profile"
4782 msgstr "Profiel"
4784 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4785 msgid "Please enter your search string here"
4786 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
4788 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4789 msgid ""
4790 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4791 msgstr ""
4792 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
4793 "instellingen."
4795 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
4796 #, php-format
4797 msgid ""
4798 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
4799 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
4800 msgstr ""
4801 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
4802 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
4803 "getoond."
4805 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4806 msgid "Fully Automatic Installation"
4807 msgstr "Fully Automatic Installation"
4809 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4810 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4811 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4812 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4813 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4814 msgid "Objects"
4815 msgstr "Objecten"
4817 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4818 msgid "Discs"
4819 msgstr "Schijven"
4821 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4822 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4823 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4825 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4826 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4827 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4829 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4830 msgid ""
4831 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4832 "currently edited profile."
4833 msgstr ""
4834 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4835 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4837 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4838 msgid "Show only classes with templates"
4839 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4841 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4842 msgid "Show only classes with scripts"
4843 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4845 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4846 msgid "Show only classes with hooks"
4847 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4849 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4850 msgid "Show only classes with variables"
4851 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4853 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4854 msgid "Show only classes with packages"
4855 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4857 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4858 msgid "Show only classes with partitions"
4859 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4861 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4862 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4863 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
4864 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
4865 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
4866 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4867 msgid "Display objects matching"
4868 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4870 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4871 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
4872 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
4873 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
4874 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4875 msgid "Regular expression for matching object names"
4876 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4878 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4879 msgid "Package"
4880 msgstr "Pakket"
4882 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
4883 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
4884 msgid "Please select a valid file."
4885 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4887 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
4888 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
4889 msgid "Selected file is empty."
4890 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4892 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
4893 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
4894 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145
4895 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
4896 msgid "Please enter a name."
4897 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4899 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
4900 msgid "Please enter a script."
4901 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4903 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4904 msgid "List of assigned variables"
4905 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4907 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4908 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4909 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4911 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4912 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:421
4913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
4914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4915 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4916 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
4918 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4919 msgid "Properties"
4920 msgstr "Eigenschappen"
4922 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4923 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4924 msgid "Script attributes"
4925 msgstr "Script attributen"
4927 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4928 msgid "Choose a priority"
4929 msgstr "Kies een prioriteit"
4931 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4932 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4933 msgid "Import script"
4934 msgstr "Importeer script"
4936 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:325
4937 msgid "Please select a least one Package."
4938 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
4940 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:329
4941 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4942 msgstr ""
4943 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
4946 msgid "package is configured"
4947 msgstr "pakket is geconfigureerd"
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:374
4950 #, php-format
4951 msgid "Package file '%s' does not exist."
4952 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
4954 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
4955 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
4956 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
4957 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:242
4958 msgid "Release"
4959 msgstr "Distributie versie"
4961 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4962 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
4963 msgid "Section"
4964 msgstr "Sectie"
4966 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
4967 msgid "Used packages"
4968 msgstr "Gebruikte pakketten"
4970 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
4971 msgid "Choosen packages"
4972 msgstr "Gekozen pakketten"
4974 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
4975 msgid "Configure"
4976 msgstr "Instellen"
4978 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
4979 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
4980 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4981 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
4983 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
4984 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4985 msgid "Hook bundle"
4986 msgstr "Inhakers bundel"
4988 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
4989 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4990 msgid "Template bundle"
4991 msgstr "Sjabloon bundel"
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
4994 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4995 msgid "Script bundle"
4996 msgstr "Script bundel"
4998 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
4999 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5000 msgid "Variable bundle"
5001 msgstr "Variabele bundel"
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5004 msgid "Packages bundle"
5005 msgstr "Pakketbundel"
5007 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5008 msgid "Remove class from profile"
5009 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5011 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5012 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:276
5013 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5014 msgid "Down"
5015 msgstr "Omlaag"
5017 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:381
5018 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5019 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5021 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
5022 msgid "Please enter a valid name."
5023 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5025 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:393
5026 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5027 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5029 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5030 msgid "FAI classes"
5031 msgstr "FAI klassen"
5033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5034 msgid "FS type"
5035 msgstr "FS type"
5037 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5038 msgid "Mount point"
5039 msgstr "Koppelpunt"
5041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5042 msgid "Size in MB"
5043 msgstr "Grootte in MB"
5045 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5046 msgid "Mount options"
5047 msgstr "Koppelopties"
5049 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5050 msgid "FS option"
5051 msgstr "FS opties"
5053 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5054 msgid "Preserve"
5055 msgstr "Bewaar"
5057 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:355
5058 #, php-format
5059 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5060 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:360
5063 #, php-format
5064 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5065 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5067 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:365
5068 #, php-format
5069 msgid ""
5070 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5071 "partition %s."
5072 msgstr ""
5073 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5074 "voor partitie %s."
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5077 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5078 msgstr ""
5079 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5080 "type."
5082 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:375
5083 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
5084 #, php-format
5085 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5086 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5088 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:385
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5090 #, php-format
5091 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5092 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5094 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5095 #, php-format
5096 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5097 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5099 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:407
5100 msgid ""
5101 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5102 "please check your configuration twice."
5103 msgstr ""
5105 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5106 msgid "Device"
5107 msgstr "Apparaat"
5109 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5110 msgid "Partition entries"
5111 msgstr "Partitie regels"
5113 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5114 msgid "Add partition"
5115 msgstr "Partitie toevoegen"
5117 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5118 msgid "List of scripts"
5119 msgstr "Lijst met scripts"
5121 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5122 msgid "Choose a script to delete or edit"
5123 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
5125 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5126 msgid "Repository settings"
5127 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5129 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5130 msgid ""
5131 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5132 "settings first."
5133 msgstr ""
5134 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5135 "pakketlijst toe te voegen."
5137 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5138 msgid ""
5139 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5140 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5141 "which finally contain packages sorted by section."
5142 msgstr ""
5143 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5144 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5145 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5146 "bevatten."
5148 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5149 msgid ""
5150 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5151 "be changed by editing the entry."
5152 msgstr ""
5153 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5154 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5155 "bewerken."
5157 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5158 msgid ""
5159 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5160 msgstr ""
5161 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5162 "tenslotte de mirror."
5164 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5165 msgid "Following releases are available"
5166 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
5168 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5169 msgid "Sections for this release"
5170 msgstr "Secties voor deze versie"
5172 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5173 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5174 msgid "set"
5175 msgstr "stel in"
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5178 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5179 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5181 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5182 msgid "Variable attributes"
5183 msgstr "Variabele attributen"
5185 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5186 msgid "Variable content"
5187 msgstr "Variabele inhoud"
5189 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5190 msgid "List of template files"
5191 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5193 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5194 msgid "Choose a template to delete or edit"
5195 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
5197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5198 msgid "List of available packages"
5199 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5202 msgid ""
5203 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5204 "currently edited package list."
5205 msgstr ""
5206 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5207 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5209 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5210 msgid ""
5211 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5212 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5213 msgstr ""
5214 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5215 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5217 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5218 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5219 msgid ""
5220 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5221 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5222 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5223 msgstr ""
5224 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5225 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5226 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5228 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5229 msgid "List of FAI classes"
5230 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5232 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5233 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5234 msgstr ""
5235 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5236 "verwijderen."
5238 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5239 msgid "Branches"
5240 msgstr "Aftakkingen"
5242 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5243 msgid "Current release"
5244 msgstr "Huidige uitgave"
5246 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5247 msgid "Create new branch using the current release"
5248 msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
5250 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5251 msgid "Create a locked version of the current release"
5252 msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
5254 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5255 msgid "Delete current release"
5256 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5258 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5259 msgid "Show profiles"
5260 msgstr "Toon profielen"
5262 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5263 msgid "Show templates"
5264 msgstr "Toon sjablonen"
5266 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5267 msgid "Show scripts"
5268 msgstr "Toon scripts"
5270 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5271 msgid "Show hooks"
5272 msgstr "Toon inhakers"
5274 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5275 msgid "Show variables"
5276 msgstr "Toon variabelen"
5278 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5279 msgid "Show packages"
5280 msgstr "Toon pakketten"
5282 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5283 msgid "Show partitions"
5284 msgstr "Toon partities"
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5288 #, php-format
5289 msgid "%s partition"
5290 msgstr "%s partitie"
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5293 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5294 #, php-format
5295 msgid "%s partition(s)"
5296 msgstr "%s partitie(s)"
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:141
5299 msgid "Please enter a value for script."
5300 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5303 msgid "Package bundle"
5304 msgstr "Pakket bundel"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5307 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5308 msgid "Class name"
5309 msgstr "Klassenaam"
5311 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5312 msgid "Hook attributes"
5313 msgstr "Inhakers atributen"
5315 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5316 msgid "Task"
5317 msgstr "Taak"
5319 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5320 msgid "Choose an existing FAI task"
5321 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5324 #, php-format
5325 msgid "Debconf information for package '%s'"
5326 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5328 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5329 msgid "Create new FAI object - partition table."
5330 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5332 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5333 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5334 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5336 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5337 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5338 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5340 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5341 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5342 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5344 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5345 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5346 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5348 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5349 msgid "Create new FAI object - profile."
5350 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5352 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5353 msgid "Create new FAI object - template."
5354 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5356 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5357 msgid "Create new FAI object"
5358 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5360 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5361 msgid "The given class name is empty."
5362 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5364 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5365 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5366 msgstr ""
5367 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5368 "objecttype."
5370 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5371 msgid ""
5372 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5373 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5374 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5375 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5376 "unique class name."
5377 msgstr ""
5378 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5379 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5380 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5381 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5382 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5384 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5385 msgid ""
5386 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5387 "class."
5388 msgstr ""
5389 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5390 "klasse te kiezen."
5392 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5393 msgid "Enter FAI class name manually"
5394 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5396 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5397 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5398 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5400 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5401 msgid "Choose class name"
5402 msgstr "Kies een klassenaam"
5404 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5405 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5406 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5408 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5409 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5410 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5411 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:39
5412 msgid "Use"
5413 msgstr "Gebruik"
5415 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5416 msgid "A new class name."
5417 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5420 msgid "no file uploaded yet"
5421 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5423 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5424 #, php-format
5425 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5426 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:170
5429 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5430 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:174
5433 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5434 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:182
5437 msgid "Please enter a user."
5438 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:185
5441 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5442 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5444 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:189
5445 msgid "Please enter a group."
5446 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5448 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5449 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5450 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5452 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5453 msgid "Template attributes"
5454 msgstr "Sjabloon atributen"
5456 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5457 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5458 msgid "File"
5459 msgstr "Bestand"
5461 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5462 msgid "Save template"
5463 msgstr "Sjabloon opslaan"
5465 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5466 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5467 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5468 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5469 msgid "Upload"
5470 msgstr "Uploaden"
5472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5473 msgid "Destination path"
5474 msgstr "Doelpad"
5476 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5477 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5478 msgid "Owner"
5479 msgstr "Eigenaar"
5481 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5483 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:666
5484 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:668
5485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
5486 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5487 msgid "Group"
5488 msgstr "Groep"
5490 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5491 msgid "Access"
5492 msgstr "Toegang"
5494 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5495 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:266
5496 msgid "Class"
5497 msgstr "Klasse"
5499 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5500 msgid "Read"
5501 msgstr "Lezen"
5503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5504 msgid "Write"
5505 msgstr "Schrijven"
5507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5508 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5509 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
5510 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5511 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5512 msgid "Execute"
5513 msgstr "Commando"
5515 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5516 msgid "Special"
5517 msgstr "Speciaal"
5519 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5520 msgid "SUID"
5521 msgstr "SUID"
5523 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5524 msgid "SGID"
5525 msgstr "SGID"
5527 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5528 msgid "Others"
5529 msgstr "Anderen"
5531 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5532 msgid "sticky"
5533 msgstr "sticky"
5535 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5536 msgid "List of hook scripts"
5537 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5539 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
5540 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5541 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5543 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5544 msgid ""
5545 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5546 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5547 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5548 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5549 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5550 "and 'fai'."
5551 msgstr ""
5552 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5553 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5554 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5555 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5556 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5557 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5558 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5560 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5561 msgid "Please enter a name for the branch"
5562 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5564 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5565 #: plugins/admin/departments/recursive_moce.tpl:1
5566 msgid ""
5567 "Processing requested operation, the status of this operation will be "
5568 "displayed in an iframe below."
5569 msgstr ""
5571 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:38
5572 msgid ""
5573 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5574 "requested operation."
5575 msgstr ""
5577 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5578 msgid "Perform requested operation."
5579 msgstr ""
5581 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Initiate operation"
5584 msgstr "Opties aanmaken"
5586 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5587 msgid ""
5588 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5589 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5590 "to get your data back."
5591 msgstr ""
5592 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
5593 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5594 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5596 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5597 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5598 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5600 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5601 msgid "Select mail server to place user on"
5602 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5604 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5605 msgid "IMAP shared folders"
5606 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5608 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5609 msgid "Default permission"
5610 msgstr "Algemene rechten"
5612 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5613 msgid "Member permission"
5614 msgstr "Groepslid rechten"
5616 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5617 msgid "Forward messages to non group members"
5618 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5620 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5622 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5623 msgid "Groups"
5624 msgstr "Groepen"
5626 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:288
5627 #, php-format
5628 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5629 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5631 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:294
5632 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:320
5633 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5634 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5636 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
5637 msgid "Create new group"
5638 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5640 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
5641 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
5642 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:310
5643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
5644 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5645 msgid "Edit this entry"
5646 msgstr "Bewerk deze invoer"
5648 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5649 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
5650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
5652 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5654 msgid "Delete this entry"
5655 msgstr "Verwijder deze invoer"
5657 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:396
5658 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5659 msgid "Posix"
5660 msgstr "Posix"
5662 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:405
5663 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
5664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:491
5665 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5666 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5667 msgid "Application"
5668 msgstr "Programma"
5670 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5671 msgid "Groupname"
5672 msgstr "Groepnaam"
5674 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:425
5675 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:366
5676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:405
5677 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5678 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5680 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:118
5681 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5682 msgstr ""
5683 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5684 "configuratie bestand."
5686 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:174
5687 msgid "This 'dn' is no group."
5688 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5690 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
5691 msgid "Samba group"
5692 msgstr "Samba groep"
5694 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
5695 msgid "Domain admins"
5696 msgstr "Windows beheerders"
5698 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
5699 msgid "Domain users"
5700 msgstr "Windows gebruikers"
5702 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
5703 msgid "Domain guests"
5704 msgstr "Windows gasten"
5706 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:330
5707 #, php-format
5708 msgid "Special group (%d)"
5709 msgstr "Speciale groep (%d)"
5711 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:440
5712 #, php-format
5713 msgid ""
5714 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5715 msgstr ""
5717 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:457
5718 #, fuzzy
5719 msgid "! unknown id"
5720 msgstr "onbekend"
5722 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:593
5723 #, php-format
5724 msgid "No configured SID found for '%s'."
5725 msgstr ""
5727 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:598
5728 #, php-format
5729 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5730 msgstr ""
5732 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:711
5733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:655
5734 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5735 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5737 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
5738 msgid ""
5739 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5740 "are allowed."
5741 msgstr ""
5742 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5743 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5745 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
5746 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:739
5747 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5748 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5750 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5751 msgid ""
5752 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5753 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5754 msgstr ""
5755 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5756 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5758 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5759 msgid "Group administration"
5760 msgstr "Groepen beheer"
5762 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5763 msgid "List of groups"
5764 msgstr "Lijst met groepen"
5766 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5767 msgid ""
5768 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5769 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5770 "large number of groups."
