Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-24 20:43+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:98
35 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115
36 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143
37 #: contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
38 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
44 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
57 msgid "Generic"
58 msgstr "Algemeen"
60 #: contrib/gosa.conf:77
61 msgid "Unix"
62 msgstr "Unix"
64 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:90
65 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
66 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:383
67 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
68 msgid "Environment"
69 msgstr "Omgeving"
71 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:92
72 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
73 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
74 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
77 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "E-mail"
82 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
84 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Verbindingen"
95 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
97 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
98 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
99 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38 html/getxls.php:174
102 #: html/getxls.php:236
103 msgid "Fax"
104 msgstr "Fax"
106 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:382
114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
117 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Telefoon"
125 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr "Nagios"
129 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:100
130 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120
131 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
132 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:159
133 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
134 msgid "References"
135 msgstr "Referenties"
137 #: contrib/gosa.conf:91
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
140 msgid "Applications"
141 msgstr "Programma's"
143 #: contrib/gosa.conf:93
144 msgid "ACL"
145 msgstr "Rechten"
147 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
152 msgid "Options"
153 msgstr "Opties"
155 #: contrib/gosa.conf:110 plugins/admin/systems/servdns.tpl:100
156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parameters"
160 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:135
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Opstarten"
165 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:136
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Apparaten"
170 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:137
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
176 msgid "Printer"
177 msgstr "Printer"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:138
180 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
195 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
196 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 msgid "Information"
199 msgstr "Informatie"
201 #: contrib/gosa.conf:125
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Databases"
205 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
206 msgid "Services"
207 msgstr "Services"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Verzamelplaats"
214 #: contrib/gosa.conf:179
215 msgid "OGo"
216 msgstr "OGo"
218 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 msgid "Export"
225 msgstr "Exporteer"
227 #: contrib/gosa.conf:192
228 msgid "Excel Export"
229 msgstr "Excel Export"
231 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
237 msgid "Import"
238 msgstr "Importeren"
240 #: contrib/gosa.conf:194
241 msgid "CSV Import"
242 msgstr "CSV Import"
244 #: contrib/gosa.conf:198
245 msgid "Partitions"
246 msgstr "Partities"
248 #: contrib/gosa.conf:202 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
250 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
251 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
252 msgid "Script"
253 msgstr "Script"
255 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
257 msgid "Hooks"
258 msgstr "Inhakers"
260 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
262 msgid "Variables"
263 msgstr "Variabelen"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
267 msgid "Templates"
268 msgstr "Sjablonen"
270 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
271 msgid "Profiles"
272 msgstr "Profielen"
274 #: contrib/gosa.conf:222
275 msgid "Packages"
276 msgstr "Pakketten"
278 #: contrib/gosa.conf:242
279 msgid "{LOCATIONNAME}"
280 msgstr "{LOCATIONNAME}"
282 #: contrib/gosa.conf:260 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
283 msgid "German"
284 msgstr "Duits"
286 #: contrib/gosa.conf:261
287 msgid "Russian"
288 msgstr "Russisch"
290 #: contrib/gosa.conf:262
291 msgid "Spanish"
292 msgstr "Spaans"
294 #: contrib/gosa.conf:263
295 msgid "French"
296 msgstr "Frans"
298 #: contrib/gosa.conf:264
299 msgid "Dutch"
300 msgstr "Nederlands"
302 #: contrib/gosa.conf:265
303 msgid "English"
304 msgstr "Engels"
306 #: contrib/gosa.conf:266
307 msgid "Italian"
308 msgstr "Italiaans"
310 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
311 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
312 msgid "Select addresses to add"
313 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
315 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
316 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
317 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
318 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
319 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
320 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
321 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
322 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
323 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
324 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
325 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
326 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
327 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
328 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
329 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
330 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
331 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
332 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
333 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
334 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:29
335 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:29
336 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
337 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
338 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
339 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
340 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
341 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
342 msgid "Filters"
343 msgstr "Filters"
345 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
346 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
347 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
348 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
349 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
350 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
352 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
353 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
354 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
355 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
356 msgid "Choose the department the search will be based on"
357 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
359 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
361 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
362 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
363 msgid "Regular expression for matching addresses"
364 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
366 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
367 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
368 msgid "Display addresses of user"
369 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
371 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
373 msgid "User name of which addresses are shown"
374 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
376 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
377 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
378 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
380 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
381 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
383 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
384 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
385 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
386 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
387 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
388 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
390 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
391 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
393 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
394 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
395 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
396 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:15
397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:483
398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
401 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
402 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
403 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
405 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
408 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
409 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
410 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
411 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
412 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
413 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
414 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
415 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
416 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:6
417 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
418 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6
419 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
420 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
421 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
423 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
424 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
425 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
426 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
427 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
428 msgid "Add"
429 msgstr "Toevoegen"
431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
432 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
433 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
434 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
435 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
436 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
437 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
438 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
439 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
440 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
441 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
442 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
443 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
444 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
445 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
446 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
447 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
448 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
449 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
450 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
451 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
452 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
453 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
454 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
455 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:338
456 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
457 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
458 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
459 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
460 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
462 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
463 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
464 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
465 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
466 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
468 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
469 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
470 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
471 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
472 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
473 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
474 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:54
475 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
476 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:53
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:734
478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:54
479 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:54
480 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
481 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
483 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
484 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
485 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:600
486 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
487 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
488 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
489 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
490 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
491 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
492 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:62
493 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
494 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
495 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:18
496 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
497 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
499 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
500 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
501 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
502 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
503 msgid "Cancel"
504 msgstr "Annuleren"
506 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
507 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
508 msgid "Primary address"
509 msgstr "Primair adres"
511 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
512 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
515 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
516 msgid "Server"
517 msgstr "Server"
519 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
520 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
521 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
523 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
524 msgid "Quota usage"
525 msgstr "Quota gebruik"
527 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
528 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
529 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:394
530 msgid "not defined"
531 msgstr "niet gedefiniëerd"
533 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
534 msgid "Quota size"
535 msgstr "Quota grootte"
537 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
538 msgid "Alternative addresses"
539 msgstr "Alternatieve adressen"
541 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
542 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
543 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
544 msgid "List of alternative mail addresses"
545 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
547 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
548 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
549 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
550 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
551 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
555 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
556 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
557 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
558 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
559 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
560 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
561 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
562 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
563 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
564 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
565 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
566 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
567 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
568 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
569 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
570 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
571 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
572 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
573 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
575 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
576 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
577 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
578 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
579 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
580 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
582 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
583 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
584 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
585 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
586 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
587 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
588 msgid "Delete"
589 msgstr "Verwijderen"
591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
592 msgid "Mail options"
593 msgstr "E-mail opties"
595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
596 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
597 msgstr ""
598 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
601 msgid "No delivery to own mailbox"
602 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
605 msgid ""
606 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
607 msgstr ""
608 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
610 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
611 msgid "Activate vacation message"
612 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
614 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
615 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
616 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
619 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
620 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
622 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
623 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
624 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
627 msgid "to folder"
628 msgstr "naar map"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
631 msgid "Reject mails bigger than"
632 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
635 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
636 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
637 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
639 msgid "MB"
640 msgstr "MB"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
643 msgid "Vacation message"
644 msgstr "Afwezigheidsbericht"
646 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
647 msgid "Forward messages to"
648 msgstr "Stuur berichten door naar"
650 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
651 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
652 msgid "Add local"
653 msgstr "Lokaal toevoegen"
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
656 msgid "Advanced mail options"
657 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
659 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
660 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
661 msgstr ""
662 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
663 "versturen"
665 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
666 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
667 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
669 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
670 msgid "Use custom sieve script"
671 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
673 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
674 msgid "disables all Mail options!"
675 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
677 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
678 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
679 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
680 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
681 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
682 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
683 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
684 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
685 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
687 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
688 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
691 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:593
692 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
694 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
695 msgid "Finish"
696 msgstr "Opslaan"
698 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
699 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
700 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
701 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
702 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
703 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
704 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
705 msgstr ""
706 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
707 "veranderen"
709 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
710 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
711 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
712 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
713 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
714 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
715 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
716 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
717 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
718 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
720 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
721 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
723 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
725 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
726 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
727 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
728 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
729 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
730 msgid "Edit"
731 msgstr "Bewerken"
733 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
734 msgid "User mail settings"
735 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
737 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
738 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
741 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
742 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
743 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
744 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
745 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
746 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
747 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
748 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
749 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
750 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
751 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
752 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
754 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
755 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
756 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
757 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
759 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
760 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
761 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
762 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
763 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
764 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
765 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
766 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
768 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
769 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
774 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
775 msgid "This does something"
776 msgstr "Dit doet iets"
778 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
779 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
780 #, php-format
781 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
782 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
784 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
785 msgid "No DESC tag in vacation file:"
786 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
788 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
789 msgid "This account has no mail extensions."
790 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
792 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
793 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:264
794 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
795 msgid "Remove mail account"
796 msgstr "E-mail account verwijderen"
798 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
799 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:265
800 msgid ""
801 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
802 "below."
803 msgstr ""
804 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
805 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
807 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:267
809 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
810 msgid "Create mail account"
811 msgstr "E-mail account aanmaken"
813 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
814 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:268
815 msgid ""
816 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
817 "below."
818 msgstr ""
819 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
820 "knop hieronder te gebruiken."
822 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
823 msgid ""
824 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
825 msgstr ""
826 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
828 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
829 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
830 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
831 msgstr ""
832 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
833 "adressen is niet logisch."
835 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
836 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:355
838 msgid ""
839 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
840 "addresses."
841 msgstr ""
842 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
843 "alternatieve adressen."
845 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
846 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
847 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
848 msgstr ""
849 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
851 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
852 msgid ""
853 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
854 msgstr ""
855 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
856 "systeem instellingen."
858 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
859 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
860 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
861 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
863 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
864 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
866 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
867 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
868 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
870 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
871 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:817
872 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
873 msgid "The primary address you've entered is already in use."
874 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:823
878 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
879 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
881 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
882 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
883 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
884 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
886 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744
887 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:840
888 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
889 msgstr ""
890 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
891 "afwijzen."
893 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:748
894 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
895 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
897 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
898 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
900 msgid "Change password"
901 msgstr "Verander wachtwoord"
903 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
904 msgid ""
905 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
906 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
907 "be able to login without it."
908 msgstr ""
909 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
910 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
911 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
913 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
914 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
915 msgid ""
916 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
917 "and unix services."
918 msgstr ""
919 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
920 "Unix diensten."
922 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
923 msgid "Current password"
924 msgstr "Huidig wachtwoord"
926 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
927 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
928 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
929 msgid "New password"
930 msgstr "Nieuw wachtwoord"
932 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
933 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
934 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
935 msgid "Repeat new password"
936 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
938 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
939 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
940 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
941 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
942 msgid "Set password"
943 msgstr "Wachtwoord instellen"
945 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
946 msgid "Clear fields"
947 msgstr "Wis velden"
949 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
950 msgid ""
951 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
952 "configured to use it as well."
953 msgstr ""
954 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
955 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
957 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
958 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
959 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
961 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
962 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
964 #: include/functions.inc:1322 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
966 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
969 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
970 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
971 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
972 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
973 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
974 msgid "Back"
975 msgstr "Terug"
977 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
979 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
980 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
981 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
982 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
983 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
984 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
985 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
986 msgid "Password"
987 msgstr "Wachtwoord"
989 #: plugins/personal/password/main.inc:40
990 msgid ""
991 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
992 "one."
993 msgstr ""
994 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
995 "correct."
997 #: plugins/personal/password/main.inc:43
998 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
999 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1001 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1002 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1003 msgid ""
1004 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1005 "do not match."
1006 msgstr ""
1007 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1008 "overeen."
1010 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1012 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1013 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1015 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1016 msgid "The password used as new and current are too similar."
1017 msgstr ""
1018 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1020 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1021 msgid "The password used as new is to short."
1022 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1024 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1025 msgid "You have no permissions to change your password."
1026 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1028 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1029 msgid "External password changer reported a problem: "
1030 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1032 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1035 msgid "Home directory"
1036 msgstr "Persoonlijke map"
1038 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1039 msgid "Shell"
1040 msgstr "Shell"
1042 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1043 msgid "Primary group"
1044 msgstr "Primaire groep"
1046 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1047 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1048 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1049 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1050 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1051 msgid "Status"
1052 msgstr "Status"
1054 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1055 msgid "Force UID/GID"
1056 msgstr "Forceer UID/GID"
1058 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1059 msgid "UID"
1060 msgstr "UID"
1062 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1063 msgid "GID"
1064 msgstr "GID"
1066 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1067 msgid "Group membership"
1068 msgstr "Groep lidmaatschap"
1070 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1071 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1072 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1074 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1075 msgid "Account"
1076 msgstr "Account"
1078 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1079 msgid "System trust"
1080 msgstr "Systeem vertrouwen"
1082 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1083 msgid "Trust mode"
1084 msgstr "Vertrouwensmodus"
1086 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1087 msgid "Select groups to add"
1088 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1090 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1091 msgid "Display groups of department"
1092 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1094 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1095 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1096 msgid "Display groups matching"
1097 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1099 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1100 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1101 msgid "Regular expression for matching group names"
1102 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1104 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1105 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1106 msgid "Display groups of user"
1107 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1109 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1110 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1111 msgid "User name of which groups are shown"
1112 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1114 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1115 msgid "User must change password on first login"
1116 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1118 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1119 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1120 msgid "Password expires on"
1121 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1123 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1124 msgid "Select systems to add"
1125 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1127 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1128 msgid "Display systems of department"
1129 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1131 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1132 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1133 msgid "Display systems matching"
1134 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1136 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1137 msgid "Unix settings"
1138 msgstr "Unix instellingen"
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1142 msgid "UNIX"
1143 msgstr "Unix"
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
1147 msgid "Group of user"
1148 msgstr "Gebruikersgroep"
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1151 msgid "unconfigured"
1152 msgstr "niet geconfigureerd"
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1155 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1156 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
1157 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:114
1158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1159 msgid "automatic"
1160 msgstr "automatisch"
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1163 msgid "This account has no unix extensions."
1164 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1168 msgid "Remove posix account"
1169 msgstr "Verwijder POSIX account"
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1172 msgid ""
1173 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1174 "remove the samba / environment account first."
1175 msgstr ""
1176 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1177 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1180 msgid ""
1181 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1182 "below."
1183 msgstr ""
1184 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1185 "door de knop hieronder te gebruiken."
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1188 msgid "Create posix account"
1189 msgstr "POSIX account aanmaken"
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1192 msgid ""
1193 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1194 "below."
1195 msgstr ""
1196 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1197 "door de knop hieronder te gebruiken."
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1200 #, php-format
1201 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1202 msgstr ""
1203 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1206 #, php-format
1207 msgid "Password must be changed after %s days"
1208 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1211 #, php-format
1212 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1213 msgstr ""
1214 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1215 "verlopen is"
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1218 #, php-format
1219 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1220 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1228 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1229 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1230 msgid "January"
1231 msgstr "Januari"
1233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1239 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1240 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1241 msgid "February"
1242 msgstr "Februari"
1244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1250 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1251 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1252 msgid "March"
1253 msgstr "Maart"
1255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1262 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1263 msgid "April"
1264 msgstr "April"
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1272 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1273 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1274 msgid "May"
1275 msgstr "Mei"
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1283 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1284 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1285 msgid "June"
1286 msgstr "Juni"
1288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1294 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1295 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1296 msgid "July"
1297 msgstr "Juli"
1299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1305 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1306 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1307 msgid "August"
1308 msgstr "Augustus"
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1316 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1317 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1318 msgid "September"
1319 msgstr "September"
1321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1328 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1329 msgid "October"
1330 msgstr "Oktober"
1332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1338 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1339 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1340 msgid "November"
1341 msgstr "November"
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1349 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1350 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1351 msgid "December"
1352 msgstr "December"
1354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:554
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1356 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1357 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1358 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1359 msgid "disabled"
1360 msgstr "gedeactiveerd"
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:554
1363 msgid "full access"
1364 msgstr "volledige toegang"
1366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:555
1367 msgid "allow access to these hosts"
1368 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:725
1371 msgid "Failed: overriding lock"
1372 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1375 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1376 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1379 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1380 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1383 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1384 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1387 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1388 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1391 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:658
1392 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1393 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1396 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:661
1397 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1398 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1401 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1402 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1405 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1406 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1409 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1410 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1413 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1414 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1417 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1418 msgstr ""
1419 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1422 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1423 msgstr ""
1424 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1427 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1428 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1431 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1432 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1435 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1436 msgstr ""
1437 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1072
1440 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:697
1441 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1442 msgstr ""
1443 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1445 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1446 msgid "Samba home"
1447 msgstr "Samba home"
1449 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1450 msgid "Script path"
1451 msgstr "Inlogscript"
1453 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1454 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1456 msgid "Profile path"
1457 msgstr "Profielpad"
1459 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1460 msgid "Access options"
1461 msgstr "Toegangsopties"
1463 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1464 msgid "Allow user to change password from client"
1465 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1467 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1468 msgid "Login from windows client requires no password"
1469 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1471 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1472 msgid "Temporary disable samba account"
1473 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1475 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1476 msgid "Domain"
1477 msgstr "Domein"
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1480 msgid "Terminal Server"
1481 msgstr "Terminal Server"
1483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1484 msgid "Allow login on terminal server"
1485 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1488 msgid "Inherit client config"
1489 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1491 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1492 msgid "Initial program"
1493 msgstr "Initiëel programma"
1495 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1496 msgid "Working directory"
1497 msgstr "Werkdirectory"
1499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1500 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1501 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1503 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1505 msgid "Connection"
1506 msgstr "Max. verbindingsduur"
1508 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1510 msgid "Disconnection"
1511 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1513 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1515 msgid "IDLE"
1516 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1519 msgid "Client devices"
1520 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1523 msgid "Connect client drives at logon"
1524 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1526 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1527 msgid "Connect client printers at logon"
1528 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1530 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1531 msgid "Default to main client printer"
1532 msgstr "Standaard printer als client printer"
1534 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1535 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1536 msgid "Miscellaneous"
1537 msgstr "Terminal Service diverse"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1540 msgid "Shadowing"
1541 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1544 msgid "On broken or timed out"
1545 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1548 msgid "Reconnect if disconnected"
1549 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1551 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1552 msgid "Lock samba account"
1553 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1555 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1556 msgid "Limit Logon Time"
1557 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1559 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1560 msgid "Limit Logoff Time"
1561 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1563 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1564 msgid "Account expires after"
1565 msgstr "Het account verloopt op"
1567 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1568 msgid "Allow connection from these workstations only"
1569 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1571 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1572 msgid "Samba settings"
1573 msgstr "Samba Instellingen"
1575 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1576 msgid "Select workstations to add"
1577 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1579 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1580 msgid "Display workstations of department"
1581 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1584 msgid "This account has no samba extensions."
1585 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1588 msgid "Remove samba account"
1589 msgstr "Samba account verwijderen"
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1592 msgid ""
1593 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1594 "below."
1595 msgstr ""
1596 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1597 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1601 msgid "Create samba account"
1602 msgstr "Samba account aanmaken"
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1605 msgid ""
1606 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1607 "below."
1608 msgstr ""
1609 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1610 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1613 msgid ""
1614 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1615 "samba accounts, enable them first."
1616 msgstr ""
1617 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1618 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1621 msgid "input on, notify on"
1622 msgstr "invoer met notificatie"
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1625 msgid "input on, notify off"
1626 msgstr "invoer zonder notificatie"
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1629 msgid "input off, notify on"
1630 msgstr "geen invoer met notificatie"
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1633 msgid "input off, nofify off"
1634 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1637 msgid "disconnect"
1638 msgstr "verbreken"
1640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1641 msgid "reset"
1642 msgstr "sluiten"
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1645 msgid "from any client"
1646 msgstr "vanaf elke client"
1648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1649 msgid "from previous client only"
1650 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1653 #, php-format
1654 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1655 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1661 msgstr ""
1662 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1665 msgid ""
1666 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1667 "than eight."
1668 msgstr ""
1669 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1670 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1672 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1673 msgid ""
1674 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1675 "not be fixed by GOsa!"
1676 msgstr ""
1677 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1678 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
1681 msgid ""
1682 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1683 "possible!"
1684 msgstr ""
1685 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1686 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1689 msgid "female"
1690 msgstr "vrouw"
1692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1693 msgid "male"
1694 msgstr "man"
1696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1697 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1698 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
1700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1701 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1702 msgstr ""
1703 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
1705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1706 msgid "Please enter a valid serial number"
1707 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
1709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1710 #, php-format
1711 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1712 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
1714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1715 msgid "valid"
1716 msgstr "geldig"
1718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1719 msgid "invalid"
1720 msgstr "ongeldig"
1722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1723 msgid "No certificate installed"
1724 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
1726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
1727 msgid "Kerberos database communication failed"
1728 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
1730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
1731 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1732 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
1734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1735 msgid "Can't add user to kerberos database."
1736 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
1738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1739 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1740 msgstr ""
1741 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
1743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:913
1744 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1745 msgstr ""
1746 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
1747 "'Basis'."
1749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
1752 msgid "The required field 'Name' is not set."
1753 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
1755 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1756 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1757 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
1759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
1760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
1761 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
1762 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1763 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
1765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
1766 msgid "The required field 'Login' is not set."
1767 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
1769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:944
1770 msgid ""
1771 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1772 "database."
1773 msgstr ""
1774 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
1775 "de database."
1777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
1778 msgid ""
1779 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1780 "are allowed."
1781 msgstr ""
1782 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
1783 "liggende streepjes zijn toegestaan."
1785 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
1786 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1787 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
1789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
1790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
1791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
1792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
1793 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
1794 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1795 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
1797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
1798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
1799 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
1800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
1801 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1802 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
1805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
1807 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
1808 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
1809 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1810 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1812 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
1813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
1814 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
1815 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1816 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
1818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
1819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
1820 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1821 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
1824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
1825 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1826 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
1829 msgid "Could not open specified certificate!"
1830 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
1832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1833 msgid "Personal information"
1834 msgstr "Persoonlijke informatie"
1836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1837 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1838 msgid "Personal picture"
1839 msgstr "Persoonlijk plaatje"
1841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1842 msgid "Change picture"
1843 msgstr "Verander plaatje"
1845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
1846 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1847 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1848 msgid "Last name"
1849 msgstr "Achternaam"
1851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1852 msgid "Template name"
1853 msgstr "Sjabloon naam"
1855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
1856 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1857 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1858 msgid "First name"
1859 msgstr "Voornaam"
1861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
1862 msgid "Login"
1863 msgstr "Inlognaam"
1865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
1866 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1867 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1868 msgid "Personal title"
1869 msgstr "Persoonlijke titel"
1871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
1872 msgid "Academic title"
1873 msgstr "Academische titel"
1875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
1876 msgid "Date of birth"
1877 msgstr "Geboortedatum"
1879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1880 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1881 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1882 msgid "Set"
1883 msgstr "Stel in"
1885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
1886 #: html/getxls.php:224
1887 msgid "Sex"
1888 msgstr "Geslacht"
1890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1891 msgid "Preferred langage"
1892 msgstr "Voorkeurstaal"
1894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
1895 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1896 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
1897 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
1898 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
1900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1901 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
1902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1903 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
1904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:13
1905 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1906 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1908 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1909 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1910 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
1911 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:664
1912 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
1914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
1916 msgid "Base"
1917 msgstr "Basis"
1919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
1920 msgid "Choose subtree to place user in"
1921 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
1923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1925 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1927 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1928 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1930 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20 html/getxls.php:174
1931 msgid "Address"
1932 msgstr "Adres"
1934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
1935 msgid "Private phone"
1936 msgstr "Telefoon privé"
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
1939 msgid "Homepage"
1940 msgstr "Homepage"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1943 msgid "Password storage"
1944 msgstr "Wachtwoord encryptie"
1946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1947 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1948 msgid "Certificates"
1949 msgstr "Certificaten"
1951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
1952 msgid "Edit certificates"
1953 msgstr "Bewerk certificaten"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1956 msgid "Kerberos"
1957 msgstr "Kerberos"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
1960 msgid "Edit properties"
1961 msgstr "Bewerk eigenschappen"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
1964 msgid "Organizational information"
1965 msgstr "Organisatie informatie"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
1968 msgid "Organization"
1969 msgstr "Organisatie"
1971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
1972 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1973 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
1974 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1975 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
1976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1977 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
1979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
1980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
1981 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1982 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1983 msgid "Department"
1984 msgstr "Afdeling"
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
1987 msgid "Department No."
1988 msgstr "Afdeling nr."
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
1991 msgid "Employee No."
1992 msgstr "Personeel nr."
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
1995 msgid "Employee type"
1996 msgstr "Functie"
1998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2000 msgid "Room No."
2001 msgstr "Kamer nr."
2003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2004 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2005 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2006 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2007 msgid "Mobile"
2008 msgstr "GSM"
2010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
2011 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2012 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2013 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2014 #: html/getxls.php:236
2015 msgid "Pager"
2016 msgstr "Pieper"
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2019 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2020 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2022 msgid "Location"
2023 msgstr "Plaats"
2025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2026 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2027 #: html/getxls.php:236
2028 msgid "State"
2029 msgstr "Provincie"
2031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2032 msgid "Vocation"
2033 msgstr "Beroep"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2036 msgid "Unit description"
2037 msgstr "Eenheid omschrijving"
2039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2040 msgid "Subject area"
2041 msgstr "Werkgebied"
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2044 msgid "Functional title"
2045 msgstr "Functionele titel"
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2048 msgid "Role"
2049 msgstr "Funktie"
2051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2052 msgid "Person locality"
2053 msgstr "Werkplaats"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2056 msgid "Unit"
2057 msgstr "Eenheid"
2059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2060 msgid "Street"
2061 msgstr "Straat"
2063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2065 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2066 msgid "Postal code"
2067 msgstr "Postcode"
2069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2070 msgid "House identifier"
2071 msgstr "Huis identificatie"
2073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2074 msgid "Please use the phone tab"
2075 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2078 msgid "Last delivery"
2079 msgstr "Laatste levering"
2081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2082 msgid "Public visible"
2083 msgstr "Publiek zichtbaar"
2085 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2086 msgid ""
2087 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2088 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2089 "then encode it with the selected method."
2090 msgstr ""
2091 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2092 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2093 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2095 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2096 msgid "Remove picture"
2097 msgstr "Plaatje verwijderen"
2099 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2101 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2102 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
2104 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:79
2105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2106 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2107 msgid "Save"
2108 msgstr "Opslaan"
2110 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2111 msgid "You are not allowed to set your password!"
2112 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2114 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2115 msgid "Generic user information"
2116 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2119 msgid "Standard certificate"
2120 msgstr "Standaard certificaat"
2122 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2123 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2124 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2125 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2127 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:487
2129 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2130 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:9
2131 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2132 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2133 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2134 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2135 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2136 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2137 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2138 msgid "Remove"
2139 msgstr "Verwijderen"
2141 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2142 msgid "S/MIME certificate"
2143 msgstr "S/MIME certificaat"
2145 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2146 msgid "PKCS12 certificate"
2147 msgstr "PKCS12 certificaat"
2149 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2150 msgid "Certificate serial number"
2151 msgstr "Certificaat serienummer"
2153 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2154 msgid "FTP account"
2155 msgstr "FTP account"
2157 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:575
2159 msgid "Bandwidth"
2160 msgstr "Bandbreedte"
2162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2163 msgid "Upload bandwidth"
2164 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2168 msgid "kb/s"
2169 msgstr "kb/sec"
2171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2172 msgid "Download bandwidth"
2173 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2176 msgid "Quota"
2177 msgstr "Quota"
2179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2180 msgid "Files"
2181 msgstr "Bestanden"
2183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2184 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2185 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:283
2186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
2187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
2188 msgid "Size"
2189 msgstr "Grootte"
2191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2192 msgid "Ratio"
2193 msgstr "Verhouding"
2195 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2196 msgid "Uploaded / downloaded files"
2197 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2199 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2200 msgid "Check to disable FTP Access"
2201 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2203 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2204 msgid "Temporary disable FTP access"
2205 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2207 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2208 msgid "Proxy account"
2209 msgstr "Proxy account"
2211 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2212 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2213 msgstr ""
2214 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2215 "inhoud)"
2217 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2218 msgid "Limit proxy access to working time"
2219 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2221 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2222 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2223 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2225 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2226 msgid "per"
2227 msgstr "per"
2229 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2230 msgid "PHPGroupware"
2231 msgstr "PHPGroupware"
2233 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2234 msgid "PHPGroupware account"
2235 msgstr "PHPGroupware account"
2237 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2238 msgid "Kolab account"
2239 msgstr "Kolab account"
2241 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2242 msgid ""
2243 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2244 "you add a mail account."
2245 msgstr ""
2246 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2247 "mail account toevoegd."
2249 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2250 msgid "Delegations"
2251 msgstr "Delegaties"
2253 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2254 msgid "Mail size"
2255 msgstr "E-mail grootte"
2257 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2258 msgid "No mail size restriction for this account"
2259 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2261 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2262 msgid "Free Busy information"
2263 msgstr "Free Busy informatie"
2265 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2266 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2267 msgid "URL"
2268 msgstr "URL"
2270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2271 msgid "Future"
2272 msgstr "Toekomstig"
2274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2275 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2276 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2277 msgid "days"
2278 msgstr "dagen"
2280 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2281 msgid "Invitation policy"
2282 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2284 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2285 msgid "Kolab"
2286 msgstr "Kolab"
2288 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2289 msgid ""
2290 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2291 msgstr ""
2292 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2294 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2295 msgid ""
2296 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2297 "existing user."
2298 msgstr ""
2299 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2300 "van een bestaande gebruiker."
2302 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2303 msgid "Always accept"
2304 msgstr "Altijd accepteren"
2306 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2307 msgid "Always reject"
2308 msgstr "Altijd afwijzen"
2310 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2311 msgid "Reject if conflicts"
2312 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2314 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2315 msgid "Manual if conflicts"
2316 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2318 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2319 msgid "Manual"
2320 msgstr "Handmatig"
2322 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2323 msgid "Anonymous"
2324 msgstr "Anoniem"
2326 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2327 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2328 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2330 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2331 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2332 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2334 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2335 #, php-format
2336 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2337 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2339 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2340 #, php-format
2341 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2342 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2344 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2345 msgid "WebDAV"
2346 msgstr "WebDAV"
2348 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2349 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2350 msgid "FTP"
2351 msgstr "Ftp"
2353 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:135
2354 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2355 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2357 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2358 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2359 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2362 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2363 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2365 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2366 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2367 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2369 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2370 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2371 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2373 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2374 msgid "WebDAV account"
2375 msgstr "WebDAV Account"
2377 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2378 msgid "Open-Xchange Account"
2379 msgstr "Open-Xchange Account"
2381 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2382 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2383 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2385 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2386 msgid "Open-Xchange account"
2387 msgstr "Open-Xchange account"
2389 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2390 msgid "Remember"
2391 msgstr "Onthouden"
2393 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2394 msgid "Appointment Days"
2395 msgstr "Afspraken"
2397 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2398 msgid "Task Days"
2399 msgstr "Taken"
2401 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2402 msgid "User Information"
2403 msgstr "Gebruikersinformatie"
2405 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2406 msgid "User Timezone"
2407 msgstr "Tijdzone"
2409 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2410 msgid "Open-Xchange"
2411 msgstr "Open-Xchange"
2413 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2417 "openXchange accounts, enable them first."
2418 msgstr ""
2419 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2420 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2422 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2423 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2424 msgid "OpenXchange"
2425 msgstr "Open-Xchange"
2427 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2431 "openXchange accounts, enable them first."
2432 msgstr ""
2433 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2434 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2436 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2437 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2438 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2439 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2441 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2442 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2443 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2444 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2446 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2447 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2448 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2449 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2451 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2452 msgid "Intranet account"
2453 msgstr "Intranet account"
2455 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2456 msgid "This account has no connectivity extensions."
2457 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2459 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2460 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2461 msgid "Proxy"
2462 msgstr "Proxy"
2464 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2465 msgid "KB"
2466 msgstr "KB"
2468 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2469 msgid "GB"
2470 msgstr "GB"
2472 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2473 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2474 msgid "hour"
2475 msgstr "uur"
2477 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2478 msgid "day"
2479 msgstr "dag"
2481 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2482 msgid "week"
2483 msgstr "week"
2485 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2486 msgid "month"
2487 msgstr "maand"
2489 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2490 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2491 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2493 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2494 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2495 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2497 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2498 msgid "PPTP account"
2499 msgstr "PPTP account"
2501 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2502 msgid "Intranet"
2503 msgstr "Intranet"
2505 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2506 msgid "GLPI account"
2507 msgstr "GLPI account"
2509 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2510 msgid "PPTP"
2511 msgstr "PPTP"
2513 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2514 msgid "Opengroupware"
2515 msgstr "OpenGroupware"
2517 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2518 msgid "Location team"
2519 msgstr "Teamlocatie"
2521 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2522 msgid "Template user"
2523 msgstr "Sjabloongebruiker"
2525 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2527 msgid "Locked"
2528 msgstr "Geblokkeerd"
2530 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
2531 msgid "Teams"
2532 msgstr "Teams"
2534 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2535 msgid "PHPscheduleit account"
2536 msgstr "PHPScheduleIt account"
2538 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2539 msgid "PHPscheduleit"
2540 msgstr "PHPScheduleIt"
2542 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2543 msgid "Opengroupware account"
2544 msgstr "OpenGroupware account"
2546 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2547 msgid ""
2548 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2549 "perform any database queries."
2550 msgstr ""
2551 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
2552 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
2554 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2555 msgid ""
2556 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2557 "or set any informations."
2558 msgstr ""
2559 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
2560 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
2562 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2563 msgid ""
2564 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2565 "configuration twice."
2566 msgstr ""
2567 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
2568 "configuratie a.u.b. nogmaals."
2570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2571 msgid "The environment extension is currently disabled."
2572 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2576 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2577 msgid "Environment managment settings"
2578 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2581 msgid "Profile managment"
2582 msgstr "Profiel beheer"
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2585 msgid "Use profile managment"
2586 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2589 msgid "Profile server managment"
2590 msgstr "Profielserver beheer"
2592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2593 msgid "Profil path"
2594 msgstr "Profielpad"
2596 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Profil quota"
2599 msgstr "Profielpad"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2602 msgid "Cache profile localy"
2603 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2606 msgid "Kiosk profile settings"
2607 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2610 msgid "Kiosk profile"
2611 msgstr "Kiosk profiel"
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2614 msgid "Manage"
2615 msgstr "Beheer"
2617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2618 msgid "Resolution changeable on runtime"
2619 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2624 msgid "Resolution"
2625 msgstr "Resolutie"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2628 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2629 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2630 msgid "Shares"
2631 msgstr "Shares"
2633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2634 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2635 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2636 msgid "Mountpoint"
2637 msgstr "Koppelpunt"
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2640 msgid "Logon scripts"
2641 msgstr "Login scripts"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2644 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2645 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2646 msgid "Logon script management"
2647 msgstr "Login script beheer"
2649 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2650 msgid "Hotplug devices"
2651 msgstr "Hotplug apparaten"
2653 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2654 msgid "Hotplug device settings"
2655 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2658 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
2659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2660 msgid "New"
2661 msgstr "Nieuw"
2663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2664 msgid "Existing"
2665 msgstr "Bestaande"
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2668 msgid "Printer settings"
2669 msgstr "Printer instellingen"
2671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2672 msgid "Admin Toggle"
2673 msgstr "Beheerder omschakeling"
2675 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2676 msgid "User environment settings"
2677 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2679 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2680 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2681 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2683 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2684 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2685 msgstr ""
2686 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2688 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2689 msgid "Please specify a valid id."