5771 msgstr ""
5772 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5773 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5774 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5776 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
5777 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5778 msgstr ""
5779 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
5781 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
5782 msgid "Show primary groups"
5783 msgstr "Toon primaire groepen"
5785 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
5786 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5787 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
5789 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
5790 msgid "Show samba groups"
5791 msgstr "Toon Samba groepen"
5793 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
5794 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5795 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
5797 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
5798 msgid "Show application groups"
5799 msgstr "Toon programma groepen"
5801 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
5802 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5803 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
5805 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
5806 msgid "Show mail groups"
5807 msgstr "Toon E-mail groepen"
5809 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
5810 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5811 msgstr ""
5812 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
5814 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
5815 msgid "Show functional groups"
5816 msgstr "Toon functionele groepen"
5818 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5819 msgid "read"
5820 msgstr "lezen"
5822 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5823 msgid "post"
5824 msgstr "plaatsen"
5826 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5827 msgid "external post"
5828 msgstr "extern plaatsen"
5830 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5831 msgid "append"
5832 msgstr "toevoegen"
5834 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5835 msgid "write"
5836 msgstr "schrijven"
5838 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5839 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5840 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5842 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5843 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5844 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5846 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5847 msgid "to the list of forwarders."
5848 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5850 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
5851 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5852 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5854 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:836
5855 msgid ""
5856 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5857 msgstr ""
5858 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5859 "leeg zijn."
5861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:840
5862 msgid "Please select a valid mail server."
5863 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5865 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5866 msgid "Object"
5867 msgstr "Object"
5869 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5870 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5871 msgid "Choose"
5872 msgstr "Kies"
5874 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5875 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5876 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5878 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5879 msgid "Used applications"
5880 msgstr "Gebruikte programma's"
5882 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5883 msgid "Add category"
5884 msgstr "Categorie toevoegen"
5886 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
5887 msgid "Available applications"
5888 msgstr "Beschikbare programma's"
5890 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5891 msgid "Select users to add"
5892 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5894 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5895 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5896 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5897 msgid "Select to see servers"
5898 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5900 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Search within subtree"
5903 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5905 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5906 msgid "Display users of department"
5907 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5909 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5910 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5911 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5912 msgid "Regular expression for matching user names"
5913 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5915 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5916 msgid "This 'dn' is no acl container."
5917 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5919 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
5920 msgid "All fields are writeable"
5921 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5923 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5924 msgid "Group name"
5925 msgstr "Groepnaam"
5927 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5928 msgid "Posix name of the group"
5929 msgstr "POSIX naam van de groep"
5931 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5932 msgid "Descriptive text for this group"
5933 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5935 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5936 msgid "Choose subtree to place group in"
5937 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5939 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5940 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5941 msgstr ""
5942 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5943 "specificeren"
5945 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5946 msgid "Force GID"
5947 msgstr "Forceer GID"
5949 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5950 msgid "Forced ID number"
5951 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5953 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5954 msgid "Select to create a samba conform group"
5955 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5957 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5958 msgid "in domain"
5959 msgstr "in domein"
5961 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5962 msgid "Members are in a phone pickup group"
5963 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5965 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5966 msgid "Members are in a nagios group"
5967 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5969 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5970 msgid "Group members"
5971 msgstr "Groepsleden"
5973 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5974 msgid "Folder administrators"
5975 msgstr "Map beheerders"
5977 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5978 msgid "Select a specific department"
5979 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5981 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5982 msgid "Application options"
5983 msgstr "Programma opties"
5985 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5986 msgid "Display addresses of department"
5987 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5989 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5990 msgid "Display addresses matching"
5991 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5993 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
5994 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5995 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5997 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
5998 msgid "Remove applications"
5999 msgstr "Programma's verwijderen"
6001 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
6002 msgid ""
6003 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6004 "clicking below."
6005 msgstr ""
6006 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6007 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6009 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6010 msgid "Create applications"
6011 msgstr "Programma's aanmaken"
6013 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
6014 msgid ""
6015 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6016 "clicking below."
6017 msgstr ""
6018 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6019 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6021 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
6022 msgid "Invalid character in category name."
6023 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6025 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
6026 msgid "The specified category already exists."
6027 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6029 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6030 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6031 msgstr ""
6032 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6034 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6035 msgid "The selected application has no options."
6036 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6038 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
6039 msgid "application"
6040 msgstr "programma"
6042 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
6043 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
6044 msgid "Delete entry"
6045 msgstr "Verwijder invoer"
6047 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6048 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6049 msgid "Move up"
6050 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6052 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
6053 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6054 msgid "Move down"
6055 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6057 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
6058 msgid "Insert seperator"
6059 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6061 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6062 msgid ""
6063 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6064 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6065 "able to login without it."
6066 msgstr ""
6067 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6068 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6069 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6071 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6072 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6073 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6074 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6075 msgid "Users"
6076 msgstr "Gebruikers"
6078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:254
6079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:324
6080 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6081 msgstr ""
6082 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6084 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:360
6085 #, php-format
6086 msgid "You're about to delete the user %s."
6087 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:366
6090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:394
6091 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6092 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6094 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:495
6095 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
6096 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6098 msgid "none"
6099 msgstr "geen"
6101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
6102 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6103 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
6106 msgid "Create new user"
6107 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
6110 msgid "New user"
6111 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
6114 msgid "Create new template"
6115 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6117 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
6118 msgid "New template"
6119 msgstr "Nieuw sjabloon"
6121 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
6122 msgid "password"
6123 msgstr "wachtwoord"
6125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
6126 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
6127 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6128 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6129 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6130 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
6131 msgid "Username"
6132 msgstr "Gebruikersnaam"
6134 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
6135 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6136 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
6138 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6139 msgid "GOsa"
6140 msgstr "GOsa"
6142 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
6143 msgid "Edit generic properties"
6144 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6146 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
6147 msgid "Edit UNIX properties"
6148 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6150 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
6151 msgid "Edit environment properties"
6152 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6154 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6155 msgid "Edit mail properties"
6156 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:742
6159 msgid "Edit phone properties"
6160 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
6163 msgid "Edit fax properies"
6164 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:746
6167 msgid "Edit samba properties"
6168 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6170 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:747
6171 msgid "Create user from template"
6172 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
6174 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:748
6175 msgid "Create user with this template"
6176 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
6178 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
6179 msgid "Online"
6180 msgstr "Online"
6182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:814
6183 msgid "Offline"
6184 msgstr "Offline"
6186 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1041
6187 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
6189 msgid "Template"
6190 msgstr "Sjabloon"
6192 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6193 msgid ""
6194 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6195 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6196 "no way for GOsa to get your data back."
6197 msgstr ""
6198 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6199 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6200 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6202 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6203 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6204 msgid "List of users"
6205 msgstr "Lijst met gebruikers"
6207 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6208 msgid ""
6209 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6210 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6211 "user list."
6212 msgstr ""
6213 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6214 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6215 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6217 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6218 msgid "Select to see template pseudo users"
6219 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6221 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6222 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6223 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
6225 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6226 msgid "Show functional users"
6227 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6229 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6230 msgid "Select to see users that have posix settings"
6231 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6233 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6234 msgid "Show unix users"
6235 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6237 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6238 msgid "Select to see users that have mail settings"
6239 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6241 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6242 msgid "Show mail users"
6243 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6245 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6246 msgid "Select to see users that have samba settings"
6247 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6249 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6250 msgid "Show samba users"
6251 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6253 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6254 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6255 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6257 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6258 msgid "Show proxy users"
6259 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6261 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6262 msgid "User administration"
6263 msgstr "Gebruikersbeheer"
6265 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6266 msgid "Creating a new user using templates"
6267 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6269 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6270 msgid ""
6271 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6272 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6273 "templates."
6274 msgstr ""
6275 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6276 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6277 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6279 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6280 msgid "Remove options"
6281 msgstr "Opties verwijderen"
6283 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6284 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6285 msgstr ""
6286 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
6287 "knop hieronder te gebruiken."
6289 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6290 msgid "Create options"
6291 msgstr "Opties aanmaken"
6293 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6294 msgid ""
6295 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6296 msgstr ""
6297 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
6298 "knop hieronder te gebruiken."
6300 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6301 msgid "Variable"
6302 msgstr "Variabele"
6304 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6305 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6306 msgid "Default value"
6307 msgstr "Standaard waarde"
6309 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6310 msgid "Add option"
6311 msgstr "Optie toevoegen"
6313 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
6314 #, php-format
6315 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6316 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
6318 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6319 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:361
6321 msgid "Application name"
6322 msgstr "Programmanaam"
6324 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6325 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6326 msgid "Display name"
6327 msgstr "Getoonde naam"
6329 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6330 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6331 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6333 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6334 msgid "Path and/or binary name of application"
6335 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6337 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6338 msgid "Choose subtree to place application in"
6339 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6341 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6342 msgid "Icon"
6343 msgstr "Icoon"
6345 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6346 msgid "Update"
6347 msgstr "Bijwerken"
6349 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6350 msgid "Reload picture from LDAP"
6351 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6353 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6354 msgid "Only executable for members"
6355 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6357 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6358 msgid "Replace user configuration on startup"
6359 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6361 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6362 msgid "Place icon on members desktop"
6363 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6365 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6366 msgid "Place entry in members startmenu"
6367 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6369 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6370 msgid "Place entry in members launch bar"
6371 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
6373 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6374 msgid ""
6375 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6376 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6377 msgstr ""
6378 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6379 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6380 "te halen."
6382 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6383 msgid "List of applications"
6384 msgstr "Lijst met programma's"
6386 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6387 msgid ""
6388 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6389 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6390 "working with a large number of applications."
6391 msgstr ""
6392 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6393 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6394 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6396 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6397 msgid "Display applications matching"
6398 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6400 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6401 msgid "Regular expression for matching application names"
6402 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6404 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6405 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6406 msgid "Application management"
6407 msgstr "Programma beheer"
6409 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:87
6410 msgid "no example"
6411 msgstr "geen voorbeeld"
6413 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:107
6414 msgid "This 'dn' is no application."
6415 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6417 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
6418 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6419 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6421 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:296
6422 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6423 msgstr ""
6424 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6426 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:301
6427 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6428 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6430 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
6431 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6432 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6434 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
6435 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6436 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6438 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:318
6439 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6440 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6442 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:254
6443 #, php-format
6444 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6445 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6447 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:260
6448 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:286
6449 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6450 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6452 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
6453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6454 msgid "new"
6455 msgstr "nieuw"
6457 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
6458 msgid "Create new application"
6459 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6461 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6462 msgid "Name of department"
6463 msgstr "Naam van de afdeling"
6465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6466 msgid "Name of subtree to create"
6467 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6469 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6470 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6471 msgid "Descriptive text for department"
6472 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6474 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6475 msgid "Category"
6476 msgstr "Categorie"
6478 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6479 msgid "Category for this subtree"
6480 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6482 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6483 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6484 msgid "Choose subtree to place department in"
6485 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6487 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6488 msgid "State where this subtree is located"
6489 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6491 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6492 msgid "Location of this subtree"
6493 msgstr "Plaats van deze subtree"
6495 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6496 msgid "Postal address of this subtree"
6497 msgstr "Post adres van deze subtree"
6499 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6500 msgid "Base telephone number of this subtree"
6501 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6504 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6505 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6507 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6508 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6509 msgid ""
6510 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6511 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6512 "your data back."
6513 msgstr ""
6514 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6515 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6516 "deze gegevens terug te halen."
6518 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6519 msgid "List of departments"
6520 msgstr "Lijst met afdelingen"
6522 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6523 msgid ""
6524 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6525 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6526 "the department list."
6527 msgstr ""
6528 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6529 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6530 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6532 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6533 msgid "Display departments matching"
6534 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6536 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6537 msgid "Regular expression for matching department names"
6538 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6540 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6541 msgid "Department management"
6542 msgstr "Afdeling beheer"
6544 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
6545 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6546 msgstr ""
6547 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6549 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:192
6550 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:194
6551 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6552 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6554 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:202
6555 msgid "Required field 'Description' is not set."
6556 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6558 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:207
6559 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6560 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6562 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6563 msgid " Please choose another name."
6564 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6566 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:274
6567 #, php-format
6568 msgid "Moving %s in %s"
6569 msgstr ""
6571 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:313
6572 #, php-format
6573 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6574 msgstr ""
6576 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:321
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Complete"
6579 msgstr "onvolledig"
6581 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6582 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:399
6585 msgid "Departments"
6586 msgstr "Afdelingen"
6588 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
6589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6590 #, php-format
6591 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6592 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6594 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
6595 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6596 msgid "You have no permission to remove this department."
6597 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6599 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
6600 msgid "Create new department"
6601 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6603 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:308
6604 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6605 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6607 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:317
6608 msgid "Department name"
6609 msgstr "Afdelingnaam"
6611 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:411
6612 msgid ".."
6613 msgstr ".."
6615 #: plugins/admin/departments/recursive_moce.tpl:3
6616 msgid ""
6617 "Your browser isn't able to display this iframe ... use the link below intead"
6618 msgstr ""
6620 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6621 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6622 msgid "present"
6623 msgstr "aanwezig"
6625 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6626 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6627 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6628 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
6629 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
6630 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
6631 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6632 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6634 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6635 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6636 msgstr ""
6637 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
6638 "worden."
6640 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6641 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6642 msgid "unknown status"
6643 msgstr "onbekende status"
6645 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6646 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6647 msgstr ""
6648 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6649 "hier getoond kunnen worden."
6651 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6652 msgid "online"
6653 msgstr "online"
6655 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6656 msgid "running"
6657 msgstr "draait"
6659 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6660 msgid "not running"
6661 msgstr "draait niet"
6663 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6664 msgid "offline"
6665 msgstr "offline"
6667 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6668 msgid "Network\tsettings"
6669 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
6671 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6672 msgid "IP-address"
6673 msgstr "IP adres"
6675 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6676 msgid "MAC-address"
6677 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6679 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Enable DNS for this device"
6682 msgstr "DNS mogelijkheden voor dit apparaat toevoegen"
6684 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6685 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:63
6686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6687 msgid "Refresh"
6688 msgstr "Ververs"
6690 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6691 msgid "Zone"
6692 msgstr "Zone"
6694 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6695 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:265
6696 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:81
6697 msgid "TTL"
6698 msgstr "TTL"
6700 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6701 msgid "Dns records"
6702 msgstr "DNS records"
6704 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6705 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6706 msgid "This 'dn' has no network features."
6707 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6709 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:162
6710 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6711 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6712 msgstr ""
6713 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6715 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:172
6716 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:314
6717 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
6718 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
6719 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
6720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
6721 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6722 #, php-format
6723 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6724 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6726 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6727 msgid "System information"
6728 msgstr "Systeem informatie"
6730 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6731 msgid "CPU"
6732 msgstr "Processor"
6734 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6735 msgid "Memory"
6736 msgstr "Geheugen"
6738 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6739 msgid "Boot MAC"
6740 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6742 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6743 msgid "USB support"
6744 msgstr "USB ondersteuning"
6746 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6747 msgid "System status"
6748 msgstr "Systeem status"
6750 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6751 msgid "Inventory number"
6752 msgstr "Inventaris nummer"
6754 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6755 msgid "Last login"
6756 msgstr "Laatste aanmelding"
6758 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6759 msgid "Network devices"
6760 msgstr "Netwerk apparaten"
6762 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6763 msgid "IDE devices"
6764 msgstr "IDE apparaten"
6766 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6767 msgid "SCSI devices"
6768 msgstr "SCSI apparaten"
6770 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6771 msgid "Floppy device"
6772 msgstr "Diskdrive"
6774 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6775 msgid "CDROM device"
6776 msgstr "CDROM speler"
6778 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6779 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6780 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6781 msgid "Graphic device"
6782 msgstr "Grafische kaart"
6784 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6785 msgid "Audio device"
6786 msgstr "Geluidskaart"
6788 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6789 msgid "Up since"
6790 msgstr "Staat aan sinds"
6792 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6793 msgid "CPU load"
6794 msgstr "Processor belasting"
6796 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6797 msgid "Memory usage"
6798 msgstr "Geheugen gebruik"
6800 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6801 msgid "Swap usage"
6802 msgstr "Swap gebruik"
6804 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6805 msgid "SSH service"
6806 msgstr "SSH service"
6808 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6809 msgid "Print service"
6810 msgstr "Print service"
6812 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6813 msgid "Scan service"
6814 msgstr "Scan service"
6816 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6817 msgid "Sound service"
6818 msgstr "Audio service"
6820 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6821 msgid "GUI"
6822 msgstr "GUI"
6824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6826 msgid "default"
6827 msgstr "standaard"
6829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6830 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6831 msgid "show chooser"
6832 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
6836 msgid "direct"
6837 msgstr "direkt"
6839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6840 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
6841 msgid "load balanced"
6842 msgstr "load balanced"
6844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6845 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6846 msgid "Windows RDP"
6847 msgstr "Windows RDP"
6849 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6850 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
6851 msgid "ICA client"
6852 msgstr "ICA client"
6854 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6855 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
6856 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6857 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:270
6860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:275
6861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
6862 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
6863 msgid "Please specify a valid VSync range."