2690 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2692 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2693 msgid "An Entry with this name already exists."
2694 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2696 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2697 msgid "Please select an entry or press cancel."
2698 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2700 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2701 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
2702 msgid "Please select a printer or press cancel."
2703 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2705 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2706 msgid "Add hotplug devices"
2707 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2709 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2710 msgid "Hotplug management"
2711 msgstr "Hotplug beheer"
2713 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2714 msgid "Select hotplug device to add"
2715 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2717 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2718 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2719 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2721 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2722 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2723 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2724 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
2725 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2726 msgid "Display users matching"
2727 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2729 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2730 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2731 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2733 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2734 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288
2735 msgid "Remove environment extension"
2736 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2740 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2741 msgstr ""
2742 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2743 "knop hieronder te gebruiken."
2745 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2748 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2749 msgid "Add environment extension"
2750 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2752 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2754 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2755 msgstr ""
2756 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2757 "knop hieronder te gebruiken."
2759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:267
2760 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2761 msgid ""
2762 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2763 "can enable this feature."
2764 msgstr ""
2765 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2766 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2768 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:404
2769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
2770 msgid "None"
2771 msgstr "Geen"
2773 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:500
2774 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
2775 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2776 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
2777 msgid "You must specify a valid mount point."
2778 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2780 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:743
2781 msgid "Please set a valid profile quota size."
2782 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2784 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:750
2785 msgid ""
2786 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2787 "features."
2788 msgstr ""
2789 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2790 "kunnen schakelen."
2792 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:772
2793 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2794 msgstr ""
2795 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2796 "tot de directory"
2798 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:865
2799 msgid "Error while writing printer"
2800 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2802 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2803 msgid "Error while writing printer settings"
2804 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2806 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1059
2807 msgid "Admin"
2808 msgstr "Beheerder"
2810 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2811 msgid "Add printer devcies"
2812 msgstr "Voeg printer toe"
2814 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2815 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2816 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2817 msgid "Select printer to add"
2818 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2820 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2821 msgid "Display printers matching"
2822 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2824 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2825 msgid "Regular expression for matching printer names"
2826 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2828 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2829 msgid "Specified name is invalid."
2830 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2832 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2833 msgid "Specified description contains invalid characters."
2834 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2836 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2837 msgid "Logon script settings"
2838 msgstr "Login script instellingen"
2840 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2841 msgid "Skript name"
2842 msgstr "Scriptnaam"
2844 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2845 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2846 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2848 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2849 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2850 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2851 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2852 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2853 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2854 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2855 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2856 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2857 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2858 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2859 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2860 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2861 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2862 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2863 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2864 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2865 #: html/getxls.php:230
2866 msgid "Description"
2867 msgstr "Omschrijving"
2869 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2870 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2871 msgid "Priority"
2872 msgstr "Prioriteit"
2874 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2875 msgid "Logon script flags"
2876 msgstr "Login script kenmerken"
2878 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2879 msgid "Last script"
2880 msgstr "Laatste script"
2882 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2883 msgid "Script can be replaced by user"
2884 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2886 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2887 msgid "Logon script"
2888 msgstr "Login script"
2890 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2891 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2892 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2893 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2894 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2895 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2896 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2897 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2898 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2899 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2900 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2901 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:61
2902 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2903 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:17
2904 msgid "Apply"
2905 msgstr "Toepassen"
2907 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2908 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2909 #, php-format
2910 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2911 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2913 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2914 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2915 #, php-format
2916 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2917 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2919 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2920 msgid ""
2921 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2922 msgstr ""
2923 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2924 "niet beheerd worden!"
2926 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2927 #, php-format
2928 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2929 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2931 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2932 msgid "Create new hotplug entry"
2933 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2935 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2936 msgid "Create new hotplug device"
2937 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2939 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2940 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2941 msgid "Device name"
2942 msgstr "Apparaat naam"
2944 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2945 msgid "Device ID"
2946 msgstr "Apparaat ID"
2948 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2949 msgid "save"
2950 msgstr "Opslaan"
2952 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2953 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2954 msgid "Kiosk profile management"
2955 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2957 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2958 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2960 msgid "Browse"
2961 msgstr "Doorzoek"
2963 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2964 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2965 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
2966 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:13
2967 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2968 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
2969 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2970 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2971 msgid "Close"
2972 msgstr "Sluiten"
2974 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2975 msgid "Nagios Account"
2976 msgstr "Nagios account"
2978 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2979 msgid "Alias"
2980 msgstr "Alias"
2982 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 plugins/admin/systems/servdns.tpl:52
2983 #: html/getxls.php:174
2984 msgid "Mail address"
2985 msgstr "E-mail adres"
2987 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2988 msgid "Host notification period"
2989 msgstr "Host notificatie periode"
2991 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2992 msgid "Service notification period"
2993 msgstr "Service notificatie periode"
2995 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2996 msgid "Service notification options"
2997 msgstr "Service notificatie opties"
2999 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3000 msgid "Host notification options"
3001 msgstr "Host notificatie opties"
3003 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3004 msgid "Service notification commands"
3005 msgstr "Service notificatie commando's"
3007 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3008 msgid "Host notification commands"
3009 msgstr "Host notificatie commando's"
3011 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3012 msgid "Nagios authentification"
3013 msgstr "Nagios authenticatie"
3015 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3016 msgid "view system informations"
3017 msgstr "systeem informatie bekijken"
3019 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3020 msgid "view configuration information"
3021 msgstr "configuratie informatie bekijken"
3023 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3024 msgid "trigger system commands"
3025 msgstr "systeem commando's activeren"
3027 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3028 msgid "view all services"
3029 msgstr "alle services bekijken"
3031 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3032 msgid "view all hosts"
3033 msgstr "alle hosts bekijken"
3035 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3036 msgid "trigger all service commands"
3037 msgstr "alle service commando's activeren"
3039 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3040 msgid "trigger all host commands"
3041 msgstr "alle host commando's activeren"
3043 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3044 msgid "This account has no nagios extensions."
3045 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
3047 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3048 msgid "Remove nagios account"
3049 msgstr "Nagios account verwijderen"
3051 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3052 msgid ""
3053 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3054 "below."
3055 msgstr ""
3056 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3057 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3059 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3060 msgid "Create nagios account"
3061 msgstr "Nagios account aanmaken"
3063 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3064 msgid ""
3065 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3066 "below."
3067 msgstr ""
3068 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3069 "knop hieronder te gebruiken."
3071 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
3072 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3073 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
3075 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
3076 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3077 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
3079 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3080 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3081 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3082 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
3084 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3085 msgid "Nagios settings"
3086 msgstr "Nagios instellingen"
3088 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3089 msgid "List of blocklists"
3090 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3092 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3093 msgid ""
3094 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3095 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3096 "select box."
3097 msgstr ""
3098 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3099 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3100 "mogelijkheden te gebruiken."
3102 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3103 msgid "Select to see send blocklists"
3104 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3106 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3107 msgid "Show send blocklists"
3108 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3110 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3111 msgid "Select to see receive blocklists"
3112 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3114 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3115 msgid "Show receive blocklists"
3116 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3118 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3119 msgid "Display lists matching"
3120 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3122 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3123 msgid "Regular expression for matching list names"
3124 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3126 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3127 msgid "List name"
3128 msgstr "Lijstnaam"
3130 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3131 msgid "Name of blocklist"
3132 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3134 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3135 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3136 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3138 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3139 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3140 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3143 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
3145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:476
3146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:524
3147 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3149 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3150 msgid "Type"
3151 msgstr "Type"
3153 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3154 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3155 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3157 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3158 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3159 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3161 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3162 msgid "Blocked numbers"
3163 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3165 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3166 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3167 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3169 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3170 msgid "FAX Blocklists"
3171 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3173 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3174 #, php-format
3175 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3176 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3178 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3179 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3180 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3182 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3183 msgid "Please specify a valid phone number."
3184 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3186 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3187 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3189 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3190 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3192 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3194 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
3195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3196 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3197 msgid "Go up one department"
3198 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3200 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3201 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3202 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3203 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3204 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3206 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3208 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
3210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:286
3211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3212 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3213 msgid "Up"
3214 msgstr "Omhoog"
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3217 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3218 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3219 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3220 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3222 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3224 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
3225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3226 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3227 msgid "Go to root department"
3228 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3230 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3231 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3232 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3233 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3234 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3236 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
3239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3241 msgid "Root"
3242 msgstr "Basis"
3244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3245 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3247 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3249 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3251 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3253 msgid "Go to users department"
3254 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3256 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3257 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3259 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3260 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3262 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
3265 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3266 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3267 msgid "Home"
3268 msgstr "Home"
3270 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3271 msgid "Create new blocklist"
3272 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3274 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3275 msgid "New Blocklist"
3276 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3278 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3279 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3280 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3281 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3282 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3285 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
3286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3288 msgid "Submit department"
3289 msgstr "Verwerk afdeling"
3291 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3292 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3293 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3294 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3295 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3296 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3298 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
3299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3300 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3301 msgid "Submit"
3302 msgstr "Verwerk"
3304 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3305 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
3306 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3307 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3308 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3309 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
3310 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3311 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3312 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3313 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3314 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3316 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
3317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3319 msgid "edit"
3320 msgstr "Bewerk"
3322 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3323 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3325 msgid "Edit user"
3326 msgstr "Bewerk gebruiker"
3328 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3329 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3330 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
3331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3332 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3336 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:684
3337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3338 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3340 msgid "delete"
3341 msgstr "Verwijder"
3343 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3344 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3346 msgid "Delete user"
3347 msgstr "Verwijder gebruiker"
3349 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3350 msgid "Blocklist name"
3351 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
3356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3357 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3358 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
3360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3365 msgid "Actions"
3366 msgstr "Acties"
3368 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3369 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3370 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3372 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3373 msgid "send"
3374 msgstr "versturen"
3376 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3377 msgid "receive"
3378 msgstr "ontvangen"
3380 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3381 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3382 msgstr ""
3383 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3385 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3386 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3387 msgid "Required field 'Name' is not set."
3388 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3390 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3391 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3392 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3394 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:538
3395 msgid "Specified name is already used."
3396 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3398 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3399 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3400 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3402 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3403 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3404 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3405 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3406 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3407 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3408 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3409 #: html/index.php:233 html/index.php:293 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3410 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3411 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3412 msgid "Warning"
3413 msgstr "Waarschuwing"
3415 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3416 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3417 msgid ""
3418 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3419 "GOsa to get your data back."
3420 msgstr ""
3421 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3422 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3424 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3425 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3426 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3427 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3428 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3429 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3430 msgstr ""
3431 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3432 "om te annuleren."
3434 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3435 msgid "Blocklist management"
3436 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3438 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3439 msgid "Blocked numbers/lists"
3440 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3442 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3443 msgid "List of predefined blocklists"
3444 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3446 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3447 msgid "Add the list to the blocklists"
3448 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3450 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3451 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3452 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3456 #: html/getxls.php:224
3457 msgid "Language"
3458 msgstr "Taal"
3460 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3461 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3462 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3464 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3465 msgid "Delivery format"
3466 msgstr "Aflever formaat"
3468 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3469 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3470 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3472 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3473 msgid "Delivery methods"
3474 msgstr "Aflever methodes"
3476 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3477 msgid "Temporary disable fax usage"
3478 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3480 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3481 msgid "Deliver fax as mail to"
3482 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3484 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3485 msgid "Deliver fax as mail"
3486 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3488 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3489 msgid "Deliver fax to printer"
3490 msgstr "Lever Fax af op printer"
3492 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3493 msgid "Alternate fax numbers"
3494 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3496 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3497 msgid "Blocklists"
3498 msgstr "Blokkeerlijsten"
3500 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3501 msgid "Blocklists for incoming fax"
3502 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3504 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3505 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3506 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3508 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3509 msgid "Select numbers to add"
3510 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3512 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3513 msgid "Display numbers of department"
3514 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3516 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3517 msgid "Display numbers matching"
3518 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3520 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3521 msgid "Regular expression for matching numbers"
3522 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3524 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3525 msgid "Display numbers of user"
3526 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3528 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3529 msgid "User name of which numbers are shown"
3530 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3532 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3533 msgid "FAX settings"
3534 msgstr "Fax instellingen"
3536 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3537 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3538 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3539 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3540 msgid "FAX"
3541 msgstr "Fax"
3543 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3544 msgid "This account has no fax extensions."
3545 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3547 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3548 msgid "Remove fax account"
3549 msgstr "Fax account verwijderen"
3551 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3552 msgid ""
3553 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3554 "below."
3555 msgstr ""
3556 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3557 "door de knop hieronder te gebruiken."
3559 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3560 msgid "Create fax account"
3561 msgstr "Fax account aanmaken"
3563 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3564 msgid ""
3565 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3566 "below."
3567 msgstr ""
3568 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3569 "door de knop hieronder te gebruiken."
3571 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3572 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3573 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3575 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3576 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3577 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:514
3579 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3580 msgid "back"
3581 msgstr "terug"
3583 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3584 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3585 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3587 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3588 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3589 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3591 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3592 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3593 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3595 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3596 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3597 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3599 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3600 msgid ""
3601 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3602 "correct your choice."
3603 msgstr ""
3604 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3605 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3607 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3608 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3609 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3610 msgid "Filter"
3611 msgstr "Filter"
3613 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3614 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3615 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3616 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3617 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3618 msgid "Search for"
3619 msgstr "Zoek naar"
3621 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3622 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3623 msgid "Enter user name to search for"
3624 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3626 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3627 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3628 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3629 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3630 msgid "in"
3631 msgstr "in"
3633 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3634 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3635 msgid "Select subtree to base search on"
3636 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3638 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3639 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3640 msgid "during"
3641 msgstr "gedurende"
3643 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3644 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3645 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3646 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3647 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3648 msgid "Search"
3649 msgstr "Zoeken"
3651 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3652 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3653 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
3654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3655 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3656 msgid "User"
3657 msgstr "Gebruiker"
3659 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3660 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3661 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3662 msgid "Date"
3663 msgstr "Datum"
3665 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3667 msgid "Sender"
3668 msgstr "Afzender"
3670 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3671 msgid "Receiver"
3672 msgstr "Ontvanger"
3674 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3675 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3676 msgid "# pages"
3677 msgstr "# pagina's"
3679 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3680 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3681 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3682 msgid "Search returned no results..."
3683 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3685 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3686 msgid "FAX preview - please wait"
3687 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3689 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3690 msgid "Click on fax to download"
3691 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3693 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3694 msgid "FAX ID"
3695 msgstr "Fax ID"
3697 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3698 msgid "Date / Time"
3699 msgstr "Datum / Tijd"
3701 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3702 msgid "Sender MSN"
3703 msgstr "Afzender MSN"
3705 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3706 msgid "Sender ID"
3707 msgstr "Afzender ID"
3709 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3710 msgid "Receiver MSN"
3711 msgstr "Ontvanger MSN"
3713 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3714 msgid "Receiver ID"
3715 msgstr "Ontvanger ID"
3717 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3718 msgid "Status message"
3719 msgstr "Status bericht"
3721 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3722 msgid "Transfer time"
3723 msgstr "Overdrachtstijd"
3725 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3726 msgid "FAX reports"
3727 msgstr "Fax rapporten"
3729 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3730 msgid "FAX Reports"
3731 msgstr "Fax rapporten"
3733 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3734 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3735 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3736 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3737 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3738 msgstr ""
3739 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3741 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3742 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3743 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3744 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3745 msgstr ""
3746 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3748 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3749 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3750 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3751 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3752 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3753 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3755 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3756 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3757 msgid "Query for fax database failed!"
3758 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3760 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3761 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3762 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3764 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3765 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3766 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3767 msgid "Y-M-D"
3768 msgstr "J-M-D"
3770 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3772 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3773 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3774 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:8
3776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:101
3777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:140
3778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
3779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:247
3780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:303
3781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:365
3782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:435
3783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:497
3784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:541
3785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:592
3786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:644
3787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:688
3788 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3789 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3790 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3791 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
3792 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3793 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
3794 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3795 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3796 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3797 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3798 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3799 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
3800 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3801 msgid "Name"
3802 msgstr "Naam"
3804 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3805 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3806 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3807 msgid "Private"
3808 msgstr "Privé"
3810 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3811 msgid "Contact"
3812 msgstr "Contact"
3814 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3815 msgid ""
3816 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3817 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3818 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3819 msgstr ""
3820 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3821 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3822 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3823 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3825 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3826 msgid "Add entry"
3827 msgstr "Record toevoegen"
3829 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
3831 msgid "Edit entry"
3832 msgstr "Invoer bewerken"
3834 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3835 msgid "Remove entry"
3836 msgstr "Record verwijderen"
3838 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3839 msgid "Select to see regular users"
3840 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3842 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3843 msgid "Show organizational entries"
3844 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3846 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3847 msgid "Select to see users in addressbook"
3848 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3850 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3851 msgid "Show addressbook entries"
3852 msgstr "Toon adresboek records"
3854 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3855 msgid "Display results for department"
3856 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3858 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3859 msgid "Match object"
3860 msgstr "Zoek op"
3862 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3863 msgid "Choose the object that will be searched in"
3864 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3866 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3867 msgid "Search string"
3868 msgstr "Zoekstring"
3870 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3871 msgid "Dial connection..."
3872 msgstr "Bel..."
3874 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3879 msgid "Dial"
3880 msgstr "Kies"
3882 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3883 msgid ""
3884 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3885 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3886 "back."
3887 msgstr ""
3888 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3889 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3890 "terug te halen."
3892 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3893 msgid "Choose the department to store entry in"
3894 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3896 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3897 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3898 msgid "Personal"
3899 msgstr "Persoonlijk"
3901 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3902 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3903 #: html/getxls.php:236
3904 msgid "Initials"
3905 msgstr "Initialen"
3907 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3908 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3909 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45
3910 msgid "Email"
3911 msgstr "E-mail"
3913 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3914 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3915 msgid "Organizational"
3916 msgstr "Bedrijfsmatig"
3918 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3919 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3920 msgid "Company"
3921 msgstr "Bedrijf"
3923 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
3924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3925 #: html/getxls.php:236
3926 msgid "City"
3927 msgstr "Plaats"
3929 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3930 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3931 msgid "Country"
3932 msgstr "Land"
3934 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3935 msgid "Address book"
3936 msgstr "Adresboek"
3938 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3939 msgid "Addressbook"
3940 msgstr "Adresboek"
3942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3943 #, php-format
3944 msgid "Dial from %s to %s now?"
3945 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3947 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3948 msgid ""
3949 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3950 "perform direct dials."
3951 msgstr ""
3952 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3953 "te kunnen kiezen"
3955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3957 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3958 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
3961 #, php-format
3962 msgid "You're about to delete the entry %s."
3963 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3965 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
3966 #, php-format
3967 msgid "Save contact for %s as vcard"
3968 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3970 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3971 #, php-format
3972 msgid "Send mail to %s"
3973 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
3976 msgid "global addressbook"
3977 msgstr "globaal adresboek"
3979 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
3980 msgid "user database"
3981 msgstr "gebruiker database"
3983 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3984 #, php-format
3985 msgid "Contact stored in '%s'"
3986 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3988 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3989 msgid "Creating new entry in"
3990 msgstr "Maak record aan in"
3992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3993 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3994 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3995 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3996 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3997 msgid "All"
3998 msgstr "Alle"
4000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4001 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4002 msgid "Given name"
4003 msgstr "Naam"
4005 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4006 msgid "Work phone"
4007 msgstr "Telefoon Werk"
4009 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4010 msgid "Cell phone"
4011 msgstr "GSM"
4013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4014 msgid "Home phone"
4015 msgstr "Telefoon Privé"
4017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4018 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4019 #: html/getxls.php:299
4020 msgid "User ID"
4021 msgstr "Gebruikers ID"
4023 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4024 msgid ""
4025 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4026 msgstr ""
4027 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4028 "in."
4030 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4031 msgid ""
4032 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4033 msgstr ""
4034 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4035 "maken."
4037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4038 msgid ""
4039 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4040 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4041 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4042 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4043 msgstr ""
4044 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4045 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4046 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4047 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4050 msgid "Select CSV file to import"
4051 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4054 msgid "Select template"
4055 msgstr "Selecteer sjabloon"
4057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4058 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4059 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4062 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4063 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4066 msgid "Here is the status report for the import:"
4067 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4069 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4070 msgid "Selected Template"
4071 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4073 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4074 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4075 msgid "LDAP manager"
4076 msgstr "LDAP beheer"
4078 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4080 msgid "LDIF export"
4081 msgstr "LDIF export"
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4084 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4085 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4087 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4088 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4089 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4092 msgid "failed"
4093 msgstr "mislukt"
4095 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4096 msgid "ok"
4097 msgstr "okee"
4099 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4100 msgid "status"
4101 msgstr "status"
4103 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4104 #, php-format
4105 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4106 msgstr ""
4107 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4108 "afgebroken"
4110 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4111 msgid "Nothing to import!"
4112 msgstr "Er is niets te importeren!"
4114 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4115 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4116 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4117 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4118 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4119 msgid "There is no file uploaded."
4120 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4122 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4123 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4124 msgid "The specified file is empty."
4125 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4128 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4129 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4132 msgid ""
4133 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4134 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4135 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4136 "conformance."
4137 msgstr ""
4138 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4139 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4140 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4141 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4144 msgid "Import LDIF File"
4145 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4148 msgid "Modify existing attributes"
4149 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4152 msgid "Overwrite existing entry"
4153 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4155 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4156 msgid "Import successful"
4157 msgstr "Import was succesvol"
4159 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4160 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4161 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4163 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4164 msgid "Unknown Error"
4165 msgstr "Onbekende fout"
4167 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4168 msgid ""
4169 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4170 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4171 "purpose or when initializing a new server."
4172 msgstr ""
4173 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4174 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4175 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4176 "server."
4178 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4179 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4180 msgid "Export single entry"
4181 msgstr "Exporteer een enkel record"
4183 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4184 msgid "Export complete LDIF for"
4185 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4187 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4191 msgid "Choose the department you want to Export"
4192 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4195 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4196 msgid "Export IVBB LDIF for"
4197 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4201 msgid "Export successful"
4202 msgstr "Export was succesvol"
4204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4205 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4206 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4209 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4210 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4213 msgid "CSV import"
4214 msgstr "CSV import"
4216 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4217 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4218 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4219 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4221 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4222 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4223 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4224 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4227 msgid ""
4228 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4229 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4230 "documentation."
4231 msgstr ""
4232 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4233 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4234 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4237 msgid "Choose the data you want to Export"
4238 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4241 msgid "Export complete XLS for"
4242 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4245 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4246 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4249 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4250 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4252 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4253 msgid "XLS import"
4254 msgstr "XLS import"
4256 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4257 msgid "Show hosts"
4258 msgstr "Toon computers"
4260 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4261 msgid "Log level"
4262 msgstr "Log prioriteit"
4264 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4265 msgid "Time interval"
4266 msgstr "Tijd interval"
4268 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4269 msgid "Enter string to search for"
4270 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4272 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4273 msgid "Ruleset"
4274 msgstr "Ruleset"
4276 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4277 msgid "Level"
4278 msgstr "Prioriteit"
4280 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4281 msgid "Hostname"
4282 msgstr "Computernaam"
4284 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4285 msgid "Message"
4286 msgstr "Bericht"
4288 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4289 msgid "System log view"
4290 msgstr "Systeem log weergave"
4292 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4293 msgid "System logs"
4294 msgstr "Systeem logs"
4296 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4297 msgid "No LOG servers defined!"
4298 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4300 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4301 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4302 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4303 msgstr ""
4304 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4306 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4307 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4308 msgid "Can't select log database for log generation!"
4309 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4311 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4312 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4313 msgid "Query for log database failed!"
4314 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4317 msgid "one hour"
4318 msgstr "1 uur"
4320 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4321 msgid "6 hours"
4322 msgstr "6 uur"
4324 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4325 msgid "12 hours"
4326 msgstr "12 uur"
4328 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4329 msgid "24 hours"
4330 msgstr "24 uur"
4332 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4333 msgid "2 days"
4334 msgstr "2 dagen"
4336 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4337 msgid "one week"
4338 msgstr "1 week"
4340 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4341 msgid "2 weeks"
4342 msgstr "2 weken"
4344 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4345 msgid "one month"
4346 msgstr "1 maand"
4348 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4349 msgid "Please enter a search string here."
4350 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4352 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4353 msgid "Select a server"
4354 msgstr "Selecteer een server"
4356 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4357 msgid "with status"
4358 msgstr "met status"
4360 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4361 msgid "within the last"
4362 msgstr "binnen de laatste"
4364 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4365 msgid "Remove all messages"
4366 msgstr "Verwijder alle berichten"
4368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4369 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4370 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4372 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4373 msgid "Hold all messages"
4374 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4376 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4377 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4378 msgstr ""
4379 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4381 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4382 msgid "Release all messages"
4383 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4385 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4386 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4387 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4389 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4390 msgid "Requeue all messages"
4391 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4393 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4394 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4395 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4397 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4398 msgid "Search returned no results"
4399 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4401 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4402 msgid "ID"
4403 msgstr "ID"
4405 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4406 msgid "Arrival"
4407 msgstr "Aankomst"
4409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4410 msgid "Recipient"
4411 msgstr "Ontvanger"
4413 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4414 msgid "Error"
4415 msgstr "Fout"
4417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4418 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4419 msgid "Active"
4420 msgstr "Actief"
4422 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4423 msgid "Delete this message"
4424 msgstr "Verwijder dit bericht"
4426 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4427 msgid "unhold"
4428 msgstr "uit wachtstand"
4430 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4431 msgid "Release message"
4432 msgstr "Bericht vrijgeven"
4434 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4435 msgid "hold"
4436 msgstr "wachtstand"
4438 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4439 msgid "Hold message"
4440 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4442 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4443 msgid "requeue"
4444 msgstr "herplaatsen"
4446 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4447 msgid "Requeue this message"
4448 msgstr "Herplaats dit bericht"
4450 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4451 msgid "header"
4452 msgstr "header"
4454 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4455 msgid "Display header from this message"
4456 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4458 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4459 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4460 msgid "Mail queue"
4461 msgstr "Mail wachtrij"
4463 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4464 msgid ""
4465 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4466 "specified."
4467 msgstr ""
4468 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4469 "gespecificeerd"
4471 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4472 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4473 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4474 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4475 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4476 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4477 #, php-format
4478 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4479 msgstr ""
4480 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4481 "worden."
4483 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4484 msgid "up"
4485 msgstr "omhoog"
4487 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4488 msgid "down"
4489 msgstr "omlaag"
4491 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4492 msgid "no limit"
4493 msgstr "geen limiet"
4495 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4496 msgid "hours"
4497 msgstr "uren"
4499 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4500 msgid "Hold"
4501 msgstr "Wacht"
4503 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4504 msgid "Un hold"
4505 msgstr "Uit de wacht"
4507 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4508 msgid "Not active"
4509 msgstr "Niet actief"
4511 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4512 msgid "List of groups"
4513 msgstr "Lijst met groepen"
4515 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4516 msgid ""
4517 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4518 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4519 "large number of groups."
4520 msgstr ""
4521 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4522 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4523 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4525 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4526 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4527 msgstr ""
4528 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
4530 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4531 msgid "Show primary groups"
4532 msgstr "Toon primaire groepen"
4534 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4535 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4536 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
4538 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4539 msgid "Show samba groups"
4540 msgstr "Toon Samba groepen"
4542 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4543 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4544 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
4546 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4547 msgid "Show application groups"
4548 msgstr "Toon programma groepen"
4550 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4551 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4552 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
4554 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4555 msgid "Show mail groups"
4556 msgstr "Toon E-mail groepen"
4558 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4559 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4560 msgstr ""
4561 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
4563 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4564 msgid "Show functional groups"
4565 msgstr "Toon functionele groepen"
4567 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4568 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4569 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4571 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4572 msgid "Select mail server to place user on"
4573 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4575 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4576 msgid "IMAP shared folders"
4577 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4579 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4580 msgid "Default permission"
4581 msgstr "Algemene rechten"
4583 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4584 msgid "Member permission"
4585 msgstr "Groepslid rechten"
4587 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4588 msgid "Forward messages to non group members"
4589 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4591 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4592 msgid ""
4593 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4594 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4595 msgstr ""
4596 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4597 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4599 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4600 msgid "Group administration"
4601 msgstr "Groepen beheer"
4603 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4605 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4606 msgid "Groups"
4607 msgstr "Groepen"
4609 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
4610 #, php-format
4611 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4612 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4614 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:287
4615 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:313
4616 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4617 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4619 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4620 msgid "Create new group"
4621 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4623 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
4624 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4625 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4627 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4628 msgid "Edit this entry"
4629 msgstr "Bewerk deze invoer"
4631 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
4632 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4633 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4635 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4636 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4637 msgid "Delete this entry"
4638 msgstr "Verwijder deze invoer"
4640 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4641 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4642 msgid "Posix"
4643 msgstr "Posix"
4645 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:381
4646 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4648 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4649 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4650 msgid "Application"
4651 msgstr "Programma"
4653 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4654 msgid "Groupname"
4655 msgstr "Groepnaam"
4657 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:392
4658 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4659 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4660 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4661 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4663 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4664 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4665 msgid "Properties"
4666 msgstr "Eigenschappen"
4668 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:396
4669 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
4671 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4672 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
4674 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4675 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4676 msgstr ""
4677 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
4678 "configuratie bestand."
4680 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
4681 msgid "This 'dn' is no group."
4682 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
4684 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4685 msgid "Samba group"
4686 msgstr "Samba groep"
4688 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4689 msgid "Domain admins"
4690 msgstr "Windows beheerders"
4692 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4693 msgid "Domain users"
4694 msgstr "Windows gebruikers"
4696 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
4697 msgid "Domain guests"
4698 msgstr "Windows gasten"
4700 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
4701 #, php-format
4702 msgid "Special group (%d)"
4703 msgstr "Speciale groep (%d)"
4705 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:622
4706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
4707 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4708 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
4710 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:632
4711 msgid ""
4712 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4713 "are allowed."
4714 msgstr ""
4715 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
4716 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4718 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:643
4719 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:650
4720 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4721 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
4723 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4724 msgid "Used applications"
4725 msgstr "Gebruikte programma's"
4727 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
4728 msgid "Add category"
4729 msgstr "Categorie toevoegen"
4731 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
4732 msgid "Available applications"
4733 msgstr "Beschikbare programma's"
4735 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4736 msgid "Object"
4737 msgstr "Object"
4739 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
4741 msgid "Choose"
4742 msgstr "Kies"
4744 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4745 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4746 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
4748 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:227
4749 msgid "read"
4750 msgstr "lezen"
4752 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:228
4753 msgid "post"
4754 msgstr "plaatsen"
4756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:229
4757 msgid "external post"
4758 msgstr "extern plaatsen"
4760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:230
4761 msgid "append"
4762 msgstr "toevoegen"
4764 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:231
4765 msgid "write"
4766 msgstr "schrijven"
4768 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:256
4769 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4770 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
4772 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
4773 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4774 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
4776 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
4777 msgid "to the list of forwarders."
4778 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
4780 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:811
4781 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4782 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
4784 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:844
4785 msgid ""
4786 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4787 msgstr ""
4788 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
4789 "leeg zijn."
4791 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
4792 msgid "Please select a valid mail server."
4793 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
4795 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4796 msgid "Folder administrators"
4797 msgstr "Map beheerders"
4799 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4800 msgid "Select a specific department"
4801 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
4803 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4804 msgid "Group name"
4805 msgstr "Groepnaam"
4807 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4808 msgid "Posix name of the group"
4809 msgstr "POSIX naam van de groep"
4811 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4812 msgid "Descriptive text for this group"
4813 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
4815 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4816 msgid "Choose subtree to place group in"
4817 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
4819 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4820 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4821 msgstr ""
4822 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
4823 "specificeren"
4825 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4826 msgid "Force GID"
4827 msgstr "Forceer GID"
4829 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4830 msgid "Forced ID number"
4831 msgstr "Geforceerd ID nummer"
4833 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4834 msgid "Select to create a samba conform group"
4835 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
4837 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4838 msgid "in domain"
4839 msgstr "in domein"
4841 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4842 msgid "Members are in a phone pickup group"
4843 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
4845 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4846 msgid "Members are in a nagios group"
4847 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
4849 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4850 msgid "Group members"
4851 msgstr "Groepsleden"
4853 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4854 msgid "Select users to add"
4855 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
4857 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4858 msgid "Display users of department"
4859 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
4861 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4862 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4863 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
4864 msgid "Regular expression for matching user names"
4865 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
4867 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4868 msgid "This 'dn' is no acl container."
4869 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
4871 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4872 msgid "All fields are writeable"
4873 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
4875 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4876 msgid "Application options"
4877 msgstr "Programma opties"
4879 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4880 msgid "Display addresses of department"
4881 msgstr "Toon adressen van afdeling"
4883 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4884 msgid "Display addresses matching"
4885 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
4887 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:294
4888 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4889 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
4891 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:302
4892 msgid "Remove applications"
4893 msgstr "Programma's verwijderen"
4895 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
4896 msgid ""
4897 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4898 "clicking below."
4899 msgstr ""
4900 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4901 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4903 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:305
4904 msgid "Create applications"
4905 msgstr "Programma's aanmaken"
4907 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
4908 msgid ""
4909 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4910 "clicking below."
4911 msgstr ""
4912 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4913 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4915 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:318
4916 msgid "Invalid character in category name."
4917 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
4919 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:326
4920 msgid "The specified category already exists."
4921 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
4923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:392
4924 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4925 msgstr ""
4926 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
4928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
4929 msgid "The selected application has no options."
4930 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
4932 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
4933 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:704
4935 msgid "department"
4936 msgstr "afdeling"
4938 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:528
4939 msgid "application"
4940 msgstr "programma"
4942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
4943 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
4944 msgid "Delete entry"
4945 msgstr "Verwijder invoer"
4947 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:563
4948 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
4949 msgid "Move up"
4950 msgstr "Omhoog verplaatsen"
4952 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
4953 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
4954 msgid "Move down"
4955 msgstr "Omlaag verplaatsen"
4957 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:591
4958 msgid "Insert seperator"
4959 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
4961 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4962 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4963 msgid "List of users"
4964 msgstr "Lijst met gebruikers"
4966 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4967 msgid ""
4968 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4969 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4970 "user list."
4971 msgstr ""
4972 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
4973 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
4974 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4976 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4977 msgid "Select to see template pseudo users"
4978 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
4980 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
4981 msgid "Show templates"
4982 msgstr "Toon sjablonen"
4984 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4985 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4986 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
4988 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4989 msgid "Show functional users"
4990 msgstr "Toon functionele gebruikers"
4992 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4993 msgid "Select to see users that have posix settings"
4994 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
4996 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4997 msgid "Show unix users"
4998 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5000 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5001 msgid "Select to see users that have mail settings"
5002 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5004 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5005 msgid "Show mail users"
5006 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5008 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5009 msgid "Select to see users that have samba settings"
5010 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5012 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5013 msgid "Show samba users"
5014 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5016 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5017 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5018 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5020 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5021 msgid "Show proxy users"
5022 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5024 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5025 msgid ""
5026 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5027 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5028 "no way for GOsa to get your data back."