6864 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:285
6867 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:290
6868 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
6869 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
6870 msgid "Please specify a valid HSync range."
6871 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6873 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6874 msgid "System management"
6875 msgstr "Systeembeheer"
6877 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
6878 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6879 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6881 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6882 msgid "Time Service"
6883 msgstr "Tijd Service"
6885 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6886 msgid "LDAP Service"
6887 msgstr "LDAP Service"
6889 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6890 msgid "Terminal Service"
6891 msgstr "Terminal Service"
6893 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6894 msgid "Temporary disable login"
6895 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6897 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6898 msgid "Font path"
6899 msgstr "Fontpad"
6901 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6902 msgid "Syslog Service"
6903 msgstr "Syslog Service"
6905 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6906 msgid "Print Service"
6907 msgstr "Print Service"
6909 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6910 msgid "Mail server"
6911 msgstr "Mail server"
6913 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6914 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6915 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6917 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6918 msgid ""
6919 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6920 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6921 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6922 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6923 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6924 "dependencies."
6925 msgstr ""
6926 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6927 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6928 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6929 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6930 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6931 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6932 "kunnen creëren."
6934 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6935 msgid "Linux thin client template"
6936 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6938 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6939 msgid "Linux workstation template"
6940 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6942 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6943 msgid "Linux Server"
6944 msgstr "Linux server"
6946 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6947 msgid "Windows workstation"
6948 msgstr "Windows werkstation"
6950 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6951 msgid "Network printer"
6952 msgstr "Netwerk printer"
6954 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6955 msgid "Other network component"
6956 msgstr "Ander netwerk component"
6958 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6959 msgid "Create"
6960 msgstr "Aanmaken"
6962 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6963 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6964 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6965 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6966 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6967 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6968 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6972 msgid "Keyboard"
6973 msgstr "Toetsenbord"
6975 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6976 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6979 msgid "Model"
6980 msgstr "Model"
6982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6984 msgid "Choose keyboard model"
6985 msgstr "Kies toetsenbord model"
6987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6989 msgid "Layout"
6990 msgstr "Indeling"
6992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6994 msgid "Choose keyboard layout"
6995 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6999 msgid "Variant"
7000 msgstr "Variant"
7002 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7003 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7004 msgid "Choose keyboard variant"
7005 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7007 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7009 msgid "Mouse"
7010 msgstr "Muis"
7012 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7014 msgid "Choose mouse type"
7015 msgstr "Kies het muis type"
7017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7019 msgid "Port"
7020 msgstr "Poort"
7022 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7024 msgid "Choose mouse port"
7025 msgstr "Kies muispoort"
7027 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7029 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7030 msgid "Telephone hardware"
7031 msgstr "Telefoon hardware"
7033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7035 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7036 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7037 msgid "Telephone"
7038 msgstr "Telefoon"
7040 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7041 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7043 msgid "Driver"
7044 msgstr "Stuurprogramma"
7046 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7048 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7049 msgstr ""
7050 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7052 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7054 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7055 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7057 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7058 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7059 msgid "Color depth"
7060 msgstr "Kleurdiepte"
7062 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7064 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7065 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
7067 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7069 msgid "Display device"
7070 msgstr "Scherm"
7072 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7073 msgid "unknown"
7074 msgstr "onbekend"
7076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7077 msgid "Automatic modelines"
7078 msgstr "Automatische modusregels"
7080 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7082 msgid "HSync"
7083 msgstr "HSync"
7085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7087 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7088 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7090 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7092 msgid "VSync"
7093 msgstr "VSync"
7095 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7097 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7098 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7100 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7101 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7102 msgid "Scan device"
7103 msgstr "Scanner"
7105 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7106 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7107 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7108 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
7110 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7111 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7112 msgid "Provide scan services"
7113 msgstr "Lever scan diensten"
7115 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7116 msgid "Select entries to add"
7117 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7119 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7120 msgid "Display members of department"
7121 msgstr "Toon leden van afdeling"
7123 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7124 msgid "Display members matching"
7125 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7127 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7128 msgid "Regular expression for matching member names"
7129 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7131 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:313
7132 msgid ""
7133 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7134 "current server/release settings."
7135 msgstr ""
7137 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:354
7138 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7139 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7141 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:410
7142 msgid ""
7143 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7144 "configurations."
7145 msgstr ""
7146 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
7147 "bevat."
7149 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:691
7150 #, php-format
7151 msgid ""
7152 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7153 "Server was reset to 'auto'."
7154 msgstr ""
7156 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:702
7157 #, php-format
7158 msgid ""
7159 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7160 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7161 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7162 "be saved."
7163 msgstr ""
7165 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7166 msgid "This 'dn' has no phone features."
7167 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7169 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7171 msgid "yes"
7172 msgstr "ja"
7174 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7176 msgid "no"
7177 msgstr "nee"
7179 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7180 msgid "dynamic"
7181 msgstr "dynamisch"
7183 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7184 msgid "Networksettings"
7185 msgstr "Netwerk instellingen"
7187 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:238
7188 #, php-format
7189 msgid ""
7190 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7191 "of them is user '%s'."
7192 msgstr ""
7193 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7194 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7196 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
7197 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7198 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7200 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
7201 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7202 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7204 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:304
7205 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7206 msgstr ""
7207 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7209 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7210 #, php-format
7211 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7212 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
7214 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7215 #, php-format
7216 msgid ""
7217 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7218 "informations."
7219 msgstr ""
7220 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
7221 "informatie lezen."
7223 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7224 msgid "Can't get ppd informations."
7225 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
7227 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7228 #, php-format
7229 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7230 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
7232 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7233 #, php-format
7234 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7235 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
7237 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7238 #, php-format
7239 msgid "Can't save file '%s'."
7240 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7242 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7243 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7244 msgid "Please specify a valid ppd file."
7245 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
7247 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7248 msgid "Please select a valid ppd."
7249 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
7251 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7252 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7253 msgid "True"
7254 msgstr "Ja"
7256 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7257 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7258 msgid "False"
7259 msgstr "Nee"
7261 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7262 #, php-format
7263 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7264 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
7266 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7267 msgid "Server name"
7268 msgstr "Servernaam"
7270 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7271 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7272 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7273 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
7274 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7275 msgid "Action"
7276 msgstr "Actie"
7278 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7279 msgid "Select action to execute for this server"
7280 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7282 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
7283 msgid "text"
7284 msgstr "tekst"
7286 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
7287 msgid "graphic"
7288 msgstr "grafisch"
7290 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
7291 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7292 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7293 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7294 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
7296 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7297 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7298 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7299 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7300 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7301 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7302 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7303 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7304 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7305 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7306 #, php-format
7307 msgid "Execution of '%s' failed!"
7308 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7310 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
7311 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7312 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7313 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7314 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7316 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7317 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7318 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7319 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7320 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7324 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7325 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7326 msgid "Switch off"
7327 msgstr "Uitschakelen"
7329 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7330 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7331 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7332 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7333 msgid "Reboot"
7334 msgstr "Herstarten"
7336 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
7337 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
7338 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
7339 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7340 msgid "Wake up"
7341 msgstr "Aanzetten"
7343 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7344 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7345 msgstr ""
7346 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
7347 "'basis'"
7349 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
7350 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7351 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
7353 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7354 msgid "Printer driver"
7355 msgstr "Printer stuurprogramma"
7357 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7358 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7359 msgid "Select"
7360 msgstr "Selecteer"
7362 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7363 msgid "New driver"
7364 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7366 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7367 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7368 msgid "Boot parameters"
7369 msgstr "Opstart parameters"
7371 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7372 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7373 msgid "LDAP server"
7374 msgstr "LDAP server"
7376 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7377 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7378 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7379 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
7381 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7382 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7383 msgid "Boot kernel"
7384 msgstr "Boot kernel"
7386 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7387 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7388 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7389 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
7391 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7392 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7393 msgid "Custom options"
7394 msgstr "Aangepaste opties"
7396 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7397 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7398 msgid ""
7399 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7400 "during bootup"
7401 msgstr ""
7402 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7403 "tijdens het opstarten"
7405 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7406 msgid "FAI server"
7407 msgstr "FAI server"
7409 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7410 msgid "Assigned FAI classes"
7411 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7413 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7414 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7415 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7416 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7418 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7419 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7420 msgid "Add additional modules to load on startup"
7421 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7423 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7424 msgid "Phone name"
7425 msgstr "Telefoonnaam"
7427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7428 msgid "This 'dn' has no server features."
7429 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7431 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
7432 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7433 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7435 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:198
7436 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7437 msgstr ""
7438 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7440 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7441 msgid "Terminal template"
7442 msgstr "Terminal sjabloon"
7444 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7445 msgid "Terminal name"
7446 msgstr "Terminal naam"
7448 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
7450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7451 msgid "Mode"
7452 msgstr "Modus"
7454 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7455 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
7456 msgid "Select terminal mode"
7457 msgstr "Selecteer terminal modus"
7459 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
7460 msgid "Root server"
7461 msgstr "Root server"
7463 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
7464 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7465 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7467 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7468 msgid "Swap server"
7469 msgstr "Swap server"
7471 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
7472 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7473 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7475 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7476 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7477 msgid "Syslog server"
7478 msgstr "Syslog server"
7480 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
7481 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7482 msgid "Choose server to use for logging"
7483 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7485 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
7486 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
7487 msgid "NTP server"
7488 msgstr "NTP tijdserver"
7490 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7491 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7492 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7493 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7495 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
7496 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7497 msgid "Select action to execute for this terminal"
7498 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7500 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7501 msgid "Remove DHCP service"
7502 msgstr "Verwijder DHCP service"
7504 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7505 msgid ""
7506 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7507 "below."
7508 msgstr ""
7509 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7510 "door de knop hieronder te gebruiken."
7512 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7513 msgid "Add DHCP service"
7514 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7516 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7517 msgid ""
7518 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7519 "below."
7520 msgstr ""
7521 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7522 "door de knop hieronder te gebruiken."
7524 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7525 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7526 msgid "Select objects to add"
7527 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7529 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7530 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7531 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7532 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7534 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7535 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7536 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7537 msgstr ""
7538 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7539 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7541 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7542 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7543 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7544 msgstr ""
7545 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7546 "nogmaals."
7548 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
7549 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
7550 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
7551 msgid "This feature is not implemented yet."
7552 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
7554 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
7555 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7556 msgstr ""
7557 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
7558 "in gebruik is."
7560 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
7561 #, php-format
7562 msgid ""
7563 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7564 msgstr ""
7565 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7566 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7568 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
7569 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7570 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7572 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
7573 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7574 msgstr ""
7575 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
7576 "gebruikt."
7578 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
7579 #, php-format
7580 msgid ""
7581 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7582 "(s) '%s'"
7583 msgstr ""
7584 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7585 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7587 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
7588 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7589 msgstr ""
7590 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
7591 "al gebruikt."
7593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7594 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Remove inventory"
7597 msgstr "Record verwijderen"
7599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7600 msgid ""
7601 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7602 "clicking below."
7603 msgstr ""
7604 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7605 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7608 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Add inventory"
7611 msgstr "Record toevoegen"
7613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7614 msgid ""
7615 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7616 "clicking below."
7617 msgstr ""
7618 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7619 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7622 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7623 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7624 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7625 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7626 msgid "N/A"
7627 msgstr "Niet beschikbaar"
7629 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7630 msgid "Activated"
7631 msgstr "Geactiveerd"
7633 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7634 msgid "Memory test"
7635 msgstr "Geheugentest"
7637 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7638 msgid "System analysis"
7639 msgstr "Systeem analyse"
7641 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7642 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7643 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7645 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7646 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7647 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7649 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
7650 msgid "Instant update"
7651 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7653 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
7654 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
7655 msgid "Scheduled update"
7656 msgstr "Geplande bijwerking"
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
7659 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
7660 msgid "Reinstall"
7661 msgstr "Herinstalleer"
7663 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
7664 msgid "Rescan hardware"
7665 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
7668 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7669 msgstr ""
7670 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:232
7673 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7674 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7677 msgid "Systems"
7678 msgstr "Systemen"
7680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
7681 msgid "You can't edit this object type yet!"
7682 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
7685 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7686 msgstr ""
7687 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7688 "overeen!"
7690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
7691 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7692 msgstr ""
7693 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
7696 #, php-format
7697 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7698 msgstr ""
7699 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7700 "verwijderen."
7702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
7703 msgid "New Terminal template"
7704 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
7707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
7708 msgid "New Terminal"
7709 msgstr "Nieuwe terminal"
7711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
7712 msgid "New Workstation template"
7713 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
7716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
7717 msgid "New Workstation"
7718 msgstr "Nieuw werkstation"
7720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
7721 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
7722 msgid "New Server"
7723 msgstr "Nieuwe server"
7725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
7726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
7727 msgid "New Printer"
7728 msgstr "Nieuwe printer"
7730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
7731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
7732 msgid "New Phone"
7733 msgstr "Nieuwe telefoon"
7735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
7736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
7737 msgid "New Component"
7738 msgstr "Nieuw component"
7740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
7741 msgid "Edit system"
7742 msgstr "Bewerk systeem"
7744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
7745 msgid "Delete system"
7746 msgstr "Verwijder systeem"
7748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:791
7749 msgid "System"
7750 msgstr "Systeem"
7752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:829
7753 msgid "Cups Server"
7754 msgstr "Cups server"
7756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
7757 msgid "Log Db"
7758 msgstr "Log DB"
7760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
7761 msgid "Syslog Server"
7762 msgstr "Syslog server"
7764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
7765 msgid "Mail Server"
7766 msgstr "Mail server"
7768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
7769 msgid "Imap Server"
7770 msgstr "Imap server"
7772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
7773 msgid "Nfs Server"
7774 msgstr "Nfs server"
7776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
7777 msgid "Kerberos Server"
7778 msgstr "Kerberos server"
7780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
7781 msgid "Asterisk Server"
7782 msgstr "Asterisk server"
7784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
7785 msgid "Fax Server"
7786 msgstr "Fax server"
7788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
7789 msgid "Ldap Server"
7790 msgstr "Ldap server"
7792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
7793 msgid "Set root password"
7794 msgstr "root wachtwoord instellen"
7796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:916
7797 msgid "New System from incoming"
7798 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
7800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
7801 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7802 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:496
7803 msgid "Terminal"
7804 msgstr "Terminal"
7806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
7807 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
7809 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7810 msgid "Workstation"
7811 msgstr "Werkstation"
7813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
7814 msgid "Winstation"
7815 msgstr "Windows werkstation"
7817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
7818 msgid "Network Device"
7819 msgstr "Netwerk apparaat"
7821 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1146
7822 msgid "New terminal"
7823 msgstr "Nieuwe terminal"
7825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1148
7826 msgid "New workstation"
7827 msgstr "Nieuw werkstation"
7829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1150
7830 msgid "New Device"
7831 msgstr "Nieuw apparaat"
7833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1167
7834 msgid "Terminal template for"
7835 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7837 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1179
7838 msgid "Workstation template for"
7839 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7841 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7842 msgid "General"
7843 msgstr "Algemeen"
7845 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7846 msgid "Printer name"
7847 msgstr "Printernaam"
7849 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
7850 msgid "Details"
7851 msgstr "Details"
7853 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
7854 msgid "Printer location"
7855 msgstr "Printer locatie"
7857 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
7858 msgid "Printer URL"
7859 msgstr "Printer URL"
7861 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
7862 msgid "Permissions"
7863 msgstr "Rechten"
7865 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
7866 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7867 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7869 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7870 msgid "Add user"
7871 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7873 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
7874 msgid "Add group"
7875 msgstr "Groep toevoegen"
7877 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7878 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7879 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7881 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
7882 msgid "Admins"
7883 msgstr "Beheerders"
7885 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
7886 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7887 msgid "Remove DNS service"
7888 msgstr "Verwijder DNS service"
7890 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:170
7891 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7892 msgid ""
7893 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7894 msgstr ""
7895 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7896 "door de knop hieronder te gebruiken."
7898 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:172
7899 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7900 msgid "Add DNS service"
7901 msgstr "Voeg DNS service toe"
7903 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:173
7904 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7905 msgid ""
7906 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7907 msgstr ""
7908 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7909 "door de knop hieronder te gebruiken."
7911 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:240
7912 #, php-format
7913 msgid ""
7914 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7915 "entries '%s'"
7916 msgstr ""
7917 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
7918 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
7920 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:264
7921 msgid "Reverse zone"
7922 msgstr "Reverse zone"
7924 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
7925 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7926 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
7927 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7928 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
7929 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
7930 #, php-format
7931 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7932 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7934 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
7935 #, php-format
7936 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7937 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7939 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7940 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7941 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7943 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
7944 #, php-format
7945 msgid "The specified kerberos password is empty."
7946 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7948 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
7949 #, php-format
7950 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7951 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7953 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7954 msgid "Zones"
7955 msgstr "Zones"
7957 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7958 msgid "Workstation template"
7959 msgstr "Werkstation sjabloon"
7961 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7962 msgid "Workstation name"
7963 msgstr "Werkstation naam"
7965 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7966 msgid ""
7967 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7968 msgstr ""
7969 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
7970 "karaktersets niet ophalen."
7972 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7973 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7974 msgstr ""
7975 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
7976 "bestandspermissies a.u.b."
7978 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
7979 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7980 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7982 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
7983 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7984 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7986 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
7987 msgid "Please specify a name for your setup."
7988 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7990 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
7991 msgid "Description contains invalid characters."
7992 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7994 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
7995 msgid "Path contains invalid characters."
7996 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7998 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
7999 msgid "Option contains invalid characters."
8000 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8002 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8003 msgid "Kerberos kadmin access"
8004 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
8006 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8007 msgid "Kerberos Realm"
8008 msgstr "Kerberos Realm"
8010 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8011 msgid "Admin user"
8012 msgstr "Beheerder"
8014 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8015 msgid "FAX database"
8016 msgstr "FAX database"
8018 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8019 msgid "FAX DB user"
8020 msgstr "FAX DB gebruiker"
8022 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8023 msgid "Asterisk management"
8024 msgstr "Asterisk beheer"
8026 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8027 msgid "Asterisk DB user"
8028 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
8030 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8031 msgid "Country dial prefix"
8032 msgstr "Internationale telefoon prefix"
8034 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8035 msgid "Local dial prefix"
8036 msgstr "Lokale telefoon prefix"
8038 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8039 msgid "IMAP admin access"
8040 msgstr "IMAP beheerder toegang"
8042 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8043 msgid "Server identifier"
8044 msgstr "Server identificatie"
8046 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8047 msgid "Connect URL"
8048 msgstr "Verbindingings URL"
8050 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8051 msgid "Sieve port"
8052 msgstr "Sieve poort"
8054 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8055 msgid "Logging database"
8056 msgstr "Log database"
8058 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8059 msgid "Logging DB user"
8060 msgstr "Log DB gebruiker"
8062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8063 msgid "Glpi database"
8064 msgstr "Glpi database"
8066 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8067 msgid "Database"
8068 msgstr "Database"
8070 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8071 msgid "Edit share"
8072 msgstr "Bewerk share"
8074 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8075 msgid "NFS setup"
8076 msgstr "NFS instellingen"
8078 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8079 msgid "Path"
8080 msgstr "Pad"
8082 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8083 msgid "Codepage"
8084 msgstr "Karakterset"
8086 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8087 msgid "Option"
8088 msgstr "Optie"
8090 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8091 msgid "Remove Kolab extension"
8092 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
8094 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8095 msgid ""
8096 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8097 "below."
8098 msgstr ""
8099 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8100 "door de knop hieronder te gebruiken."
8102 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8103 msgid "Add Kolab service"
8104 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8106 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8107 msgid ""
8108 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8109 "below."
8110 msgstr ""
8111 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8112 "door de knop hieronder te gebruiken."
8114 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8115 #, php-format
8116 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8117 msgstr ""
8118 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
8120 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8121 #, php-format
8122 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8123 msgstr ""
8124 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
8125 "wordt"
8127 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
8128 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8129 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
8131 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8132 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8133 msgstr ""
8134 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
8135 "instellingen."
8137 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
8138 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8139 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
8141 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8142 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8143 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
8145 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8146 msgid "Future days must be a value."
8147 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
8149 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
8150 msgid "No SMTP privileged networks set."
8151 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
8153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
8154 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
8155 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:217
8156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
8157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8158 msgid "Add printer extension"
8159 msgstr "Voeg printer extensie toe"
8161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
8162 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8163 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
8165 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
8166 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8167 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
8169 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
8170 msgid ""
8171 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
8172 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
8173 "terminal template"
8174 msgstr ""
8175 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
8176 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
8177 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
8179 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
8180 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
8181 msgid "Remove printer extension"
8182 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:231
8185 msgid ""
8186 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8187 "clicking below."
8188 msgstr ""
8189 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8190 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8192 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
8193 msgid ""
8194 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8195 "below."
8196 msgstr ""
8197 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8198 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8200 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
8201 msgid ""
8202 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8203 "clicking below."
8204 msgstr ""
8205 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8206 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8208 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
8209 msgid ""
8210 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8211 "below."
8212 msgstr ""
8213 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8214 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:277
8217 msgid "This 'dn' has no printer features."
8218 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
8220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:413
8221 #, php-format
8222 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8223 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
8225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
8226 msgid "can't get ppd informations."
8227 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
8229 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:433
8230 #, php-format
8231 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8232 msgstr ""
8233 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
8235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:435
8236 #, php-format
8237 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8238 msgstr ""
8239 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
8241 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:513
8242 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8243 msgstr ""
8244 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
8246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8247 msgid "POP3 service"
8248 msgstr "POP3 service"
8250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8251 msgid "POP3/SSL service"
8252 msgstr "POP3/SSL service"
8254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8255 msgid "IMAP service"
8256 msgstr "IMAP Service"
8258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8259 msgid "IMAP/SSL service"
8260 msgstr "IMAP/SSL service"
8262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8263 msgid "Sieve service"
8264 msgstr "Sieve service"
8266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8267 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8268 msgstr ""
8269 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
8271 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8272 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8273 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
8275 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8276 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8277 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
8279 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8280 msgid "Quota settings"
8281 msgstr "Quota instellingen"
8283 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8284 msgid "Free/Busy settings"
8285 msgstr "Free/Busy instellingen"
8287 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8288 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8289 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
8291 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8292 msgid "SMTP privileged networks"
8293 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
8295 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8296 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8297 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
8299 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8300 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8301 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
8303 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8304 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8305 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8307 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8308 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8309 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
8311 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8312 msgid "Host used to relay mails"
8313 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
8315 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8316 msgid "Accept Internet Mail"
8317 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
8319 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8320 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8321 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
8323 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8324 msgid "Advanced phone settings"
8325 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
8327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8328 msgid "Phone type"
8329 msgstr "Telefoontype"
8331 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8332 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8333 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8337 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8338 msgid "Choose a phone type"
8339 msgstr "Kies een telefoontype"
8341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8342 msgid "refresh"
8343 msgstr "ververs"
8345 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8346 msgid "DTMF mode"
8347 msgstr "DTMF modus"
8349 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8350 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8351 msgid "Default IP"
8352 msgstr "Standaard IP"
8354 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8355 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8356 msgid "Response timeout"
8357 msgstr "Reageer timeout"
8359 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8360 msgid "Modus"
8361 msgstr "Modus"
8363 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8364 msgid "Authtype"
8365 msgstr "Authorisatietype"
8367 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8368 msgid "Secret"
8369 msgstr "Wachtwoord"
8371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8372 msgid "GoFonInkeys"
8373 msgstr "GOFonInKeys"
8375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8376 msgid "GoFonOutKeys"
8377 msgstr "GoFonOutKeys"
8379 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8380 msgid "Account code"
8381 msgstr "Account code"
8383 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8384 msgid "Trunk lines"
8385 msgstr "Trunk lijnen"
8387 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8388 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8389 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
8391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8392 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8393 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
8395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8396 msgid "MSN"
8397 msgstr "MSN"
8399 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8400 msgid "Machine name"
8401 msgstr "Machinenaam"
8403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8404 msgid "Remote desktop"
8405 msgstr "Remote desktop"
8407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8408 msgid "Connect method"
8409 msgstr "Verbindings methode"
8411 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8412 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8413 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8416 msgid "Terminal server"
8417 msgstr "Terminal server"
8419 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8420 msgid "Select specific terminal server to use"
8421 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8424 msgid "Font server"
8425 msgstr "Font server"
8427 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8428 msgid "Select specific font server to use"
8429 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8431 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8432 msgid "Print device"
8433 msgstr "Printer"
8435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8436 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8437 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8440 msgid "Provide print services"
8441 msgstr "Lever print diensten"
8443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8444 msgid "Spool server"
8445 msgstr "Spool server"
8447 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8448 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8449 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8452 msgid "Select scanner driver to use"
8453 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8455 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8456 msgid ""
8457 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8458 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8459 "data back."
8460 msgstr ""
8461 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
8462 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
8463 "halen."
8465 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8466 msgid "List of systems"
8467 msgstr "Lijst met systemen"
8469 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8470 msgid ""
8471 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8472 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8473 msgstr ""
8474 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8475 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8476 "geweest zijn."
8478 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8480 msgid "Show servers"
8481 msgstr "Toon servers"
8483 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8484 msgid "Select to see Linux terminals"
8485 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8487 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8489 msgid "Show terminals"
8490 msgstr "Toon terminals"
8492 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8493 msgid "Select to see Linux workstations"
8494 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8496 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8497 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8498 msgid "Show workstations"
8499 msgstr "Toon werkstations"
8501 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8502 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8503 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8505 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8506 msgid "Show windows based workstations"
8507 msgstr "Toon Windows werkstations"
8509 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8510 msgid "Select to see network printers"
8511 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8513 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8514 msgid "Show network printers"
8515 msgstr "Toon netwerk printers"
8517 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8518 msgid "Select to see VOIP phones"
8519 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8521 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8522 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8523 msgid "Show phones"
8524 msgstr "Toon telefoons"
8526 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8527 msgid "Select to see network devices"
8528 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8530 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8531 msgid "Show network devices"
8532 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8534 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8535 msgid "Regular expression for matching system names"
8536 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
8538 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8539 msgid "Display systems of user"
8540 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8542 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8543 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8544 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
8546 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8547 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8548 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
8550 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8551 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8552 msgstr ""
8553 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8554 "ondersteunt"
8556 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8557 msgid "use graphical bootup"
8558 msgstr "Gebruik grafische boot"
8560 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8561 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8562 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8564 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8565 msgid "use standard linux textual bootup"
8566 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8568 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8569 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8570 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8572 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8573 msgid "use debug mode for startup"
8574 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8576 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8577 msgid ""
8578 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8579 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8580 "wouldn't be able to log in."
8581 msgstr ""
8582 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8583 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8584 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8586 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8587 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8588 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8590 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8591 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8592 msgstr ""
8593 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8595 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8596 msgid "Printer ppd selection."
8597 msgstr "Printer PPD selectie"
8599 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8600 msgid "Parent server"
8601 msgstr "Hoofd/Parent server"
8603 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8604 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:243
8605 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:264
8606 msgid "Sections"
8607 msgstr "Secties"
8609 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:117
8610 msgid "Please enter a value for 'release'."
8611 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8613 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:121
8614 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8615 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8617 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8618 msgid "Remove FAI repository extension."
8619 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8621 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8622 msgid ""
8623 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8624 "clicking below."
8625 msgstr ""
8626 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8627 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8629 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8630 msgid "Add FAI repository extension."
8631 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8633 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8634 msgid ""
8635 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8636 "clicking below."
8637 msgstr ""
8638 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8639 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8641 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8642 #, php-format
8643 msgid ""
8644 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8645 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8646 msgstr ""
8648 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8649 #, fuzzy, php-format
8650 msgid ""
8651 "Be carefull editing this release, it is still used by these workstations [%"
8652 "s]."
8653 msgstr ""
8654 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
8655 "wordt door deze systemen: '%s'"
8657 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8658 msgid "List of configured repositories."
8659 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
8661 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8662 msgid "Add repository"
8663 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
8665 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8666 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8667 msgstr ""
8668 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
8669 "en verwijderen."
8671 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8672 msgid ""
8673 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8674 "below."
8675 msgstr ""
8676 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8677 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8680 msgid ""
8681 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8682 "below."
8683 msgstr ""
8684 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8685 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8688 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8689 #, php-format
8690 msgid ""
8691 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8692 "exists."
8693 msgstr ""
8694 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8695 "typenaam al bestaat."
8697 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8698 #, php-format
8699 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8700 msgstr ""
8701 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8702 "is door: '%s'"
8704 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:750
8705 msgid "since"
8706 msgstr "sinds"
8708 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Manage System-types"
8711 msgstr "Systeemtype"
8713 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8714 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8715 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8716 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8717 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8718 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8720 msgid "Rename"
8721 msgstr "Hernoemen"
8723 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8724 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8725 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Please enter a new name"
8728 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
8730 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8731 msgid ""
8732 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8733 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8734 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8735 msgstr ""
8736 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
8737 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
8738 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
8740 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Manage manufacturers"
8743 msgstr "Fabricant"
8745 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8746 msgid "Reference"
8747 msgstr "Referentie"
8749 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8750 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8752 msgid "Comments"
8753 msgstr "Opmerkingen"
8755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8756 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8769 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8770 msgid "Comment"
8771 msgstr "Opmerking"
8773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8774 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8788 msgid "Manufacturer"
8789 msgstr "Fabricant"
8791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8792 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8793 msgid "Technical responsible"
8794 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8796 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8797 msgid "use"
8798 msgstr "gebruik"
8800 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8801 msgid ""
8802 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8803 msgstr ""
8804 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
8805 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
8807 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8808 msgid "Manage OS-types"
8809 msgstr ""
8811 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:296
8812 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8813 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8815 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:302
8816 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8817 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8819 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:308
8820 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8821 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8823 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
8824 msgid ""
8825 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
8826 "':'."
8827 msgstr ""
8828 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 1 "
8829 "byte, gescheiden door ':'"
8831 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
8832 #, php-format
8833 msgid ""
8834 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8835 "please remove the record."