5029 msgstr ""
5030 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5031 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5032 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5034 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5035 msgid ""
5036 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5037 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5038 "able to login without it."
5039 msgstr ""
5040 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5041 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5042 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5044 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5045 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
5046 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108 html/getxls.php:68
5047 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5048 msgid "Users"
5049 msgstr "Gebruikers"
5051 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5052 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5053 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5054 msgstr ""
5055 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5057 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5058 #, php-format
5059 msgid "You're about to delete the user %s."
5060 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5062 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5063 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5064 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:378
5065 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5066 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5068 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5069 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
5070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5071 msgid "none"
5072 msgstr "geen"
5074 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5075 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5076 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5079 msgid "Create new user"
5080 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5083 msgid "New user"
5084 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5087 msgid "Create new template"
5088 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5091 msgid "New template"
5092 msgstr "Nieuw sjabloon"
5094 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5095 msgid "password"
5096 msgstr "wachtwoord"
5098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5100 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5101 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5102 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5103 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5104 msgid "Username"
5105 msgstr "Gebruikersnaam"
5107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5108 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5109 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5112 msgid "GOsa"
5113 msgstr "GOsa"
5115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5116 msgid "Edit generic properties"
5117 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5119 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5120 msgid "Edit UNIX properties"
5121 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5124 msgid "Edit environment properties"
5125 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5127 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5128 msgid "Edit mail properties"
5129 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5132 msgid "Edit phone properties"
5133 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5135 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5136 msgid "Edit fax properies"
5137 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5139 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5140 msgid "Edit samba properties"
5141 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5144 msgid "Create user from template"
5145 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5147 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5148 msgid "Create user with this template"
5149 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5151 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5152 msgid "Online"
5153 msgstr "Online"
5155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5156 msgid "Offline"
5157 msgstr "Offline"
5159 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
5160 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5161 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5162 msgid "Template"
5163 msgstr "Sjabloon"
5165 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5166 msgid "Creating a new user using templates"
5167 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5169 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5170 msgid ""
5171 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5172 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5173 "templates."
5174 msgstr ""
5175 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5176 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5177 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5179 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:599
5181 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5186 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5187 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5188 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5189 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5190 msgid "Continue"
5191 msgstr "Doorgaan"
5193 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5194 msgid "User administration"
5195 msgstr "Gebruikersbeheer"
5197 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5198 msgid "List of applications"
5199 msgstr "Lijst met programma's"
5201 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5202 msgid ""
5203 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5204 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5205 "working with a large number of applications."
5206 msgstr ""
5207 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5208 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5209 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5211 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5212 msgid "Display applications matching"
5213 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5215 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5216 msgid "Regular expression for matching application names"
5217 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5220 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5221 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5222 msgid "Application name"
5223 msgstr "Programmanaam"
5225 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5226 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5227 msgid "Display name"
5228 msgstr "Getoonde naam"
5230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5231 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5232 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5235 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
5236 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5237 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5238 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5239 msgid "Execute"
5240 msgstr "Commando"
5242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5243 msgid "Path and/or binary name of application"
5244 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5247 msgid "Choose subtree to place application in"
5248 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5250 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5251 msgid "Icon"
5252 msgstr "Icoon"
5254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5255 msgid "Update"
5256 msgstr "Bijwerken"
5258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5259 msgid "Reload picture from LDAP"
5260 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5262 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5263 msgid "Only executable for members"
5264 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5266 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5267 msgid "Replace user configuration on startup"
5268 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5270 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5271 msgid "Place icon on members desktop"
5272 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5274 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5275 msgid "Place entry in members startmenu"
5276 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
5279 msgid "Place entry in members launch bar"
5280 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
5282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5283 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5284 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5286 msgid "Upload"
5287 msgstr "Uploaden"
5289 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5290 msgid "Remove options"
5291 msgstr "Opties verwijderen"
5293 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5294 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5295 msgstr ""
5296 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5297 "knop hieronder te gebruiken."
5299 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5300 msgid "Create options"
5301 msgstr "Opties aanmaken"
5303 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5304 msgid ""
5305 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5306 msgstr ""
5307 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5308 "knop hieronder te gebruiken."
5310 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5311 msgid "Variable"
5312 msgstr "Variabele"
5314 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5315 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5316 msgid "Default value"
5317 msgstr "Standaard waarde"
5319 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5320 msgid "Add option"
5321 msgstr "Optie toevoegen"
5323 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5324 #, php-format
5325 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5326 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5328 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5329 msgid ""
5330 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5331 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5332 msgstr ""
5333 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5334 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5335 "te halen."
5337 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5338 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5339 msgid "Application management"
5340 msgstr "Programma beheer"
5342 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
5343 msgid "no example"
5344 msgstr "geen voorbeeld"
5346 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
5347 msgid "This 'dn' is no application."
5348 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5350 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
5351 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5352 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5354 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:296
5355 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5356 msgstr ""
5357 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
5359 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:301
5360 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5361 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
5363 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
5364 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5365 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
5367 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
5368 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5369 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
5371 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:318
5372 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5373 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
5375 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5376 #, php-format
5377 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5378 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
5380 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5381 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5382 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5383 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5385 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5386 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5387 msgid "new"
5388 msgstr "nieuw"
5390 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5391 msgid "Create new application"
5392 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
5394 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5395 msgid "List of departments"
5396 msgstr "Lijst met afdelingen"
5398 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5399 msgid ""
5400 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5401 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5402 "the department list."
5403 msgstr ""
5404 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5405 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5406 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5408 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5409 msgid "Display departments matching"
5410 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
5412 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5413 msgid "Regular expression for matching department names"
5414 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
5416 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5417 msgid "Name of department"
5418 msgstr "Naam van de afdeling"
5420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5421 msgid "Name of subtree to create"
5422 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
5424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5425 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5426 msgid "Descriptive text for department"
5427 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5430 msgid "Category"
5431 msgstr "Categorie"
5433 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5434 msgid "Category for this subtree"
5435 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5438 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5439 msgid "Choose subtree to place department in"
5440 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5442 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5443 msgid "State where this subtree is located"
5444 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
5446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5447 msgid "Location of this subtree"
5448 msgstr "Plaats van deze subtree"
5450 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5451 msgid "Postal address of this subtree"
5452 msgstr "Post adres van deze subtree"
5454 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5455 msgid "Base telephone number of this subtree"
5456 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
5458 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5459 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5460 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
5462 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:29
5463 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5464 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5465 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5466 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5467 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5468 msgstr ""
5469 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5470 "de bron-tree."
5472 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5473 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5474 msgid ""
5475 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5476 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5477 "your data back."
5478 msgstr ""
5479 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
5480 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
5481 "deze gegevens terug te halen."
5483 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5484 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5485 msgid ""
5486 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5487 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5488 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5489 msgstr ""
5490 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5491 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5492 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5494 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5495 msgid "Department management"
5496 msgstr "Afdeling beheer"
5498 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5499 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5500 msgstr ""
5501 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
5503 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5504 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
5505 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5506 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
5508 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
5509 msgid "Required field 'Description' is not set."
5510 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5512 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
5513 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5514 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
5516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
5517 msgid " Please choose another name."
5518 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
5520 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5521 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
5523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
5525 msgid "Departments"
5526 msgstr "Afdelingen"
5528 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
5530 #, php-format
5531 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5532 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5534 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
5536 msgid "You have no permission to remove this department."
5537 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5539 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5540 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
5541 msgid "Go to users home department"
5542 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5545 msgid "Create new department"
5546 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
5548 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5549 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5550 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
5552 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5553 msgid "Department name"
5554 msgstr "Afdelingnaam"
5556 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
5557 msgid ".."
5558 msgstr ".."
5560 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5561 msgid "Network settings"
5562 msgstr "Netwerk instellingen"
5564 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5565 msgid "IP-address"
5566 msgstr "IP adres"
5568 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5569 msgid "MAC-address"
5570 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5572 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
5573 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
5574 msgid "present"
5575 msgstr "aanwezig"
5577 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
5578 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5579 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5580 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
5581 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
5582 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
5583 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5584 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
5586 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
5587 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
5588 msgstr ""
5589 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
5590 "worden."
5592 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
5593 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
5594 msgid "unknown status"
5595 msgstr "onbekende status"
5597 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5598 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5599 msgstr ""
5600 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
5601 "hier getoond kunnen worden."
5603 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
5604 msgid "online"
5605 msgstr "online"
5607 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
5608 msgid "running"
5609 msgstr "draait"
5611 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
5612 msgid "not running"
5613 msgstr "draait niet"
5615 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
5616 msgid "offline"
5617 msgstr "offline"
5619 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5620 msgid "Nfs Export"
5621 msgstr "NFS Export"
5623 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5624 msgid "Time Service"
5625 msgstr "Tijd Service"
5627 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5628 msgid "LDAP Service"
5629 msgstr "LDAP Service"
5631 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5632 msgid "Terminal Service"
5633 msgstr "Terminal Service"
5635 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5636 msgid "Temporary disable login"
5637 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
5639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5640 msgid "Font path"
5641 msgstr "Fontpad"
5643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5644 msgid "Syslog Service"
5645 msgstr "Syslog Service"
5647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5648 msgid "Print Service"
5649 msgstr "Print Service"
5651 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5652 msgid "Mail server"
5653 msgstr "Mail server"
5655 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5656 msgid "System information"
5657 msgstr "Systeem informatie"
5659 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5660 msgid "CPU"
5661 msgstr "Processor"
5663 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5664 msgid "Memory"
5665 msgstr "Geheugen"
5667 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5668 msgid "Boot MAC"
5669 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
5671 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5672 msgid "USB support"
5673 msgstr "USB ondersteuning"
5675 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5676 msgid "System status"
5677 msgstr "Systeem status"
5679 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5680 msgid "Inventory number"
5681 msgstr "Inventaris nummer"
5683 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5684 msgid "Last login"
5685 msgstr "Laatste aanmelding"
5687 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5688 msgid "Network devices"
5689 msgstr "Netwerk apparaten"
5691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5692 msgid "IDE devices"
5693 msgstr "IDE apparaten"
5695 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5696 msgid "SCSI devices"
5697 msgstr "SCSI apparaten"
5699 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5700 msgid "Floppy device"
5701 msgstr "Diskdrive"
5703 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5704 msgid "CDROM device"
5705 msgstr "CDROM speler"
5707 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5708 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5709 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5710 msgid "Graphic device"
5711 msgstr "Grafische kaart"
5713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5714 msgid "Audio device"
5715 msgstr "Geluidskaart"
5717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5718 msgid "Up since"
5719 msgstr "Staat aan sinds"
5721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5722 msgid "CPU load"
5723 msgstr "Processor belasting"
5725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5726 msgid "Memory usage"
5727 msgstr "Geheugen gebruik"
5729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5730 msgid "Swap usage"
5731 msgstr "Swap gebruik"
5733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5734 msgid "SSH service"
5735 msgstr "SSH service"
5737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5738 msgid "Print service"
5739 msgstr "Print service"
5741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5742 msgid "Scan service"
5743 msgstr "Scan service"
5745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5746 msgid "Sound service"
5747 msgstr "Audio service"
5749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5750 msgid "GUI"
5751 msgstr "GUI"
5753 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5754 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
5755 msgid "This 'dn' has no network features."
5756 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
5758 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
5759 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:120
5760 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5761 msgstr ""
5762 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
5764 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
5765 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
5766 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:220
5768 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:500
5769 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:130
5770 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
5771 #, php-format
5772 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5773 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
5775 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5776 msgid "System management"
5777 msgstr "Systeembeheer"
5779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5780 msgid "Terminal template"
5781 msgstr "Terminal sjabloon"
5783 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5784 msgid "Terminal name"
5785 msgstr "Terminal naam"
5787 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:15
5788 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5789 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5790 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5791 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5792 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5793 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
5795 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5796 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5798 msgid "Mode"
5799 msgstr "Modus"
5801 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5802 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5803 msgid "Select terminal mode"
5804 msgstr "Selecteer terminal modus"
5806 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5807 msgid "Root server"
5808 msgstr "Root server"
5810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5811 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5812 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
5814 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5815 msgid "Swap server"
5816 msgstr "Swap server"
5818 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5819 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5820 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
5822 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5823 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5824 msgid "Syslog server"
5825 msgstr "Syslog server"
5827 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5828 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5829 msgid "Choose server to use for logging"
5830 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
5832 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5833 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5834 msgid "NTP server"
5835 msgstr "NTP tijdserver"
5837 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5838 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5839 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5840 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
5842 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
5843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5844 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
5845 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5846 msgid "Action"
5847 msgstr "Actie"
5849 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5850 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5851 msgid "Select action to execute for this terminal"
5852 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
5854 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5855 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5856 msgid "default"
5857 msgstr "standaard"
5859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5860 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5861 msgid "show chooser"
5862 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
5864 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5865 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:71
5866 msgid "direct"
5867 msgstr "direkt"
5869 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5870 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:74
5871 msgid "load balanced"
5872 msgstr "load balanced"
5874 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5875 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5876 msgid "Windows RDP"
5877 msgstr "Windows RDP"
5879 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5880 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
5881 msgid "ICA client"
5882 msgstr "ICA client"
5884 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5885 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:178
5886 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5887 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
5889 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5890 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5891 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:240
5892 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:245
5893 msgid "Please specify a valid VSync range."
5894 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
5896 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5897 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5898 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
5899 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:260
5900 msgid "Please specify a valid HSync range."
5901 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
5903 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
5904 msgid "Server name"
5905 msgstr "Servernaam"
5907 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5908 msgid "Select action to execute for this server"
5909 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
5911 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5912 msgid "Phone name"
5913 msgstr "Telefoonnaam"
5915 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5916 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5917 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
5919 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5920 msgid "Workstation template"
5921 msgstr "Werkstation sjabloon"
5923 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5924 msgid "Workstation name"
5925 msgstr "Werkstation naam"
5927 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5928 msgid "General"
5929 msgstr "Algemeen"
5931 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5932 msgid "Printer name"
5933 msgstr "Printernaam"
5935 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5936 msgid "Details"
5937 msgstr "Details"
5939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5940 msgid "Printer location"
5941 msgstr "Printer locatie"
5943 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5944 msgid "Printer URL"
5945 msgstr "Printer URL"
5947 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5948 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5950 msgid "Driver"
5951 msgstr "Stuurprogramma"
5953 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5954 msgid "Permissions"
5955 msgstr "Rechten"
5957 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5958 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5959 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
5961 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5962 msgid "Add user"
5963 msgstr "Gebruiker toevoegen"
5965 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5966 msgid "Add group"
5967 msgstr "Groep toevoegen"
5969 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5970 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5971 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
5973 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5974 msgid "Admins"
5975 msgstr "Beheerders"
5977 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
5978 msgid "text"
5979 msgstr "tekst"
5981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
5982 msgid "graphic"
5983 msgstr "grafisch"
5985 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
5986 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5987 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5988 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5989 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
5991 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
5992 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
5993 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
5994 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5995 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5997 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
5998 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5999 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6000 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6001 #, php-format
6002 msgid "Execution of '%s' failed!"
6003 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6005 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
6006 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6007 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6008 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6009 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6011 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
6012 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6013 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6014 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6015 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6017 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6018 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6019 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6020 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6021 msgid "Switch off"
6022 msgstr "Uitschakelen"
6024 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6025 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6026 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6027 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6028 msgid "Reboot"
6029 msgstr "Herstarten"
6031 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6032 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6033 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6034 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6035 msgid "Wake up"
6036 msgstr "Aanzetten"
6038 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:245
6039 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6040 msgstr ""
6041 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6042 "'basis'"
6044 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:249
6045 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6046 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6048 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6049 msgid "This 'dn' has no server features."
6050 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6052 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6053 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6054 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6056 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6057 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6058 msgstr ""
6059 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6061 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6062 msgid "Remove DHCP service"
6063 msgstr "Verwijder DHCP service"
6065 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6066 msgid ""
6067 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6068 "below."
6069 msgstr ""
6070 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6071 "door de knop hieronder te gebruiken."
6073 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6074 msgid "Add DHCP service"
6075 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6077 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6078 msgid ""
6079 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6080 "below."
6081 msgstr ""
6082 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6083 "door de knop hieronder te gebruiken."
6085 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6086 msgid "Activated"
6087 msgstr "Geactiveerd"
6089 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6090 msgid "Memory test"
6091 msgstr "Geheugentest"
6093 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6094 msgid "System analysis"
6095 msgstr "Systeem analyse"
6097 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6098 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6099 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6101 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6102 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6103 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6105 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6106 msgid "Instant update"
6107 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
6109 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
6110 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
6111 msgid "Scheduled update"
6112 msgstr "Geplande bijwerking"
6114 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6115 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
6116 msgid "Reinstall"
6117 msgstr "Herinstalleer"
6119 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
6120 msgid "Rescan hardware"
6121 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
6123 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
6124 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6125 msgstr ""
6126 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6128 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
6129 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6130 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6133 msgid "Systems"
6134 msgstr "Systemen"
6136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
6137 msgid "You can't edit this object type yet!"
6138 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6140 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
6141 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6142 msgstr ""
6143 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6144 "overeen!"
6146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
6147 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6148 msgstr ""
6149 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
6152 #, php-format
6153 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6154 msgstr ""
6155 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
6156 "verwijderen."