8836 msgstr ""
8837 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
8838 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
8840 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
8841 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
8842 #, php-format
8843 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8844 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Add/Edit manufacturer"
8849 msgstr "Invoer bewerken"
8851 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8852 msgid "Website"
8853 msgstr "Website"
8855 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8856 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8857 #: html/getxls.php:236
8858 msgid "Phone number"
8859 msgstr "Telefoonnummer"
8861 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8862 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8863 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
8865 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
8866 msgid ""
8867 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8868 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8869 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8870 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8871 "more then one printer."
8872 msgstr ""
8873 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
8874 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
8875 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
8876 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
8877 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
8879 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
8880 msgid "Display cartridge types matching"
8881 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
8883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8884 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8885 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
8887 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8888 #, php-format
8889 msgid ""
8890 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8891 "s'"
8892 msgstr ""
8893 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8894 "is door deze systemen: '%s'"
8896 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8897 msgid "Please specify a name."
8898 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
8900 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8901 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8902 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8903 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
8905 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8906 msgid "List of attachments"
8907 msgstr "Lijst met bijlages"
8909 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8910 msgid ""
8911 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8912 "etc.)  to your currently edited computer."
8913 msgstr ""
8914 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
8915 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
8916 "toe te voegen."
8918 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8919 msgid "Display attachments matching"
8920 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
8922 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8923 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8924 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
8926 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8927 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8928 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
8930 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
8931 msgid "The selected name is already in use."
8932 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8934 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8935 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8936 msgid "System type"
8937 msgstr "Systeemtype"
8939 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8940 msgid "Operating system"
8941 msgstr "Besturingssysteem"
8943 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8944 msgid "Contacts"
8945 msgstr "Contacten"
8947 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8948 msgid "Contact person"
8949 msgstr "Contactpersoon"
8951 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8952 msgid "Installed devices"
8953 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8955 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8956 msgid "Trading"
8957 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8959 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8960 msgid "Software"
8961 msgstr "Software"
8963 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8964 msgid "Contracts"
8965 msgstr "Contracten"
8967 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8968 msgid "Attachments"
8969 msgstr "Bijlagen"
8971 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8972 msgid "Zone name"
8973 msgstr "Zone-naam"
8975 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Network address"
8978 msgstr "Netwerk apparaten"
8980 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Zone entries"
8983 msgstr "Zone instellingen"
8985 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:35
8986 #, fuzzy
8987 msgid "SOA record"
8988 msgstr "DNS records"
8990 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:41
8991 msgid "Primary dns server for this zone"
8992 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
8994 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:53
8995 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8996 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
8998 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:69
8999 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9000 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9001 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9002 msgid "Retry"
9003 msgstr "Opnieuw proberen"
9005 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:75
9006 msgid "Expire"
9007 msgstr "Vervaltijd"
9009 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:96
9010 #, fuzzy
9011 msgid "MxRecords"
9012 msgstr "Records"
9014 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:108
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Zone records"
9017 msgstr "DNS records"
9019 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9020 msgid "List of devices"
9021 msgstr "Lijst met apparaten"
9023 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9024 msgid ""
9025 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9026 msgstr ""
9027 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9028 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9030 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9031 msgid "Display devices matching"
9032 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9034 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9035 msgid "Regular expression for matching device names"
9036 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9038 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9039 #, php-format
9040 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9041 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
9043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9044 #, php-format
9045 msgid ""
9046 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9047 msgstr ""
9048 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9049 "is door deze systemen: '%s'"
9051 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9052 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9053 msgid "There is no valid file uploaded."
9054 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
9056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9057 msgid "Upload wasn't successfull."
9058 msgstr "Upload was niet succesvol"
9060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9061 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9062 msgstr ""
9063 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
9065 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9066 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9067 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
9069 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9070 #, php-format
9071 msgid "Can't create file '%s'."
9072 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
9074 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9075 msgid "File is available."
9076 msgstr "Bestand is beschikbaar"
9078 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9079 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9080 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
9082 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9083 msgid "Currently no file uploaded."
9084 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
9086 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9087 msgid "Mime"
9088 msgstr "MIME"
9090 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9091 msgid "This table displays all available attachments."
9092 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
9094 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9095 msgid "empty"
9096 msgstr "leeg"
9098 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9099 msgid "Create new attachment"
9100 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
9102 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9103 msgid "New Attachment"
9104 msgstr "Nieuwe bijlage"
9106 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9107 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9108 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
9110 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9111 #, php-format
9112 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9113 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9115 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9116 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9117 #, php-format
9118 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9119 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9121 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9122 msgid "Can't detect object name."
9123 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9125 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9126 #, php-format
9127 msgid ""
9128 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9129 msgstr ""
9130 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9131 "wordt door deze systemen: '%s'"
9133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9134 msgid "devices"
9135 msgstr "apparaten"
9137 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9138 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9139 msgid "New monitor"
9140 msgstr "Nieuwe monitor"
9142 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9143 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9144 msgid "M"
9145 msgstr "M"
9147 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9148 msgid "New mainbord"
9149 msgstr "Nieuw moederbord"
9151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9152 msgid "New processor"
9153 msgstr "Nieuwe processor"
9155 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9156 msgid "New case"
9157 msgstr "Nieuwe behuizing"
9159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9160 msgid "C"
9161 msgstr "C"
9163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9164 msgid "New network interface"
9165 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9167 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9168 msgid "NI"
9169 msgstr "NI"
9171 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9172 msgid "New ram"
9173 msgstr "Nieuw geheugen"
9175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9176 msgid "R"
9177 msgstr "R"
9179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9180 msgid "New hard disk"
9181 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9184 msgid "HDD"
9185 msgstr "HDD"
9187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9188 msgid "New drive"
9189 msgstr "Nieuwe schijf"
9191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9192 msgid "D"
9193 msgstr "D"
9195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9196 msgid "New controller"
9197 msgstr "Nieuwe controller"
9199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9200 msgid "CS"
9201 msgstr "CS"
9203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9204 msgid "New graphics card"
9205 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9208 msgid "GC"
9209 msgstr "GC"
9211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9212 msgid "New sound card"
9213 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9216 msgid "SC"
9217 msgstr "SC"
9219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9220 msgid "New power supply"
9221 msgstr "Nieuwe voeding"
9223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9224 msgid "PS"
9225 msgstr "PS"
9227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9228 msgid "New misc device"
9229 msgstr "Nieuw overig apparaat"
9231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9232 msgid "OC"
9233 msgstr "OC"
9235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
9236 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9237 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
9239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
9241 msgid "This device name is already in use."
9242 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
9244 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
9245 msgid "Other"
9246 msgstr "Overige"
9248 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9249 msgid "Printer type"
9250 msgstr "Printertype"
9252 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9253 msgid "Supported interfaces"
9254 msgstr "Ondersteunde interfaces"
9256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9257 msgid "Serial"
9258 msgstr "Serieel"
9260 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9261 msgid "Parallel"
9262 msgstr "Parallel"
9264 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9265 msgid "USB"
9266 msgstr "USB"
9268 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9269 msgid "Installed cartridges"
9270 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
9272 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9273 #, php-format
9274 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9275 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9277 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9278 #, php-format
9279 msgid ""
9280 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9281 "'%s'."
9282 msgstr ""
9283 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9284 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9286 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9287 msgid "Cartridges"
9288 msgstr "Cartridges"
9290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Add/Edit monitor"
9293 msgstr "Invoer bewerken"
9295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9296 msgid "Monitor size"
9297 msgstr "Monitor grootte"
9299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9300 msgid "Inch"
9301 msgstr "Inch"
9303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9304 msgid "Integrated microphone"
9305 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9314 msgid "Yes"
9315 msgstr "Ja"
9317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9324 msgid "No"
9325 msgstr "Nee"
9327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9328 msgid "Integrated speakers"
9329 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9332 msgid "Sub-D"
9333 msgstr "Sub-D"
9335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9336 msgid "BNC"
9337 msgstr "BNC"
9339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9340 msgid "Serial number"
9341 msgstr "Serienummer"
9343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9344 msgid "Additional serial number"
9345 msgstr "Extra serienummer"
9347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Add/Edit other device"
9350 msgstr "Geluidskaart"
9352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Add/Edit power supply"
9355 msgstr "Nieuwe voeding"
9357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9358 msgid "Atx"
9359 msgstr "ATX"
9361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9362 msgid "Power"
9363 msgstr "Voeding"
9365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Add/Edit graphic card"
9368 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9373 msgid "Interface"
9374 msgstr "Interface"
9376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9377 msgid "Ram"
9378 msgstr "RAM"
9380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Add/Edit controller"
9383 msgstr "Nieuwe controller"
9385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9386 msgid "Add/Edit drive"
9387 msgstr ""
9389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9390 msgid "Speed"
9391 msgstr "Snelheid"
9393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9394 msgid "Writeable"
9395 msgstr "Schrijfbaar"
9397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Add/Edit harddisk"
9400 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9403 msgid "Rpm"
9404 msgstr "RPM"
9406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9407 msgid "Cache"
9408 msgstr "Cache"
9410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Add/Edit memory"
9413 msgstr "Invoer bewerken"
9415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9416 msgid "Frequenz"
9417 msgstr "Frequentie"
9419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Add/Edit sound card"
9422 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Add/Edit network interface"
9427 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9430 msgid "MAC address"
9431 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Add/Edit processor"
9436 msgstr "Nieuwe processor"
9438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9439 msgid "Frequence"
9440 msgstr "Frequentie"
9442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9443 msgid "Default frequence"
9444 msgstr "Standaard frequentie"
9446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Add/Edit motherboard"
9449 msgstr "Moederbord"
9451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9452 msgid "Chipset"
9453 msgstr "Chipset"
9455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Add/Edit computer case"
9458 msgstr "Computer behuizing"
9460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9461 msgid "format"
9462 msgstr "formaat"
9464 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9465 msgid "Attachment"
9466 msgstr "Bijlage"
9468 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9469 msgid "Filename"
9470 msgstr "Bestandsnaam"
9472 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9473 msgid "Mime-type"
9474 msgstr "MIME-type"
9476 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:340
9477 msgid "This zoneName is already in use"
9478 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
9480 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:343
9481 msgid "This reverse zone is already in use"
9482 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
9484 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:348
9485 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9486 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9488 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:352
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9491 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9493 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:356
9494 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:360
9495 msgid ""
9496 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9497 "create a valid SOA record."
9498 msgstr ""
9499 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
9500 "record aan te laten maken."
9502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:364
9503 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9504 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
9506 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:368
9507 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9508 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
9510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:372
9511 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9512 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
9514 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:376
9515 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9516 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
9518 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:380
9519 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9520 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
9522 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:384
9523 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9524 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
9526 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9527 msgid ""
9528 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9529 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
9530 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
9531 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
9532 msgstr ""
9533 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9534 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor dit systeem. "
9535 "Afhankelijk van uw keuze volgt een dialoogvenster, zodra u deze invoer "
9536 "bewaart. Indien dit systeem aan een objectgroep toegevoegd dient te worden, "
9537 "dan kunt u de objectgroep naam opgeven. Het systeem zal dan automatisch aan "
9538 "de groep toegevoegd worden."
9540 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9541 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
9542 msgstr "Selecteer a.u.b. een systeemtype en indien gewenst een objectgroep."
9544 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9545 msgid "Choose a system type"
9546 msgstr "Kies een systeemtype"
9548 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9549 msgid "Membership in following objectGroups"
9550 msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
9552 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9553 msgid "Choose a object group"
9554 msgstr "Kies een objectgroep"
9556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:138
9557 #, php-format
9558 msgid "Settings for '%s'"
9559 msgstr ""
9561 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9562 msgid ""
9563 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9564 "single list."
9565 msgstr ""
9567 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Choose a base"
9570 msgstr "Kies een klassenaam"
9572 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
9573 msgid ""
9574 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9575 "Or click the image at the end of each entry."
9576 msgstr ""
9578 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:50
9579 msgid "Filter entries with this syntax"
9580 msgstr ""
9582 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:114
9583 #, fuzzy, php-format
9584 msgid "Select this base"
9585 msgstr "Verwijder dit bericht"
9587 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9588 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9589 msgid "Phone queue"
9590 msgstr "Telefoonwachtrij"
9592 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9593 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9594 msgid "Terminals"
9595 msgstr "Terminals"
9597 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9598 msgid "Mail distribution list"
9599 msgstr "Mail distributielijst"
9601 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9602 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9603 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
9605 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9606 msgid "Select to see departments"
9607 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
9609 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9610 msgid "Show departments"
9611 msgstr "Toon afdelingen"
9613 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9614 msgid "Select to see GOsa accounts"
9615 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
9617 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9618 msgid "Show people"
9619 msgstr "Toon personen"
9621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9622 msgid "Select to see GOsa groups"
9623 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
9625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9626 msgid "Show groups"
9627 msgstr "Toon groepen"
9629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9630 msgid "Select to see applications"
9631 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
9633 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9634 msgid "Show applications"
9635 msgstr "Toon programma's"
9637 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9638 msgid "Select to see workstations"
9639 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9641 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9642 msgid "Select to see terminals"
9643 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9645 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9646 msgid "Select to see printers"
9647 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9649 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9650 msgid "Show printers"
9651 msgstr "Toon printers"
9653 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9654 msgid "Select to see phones"
9655 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9658 msgid "Display objects of department"
9659 msgstr "Toon objecten van afdeling"
9661 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9662 msgid ""
9663 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9664 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9665 "currently working at these machines."
9666 msgstr ""
9667 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
9668 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
9669 "irritatie kan leiden"
9671 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9672 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9673 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
9675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9676 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9677 msgid "Object groups"
9678 msgstr "Objectgroepen"
9680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
9681 msgid "UNIX accounts"
9682 msgstr "Unix accounts"
9684 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
9685 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9686 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9687 msgid "Servers"
9688 msgstr "Servers"
9690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
9691 msgid "Thin Clients"
9692 msgstr "Thin Clients"
9694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
9695 msgid "Workstations"
9696 msgstr "Werkstations"
9698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:225
9699 #, php-format
9700 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9701 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
9703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:231
9704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:257
9705 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9706 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
9708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
9709 msgid "Create new object group"
9710 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
9712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:399
9713 msgid "Name of object groups"
9714 msgstr "Naam van objectgroepen"
9716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:448
9717 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9718 msgid "Object group"
9719 msgstr "Objectgroep"
9721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9722 msgid "This 'dn' is no object group."
9723 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
9725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9726 msgid "too many different objects!"
9727 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
9729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9730 msgid "users"
9731 msgstr "gebruikers"
9733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9734 msgid "groups"
9735 msgstr "groepen"
9737 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9738 msgid "applications"
9739 msgstr "programma's"
9741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9742 msgid "departments"
9743 msgstr "afdelingen"
9745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9746 msgid "servers"
9747 msgstr "servers"
9749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9750 msgid "workstations"
9751 msgstr "werkstations"
9753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9754 msgid "terminals"
9755 msgstr "terminals"
9757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9758 msgid "phones"
9759 msgstr "telefoons"
9761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9762 msgid "printers"
9763 msgstr "printers"
9765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9766 msgid "and"
9767 msgstr "en"
9769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9770 msgid "Non existing dn: "
9771 msgstr "Niet bestaande dn: "
9773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:648
9774 msgid "There is already an object with this cn."
9775 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
9777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:665
9778 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9779 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
9781 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9782 msgid "Name of the group"
9783 msgstr "Naam van de groep"
9785 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9786 msgid "Member objects"
9787 msgstr "Lidmaatschap objecten"
9789 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9790 msgid ""
9791 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9792 msgstr ""
9793 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9794 "door de knop hieronder te gebruiken."
9796 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9797 msgid ""
9798 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9799 msgstr ""
9800 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
9801 "knop hieronder te gebruiken."