6158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
6159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:232
6161 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:270
6162 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6163 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
6165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6166 msgid "New Terminal template"
6167 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
6171 msgid "New Terminal"
6172 msgstr "Nieuwe terminal"
6174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6175 msgid "New Workstation template"
6176 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
6178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
6180 msgid "New Workstation"
6181 msgstr "Nieuw werkstation"
6183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
6184 msgid "New Server"
6185 msgstr "Nieuwe server"
6187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
6188 msgid "New Printer"
6189 msgstr "Nieuwe printer"
6191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
6192 msgid "New Phone"
6193 msgstr "Nieuwe telefoon"
6195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
6196 msgid "New Component"
6197 msgstr "Nieuw component"
6199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
6200 msgid "Edit system"
6201 msgstr "Bewerk systeem"
6203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
6204 msgid "Delete system"
6205 msgstr "Verwijder systeem"
6207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
6208 msgid "System"
6209 msgstr "Systeem"
6211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
6212 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
6213 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6214 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6216 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
6217 msgid "Cups Server"
6218 msgstr "Cups server"
6220 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
6221 msgid "Log Db"
6222 msgstr "Log DB"
6224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
6225 msgid "Syslog Server"
6226 msgstr "Syslog server"
6228 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
6229 msgid "Mail Server"
6230 msgstr "Mail server"
6232 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
6233 msgid "Imap Server"
6234 msgstr "Imap server"
6236 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
6237 msgid "Nfs Server"
6238 msgstr "Nfs server"
6240 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
6241 msgid "Kerberos Server"
6242 msgstr "Kerberos server"
6244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
6245 msgid "Asterisk Server"
6246 msgstr "Asterisk server"
6248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
6249 msgid "Fax Server"
6250 msgstr "Fax server"
6252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
6253 msgid "Ldap Server"
6254 msgstr "Ldap server"
6256 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
6257 msgid "Set root password"
6258 msgstr "root wachtwoord instellen"
6260 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6262 msgid "Terminal"
6263 msgstr "Terminal"
6265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
6266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
6267 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6268 msgid "Workstation"
6269 msgstr "Werkstation"
6271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
6272 msgid "Winstation"
6273 msgstr "Windows werkstation"
6275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
6276 msgid "Network Device"
6277 msgstr "Netwerk apparaat"
6279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
6280 msgid "New terminal"
6281 msgstr "Nieuwe terminal"
6283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:942
6284 msgid "New workstation"
6285 msgstr "Nieuw werkstation"
6287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:959
6288 msgid "Terminal template for"
6289 msgstr "Terminal sjabloon voor"
6291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:971
6292 msgid "Workstation template for"
6293 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
6295 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:2
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Zones"
6298 msgstr "telefoons"
6300 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Zone settings"
6303 msgstr "Telefoon instellingen"
6305 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:20
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Zone name"
6308 msgstr "Telefoonnaam"
6310 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:30
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Subnet"
6313 msgstr "Verwerk"
6315 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:40
6316 #, fuzzy
6317 msgid "SOA record for this zone"
6318 msgstr "Secties voor deze versie"
6320 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:46
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Primary dns server for this zone"
6323 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6325 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:58
6326 msgid "Serialnumber (automatically generated)"
6327 msgstr ""
6329 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:68
6330 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6331 msgid "Refresh"
6332 msgstr "Ververs"
6334 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:74
6335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
6336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
6337 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6338 msgid "Retry"
6339 msgstr "Opnieuw proberen"
6341 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:80
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Expire"
6344 msgstr "Exporteer"
6346 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:86
6347 msgid "TTL"
6348 msgstr ""
6350 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:103
6351 msgid "DNS TTL"
6352 msgstr ""
6354 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:110
6355 #, fuzzy
6356 msgid "DNS Class"
6357 msgstr "Klasse"
6359 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:119
6360 msgid "Records"
6361 msgstr ""
6363 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6364 msgid "POP3 service"
6365 msgstr "POP3 service"
6367 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6368 msgid "POP3/SSL service"
6369 msgstr "POP3/SSL service"
6371 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6372 msgid "IMAP service"
6373 msgstr "IMAP Service"
6375 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6376 msgid "IMAP/SSL service"
6377 msgstr "IMAP/SSL service"
6379 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6380 msgid "Sieve service"
6381 msgstr "Sieve service"
6383 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6384 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6385 msgstr ""
6386 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
6388 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6389 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6390 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
6392 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6393 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6394 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
6396 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6397 msgid "Quota settings"
6398 msgstr "Quota instellingen"
6400 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6401 msgid "Free/Busy settings"
6402 msgstr "Free/Busy instellingen"
6404 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6405 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6406 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
6408 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6409 msgid "SMTP privileged networks"
6410 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
6412 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6413 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6414 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
6416 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6417 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6418 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
6420 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6421 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6422 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6424 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6425 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6426 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
6428 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6429 msgid "Host used to relay mails"
6430 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
6432 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6433 msgid "Accept Internet Mail"
6434 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
6436 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6437 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6438 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
6440 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:148
6441 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
6442 msgid "Remove DNS service"
6443 msgstr "Verwijder DNS service"
6445 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
6446 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
6447 msgid ""
6448 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6449 msgstr ""
6450 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6451 "door de knop hieronder te gebruiken."
6453 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:151
6454 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
6455 msgid "Add DNS service"
6456 msgstr "Voeg DNS service toe"
6458 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
6459 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
6460 msgid ""
6461 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6462 msgstr ""
6463 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6464 "door de knop hieronder te gebruiken."
6466 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6467 msgid "Kerberos kadmin access"
6468 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
6470 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6471 msgid "Kerberos Realm"
6472 msgstr "Kerberos Realm"
6474 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6475 msgid "Admin user"
6476 msgstr "Beheerder"
6478 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6479 msgid "FAX database"
6480 msgstr "FAX database"
6482 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6483 msgid "FAX DB user"
6484 msgstr "FAX DB gebruiker"
6486 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6487 msgid "Asterisk management"
6488 msgstr "Asterisk beheer"
6490 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6491 msgid "Asterisk DB user"
6492 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
6494 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6495 msgid "Country dial prefix"
6496 msgstr "Internationale telefoon prefix"
6498 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6499 msgid "Local dial prefix"
6500 msgstr "Lokale telefoon prefix"
6502 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6503 msgid "IMAP admin access"
6504 msgstr "IMAP beheerder toegang"
6506 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6507 msgid "Server identifier"
6508 msgstr "Server identificatie"
6510 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6511 msgid "Connect URL"
6512 msgstr "Verbindingings URL"
6514 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6515 msgid "Sieve port"
6516 msgstr "Sieve poort"
6518 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6519 msgid "Logging database"
6520 msgstr "Log database"
6522 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
6523 msgid "Logging DB user"
6524 msgstr "Log DB gebruiker"
6526 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
6527 msgid "Glpi database"
6528 msgstr "Glpi database"
6530 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
6531 msgid "Database"
6532 msgstr "Database"
6534 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6535 msgid "Machine name"
6536 msgstr "Machinenaam"
6538 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
6539 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
6540 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
6541 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
6542 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
6543 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
6544 #, php-format
6545 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6546 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
6548 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
6549 #, php-format
6550 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6551 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
6553 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
6554 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6555 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
6557 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
6558 #, php-format
6559 msgid "The specified kerberos password is empty."
6560 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
6562 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
6563 #, php-format
6564 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6565 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
6567 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6568 msgid "List of systems"
6569 msgstr "Lijst met systemen"
6571 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6572 msgid ""
6573 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6574 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6575 msgstr ""
6576 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
6577 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
6578 "geweest zijn."
6580 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6582 msgid "Select to see servers"
6583 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6585 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6586 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6587 msgid "Show servers"
6588 msgstr "Toon servers"
6590 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6591 msgid "Select to see Linux terminals"
6592 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
6594 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6595 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6596 msgid "Show terminals"
6597 msgstr "Toon terminals"
6599 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6600 msgid "Select to see Linux workstations"
6601 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
6603 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6604 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6605 msgid "Show workstations"
6606 msgstr "Toon werkstations"
6608 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6609 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6610 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
6612 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6613 msgid "Show windows based workstations"
6614 msgstr "Toon Windows werkstations"
6616 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6617 msgid "Select to see network printers"
6618 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
6620 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6621 msgid "Show network printers"
6622 msgstr "Toon netwerk printers"
6624 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6625 msgid "Select to see VOIP phones"
6626 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
6628 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6630 msgid "Show phones"
6631 msgstr "Toon telefoons"
6633 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6634 msgid "Select to see network devices"
6635 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
6637 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6638 msgid "Show network devices"
6639 msgstr "Toon netwerk apparaten"
6641 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6642 msgid "Regular expression for matching system names"
6643 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
6645 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6646 msgid "Display systems of user"
6647 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
6649 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6650 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6651 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
6653 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6654 msgid ""
6655 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6656 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6657 "data back."
6658 msgstr ""
6659 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
6660 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
6661 "halen."
6663 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6664 msgid "Remove Kolab extension"
6665 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
6667 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6668 msgid ""
6669 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6670 "below."
6671 msgstr ""
6672 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6673 "door de knop hieronder te gebruiken."
6675 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6676 msgid "Add Kolab service"
6677 msgstr "Voeg Kolab service toe"
6679 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6680 msgid ""
6681 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6682 "below."
6683 msgstr ""
6684 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6685 "door de knop hieronder te gebruiken."
6687 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6688 #, php-format
6689 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6690 msgstr ""
6691 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
6693 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6694 #, php-format
6695 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6696 msgstr ""
6697 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
6698 "wordt"
6700 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6701 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6702 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
6704 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6705 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6706 msgstr ""
6707 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
6708 "instellingen."
6710 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6711 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6712 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
6714 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6715 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6716 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
6718 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6719 msgid "Future days must be a value."
6720 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
6722 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6723 msgid "No SMTP privileged networks set."
6724 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
6726 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6727 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6728 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
6730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
6731 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
6732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:217
6733 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
6734 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
6735 msgid "Add printer extension"
6736 msgstr "Voeg printer extensie toe"
6738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
6739 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
6740 msgstr ""
6742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
6743 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
6744 msgstr ""
6746 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6747 msgid ""
6748 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6749 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6750 "terminal template"
6751 msgstr ""
6752 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
6753 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
6754 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
6756 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
6758 msgid "Remove printer extension"
6759 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
6761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:231
6762 msgid ""
6763 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6764 "clicking below."
6765 msgstr ""
6766 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6767 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6769 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
6770 msgid ""
6771 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6772 "below."
6773 msgstr ""
6774 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6775 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
6778 msgid ""
6779 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6780 "clicking below."
6781 msgstr ""
6782 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6783 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6785 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
6786 msgid ""
6787 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6788 "below."
6789 msgstr ""
6790 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6791 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6793 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
6794 msgid "This 'dn' has no printer features."
6795 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
6797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:389
6798 #, php-format
6799 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6800 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
6802 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:397
6803 msgid "can't get ppd informations."
6804 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
6806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:409
6807 #, php-format
6808 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6809 msgstr ""
6810 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6812 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:411
6813 #, php-format
6814 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6815 msgstr ""
6816 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6818 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:490
6819 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6820 msgstr ""
6821 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
6823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:637
6824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:639
6825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
6826 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6827 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6828 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6829 msgid "Group"
6830 msgstr "Groep"
6832 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6833 msgid ""
6834 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6835 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6836 "wouldn't be able to log in."
6837 msgstr ""
6838 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
6839 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
6840 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6842 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6843 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6844 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
6846 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6847 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6848 msgstr ""
6849 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
6851 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6852 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6853 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
6856 msgid "System type"
6857 msgstr "Systeemtype"
6859 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6860 msgid "Operating system"
6861 msgstr "Besturingssysteem"
6863 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
6864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:22
6865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:119
6866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:158
6867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:211
6868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:265
6869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:321
6870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:383
6871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:453
6872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
6873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:559
6874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:610
6875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:662
6876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:706
6877 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
6878 msgid "Manufacturer"
6879 msgstr "Fabricant"
6881 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6882 msgid "Contacts"
6883 msgstr "Contacten"
6885 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6886 msgid "Contact person"
6887 msgstr "Contactpersoon"
6889 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6890 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Technical responsible"
6893 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
6895 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:15
6896 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
6897 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
6898 msgid "Comments"
6899 msgstr "Opmerkingen"
6901 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6902 msgid "Installed devices"
6903 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
6905 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6906 msgid "Trading"
6907 msgstr "Uit-/Omwisseling"
6909 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6910 msgid "Software"
6911 msgstr "Software"
6913 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6914 msgid "Contracts"
6915 msgstr "Contracten"
6917 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6918 msgid "Attachments"
6919 msgstr "Bijlagen"
6921 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6922 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6923 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6925 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6926 msgid ""
6927 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6928 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6929 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6930 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6931 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6932 "dependencies."
6933 msgstr ""
6934 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6935 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6936 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6937 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6938 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6939 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6940 "kunnen creëren."
6942 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6943 msgid "Linux thin client template"
6944 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6946 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6947 msgid "Linux workstation template"
6948 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6950 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6951 msgid "Linux Server"
6952 msgstr "Linux server"
6954 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6955 msgid "Windows workstation"
6956 msgstr "Windows werkstation"
6958 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6959 msgid "Network printer"
6960 msgstr "Netwerk printer"
6962 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6963 msgid "Other network component"
6964 msgstr "Ander netwerk component"
6966 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6967 msgid "Create"
6968 msgstr "Aanmaken"
6970 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6971 msgid "Edit share"
6972 msgstr "Bewerk share"
6974 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6975 msgid "NFS setup"
6976 msgstr "NFS instellingen"
6978 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
6979 msgid "Path"
6980 msgstr "Pad"
6982 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Codepage"
6985 msgstr "Homepage"
6987 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
6988 msgid "Option"
6989 msgstr "Optie"
6991 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Printer type"
6994 msgstr "Printernaam"
6996 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Supported interfaces"
6999 msgstr "Netwerk printer"
7001 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Serial"
7004 msgstr "Speciaal"
7006 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Parallel"
7009 msgstr "Variabele"
7011 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7012 msgid "USB"
7013 msgstr ""
7015 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Installed cartridges"
7018 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7020 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7021 #, fuzzy
7022 msgid ""
7023 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7024 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7025 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7026 msgstr ""
7027 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
7028 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7029 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7031 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7032 msgid "This 'dn' has no phone features."
7033 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7035 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7036 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7037 msgid "yes"
7038 msgstr "ja"
7040 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7041 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7042 msgid "no"
7043 msgstr "nee"
7045 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7046 msgid "dynamic"
7047 msgstr "dynamisch"
7049 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7050 msgid "Networksettings"
7051 msgstr "Netwerk instellingen"
7053 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
7054 #, php-format
7055 msgid ""
7056 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7057 "of them is user '%s'."
7058 msgstr ""
7059 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7060 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7062 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
7063 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7064 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7066 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
7067 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7068 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7070 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
7071 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7072 msgstr ""
7073 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7075 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7076 msgid ""
7077 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7078 msgstr ""
7080 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7083 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7085 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
7086 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7087 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7089 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
7090 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7091 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7093 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
7094 msgid "Please specify a name for your setup."
7095 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7097 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
7098 msgid "Description contains invalid characters."
7099 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7101 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
7102 msgid "Path contains invalid characters."
7103 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7105 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
7106 msgid "Option contains invalid characters."
7107 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7109 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:216
7110 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7111 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7113 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:270
7114 msgid ""
7115 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7116 "configurations."
7117 msgstr ""
7118 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
7119 "bevat."
7121 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7122 msgid "Advanced phone settings"
7123 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7125 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7126 msgid "Phone type"
7127 msgstr "Telefoontype"
7129 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7130 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7131 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7132 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7133 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7134 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7135 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7136 msgid "Choose a phone type"
7137 msgstr "Kies een telefoontype"
7139 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7140 msgid "refresh"
7141 msgstr "ververs"
7143 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7144 msgid "DTMF mode"
7145 msgstr "DTMF modus"
7147 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7148 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7149 msgid "Default IP"
7150 msgstr "Standaard IP"
7152 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7153 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7154 msgid "Response timeout"
7155 msgstr "Reageer timeout"
7157 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7158 msgid "Modus"
7159 msgstr "Modus"
7161 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7162 msgid "Authtype"
7163 msgstr "Authorisatietype"
7165 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7166 msgid "Secret"
7167 msgstr "Wachtwoord"
7169 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7170 msgid "GoFonInkeys"
7171 msgstr "GOFonInKeys"
7173 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7174 msgid "GoFonOutKeys"
7175 msgstr "GoFonOutKeys"
7177 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7178 msgid "Account code"
7179 msgstr "Account code"
7181 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7182 msgid "Trunk lines"
7183 msgstr "Trunk lijnen"
7185 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7186 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7187 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7189 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7190 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7191 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7193 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7194 msgid "MSN"
7195 msgstr "MSN"
7197 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7198 msgid "Select entries to add"
7199 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7201 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7202 msgid "Display members of department"
7203 msgstr "Toon leden van afdeling"
7205 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7206 msgid "Display members matching"
7207 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7209 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7210 msgid "Regular expression for matching member names"
7211 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7213 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7214 #, php-format
7215 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7216 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
7218 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7219 #, php-format
7220 msgid ""
7221 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7222 "informations."
7223 msgstr ""
7224 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
7225 "informatie lezen."
7227 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7228 msgid "Can't get ppd informations."
7229 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
7231 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7232 #, php-format
7233 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7234 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
7236 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7237 #, php-format
7238 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7239 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
7241 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7242 #, php-format
7243 msgid "Can't save file '%s'."
7244 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7246 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7247 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7248 msgid "Please specify a valid ppd file."
7249 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
7251 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7252 msgid "Please select a valid ppd."
7253 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
7255 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7256 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7257 msgid "Section"
7258 msgstr "Sectie"
7260 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7261 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7262 msgid "True"
7263 msgstr "Ja"
7265 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7266 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7267 msgid "False"
7268 msgstr "Nee"
7270 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7271 #, php-format
7272 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7273 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
7275 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7276 msgid "Printer driver"
7277 msgstr "Printer stuurprogramma"
7279 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7280 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7281 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7283 msgid "Model"
7284 msgstr "Model"
7286 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7287 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7288 msgid "Select"
7289 msgstr "Selecteer"
7291 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7292 msgid "New driver"
7293 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7295 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7296 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7297 msgid "Select objects to add"
7298 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7300 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7301 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7302 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7303 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7304 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7305 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:47
7306 msgid "Display objects matching"
7307 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7309 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7310 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7312 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7313 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:51
7314 msgid "Regular expression for matching object names"
7315 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7317 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7318 msgid "Printer ppd selection."