9803 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9804 msgid "ring all"
9805 msgstr "rinkel allemaal"
9807 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9808 msgid "round robin"
9809 msgstr "om en om"
9811 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9812 msgid "least recently called"
9813 msgstr "minst recent gebelde"
9815 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9816 msgid "fewest completed calls"
9817 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
9819 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9820 msgid "random"
9821 msgstr "willekeurig"
9823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9824 msgid "round robin with memory"
9825 msgstr "om en om met geheugen"
9827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9828 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9829 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
9831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9832 msgid ""
9833 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9834 msgstr ""
9835 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9836 "door de knop hieronder te gebruiken."
9838 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9839 msgid "Create phone queue"
9840 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
9842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9843 msgid ""
9844 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9845 "clicking below."
9846 msgstr ""
9847 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9848 "door de knop hieronder te gebruiken."
9850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
9851 msgid "Timeout must be numeric"
9852 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
9854 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9855 msgid "Retry must be numeric"
9856 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
9858 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9859 msgid "Max queue length must be numeric"
9860 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
9862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9863 msgid "Announce frequency must be numeric"
9864 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
9866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9867 msgid "There must be least one queue number defined."
9868 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9870 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
9871 msgid ""
9872 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9873 msgstr ""
9874 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
9875 "niet opgeslagen worden."
9877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
9878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
9879 #, php-format
9880 msgid ""
9881 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9882 "error."
9883 msgstr ""
9884 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9885 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
9887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
9888 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
9889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
9893 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
9894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
9895 #, php-format
9896 msgid "Can't select database %s on %s."
9897 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
9899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
9900 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
9901 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
9902 #, php-format
9903 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9904 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
9906 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
9907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9908 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
9909 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
9910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
9911 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
9912 #, php-format
9913 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9914 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
9916 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
9917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9918 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
9921 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
9922 #, php-format
9923 msgid ""
9924 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9925 "error."
9926 msgstr ""
9927 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9928 "GOsa logbestand op mysql fouten."
9930 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9931 msgid ""
9932 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9933 "GOsa to get your data back."
9934 msgstr ""
9935 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
9936 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
9938 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9939 msgid ""
9940 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9941 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9942 "large number of groups."
9943 msgstr ""
9944 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
9945 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
9946 "mogelijkheden te gebruiken."
9948 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9949 msgid "Show groups containing users"
9950 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
9952 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9953 msgid "Show groups containing groups"
9954 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
9956 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9957 msgid "Show groups containing applications"
9958 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
9960 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9961 msgid "Show groups containing departments"
9962 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
9964 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9965 msgid "Show groups containing servers"
9966 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
9968 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9969 msgid "Show groups containing workstations"
9970 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
9972 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9973 msgid "Show groups containing terminals"
9974 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
9976 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9977 msgid "Show groups containing printers"
9978 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
9980 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9981 msgid "Display object groups matching"
9982 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
9984 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9985 msgid "Queue Settings"
9986 msgstr "Wachtrij instellingen"
9988 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9989 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9990 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9991 msgid "Phone numbers"
9992 msgstr "Telefoonnummers"
9994 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9995 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9996 msgid "Generic queue Settings"
9997 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
9999 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10000 msgid "Timeout"
10001 msgstr "Timeout"
10003 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10004 msgid "Strategy"
10005 msgstr "Strategie"
10007 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10008 msgid "Max queue length"
10009 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
10011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10012 msgid "Announce frequency"
10013 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
10015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10016 msgid "(in seconds)"
10017 msgstr "(in seconden)"
10019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10020 msgid "Queue sound setup"
10021 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
10023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10024 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10025 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
10027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10028 msgid "Music on hold"
10029 msgstr "Wachtstand muziek"
10031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10032 msgid "Welcome sound file"
10033 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
10035 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10036 msgid "Announce message"
10037 msgstr "Aankondigings bericht"
10039 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10040 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10041 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
10043 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10044 msgid "'There are ...'"
10045 msgstr "'Er zijn ...'"
10047 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10048 msgid "'... calls waiting'"
10049 msgstr "'...oproepen wachtend'"
10051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10052 msgid "'Thank you' message"
10053 msgstr "'Dank U' bericht"
10055 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10056 msgid "'minutes' sound file"
10057 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
10059 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10060 msgid "'seconds' sound file"
10061 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
10063 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10064 msgid "Hold sound file"
10065 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
10067 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10068 msgid "Less Than sound file"
10069 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
10071 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10072 msgid "Phone attributes "
10073 msgstr "Telefoon attributen "
10075 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10076 msgid "Announce holdtime"
10077 msgstr "Aankondigings wachttijd"
10079 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10080 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10081 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
10083 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10084 msgid "Allows calling user to transfer call"
10085 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
10087 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10088 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10089 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
10091 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10092 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10093 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
10095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10096 msgid "Ring instead of playing background music"
10097 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
10099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10100 msgid "Phone macros"
10101 msgstr "Telefoon macro's"
10103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10104 #, php-format
10105 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10106 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10110 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10111 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
10114 msgid "Create new phone macro"
10115 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10117 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
10118 msgid "Visible"
10119 msgstr "Zichtbaar"
10121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
10122 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10123 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
10125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
10126 msgid "Macro"
10127 msgstr "Macro"
10129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10130 msgid "visible"
10131 msgstr "zichtbaar"
10133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10134 msgid "invisible"
10135 msgstr "onzichtbaar"
10137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
10140 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10141 msgid ""
10142 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10143 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10144 "can't be saved to asterisk database."
10145 msgstr ""
10146 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
10147 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
10148 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
10150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10151 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10152 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10153 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10156 msgid ""
10157 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10158 "selected this Macro."
10159 msgstr ""
10160 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10161 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10164 msgid ""
10165 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10166 "changes to asterisk db."
10167 msgstr ""
10168 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10169 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10171 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10172 #, php-format
10173 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10174 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10177 #, php-format
10178 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10179 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10183 #, php-format
10184 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10185 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10188 #, php-format
10189 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10190 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10192 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10193 #, php-format
10194 msgid "The given cn '%s' already exists."
10195 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10198 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10199 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10202 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10203 msgstr ""
10204 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10205 "karakters."
10207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10208 #, php-format
10209 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10210 msgstr ""
10211 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10213 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10214 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10215 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10218 msgid "Please choose a valid  base."
10219 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10221 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10222 msgid "Macro name"
10223 msgstr "Macronaam"
10225 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10226 msgid "Macro name to be displayed"
10227 msgstr "Weer te geven macronaam"
10229 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10230 msgid "Choose subtree to place macro in"
10231 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10233 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10234 msgid "Visible for user"
10235 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10237 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10238 msgid "Macro text"
10239 msgstr "Macro tekst"
10241 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10242 msgid "String"
10243 msgstr "Tekstregel"
10245 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10246 msgid "Combobox"
10247 msgstr "Combobox"
10249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10250 msgid "Bool"
10251 msgstr "Bool"
10253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10254 msgid "Delete unused"
10255 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10257 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10258 #, php-format
10259 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10260 msgstr ""
10261 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
10265 #, php-format
10266 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10267 msgstr ""
10268 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10269 "scheidingstekens"
10271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10272 #, php-format
10273 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10274 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10277 #, php-format
10278 msgid ""
10279 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10280 "using this macro '%s'."
10281 msgstr ""
10282 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10283 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10285 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10286 msgid "List of macros"
10287 msgstr "Lijst met macro's"
10289 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10290 msgid ""
10291 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10292 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10293 "large number of macros."
10294 msgstr ""
10295 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10296 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10297 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10299 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10300 msgid "Display macros matching"
10301 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10303 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10304 msgid "Display macros  matching"
10305 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10307 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10308 msgid "Regular expression for matching macro names"
10309 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10311 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10312 msgid "Phone macro management"
10313 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10315 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10316 msgid "Argument"
10317 msgstr "Argument"
10319 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10320 msgid "type"
10321 msgstr "type"
10323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10324 msgid "no macro"
10325 msgstr "geen macro"
10327 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10328 msgid "undefined"
10329 msgstr "niet gedefiniëerd"
10331 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10332 msgid ""
10333 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10334 "available."
10335 msgstr ""
10336 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
10337 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10339 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
10340 msgid "Error while performing query:"
10341 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
10343 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
10344 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
10345 msgid "This account has no phone extensions."
10346 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
10348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
10349 msgid ""
10350 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10351 "another one."
10352 msgstr ""
10353 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
10354 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
10356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
10357 msgid "Remove phone account"
10358 msgstr "Verwijder telefoon account"
10360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10361 msgid ""
10362 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10363 "below."
10364 msgstr ""
10365 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10366 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10368 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
10369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10370 msgid "Create phone account"
10371 msgstr "Telefoon account aanmaken"
10373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10374 msgid ""
10375 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10376 "is set."
10377 msgstr ""
10378 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
10379 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
10381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10382 msgid ""
10383 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10384 "below."
10385 msgstr ""
10386 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10387 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
10390 msgid "Please enter a valid phone number!"
10391 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10394 msgid "Choose your private phone"
10395 msgstr "Kies uw privé telefoon"
10397 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10398 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10399 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10401 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10402 msgid ""
10403 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10404 "are allowed here."
10405 msgstr ""
10406 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10407 "waardes zijn toegestaan."
10409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
10410 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10411 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
10413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
10414 msgid ""
10415 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10416 "are allowed here."
10417 msgstr ""
10418 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
10419 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
10421 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
10422 #, php-format
10423 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10424 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
10426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
10427 msgid "Stop"
10428 msgstr "Stop"
10430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1110
10431 #, php-format
10432 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10433 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10435 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10436 msgid "Voicemail PIN"
10437 msgstr "Voicemail PIN-code"
10439 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10440 msgid "Phone PIN"
10441 msgstr "Telefoon PIN-code"
10443 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10444 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10445 msgid "Phone macro"
10446 msgstr "Telefoon macro"
10448 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10449 msgid "Phone settings"
10450 msgstr "Telefoon instellingen"
10452 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10453 msgid "Phone conferences"
10454 msgstr "Telefoon conferenties"
10456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10457 msgid "Management"
10458 msgstr "Beheer"
10460 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10461 msgid "Create new conference"
10462 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
10464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10465 msgid "New conference"
10466 msgstr "Nieuwe conferentie"
10468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10469 msgid "This table displays all available conference rooms."
10470 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
10472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10473 msgid "Name - Number"
10474 msgstr "Naam - nummer"
10476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10477 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10478 msgid "PIN"
10479 msgstr "PIN-code"
10481 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10482 msgid "Conference"
10483 msgstr "Conferentie"
10485 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10486 msgid "Conference name"
10487 msgstr "Conferentienaam"
10489 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10490 msgid "Name of conference to create"
10491 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
10493 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10494 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10495 msgid "Choose subtree to place conference in"
10496 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
10498 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10499 msgid "Lifetime (in days)"
10500 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
10502 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10503 msgid "Preset PIN"
10504 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
10506 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10507 msgid "Record conference"
10508 msgstr "Conferentie opnemen"
10510 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10511 msgid "Sound file format"
10512 msgstr "Geluidsbestand formaat"
10514 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10515 msgid "Play music on hold"
10516 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
10518 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10519 msgid "Activate session menu"
10520 msgstr "Activeer sessiemenu"
10522 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10523 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10524 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
10526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10527 msgid "Count users"
10528 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
10530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10531 msgid ""
10532 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10533 "fields empty."
10534 msgstr ""
10535 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
10536 "PIN-code velden leeg."
10538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10539 msgid "Please enter a PIN."
10540 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
10542 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10543 msgid "Please enter a name for the conference."
10544 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
10546 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10547 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10548 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
10550 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10551 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10552 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
10554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10555 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10556 msgid ""
10557 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10558 "extension available in your php setup."
10559 msgstr ""
10560 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10561 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10563 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10564 msgid "List of conference rooms"
10565 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
10567 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10568 msgid ""
10569 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10570 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10571 "selectors on top of the conferences list."
10572 msgstr ""
10573 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10574 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10575 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10577 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10578 msgid "Regular expression for        matching user names"
10579 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
10581 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10582 msgid "Conference management"
10583 msgstr "Conferentie beheer"
10585 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10586 msgid "Phone Reports"
10587 msgstr "Telefoon rapporten"
10589 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10590 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10591 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10592 msgstr ""
10593 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
10594 "worden!"
10596 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10597 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10598 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
10600 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10601 msgid "Query for phone database failed!"
10602 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
10604 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10605 msgid "Source"
10606 msgstr "Bron"
10608 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10609 msgid "Destination"
10610 msgstr "Doel"
10612 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10613 msgid "Channel"
10614 msgstr "Kanaal"
10616 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10617 msgid "Duration"
10618 msgstr "Tijdsduur"
10620 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10621 msgid "Phone reports"
10622 msgstr "Telefoon rapporten"
10624 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10625 msgid "Thin Client"
10626 msgstr "Thin Client"
10628 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10629 msgid "Object name"
10630 msgstr "Objectnaam"
10632 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10633 msgid "Contents"
10634 msgstr "Inhoud"
10636 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10637 msgid "This object has no relationship to other objects."
10638 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
10640 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10641 msgid ""
10642 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10643 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10644 "to your companies LDAP server."
10645 msgstr ""
10646 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
10647 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
10648 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
10649 "bedrijf doorgevoerd."
10651 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10652 msgid ""
10653 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10654 "back to the pictogram view."
10655 msgstr ""
10656 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
10657 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
10659 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10660 msgid "The GOsa team"
10661 msgstr "Het GOsa team"
10663 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10664 #, php-format
10665 msgid "Welcome %s!"
10666 msgstr "Welkom %s!"
10668 #: include/class_plugin.inc:465
10669 #, php-format
10670 msgid ""
10671 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10672 msgstr ""
10673 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
10674 "bestaat niet."
10676 #: include/class_plugin.inc:493 include/class_password-methods.inc:181
10677 #, php-format
10678 msgid ""
10679 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10680 msgstr ""
10681 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10682 "bestaat niet."
10684 #: include/class_plugin.inc:521
10685 #, php-format
10686 msgid ""
10687 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10688 msgstr ""
10689 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
10690 "bestaat niet."
10692 #: include/functions_setup.inc:98
10693 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
10694 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
10696 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
10697 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
10698 msgstr ""
10699 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
10700 "onmogelijk!"
10702 #: include/functions_setup.inc:136
10703 #, php-format
10704 msgid ""
10705 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
10706 "setup"
10707 msgstr ""
10708 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
10709 "aanwezig in de LDAP configuratie"
10711 #: include/functions_setup.inc:140
10712 #, php-format
10713 msgid ""
10714 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
10715 msgstr ""
10716 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
10717 "versienummer %s"
10719 #: include/functions_setup.inc:145
10720 #, php-format
10721 msgid "Support for '%s' enabled"
10722 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
10724 #: include/functions_setup.inc:155
10725 #, php-format
10726 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
10727 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
10729 #: include/functions_setup.inc:159
10730 #, php-format
10731 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
10732 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
10734 #: include/functions_setup.inc:170
10735 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
10736 msgstr ""
10737 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10738 "geïnstalleerd."
10740 #: include/functions_setup.inc:175
10741 msgid "SAMBA 3 support enabled"
10742 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
10744 #: include/functions_setup.inc:180
10745 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
10746 msgstr ""
10747 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10748 "geïnstalleerd."
10750 #: include/functions_setup.inc:185
10751 msgid "SAMBA 2 support enabled"
10752 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
10754 #: include/functions_setup.inc:191
10755 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
10756 msgstr ""
10757 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
10759 #: include/functions_setup.inc:196
10760 msgid "Support for pureftp enabled"
10761 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
10763 #: include/functions_setup.inc:201
10764 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
10765 msgstr ""
10766 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
10768 #: include/functions_setup.inc:206
10769 msgid "Support for WebDAV enabled"
10770 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
10772 #: include/functions_setup.inc:211
10773 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
10774 msgstr ""
10775 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10776 "geïnstalleerd."
10778 #: include/functions_setup.inc:216
10779 msgid "Support for phpgroupware enabled"
10780 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
10782 #: include/functions_setup.inc:221
10783 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
10784 msgstr ""
10785 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10786 "geïnstalleerd."
10788 #: include/functions_setup.inc:226
10789 msgid "Support for trustAccount enabled"
10790 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
10792 #: include/functions_setup.inc:231
10793 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
10794 msgstr ""
10795 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10797 #: include/functions_setup.inc:236
10798 msgid "Support for gofon enabled"
10799 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
10801 #: include/functions_setup.inc:241
10802 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
10803 msgstr ""
10804 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10806 #: include/functions_setup.inc:246
10807 msgid "Support for nagios enabled"
10808 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
10810 #: include/functions_setup.inc:256
10811 msgid ""
10812 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
10813 "method to cyrus"
10814 msgstr ""
10815 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
10816 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
10818 #: include/functions_setup.inc:263
10819 msgid "Support for Kolab enabled"
10820 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
10822 #: include/functions_setup.inc:281
10823 msgid "OK"
10824 msgstr "OK"
10826 #: include/functions_setup.inc:284
10827 msgid "Ignored"
10828 msgstr "Genegeerd"
10830 #: include/functions_setup.inc:286
10831 msgid "Failed"
10832 msgstr "Mislukt"
10834 #: include/functions_setup.inc:303
10835 msgid "PHP setup inspection"
10836 msgstr "PHP configuratie inspectie"
10838 #: include/functions_setup.inc:304
10839 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
10840 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
10842 #: include/functions_setup.inc:305
10843 msgid ""
10844 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
10845 "PHP language."
10846 msgstr ""
10847 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
10848 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
10849 "voorhanden is."
10851 #: include/functions_setup.inc:308
10852 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
10853 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
10855 #: include/functions_setup.inc:309
10856 msgid ""
10857 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
10858 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
10859 "risk. GOsa will run in both modes."
10860 msgstr ""
10861 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
10862 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
10863 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
10864 "modi draaien."
10866 #: include/functions_setup.inc:312
10867 msgid "Checking for ldap module"
10868 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
10870 #: include/functions_setup.inc:313
10871 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
10872 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
10874 #: include/functions_setup.inc:316
10875 msgid "Checking for XML functions"
10876 msgstr "Zoeken naar XML functies"
10878 #: include/functions_setup.inc:317
10879 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
10880 msgstr ""
10881 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
10883 #: include/functions_setup.inc:320
10884 msgid "Checking for gettext support"
10885 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
10887 #: include/functions_setup.inc:321
10888 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
10889 msgstr ""
10890 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
10891 "GOsa."
10893 #: include/functions_setup.inc:324
10894 msgid "Checking for iconv support"
10895 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
10897 #: include/functions_setup.inc:325
10898 msgid ""
10899 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
10900 "therefore required."
10901 msgstr ""
10902 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
10903 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
10905 #: include/functions_setup.inc:328
10906 msgid "Checking for mhash module"
10907 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
10909 #: include/functions_setup.inc:329
10910 msgid ""
10911 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
10912 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
10913 msgstr ""
10914 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
10915 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
10917 #: include/functions_setup.inc:332
10918 msgid "Checking for imap module"
10919 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
10921 #: include/functions_setup.inc:333
10922 msgid ""
10923 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
10924 "status informations, creates and deletes mail users."
10925 msgstr ""
10926 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
10927 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
10928 "gebruikers."
10930 #: include/functions_setup.inc:336
10931 msgid "Checking for getacl in imap"
10932 msgstr "Controle op getacl in imap"
10934 #: include/functions_setup.inc:337
10935 msgid ""
10936 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
10937 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
10938 "for this feature."
10939 msgstr ""
10940 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
10941 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
10942 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
10944 #: include/functions_setup.inc:340
10945 msgid "Checking for mysql module"
10946 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
10948 #: include/functions_setup.inc:341
10949 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
10950 msgstr ""
10951 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
10952 "databases."
10954 #: include/functions_setup.inc:344
10955 msgid "Checking for cups module"
10956 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
10958 #: include/functions_setup.inc:345
10959 msgid ""
10960 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
10961 "files, you've to install the CUPS module."
10962 msgstr ""
10963 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
10964 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
10966 #: include/functions_setup.inc:348
10967 msgid "Checking for kadm5 module"
10968 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
10970 #: include/functions_setup.inc:349
10971 msgid ""
10972 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
10973 "via PEAR network."
10974 msgstr ""
10975 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
10976 "PEAR netwerk te downloaden is."
10978 #: include/functions_setup.inc:352
10979 msgid "Checking for snmp Module"
10980 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
10982 #: include/functions_setup.inc:353
10983 msgid ""
10984 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
10985 msgstr ""
10986 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
10987 "monitoring."
10989 #: include/functions_setup.inc:389
10990 msgid "PHP detailed function inspection"
10991 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
10993 #: include/functions_setup.inc:393
10994 #, php-format
10995 msgid "Checking for function %s"
10996 msgstr "Zoeken naar functie %s"
10998 #: include/functions_setup.inc:394
10999 #, php-format
11000 msgid ""
11001 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11002 "required yet."
11003 msgstr ""
11004 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
11005 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
11007 #: include/functions_setup.inc:405
11008 msgid "Checking for some additional programms"
11009 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
11011 #: include/functions_setup.inc:414
11012 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11013 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
11015 #: include/functions_setup.inc:415
11016 msgid ""
11017 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11018 "size and the unified JPEG format."
11019 msgstr ""
11020 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
11021 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11023 #: include/functions_setup.inc:418
11024 msgid "Checking imagick module for PHP"
11025 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
11027 #: include/functions_setup.inc:419
11028 msgid ""
11029 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11030 "and the unified JPEG format from PHP script."
11031 msgstr ""
11032 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
11033 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11035 #: include/functions_setup.inc:426
11036 msgid "Checking for fping utility"
11037 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
11039 #: include/functions_setup.inc:427
11040 msgid ""
11041 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11042 "environment running."
11043 msgstr ""
11044 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
11045 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
11047 #: include/functions_setup.inc:442
11048 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11049 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
11051 #: include/functions_setup.inc:443
11052 msgid ""
11053 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11054 "generate password hashes."
11055 msgstr ""
11056 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
11057 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
11059 #: include/functions_setup.inc:456
11060 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11061 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
11063 #: include/functions_setup.inc:457
11064 msgid ""
11065 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11066 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11067 msgstr ""
11068 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
11069 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
11071 #: include/functions_setup.inc:460
11072 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11073 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
11075 #: include/functions_setup.inc:461
11076 msgid ""
11077 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11078 "increase performance."
11079 msgstr ""
11080 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
11081 "snelheiswinst te behalen"
11083 #: include/functions_setup.inc:468
11084 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11085 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
11087 #: include/functions_setup.inc:469
11088 msgid ""
11089 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11090 "consume more time."
11091 msgstr ""
11092 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
11093 "kunnen duren."
11095 #: include/functions_setup.inc:476
11096 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11097 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
11099 #: include/functions_setup.inc:477
11100 msgid ""
11101 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11102 "Increase it for larger setups."
11103 msgstr ""
11104 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
11105 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
11106 "grote omgevingen."
11108 #: include/functions_setup.inc:481
11109 msgid "php.ini check -> expose_php"
11110 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
11112 #: include/functions_setup.inc:482
11113 msgid ""
11114 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11115 "any Information about the server you are running in this case."
11116 msgstr ""
11117 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
11118 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
11120 #: include/functions_setup.inc:486
11121 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11122 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11124 #: include/functions_setup.inc:487
11125 msgid ""
11126 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11127 "escape all quotes in strings in this case."
11128 msgstr ""
11129 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
11130 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
11132 #: include/functions_setup.inc:732
11133 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11134 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
11136 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11137 msgid ""
11138 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11139 "reachable for GOsa."
11140 msgstr ""
11141 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
11142 "bereikbaar is voor GOsa."
11144 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11145 #: include/functions_setup.inc:834
11146 msgid ""
11147 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11148 "reachable for GOsa."
11149 msgstr ""
11150 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
11151 "bereikbaar is voor GOsa."
11153 #: include/functions_setup.inc:844
11154 msgid ""
11155 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11156 "please check all information twice"
11157 msgstr ""
11158 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
11159 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
11161 #: include/functions_setup.inc:900
11162 #, php-format
11163 msgid ""
11164 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11165 "complete!"
11166 msgstr ""
11167 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
11168 "invoer af!"
11170 #: include/functions_setup.inc:931
11171 msgid ""
11172 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11173 "verify that it is readable for GOsa"
11174 msgstr ""
11175 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
11176 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
11178 #: include/functions_setup.inc:940
11179 #, php-format
11180 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11181 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
11183 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11184 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11186 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11187 msgid ""
11188 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11189 "administrate anything!"
11190 msgstr ""
11191 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
11192 "moment!"
11194 #: include/class_password-methods.inc:165
11195 #, php-format
11196 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11197 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11199 #: include/class_password-methods.inc:202
11200 msgid ""
11201 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11202 msgstr ""
11203 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
11204 "wachtwoord niet veranderen."
11206 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11207 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11208 msgstr ""
11209 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
11210 "ontbreekt."
11212 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11213 #, php-format
11214 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11215 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
11217 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11218 msgid "No help available for this plugin."
11219 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
11221 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11222 msgid "previous"
11223 msgstr "vorige"
11225 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11226 msgid "next"
11227 msgstr "volgende"
11229 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11230 #, php-format
11231 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11232 msgstr ""
11233 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
11235 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11236 #, php-format
11237 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11238 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
11240 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11241 msgid ""
11242 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11243 "support, password has not been changed."
11244 msgstr ""
11245 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
11246 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
11248 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11249 msgid "Kerberos database communication failed!"
11250 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
11252 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11253 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11254 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
11256 #: include/class_ppdManager.inc:13
11257 #, php-format
11258 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11259 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
11261 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
11262 #, php-format
11263 msgid ""
11264 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11265 "ignored"
11266 msgstr ""
11267 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
11268 "karakters zijn genegeerd."
11270 #: include/class_ppdManager.inc:137
11271 msgid "Nested groups are not supported!"
11272 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
11274 #: include/class_ppdManager.inc:141
11275 msgid "Group name not unique!"
11276 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
11278 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
11279 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11280 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
11282 #: include/class_ppdManager.inc:171
11283 msgid "Nested options are not supported!"
11284 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
11286 #: include/class_ppdManager.inc:196
11287 msgid "PickMany is not supported yet!"
11288 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
11290 #: include/class_ppdManager.inc:268
11291 #, php-format
11292 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11293 msgstr ""
11294 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
11296 #: include/class_certificate.inc:35
11297 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11298 msgstr ""
11299 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
11300 "toegankelijk is."
11302 #: include/class_certificate.inc:53
11303 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11304 msgstr ""
11305 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
11307 #: include/class_certificate.inc:80
11308 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11309 msgstr ""
11310 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
11311 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
11313 #: include/class_certificate.inc:95
11314 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11315 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
11317 #: include/class_certificate.inc:192
11318 msgid "Can't create/open File"
11319 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
11321 #: include/class_certificate.inc:199
11322 msgid "No valid certificate loaded"
11323 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
11325 #: include/php_setup.inc:71
11326 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11327 msgstr ""
11328 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
11330 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11331 msgid "Toggle information"
11332 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
11334 #: include/php_setup.inc:76
11335 msgid "PHP error"
11336 msgstr "PHP fout"
11338 #: include/php_setup.inc:87
11339 msgid "class"
11340 msgstr "klasse"
11342 #: include/php_setup.inc:93
11343 msgid "function"
11344 msgstr "functie"
11346 #: include/php_setup.inc:98
11347 msgid "static"
11348 msgstr "statisch"
11350 #: include/php_setup.inc:102
11351 msgid "method"
11352 msgstr "methode"
11354 #: include/php_setup.inc:129
11355 msgid "Trace"
11356 msgstr "Trace"
11358 #: include/php_setup.inc:130
11359 msgid "Line"
11360 msgstr "Regel"
11362 #: include/php_setup.inc:131
11363 msgid "Arguments"
11364 msgstr "Argumenten"
11366 #: include/functions.inc:290
11367 #, php-format
11368 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11369 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
11371 #: include/functions.inc:311
11372 #, php-format
11373 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11374 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11376 #: include/functions.inc:330
11377 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11378 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
11380 #: include/functions.inc:368
11381 msgid ""
11382 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11383 "the source!"
11384 msgstr ""
11385 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
11386 "Controleer de bron!"
11388 #: include/functions.inc:378
11389 #, php-format
11390 msgid ""
11391 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11392 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11393 msgstr ""
11394 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
11395 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
11397 #: include/functions.inc:393
11398 #, php-format
11399 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11400 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11402 #: include/functions.inc:419
11403 #, php-format
11404 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11405 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11407 #: include/functions.inc:449
11408 msgid ""
11409 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11410 "check the source!"
11411 msgstr ""
11412 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
11413 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
11415 #: include/functions.inc:459
11416 msgid ""
11417 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11418 "entry in gosa.conf!"
11419 msgstr ""
11420 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
11421 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
11423 #: include/functions.inc:467
11424 msgid ""
11425 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11426 "cleaning up multiple references."
11427 msgstr ""
11428 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
11429 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
11431 #: include/functions.inc:581
11432 #, php-format
11433 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11434 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
11436 #: include/functions.inc:583
11437 #, php-format
11438 msgid ""
11439 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11440 "exceeds"
11441 msgstr ""
11442 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
11443 "limiet nog steeds overschreden wordt."
11445 #: include/functions.inc:600
11446 msgid "incomplete"
11447 msgstr "onvolledig"
11449 #: include/functions.inc:1001
11450 #, php-format
11451 msgid "Last message repeated %s times."
11452 msgstr ""
11454 #: include/functions.inc:1067
11455 #, php-format
11456 msgid ""
11457 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11458 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11459 msgstr ""
11460 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
11461 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
11462 "sluiten."
11464 #: include/functions.inc:1166
11465 msgid "LDAP error:"
11466 msgstr "LDAP fout:"
11468 #: include/functions.inc:1344
11469 msgid "Entries per page"
11470 msgstr "Regels per pagina"
11472 #: include/functions.inc:1372
11473 msgid "Apply filter"
11474 msgstr "Filter toepassen"
11476 #: include/functions.inc:1646
11477 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11478 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11480 #: include/functions.inc:1689
11481 #, php-format
11482 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11483 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
11485 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11486 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11487 msgstr ""
11488 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
11490 #: include/class_pluglist.inc:115
11491 msgid ""
11492 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11493 "contributed script fix_config.sh!"
11494 msgstr ""
11495 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
11496 "meegeleverde script fix_config.sh!"
11498 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11499 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11500 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11501 msgid ""
11502 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11503 "changes?"
11504 msgstr ""
11505 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
11506 "wijzigingen ongedaan maken?"
11508 #: include/class_config.inc:69
11509 #, php-format
11510 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11511 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
11513 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
11514 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11515 msgstr ""
11516 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
11517 "systeembeheerder."
11519 #: include/class_config.inc:450
11520 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11521 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
11523 #: include/class_ldap.inc:407
11524 #, fuzzy, php-format
11525 msgid "Creating duplicate of %s in %s"
11526 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
11528 #: include/class_ldap.inc:410
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Processing"
11531 msgstr "Processor"
11533 #: include/class_ldap.inc:505
11534 #, php-format
11535 msgid "Unknown FAIstate %s"
11536 msgstr "Onbekende FAI status %s"
11538 #: include/class_ldap.inc:547
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Successfully finished"
11541 msgstr "Installatie beëindigd"
11543 #: include/class_ldap.inc:624
11544 #, php-format
11545 msgid ""
11546 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11547 "GOsa team."