7319 msgstr "Printer PPD selectie"
7321 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7322 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7323 msgid "Keyboard"
7324 msgstr "Toetsenbord"
7326 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7327 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7328 msgid "Choose keyboard model"
7329 msgstr "Kies toetsenbord model"
7331 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7333 msgid "Layout"
7334 msgstr "Indeling"
7336 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7337 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7338 msgid "Choose keyboard layout"
7339 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
7341 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7342 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7343 msgid "Variant"
7344 msgstr "Variant"
7346 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7347 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7348 msgid "Choose keyboard variant"
7349 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7351 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7353 msgid "Mouse"
7354 msgstr "Muis"
7356 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7357 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7358 msgid "Choose mouse type"
7359 msgstr "Kies het muis type"
7361 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7363 msgid "Port"
7364 msgstr "Poort"
7366 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7367 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7368 msgid "Choose mouse port"
7369 msgstr "Kies muispoort"
7371 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7372 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7373 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7374 msgid "Telephone hardware"
7375 msgstr "Telefoon hardware"
7377 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7379 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7380 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7381 msgid "Telephone"
7382 msgstr "Telefoon"
7384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7386 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7387 msgstr ""
7388 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7390 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7391 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7392 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7393 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7395 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7396 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7397 msgid "Color depth"
7398 msgstr "Kleurdiepte"
7400 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7401 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7402 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7403 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
7405 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7406 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7407 msgid "Display device"
7408 msgstr "Scherm"
7410 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7411 #, fuzzy
7412 msgid "unknown"
7413 msgstr "onbekende status"
7415 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7416 msgid "Automatic modelines"
7417 msgstr ""
7419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7420 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7421 msgid "HSync"
7422 msgstr "HSync"
7424 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7426 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7427 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7429 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7431 msgid "VSync"
7432 msgstr "VSync"
7434 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7436 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7437 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7439 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7440 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7441 msgid "Scan device"
7442 msgstr "Scanner"
7444 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7445 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7446 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7447 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
7449 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7450 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7451 msgid "Provide scan services"
7452 msgstr "Lever scan diensten"
7454 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7455 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7456 msgid "Boot parameters"
7457 msgstr "Opstart parameters"
7459 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7461 msgid "LDAP server"
7462 msgstr "LDAP server"
7464 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7465 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7466 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7467 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
7469 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7470 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7471 msgid "Boot kernel"
7472 msgstr "Boot kernel"
7474 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7475 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7476 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7477 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
7479 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7480 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7481 msgid "Custom options"
7482 msgstr "Aangepaste opties"
7484 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7485 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7486 msgid ""
7487 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7488 "during bootup"
7489 msgstr ""
7490 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7491 "tijdens het opstarten"
7493 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7494 msgid "FAI server"
7495 msgstr "FAI server"
7497 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7498 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7499 msgid "set"
7500 msgstr "stel in"
7502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7503 msgid "Assigned FAI classes"
7504 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7506 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7507 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7508 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7509 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7511 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7512 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7513 msgid "Add additional modules to load on startup"
7514 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7516 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7517 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7518 msgstr ""
7519 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7520 "ondersteunt"
7522 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7523 msgid "use graphical bootup"
7524 msgstr "Gebruik grafische boot"
7526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7527 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7528 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7531 msgid "use standard linux textual bootup"
7532 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7534 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7535 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7536 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7538 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7539 msgid "use debug mode for startup"
7540 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7542 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7543 msgid "Remote desktop"
7544 msgstr "Remote desktop"
7546 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7547 msgid "Connect method"
7548 msgstr "Verbindings methode"
7550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7551 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7552 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7555 msgid "Terminal server"
7556 msgstr "Terminal server"
7558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7559 msgid "Select specific terminal server to use"
7560 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7563 msgid "Font server"
7564 msgstr "Font server"
7566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7567 msgid "Select specific font server to use"
7568 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7571 msgid "Print device"
7572 msgstr "Printer"
7574 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7575 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7576 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7579 msgid "Provide print services"
7580 msgstr "Lever print diensten"
7582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7583 msgid "Spool server"
7584 msgstr "Spool server"
7586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7587 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7588 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7591 msgid "Select scanner driver to use"
7592 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7594 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7595 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:196
7596 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7597 msgid "Release"
7598 msgstr "Distributie versie"
7600 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
7601 msgid "Parent server"
7602 msgstr "Hoofd/Parent server"
7604 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7605 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:197
7606 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
7607 msgid "Sections"
7608 msgstr "Secties"
7610 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
7611 msgid "Please enter a value for 'release'."
7612 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
7614 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
7615 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
7616 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
7618 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
7619 msgid "Remove FAI repository extension."
7620 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7622 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
7623 msgid ""
7624 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7625 "clicking below."
7626 msgstr ""
7627 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7628 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7630 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7631 msgid "Add FAI repository extension."
7632 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
7634 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
7635 msgid ""
7636 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7637 "clicking below."
7638 msgstr ""
7639 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
7640 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7642 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:162
7643 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
7644 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:321
7645 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
7646 msgid "This name is already in use."
7647 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7649 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7650 msgid "List of configured repositories."
7651 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
7653 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Add repository"
7656 msgstr "Verzamelplaats"
7658 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
7659 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7660 msgstr ""
7661 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
7662 "en verwijderen."
7664 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
7665 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
7666 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
7667 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Rename"
7670 msgstr "Achternaam"
7672 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7673 #, fuzzy
7674 msgid "List of devices"
7675 msgstr "Lijst met gebruikers"
7677 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
7678 #, fuzzy
7679 msgid ""
7680 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7681 msgstr ""
7682 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
7683 "dit moment bewerkte pakketlijst."
7685 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Display devices matching"
7688 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7690 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Regular expression for matching device names"
7693 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7695 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
7696 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
7697 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
7698 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
7699 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:53
7700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:53
7701 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7702 msgid "Use"
7703 msgstr "Gebruik"
7705 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:140
7706 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:153
7707 #, fuzzy
7708 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7709 msgstr "Er is geen geldige configuratie voor een glpi database aanwezig."
7711 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:150
7712 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:163
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7715 msgstr ""
7716 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
7717 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7719 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:160
7720 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:173
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7723 msgstr ""
7724 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
7725 "configuratie a.u.b. nogmaals."
7727 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:174
7728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:180
7729 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:186
7730 msgid "This feature is not implemented yet."
7731 msgstr ""
7733 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:283
7734 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7735 msgstr ""
7737 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:303
7738 #, php-format
7739 msgid ""
7740 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7741 msgstr ""
7743 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:314
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7746 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7748 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:349
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7751 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7753 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:371
7754 #, php-format
7755 msgid ""
7756 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7757 "(s) '%s'"
7758 msgstr ""
7760 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:383
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7763 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:515
7766 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:196
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Remove inventory service"
7769 msgstr "Verwijder DNS service"
7771 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:516
7772 #, fuzzy
7773 msgid ""
7774 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7775 "clicking below."
7776 msgstr ""
7777 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7778 "door de knop hieronder te gebruiken."
7780 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:518
7781 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Add inventory service"
7784 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7786 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:519
7787 #, fuzzy
7788 msgid ""
7789 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7790 "clicking below."
7791 msgstr ""
7792 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7793 "door de knop hieronder te gebruiken."
7795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:582
7796 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:596
7797 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:578
7798 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:592
7799 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7800 msgid "N/A"
7801 msgstr ""
7803 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Attachment"
7806 msgstr "Bijlagen"
7808 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:108
7810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:147
7811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:200
7812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:254
7813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:310
7814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:372
7815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:442
7816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:504
7817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:548
7818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:599
7819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:651
7820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:695
7821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Comment"
7824 msgstr "Opmerkingen"
7826 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
7827 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
7828 msgid "File"
7829 msgstr "Bestand"
7831 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Filename"
7834 msgstr "Achternaam"
7836 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Mime-type"
7839 msgstr "type"
7841 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
7842 #, fuzzy
7843 msgid "use"
7844 msgstr "Muis"
7846 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
7847 msgid ""
7848 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7849 msgstr ""
7851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7852 msgid "Monitor"
7853 msgstr ""
7855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:31
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Monitor size"
7858 msgstr "E-mail grootte"
7860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:34
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Inch"
7863 msgstr "Frans"
7865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:42
7866 msgid "Integrated microphone"
7867 msgstr ""
7869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:45
7870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:53
7871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:61
7872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:69
7873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:170
7874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:286
7875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Yes"
7878 msgstr "ja"
7880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:46
7881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:54
7882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:62
7883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:70
7884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:171
7885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:287
7886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:350
7887 #, fuzzy
7888 msgid "No"
7889 msgstr "Geen"
7891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:50
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Integrated speakers"
7894 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:58
7897 msgid "Sub-D"
7898 msgstr ""
7900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:66
7901 msgid "BNC"
7902 msgstr ""
7904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:74
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Serial number"
7907 msgstr "Terminal naam"
7909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:81
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Additional serial number"
7912 msgstr "Certificaat serienummer"
7914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:95
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Other devices"
7917 msgstr "Netwerk apparaten"
7919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:134
7920 msgid "Power supply"
7921 msgstr ""
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:167
7924 msgid "Atx"
7925 msgstr ""
7927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:175
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Power"
7930 msgstr "Poort"
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:187
7933 msgid "Gfxcard"
7934 msgstr ""
7936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:220
7937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:274
7938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:337
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Interface"
7941 msgstr "Intranet"
7943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:229
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Ram"
7946 msgstr "Achternaam"
7948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:241
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Controllers"
7951 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
7953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Drive"
7956 msgstr "Stuurprogramma"
7958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:330
7959 msgid "Speed"
7960 msgstr ""
7962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:346
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Writeable"
7965 msgstr "Schrijven"
7967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:359
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Hdd"
7970 msgstr "Toevoegen"
7972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:392
7973 msgid "Rpm"
7974 msgstr ""
7976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:399
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Cache"
7979 msgstr "Annuleren"
7981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:429
7982 msgid "RAM"
7983 msgstr ""
7985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:462
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Frequenz"
7988 msgstr "herplaatsen"
7990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:491
7991 msgid "Soundcard"
7992 msgstr ""
7994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:535
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Network interface"
7997 msgstr "Netwerk printer"
7999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:568
8000 #, fuzzy
8001 msgid "MAC address"
8002 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:586
8005 msgid "Processor"
8006 msgstr ""
8008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:619
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Frequence"
8011 msgstr "herplaatsen"
8013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:626
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Default frequence"
8016 msgstr "Standaard waarde"
8018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:638
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Motherboard"
8021 msgstr "Toetsenbord"
8023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:671
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Chipset"
8026 msgstr "Karakterset"
8028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:682
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Computer case"
8031 msgstr "Computers"
8033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
8034 #, fuzzy
8035 msgid "format"
8036 msgstr "Informatie"
8038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8039 #, php-format
8040 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8041 msgstr ""
8043 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8045 #, fuzzy, php-format
8046 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8047 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
8049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8050 msgid "Can't detect object name."
8051 msgstr ""
8053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8054 #, php-format
8055 msgid ""
8056 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8057 msgstr ""
8059 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8060 #, fuzzy
8061 msgid "devices"
8062 msgstr "Apparaten"
8064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8065 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8066 #, fuzzy
8067 msgid "New monitor"
8068 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8070 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8071 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8072 #, fuzzy
8073 msgid "M"
8074 msgstr "MB"
8076 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8077 #, fuzzy
8078 msgid "New mainbord"
8079 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8082 #, fuzzy
8083 msgid "New processor"
8084 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8086 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8087 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
8088 msgid "P"
8089 msgstr "PR"
8091 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8092 #, fuzzy
8093 msgid "New case"
8094 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8097 msgid "C"
8098 msgstr ""
8100 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8101 #, fuzzy
8102 msgid "New network interface"
8103 msgstr "Netwerk printer"
8105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8106 #, fuzzy
8107 msgid "NI"
8108 msgstr "Unix"
8110 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8111 #, fuzzy
8112 msgid "New ram"
8113 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8115 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8116 msgid "R"
8117 msgstr ""
8119 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8120 #, fuzzy
8121 msgid "New hard disk"
8122 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8124 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8125 msgid "HDD"
8126 msgstr ""
8128 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8129 #, fuzzy
8130 msgid "New drive"
8131 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8134 #, fuzzy
8135 msgid "D"
8136 msgstr "ID"
8138 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8139 #, fuzzy
8140 msgid "New controller"
8141 msgstr "Nieuwe conferentie"
8143 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8144 #, fuzzy
8145 msgid "CS"
8146 msgstr "SC"
8148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8149 msgid "New graphics card"
8150 msgstr ""
8152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8153 msgid "GC"
8154 msgstr ""
8156 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8157 #, fuzzy
8158 msgid "New sound card"
8159 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8161 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8162 #, fuzzy
8163 msgid "SC"
8164 msgstr "SC"
8166 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8167 msgid "New power supply"
8168 msgstr ""
8170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8171 #, fuzzy
8172 msgid "PS"
8173 msgstr "SC"
8175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8176 #, fuzzy
8177 msgid "New misc device"
8178 msgstr "Netwerk apparaten"
8180 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8181 msgid "OC"
8182 msgstr ""
8184 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
8185 #, fuzzy
8186 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8187 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
8191 #, fuzzy
8192 msgid "This device name is already in use."
8193 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Other"
8198 msgstr "Anderen"
8200 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Website"
8203 msgstr "Schrijven"
8205 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:31
8206 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8207 #: html/getxls.php:236
8208 msgid "Phone number"
8209 msgstr "Telefoonnummer"
8211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8212 #, fuzzy, php-format
8213 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8214 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8216 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8217 #, php-format
8218 msgid ""
8219 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8220 msgstr ""
8222 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8224 #, fuzzy
8225 msgid "There is no valid file uploaded."
8226 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
8228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Upload wasn't successfull."
8231 msgstr "Export was succesvol"
8233 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8234 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8235 msgstr ""
8237 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8238 #, fuzzy
8239 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8240 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
8242 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8243 #, fuzzy, php-format
8244 msgid "Can't create file '%s'."
8245 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8247 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8248 #, fuzzy
8249 msgid "File is available."
8250 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
8252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8253 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8254 msgstr ""
8256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Currently no file uploaded."
8259 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
8261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Mime"
8264 msgstr "GSM"
8266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8267 #, fuzzy
8268 msgid "This table displays all available attachments."
8269 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8272 #, fuzzy
8273 msgid "empty"
8274 msgstr "Sjabloon"
8276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Create new attachment"
8279 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8281 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8282 #, fuzzy
8283 msgid "New Attachment"
8284 msgstr "Bijlagen"
8286 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8289 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8291 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8292 #, fuzzy
8293 msgid "List of attachments"
8294 msgstr "Lijst met afdelingen"
8296 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:24
8297 #, fuzzy
8298 msgid ""
8299 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8300 "etc.)  to your currently edited computer."
8301 msgstr ""
8302 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
8303 "dit moment bewerkte pakketlijst."
8305 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Display attachments matching"
8308 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
8310 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:39
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8313 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
8315 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8316 #, php-format
8317 msgid ""
8318 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8319 "s'"
8320 msgstr ""
8322 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Please specify a name."
8325 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
8327 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8328 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8331 msgstr ""
8332 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
8333 "objecttype."
8335 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:197
8336 #, fuzzy
8337 msgid ""
8338 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8339 "below."
8340 msgstr ""
8341 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8342 "door de knop hieronder te gebruiken."
8344 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8345 #, fuzzy
8346 msgid ""
8347 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8348 "below."
8349 msgstr ""
8350 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8351 "door de knop hieronder te gebruiken."
8353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:238
8354 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:271
8355 #, php-format
8356 msgid ""
8357 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8358 "exists."
8359 msgstr ""
8361 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:252
8362 #, php-format
8363 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8364 msgstr ""
8366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:719
8367 #, fuzzy
8368 msgid "since"
8369 msgstr "Staat aan sinds"
8371 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8372 #, fuzzy, php-format
8373 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8374 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8376 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8377 #, php-format
8378 msgid ""
8379 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8380 "'%s'."
8381 msgstr ""
8383 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8384 msgid "Cartridges"
8385 msgstr ""
8387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8388 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8389 msgstr ""
8391 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
8392 #, fuzzy
8393 msgid "The selected name is already in use."
8394 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8397 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8398 msgstr ""
8400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:24
8401 msgid ""
8402 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8403 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8404 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8405 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8406 "more then one printer."
8407 msgstr ""
8409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Display cartridge types matching"
8412 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
8414 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:39
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8417 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
8419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Reference"
8422 msgstr "Referenties"
8424 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8425 msgid ""
8426 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8427 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8428 "large number of groups."
8429 msgstr ""
8430 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8431 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8432 "mogelijkheden te gebruiken."