11548 msgstr ""
11549 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
11550 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
11552 #: include/class_ldap.inc:886
11553 #, php-format
11554 msgid ""
11555 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11556 "in line %s"
11557 msgstr ""
11558 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
11559 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
11561 #: include/class_ldap.inc:899
11562 #, php-format
11563 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11564 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
11566 #: include/class_ldap.inc:915
11567 #, php-format
11568 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11569 msgstr ""
11570 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
11571 "vanaf regel %s!"
11573 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
11574 msgid "This package has no debconf options."
11575 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
11577 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11578 msgid ""
11579 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11580 "server settings in the mail tab."
11581 msgstr ""
11582 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
11583 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
11585 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11586 msgid ""
11587 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11588 "settings will not be stored on your server!"
11589 msgstr ""
11590 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
11591 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
11592 "mail server!"
11594 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11595 #, php-format
11596 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11597 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
11599 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11600 #, php-format
11601 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11602 msgstr ""
11603 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
11605 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11606 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11607 msgstr ""
11608 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
11609 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
11611 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11612 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11613 msgstr ""
11614 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
11615 "kunnen niet opgehaald worden!"
11617 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11618 #, php-format
11619 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11620 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
11622 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:222
11623 #, php-format
11624 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11625 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
11627 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:235
11628 #, php-format
11629 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11630 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
11632 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
11633 #, php-format
11634 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11635 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
11637 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:310
11638 #, php-format
11639 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11640 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
11642 #: html/getvcard.php:36
11643 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11644 msgstr ""
11645 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
11647 #: html/setup.php:86
11648 #, php-format
11649 msgid ""
11650 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
11651 "please check existence and rights of this directory!"
11652 msgstr ""
11653 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
11654 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
11655 "directory zijn!"
11657 #: html/getxls.php:65
11658 msgid "Birthday"
11659 msgstr "Geboortedatum"
11661 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
11662 #: html/getxls.php:236
11663 msgid "Surname"
11664 msgstr "Achternaam"
11666 #: html/getxls.php:74
11667 #, php-format
11668 msgid "User list of %s on %s"
11669 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
11671 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
11672 msgid "Members"
11673 msgstr "Groepsleden"
11675 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
11676 #, php-format
11677 msgid "Groups of %s on %s"
11678 msgstr "Groepen van %s in %s"
11680 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
11681 msgid "Computers"
11682 msgstr "Computers"
11684 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
11685 #: html/getxls.php:356
11686 msgid "Common name"
11687 msgstr "Algemene naam"
11689 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
11690 #, php-format
11691 msgid "Servers of %s on %s"
11692 msgstr "Servers van %s in %s"
11694 #: html/getxls.php:174
11695 msgid "Home postal address"
11696 msgstr "Adres thuis"
11698 #: html/getxls.php:174
11699 msgid "Mobile phone"
11700 msgstr "GSM nummer"
11702 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
11703 msgid "Postal address"
11704 msgstr "Adres thuis"
11706 #: html/getxls.php:174
11707 msgid "Function"
11708 msgstr "Functie"
11710 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
11711 msgid "Adressbook"
11712 msgstr "Adresboek"
11714 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
11715 #, php-format
11716 msgid "Adressbook of %s on %s"
11717 msgstr "Adresboek van %s in %s"
11719 #: html/getxls.php:190
11720 msgid "Common Name"
11721 msgstr "Algemene naam"
11723 #: html/getxls.php:224
11724 msgid "Day of birth"
11725 msgstr "Geboortedatum"
11727 #: html/getxls.php:236
11728 msgid "Email address"
11729 msgstr "E-mail adres"
11731 #: html/getxls.php:236
11732 msgid "Organizational unit"
11733 msgstr "Afdeling"
11735 #: html/getxls.php:236
11736 msgid "Postal Code"
11737 msgstr "Postcode"
11739 #: html/getxls.php:236
11740 msgid "Surename"
11741 msgstr "Achternaam"
11743 #: html/getxls.php:236
11744 msgid "Title"
11745 msgstr "Titel"
11747 #: html/getxls.php:239
11748 msgid "Full"
11749 msgstr "Volledig"
11751 #: html/getxls.php:276
11752 #, php-format
11753 msgid "User List of %s on %s"
11754 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
11756 #: html/getxls.php:330
11757 #, php-format
11758 msgid "Computers of %s on %s"
11759 msgstr "Computers van %s in %s"
11761 #: html/index.php:49
11762 #, php-format
11763 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
11764 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
11766 #: html/index.php:71
11767 #, php-format
11768 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
11769 msgstr ""
11770 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
11772 #: html/index.php:154
11773 msgid ""
11774 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
11775 "make sure, that this is possible."
11776 msgstr ""
11777 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
11778 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
11780 #: html/index.php:162
11781 msgid ""
11782 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
11783 msgstr ""
11784 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
11785 "programma a.u.b. opnieuw."
11787 #: html/index.php:189
11788 msgid "Please specify a valid username!"
11789 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
11791 #: html/index.php:191
11792 msgid "Please specify your password!"
11793 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
11795 #: html/index.php:198
11796 msgid "Please check the username/password combination."
11797 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
11799 #: html/index.php:236 html/index.php:296
11800 msgid "Session will not be encrypted."
11801 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
11803 #: html/index.php:236 html/index.php:296
11804 msgid "Enter SSL session"
11805 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
11807 #: html/helpviewer.php:116
11808 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11809 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
11811 #: html/helpviewer.php:226
11812 #, php-format
11813 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11814 msgstr ""
11815 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
11816 "gelezen worden."
11818 #: html/getfax.php:53
11819 msgid "Could not connect to database server!"
11820 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
11822 #: html/getfax.php:55
11823 msgid "Could not select database!"
11824 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
11826 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
11827 msgid "Database query failed!"
11828 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
11830 #: html/main.php:151
11831 msgid ""
11832 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
11833 "administrator."
11834 msgstr ""
11835 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
11836 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
11838 #: html/main.php:194
11839 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
11840 msgstr ""
11841 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
11842 "in PHP!"
11844 #: html/main.php:334
11845 #, php-format
11846 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
11847 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
11849 #: html/main.php:362
11850 msgid ""
11851 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
11852 "some errors!"
11853 msgstr ""
11854 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
11855 "controle!"
11857 #: html/getkiosk.php:25
11858 #, php-format
11859 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
11860 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
11862 #: html/getkiosk.php:30
11863 #, php-format
11864 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
11865 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
11867 #: html/get_attachment.php:47
11868 msgid ""
11869 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
11870 "php setup."
11871 msgstr ""
11872 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
11873 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11875 #: html/get_attachment.php:55
11876 msgid ""
11877 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
11878 msgstr ""
11879 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
11880 "configuratie a.u.b."
11882 #: html/get_attachment.php:64
11883 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
11884 msgstr ""
11885 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
11886 "beschikbaar."
11888 #: html/get_attachment.php:69
11889 #, php-format
11890 msgid "Can't open file '%s'."
11891 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
11893 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
11894 msgid "Session conflict detected"
11895 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
11897 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
11898 msgid ""
11899 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
11900 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
11901 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
11902 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
11903 msgstr ""
11904 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
11905 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
11906 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
11907 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
11908 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
11910 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
11911 msgid ""
11912 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
11913 "so please close multiple windows and log in again."
11914 msgstr ""
11915 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
11916 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
11917 "opnieuw in."
11919 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
11920 msgid "Logout"
11921 msgstr "Uitloggen"
11923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
11924 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
11925 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
11926 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
11928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
11929 msgid ""
11930 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11931 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11932 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11933 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11934 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
11935 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11936 msgstr ""
11937 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
11938 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
11939 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
11940 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
11941 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
11942 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
11943 "installatie gecontroleerd worden."
11945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
11946 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
11947 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
11948 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
11950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
11951 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
11952 msgid ""
11953 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
11954 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
11955 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
11956 "create the missing entries."
11957 msgstr ""
11958 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
11959 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
11960 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
11961 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
11963 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
11964 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
11965 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
11967 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
11968 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
11969 msgid "Directory"
11970 msgstr "Directory"
11972 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
11973 msgid "Sign in"
11974 msgstr "Inloggen"
11976 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
11977 msgid "Click here to log in"
11978 msgstr "Klik hier om in te loggen"
11980 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
11981 msgid ""
11982 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
11983 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
11984 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
11985 "filters to get the entries you are looking for."
11986 msgstr ""
11987 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
11988 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
11989 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
11990 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
11992 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
11993 msgid "Please choose the way to react for this session"
11994 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
11996 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
11997 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
11998 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
12000 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12001 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12002 msgid ""
12003 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12004 "and let me use filters instead"
12005 msgstr ""
12006 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
12007 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
12009 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12010 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12011 msgid "Main"
12012 msgstr "Hoofdmenu"
12014 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12015 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12016 msgid "Help"
12017 msgstr "Help"
12019 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12020 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12021 msgid "Sign out"
12022 msgstr "Uitloggen"
12024 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12025 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12026 msgid "Signed in:"
12027 msgstr "Aangemeld:"
12029 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12030 msgid "Locking conflict detected"
12031 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
12033 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12034 msgid ""
12035 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12036 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12037 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12038 msgstr ""
12039 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12040 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12041 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
12043 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12044 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12046 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12047 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12048 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12049 msgid "Setup continued..."
12050 msgstr "Installatie vervolg..."
12052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12053 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12054 msgid ""
12055 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12056 "correct minimum version."
12057 msgstr ""
12058 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
12059 "programma's de correcte minimum versies hebben."
12061 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12062 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12063 msgid ""
12064 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12065 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12066 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12067 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12068 "is organized will be asked later on."
12069 msgstr ""
12070 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
12071 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
12072 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
12073 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
12074 "opgebouwd is worden later gevraagd"
12076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12077 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12078 msgid ""
12079 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12080 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12081 msgstr ""
12082 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
12083 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
12085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12086 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12087 msgid ""
12088 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12089 "affect various properties in your main configuration."
12090 msgstr ""
12091 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
12092 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
12094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12095 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12096 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12097 msgstr ""
12098 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
12099 "bent"
12101 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12102 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12103 msgid "Location name"
12104 msgstr "Naam van de locatie"
12106 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12107 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12108 msgid ""
12109 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12110 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12111 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12112 msgstr ""
12113 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
12114 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
12115 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
12116 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
12118 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12119 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12120 msgid "Admin DN"
12121 msgstr "Beheerders DN"
12123 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12124 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12125 msgid "Admin password"
12126 msgstr "Beheerders wachtwoord"
12128 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12129 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12130 msgid ""
12131 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12132 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12133 "values below if the fit your needs."
12134 msgstr ""
12135 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
12136 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
12137 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
12138 "voorzien."
12140 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12141 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12142 msgid "Base "
12143 msgstr "Basis "
12145 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12146 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12147 msgid "People storage ou"
12148 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
12150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12151 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12152 msgid "People dn attribute"
12153 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
12155 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12156 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12157 msgid "Group storage ou"
12158 msgstr "OU voor groepen opslag"
12160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12161 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12162 msgid "ID base for users/groups"
12163 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
12165 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12166 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12167 msgid ""
12168 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12169 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12170 "used here, too."
12171 msgstr ""
12172 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
12173 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
12174 "gebruiken methode opgeven."
12176 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12177 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12178 msgid "Encryption algorithm"
12179 msgstr "Encryptie algoritme"
12181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12182 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12183 msgid ""
12184 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12185 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12186 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12187 msgstr ""
12188 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
12189 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
12190 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
12191 "ongewijzigd te laten."
12193 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12194 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12195 msgid "Mail method"
12196 msgstr "E-mail methode"
12198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12199 msgid ""
12200 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12201 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12202 "(But it  could be a security risk)  "
12203 msgstr ""
12204 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
12205 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
12206 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
12208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12209 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12210 msgid "Display PHP errors"
12211 msgstr "Toon PHP fouten"
12213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12214 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12215 msgid "true"
12216 msgstr "ja"
12218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12220 msgid "false"
12221 msgstr "nee"
12223 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12224 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12225 msgid "Check"
12226 msgstr "Controleer"
12228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12229 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12230 msgid "Setup finished"
12231 msgstr "Installatie beëindigd"
12233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12234 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12235 msgid ""
12236 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12237 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12238 msgstr ""
12239 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
12240 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
12241 "hieronder downloaden."
12243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12244 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12245 msgid "Schema Configuration"
12246 msgstr "Schema Configuratie"
12248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12249 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12250 msgid "Configuration File"
12251 msgstr "Configuratie bestand"
12253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12254 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12255 msgid ""
12256 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12257 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12258 "gosa. Change it as needed."
12259 msgstr ""
12260 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
12261 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
12262 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
12264 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12265 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12266 msgid "Download configuration"
12267 msgstr "Systeem configuratie"
12269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12270 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12271 msgid ""
12272 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12273 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12274 "execute these commands to achieve this requirement:"
12275 msgstr ""
12276 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
12277 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
12278 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
12279 "deze vereiste te voldoen: "
12281 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12282 msgid ""
12283 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12284 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12285 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12286 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12287 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12288 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12289 msgstr ""
12290 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12291 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12292 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12293 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12294 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12295 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12296 "installatie gecontroleerd worden."
12298 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12299 msgid ""
12300 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12301 "installation. It will give you information about the exact function that "
12302 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12303 "is useful if you know what you're doing."
12304 msgstr ""
12305 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
12306 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
12307 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
12308 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
12310 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12311 msgid "Toggle Show/Hide"
12312 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
12314 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12315 msgid "GOsa help viewer"
12316 msgstr "GOsa help"
12318 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12319 msgid "Index"
12320 msgstr "Index"
12322 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12323 #, fuzzy
12324 msgid ""
12325 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12326 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12327 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12328 msgstr ""
12329 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12330 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12331 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
12333 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Edit anyway"
12336 msgstr "Invoer bewerken"
12338 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12339 msgid ""
12340 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12341 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12342 msgstr ""
12343 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
12344 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
12345 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
12347 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12348 msgid "Your GOsa session has expired!"
12349 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
12351 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12352 msgid ""
12353 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12354 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12355 "with administrative tasks, please sign in again."
12356 msgstr ""
12357 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
12358 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
12359 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
12361 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12362 msgid "Sign in again"
12363 msgstr "Opnieuw inloggen"
12365 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
12366 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
12368 #~ msgid "Subnet"
12369 #~ msgstr "Subnet"
12371 #~ msgid "SOA record for this zone"
12372 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
12374 #~ msgid "DNS TTL"
12375 #~ msgstr "DNS TTL"
12377 #~ msgid "DNS Class"
12378 #~ msgstr "DNS klasse"
12380 #~ msgid "Monitor"
12381 #~ msgstr "Monitor"
12383 #~ msgid "Other devices"
12384 #~ msgstr "Overige apparaten"
12386 #~ msgid "Power supply"
12387 #~ msgstr "Voeding"
12389 #~ msgid "Gfxcard"
12390 #~ msgstr "Grafische kaart"
12392 #~ msgid "Controllers"
12393 #~ msgstr "Controllers"
12395 #~ msgid "Drive"
12396 #~ msgstr "Schijf"
12398 #~ msgid "Hdd"
12399 #~ msgstr "HDD"
12401 #~ msgid "RAM"
12402 #~ msgstr "RAM"
12404 #~ msgid "Soundcard"
12405 #~ msgstr "Geluidskaart"
12407 #~ msgid "Network interface"
12408 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
12410 #~ msgid "Remove inventory service"
12411 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
12413 #~ msgid "Add inventory service"
12414 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"