8434 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8435 msgid "Show groups containing users"
8436 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8438 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8439 msgid "Show groups containing groups"
8440 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8442 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8443 msgid "Show groups containing applications"
8444 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8446 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8447 msgid "Show groups containing departments"
8448 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8450 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8451 msgid "Show groups containing servers"
8452 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8454 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8455 msgid "Show groups containing workstations"
8456 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8458 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8459 msgid "Show groups containing terminals"
8460 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8462 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8463 msgid "Show groups containing printers"
8464 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8466 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8467 msgid "Display object groups matching"
8468 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8470 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8471 msgid "Name of the group"
8472 msgstr "Naam van de groep"
8474 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
8475 msgid "Member objects"
8476 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8478 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8479 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8480 msgid "Phone queue"
8481 msgstr "Telefoonwachtrij"
8483 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8484 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8485 msgid "Terminals"
8486 msgstr "Terminals"
8488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8489 msgid "Select to see departments"
8490 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8493 msgid "Show departments"
8494 msgstr "Toon afdelingen"
8496 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8497 msgid "Select to see GOsa accounts"
8498 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8501 msgid "Show people"
8502 msgstr "Toon personen"
8504 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8505 msgid "Select to see GOsa groups"
8506 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8509 msgid "Show groups"
8510 msgstr "Toon groepen"
8512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8513 msgid "Select to see applications"
8514 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8516 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8517 msgid "Show applications"
8518 msgstr "Toon programma's"
8520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8521 msgid "Select to see workstations"
8522 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8524 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8525 msgid "Select to see terminals"
8526 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8529 msgid "Select to see printers"
8530 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8533 msgid "Show printers"
8534 msgstr "Toon printers"
8536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8537 msgid "Select to see phones"
8538 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8540 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8541 msgid "Display objects of department"
8542 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8544 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8545 msgid ""
8546 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8547 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8548 "currently working at these machines."
8549 msgstr ""
8550 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8551 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8552 "irritatie kan leiden"
8554 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8555 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8556 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8559 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8560 msgid "Object groups"
8561 msgstr "Objectgroepen"
8563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8564 msgid "UNIX accounts"
8565 msgstr "Unix accounts"
8567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8568 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8569 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8570 msgid "Servers"
8571 msgstr "Servers"
8573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8574 msgid "Thin Clients"
8575 msgstr "Thin Clients"
8577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8578 msgid "Workstations"
8579 msgstr "Werkstations"
8581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8582 #, php-format
8583 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8584 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8588 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8589 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8592 msgid "Create new object group"
8593 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8596 msgid "Name of object groups"
8597 msgstr "Naam van objectgroepen"
8599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8600 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8601 msgid "Object group"
8602 msgstr "Objectgroep"
8604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8605 msgid "This 'dn' is no object group."
8606 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8609 msgid "too many different objects!"
8610 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8613 msgid "users"
8614 msgstr "gebruikers"
8616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8617 msgid "groups"
8618 msgstr "groepen"
8620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8621 msgid "applications"
8622 msgstr "programma's"
8624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8625 msgid "departments"
8626 msgstr "afdelingen"
8628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8629 msgid "servers"
8630 msgstr "servers"
8632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8633 msgid "workstations"
8634 msgstr "werkstations"
8636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8637 msgid "terminals"
8638 msgstr "terminals"
8640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8641 msgid "phones"
8642 msgstr "telefoons"
8644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8645 msgid "printers"
8646 msgstr "printers"
8648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8649 msgid "and"
8650 msgstr "en"
8652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8653 msgid "Non existing dn: "
8654 msgstr "Niet bestaande dn: "
8656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8657 msgid "There is already an object with this cn."
8658 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
8660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8661 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8662 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8664 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8665 msgid ""
8666 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8667 "GOsa to get your data back."
8668 msgstr ""
8669 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8670 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8672 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8673 msgid "Queue Settings"
8674 msgstr "Wachtrij instellingen"
8676 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8677 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8678 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8679 msgid "Phone numbers"
8680 msgstr "Telefoonnummers"
8682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8684 msgid "Generic queue Settings"
8685 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8688 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:287
8689 msgid "Down"
8690 msgstr "Omlaag"
8692 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8693 msgid "Timeout"
8694 msgstr "Timeout"
8696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8697 msgid "Strategy"
8698 msgstr "Strategie"
8700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8701 msgid "Max queue length"
8702 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8704 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8705 msgid "Announce frequency"
8706 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8708 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8709 msgid "(in seconds)"
8710 msgstr "(in seconden)"
8712 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8713 msgid "Queue sound setup"
8714 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8716 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8717 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8718 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8720 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8721 msgid "Music on hold"
8722 msgstr "Wachtstand muziek"
8724 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8725 msgid "Welcome sound file"
8726 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8728 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8729 msgid "Announce message"
8730 msgstr "Aankondigings bericht"
8732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8733 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8734 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8737 msgid "'There are ...'"
8738 msgstr "'Er zijn ...'"
8740 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8741 msgid "'... calls waiting'"
8742 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8745 msgid "'Thank you' message"
8746 msgstr "'Dank U' bericht"
8748 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8749 msgid "'minutes' sound file"
8750 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8753 msgid "'seconds' sound file"
8754 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8756 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8757 msgid "Hold sound file"
8758 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8760 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8761 msgid "Less Than sound file"
8762 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8764 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8765 msgid "Phone attributes "
8766 msgstr "Telefoon attributen "
8768 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8769 msgid "Announce holdtime"
8770 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8772 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8773 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8774 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8776 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8777 msgid "Allows calling user to transfer call"
8778 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8780 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8781 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8782 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8784 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8785 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8786 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8788 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8789 msgid "Ring instead of playing background music"
8790 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8792 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8793 msgid "Mail distribution list"
8794 msgstr "Mail distributielijst"
8796 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8797 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8798 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
8800 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8801 msgid ""
8802 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8803 msgstr ""
8804 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8805 "door de knop hieronder te gebruiken."
8807 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8808 msgid ""
8809 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8810 msgstr ""
8811 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8812 "knop hieronder te gebruiken."
8814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8815 msgid "ring all"
8816 msgstr "rinkel allemaal"
8818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8819 msgid "round robin"
8820 msgstr "om en om"
8822 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8823 msgid "least recently called"
8824 msgstr "minst recent gebelde"
8826 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8827 msgid "fewest completed calls"
8828 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8830 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8831 msgid "random"
8832 msgstr "willekeurig"
8834 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8835 msgid "round robin with memory"
8836 msgstr "om en om met geheugen"
8838 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8839 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8840 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8843 msgid ""
8844 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8845 msgstr ""
8846 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8847 "door de knop hieronder te gebruiken."
8849 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8850 msgid "Create phone queue"
8851 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8853 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8854 msgid ""
8855 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8856 "clicking below."
8857 msgstr ""
8858 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8859 "door de knop hieronder te gebruiken."
8861 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
8862 msgid "Timeout must be numeric"
8863 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8866 msgid "Retry must be numeric"
8867 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8869 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8870 msgid "Max queue length must be numeric"
8871 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8874 msgid "Announce frequency must be numeric"
8875 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8878 msgid "There must be least one queue number defined."
8879 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8881 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
8882 msgid ""
8883 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8884 msgstr ""
8885 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8886 "niet opgeslagen worden."
8888 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
8889 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8893 "error."
8894 msgstr ""
8895 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8896 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8898 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
8899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
8900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
8903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
8904 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
8905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
8906 #, php-format
8907 msgid "Can't select database %s on %s."
8908 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8910 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
8911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
8912 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
8913 #, php-format
8914 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8915 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
8917 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
8918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
8919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
8920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
8921 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
8922 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
8923 #, php-format
8924 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8925 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8927 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
8928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
8931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
8932 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
8933 #, php-format
8934 msgid ""
8935 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8936 "error."
8937 msgstr ""
8938 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8939 "GOsa logbestand op mysql fouten."
8941 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
8942 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
8943 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
8944 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
8945 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
8946 msgid "Objects"
8947 msgstr "Objecten"
8949 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
8950 msgid "List of assigned variables"
8951 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
8953 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
8954 msgid "Choose a variable to delete or edit"
8955 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
8957 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
8958 msgid "Fully Automatic Installation"
8959 msgstr "Fully Automatic Installation"
8961 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
8962 msgid "FAI"
8963 msgstr "FAI"
8965 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
8966 msgid "Fully Automatic Installation - management"
8967 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
8969 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:226
8970 #, php-format
8971 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
8972 msgstr ""
8973 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
8974 "verwijderen."
8976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
8977 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:421
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Specified branch name is invalid."
8980 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
8982 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:375
8983 #, fuzzy, php-format
8984 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
8985 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
8987 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
8988 msgid "New profile"
8989 msgstr "Nieuw profiel"
8991 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
8992 msgid "New partition table"
8993 msgstr "Nieuwe partitietabel"
8995 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
8996 msgid "PT"
8997 msgstr "PT"
8999 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
9000 msgid "New scripts"
9001 msgstr "Nieuwe scripts"
9003 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
9004 msgid "S"
9005 msgstr "SC"
9007 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
9008 msgid "New hooks"
9009 msgstr "Nieuwe inhakers"
9011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
9012 msgid "H"
9013 msgstr "H"
9015 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
9016 msgid "New variables"
9017 msgstr "Nieuwe variabelen"
9019 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
9020 msgid "V"
9021 msgstr "V"
9023 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
9024 msgid "New templates"
9025 msgstr "Nieuwe sjablonen"
9027 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
9028 msgid "T"
9029 msgstr "SJ"
9031 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9032 msgid "New package list"
9033 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
9035 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9036 msgid "PK"
9037 msgstr "PK"
9039 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
9040 msgid "Name of FAI class"
9041 msgstr "Naam van de FAI klasse"
9043 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
9044 msgid "Class type"
9045 msgstr "Klasse type"
9047 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
9048 msgid "Edit class"
9049 msgstr "Bewerk klasse"
9051 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:684
9052 msgid "Delete class"
9053 msgstr "Verwijder klasse"
9055 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:725
9056 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:726
9057 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:280
9058 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
9059 msgid "Partition table"
9060 msgstr "Partitietabel"
9062 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:732
9063 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:733
9064 msgid "Package list"
9065 msgstr "Pakketlijst"
9067 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
9068 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
9069 msgid "Scripts"
9070 msgstr "Scripts"
9072 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
9073 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
9074 msgid "Profile"
9075 msgstr "Profiel"
9077 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9078 msgid "List of FAI classes"
9079 msgstr "Lijst met FAI klassen"
9081 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9082 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9083 msgstr ""
9084 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
9085 "verwijderen."
9087 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Branches"
9090 msgstr "Annuleren"
9092 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Current release"
9095 msgstr "Huidige basis"
9097 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
9098 msgid "Create new branch using the current release"
9099 msgstr ""
9101 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
9102 msgid "Create a locked version of the current release"
9103 msgstr ""
9105 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Delete current release"
9108 msgstr "Verwijder klasse"
9110 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
9111 msgid "Show profiles"
9112 msgstr "Toon profielen"
9114 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
9115 msgid "Show scripts"
9116 msgstr "Toon scripts"
9118 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
9119 msgid "Show hooks"
9120 msgstr "Toon inhakers"
9122 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
9123 msgid "Show variables"
9124 msgstr "Toon variabelen"
9126 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
9127 msgid "Show packages"
9128 msgstr "Toon pakketten"
9130 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
9131 msgid "Show partitions"
9132 msgstr "Toon partities"
9134 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9135 msgid ""
9136 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9137 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9138 msgstr ""
9139 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
9140 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
9142 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9143 msgid "Discs"
9144 msgstr "Schijven"
9146 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9147 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9148 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
9150 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9151 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9152 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
9154 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9155 msgid ""
9156 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9157 "currently edited profile."
9158 msgstr ""
9159 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
9160 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
9162 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9163 msgid "Show only classes with templates"
9164 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
9166 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9167 msgid "Show only classes with scripts"
9168 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
9170 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9171 msgid "Show only classes with hooks"
9172 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
9174 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9175 msgid "Show only classes with variables"
9176 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
9178 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9179 msgid "Show only classes with packages"
9180 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
9182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9183 msgid "Show only classes with partitions"
9184 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
9186 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
9187 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
9188 msgid "Please select a valid file."
9189 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
9191 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
9192 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
9193 msgid "Selected file is empty."
9194 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
9196 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:98
9197 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9198 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
9199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9200 msgid "Please enter a name."
9201 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
9203 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:102
9204 msgid "Please enter a script."
9205 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
9207 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9208 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9209 msgid "Script attributes"
9210 msgstr "Script attributen"
9212 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9213 msgid "Choose a priority"
9214 msgstr "Kies een prioriteit"
9216 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9217 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9218 msgid "Import script"
9219 msgstr "Importeer script"
9221 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:291
9222 msgid "Please select a least one Package."
9223 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
9225 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
9226 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9227 msgstr ""
9228 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
9230 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:316
9231 msgid "package is configured"
9232 msgstr "pakket is geconfigureerd"
9234 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
9235 #, php-format
9236 msgid "Package file '%s' does not exist."
9237 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
9239 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
9240 msgid "Used packages"
9241 msgstr "Gebruikte pakketten"
9243 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
9244 msgid "Choosen packages"
9245 msgstr "Gekozen pakketten"
9247 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
9248 msgid "Configure"
9249 msgstr "Instellen"
9251 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:272
9252 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
9253 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9254 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
9256 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:275
9257 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9258 msgid "Hook bundle"
9259 msgstr "Inhakers bundel"
9261 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:276
9262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9263 msgid "Template bundle"
9264 msgstr "Sjabloon bundel"
9266 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:277
9267 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9268 msgid "Script bundle"
9269 msgstr "Script bundel"
9271 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:278
9272 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9273 msgid "Variable bundle"
9274 msgstr "Variabele bundel"
9276 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:279
9277 msgid "Packages bundle"
9278 msgstr "Pakketbundel"
9280 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:283
9281 msgid "Remove class from profile"
9282 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
9284 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:351
9285 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9286 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
9288 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:355
9289 msgid "Please enter a valid name."
9290 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
9292 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:363
9293 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9294 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
9296 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9297 msgid "FAI classes"
9298 msgstr "FAI klassen"
9300 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9301 msgid "FS type"
9302 msgstr "FS type"
9304 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9305 msgid "Mount point"
9306 msgstr "Koppelpunt"
9308 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9309 msgid "Size in MB"
9310 msgstr "Grootte in MB"
9312 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9313 msgid "Mount options"
9314 msgstr "Koppelopties"
9316 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9317 msgid "FS option"
9318 msgstr "FS opties"
9320 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9321 msgid "Preserve"
9322 msgstr "Bewaar"
9324 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9325 #, php-format
9326 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9327 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
9329 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9330 #, php-format
9331 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9332 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
9334 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9335 #, php-format
9336 msgid ""
9337 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9338 "partition %s."
9339 msgstr ""
9340 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
9341 "voor partitie %s."
9343 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9344 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9345 msgstr ""
9346 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
9347 "type."
9349 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9351 #, php-format
9352 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9353 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
9355 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9356 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9357 #, php-format
9358 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9359 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
9361 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9362 #, php-format
9363 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9364 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
9366 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9367 msgid "Device"
9368 msgstr "Apparaat"
9370 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9371 msgid "Partition entries"
9372 msgstr "Partitie regels"
9374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9375 msgid "Add partition"
9376 msgstr "Partitie toevoegen"
9378 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9379 msgid "List of scripts"
9380 msgstr "Lijst met scripts"
9382 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9383 msgid "Choose a script to delete or edit"
9384 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
9386 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9387 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9388 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
9390 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9391 msgid "Variable attributes"
9392 msgstr "Variabele attributen"
9394 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9395 msgid "Variable content"
9396 msgstr "Variabele inhoud"
9398 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9399 msgid "List of template files"
9400 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
9402 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
9403 msgid "Choose a template to delete or edit"
9404 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
9406 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9407 msgid "List of hook scripts"
9408 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
9410 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
9411 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9412 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
9414 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:231
9415 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:237
9416 #, php-format
9417 msgid "%s partition"
9418 msgstr "%s partitie"
9420 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:233
9421 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:239
9422 #, php-format
9423 msgid "%s partition(s)"
9424 msgstr "%s partitie(s)"
9426 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
9427 msgid "Please enter a value for script."
9428 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
9430 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9431 msgid "Package bundle"
9432 msgstr "Pakket bundel"
9434 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
9435 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9436 msgid "Class name"
9437 msgstr "Klassenaam"
9439 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9440 msgid "Hook attributes"
9441 msgstr "Inhakers atributen"
9443 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9444 msgid "Task"
9445 msgstr "Taak"
9447 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9448 msgid "Choose an existing FAI task"
9449 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
9451 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9452 msgid "Create new FAI object - partition table."
9453 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
9455 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9456 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9457 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
9459 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9460 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9461 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
9463 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9464 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9465 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
9467 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9468 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9469 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
9471 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9472 msgid "Create new FAI object - profile."
9473 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
9475 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9476 msgid "Create new FAI object - template."
9477 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
9479 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
9480 msgid "Create new FAI object"
9481 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
9483 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
9484 msgid "The given class name is empty."
9485 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
9487 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
9488 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9489 msgstr ""
9490 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
9491 "objecttype."
9493 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9494 msgid ""
9495 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9496 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9497 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9498 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9499 "unique class name."
9500 msgstr ""
9501 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
9502 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
9503 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
9504 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
9505 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
9507 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9508 msgid ""
9509 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9510 "class."
9511 msgstr ""
9512 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
9513 "klasse te kiezen."
9515 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9516 msgid "Enter FAI class name manually"
9517 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
9519 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9520 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9521 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
9523 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9524 msgid "Choose class name"
9525 msgstr "Kies een klassenaam"
9527 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9528 msgid "A new class name."
9529 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
9531 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9532 msgid "no file uploaded yet"
9533 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
9535 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9536 #, php-format
9537 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9538 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9541 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9542 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
9544 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9545 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9546 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
9548 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9549 msgid "Please enter a user."
9550 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
9552 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9553 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9554 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9556 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9557 msgid "Please enter a group."
9558 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
9560 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9561 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9562 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9565 msgid "Template attributes"
9566 msgstr "Sjabloon atributen"
9568 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9569 msgid "Save template"
9570 msgstr "Sjabloon opslaan"
9572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9573 msgid "Destination path"
9574 msgstr "Doelpad"
9576 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9577 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
9578 msgid "Owner"
9579 msgstr "Eigenaar"
9581 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9582 msgid "Access"
9583 msgstr "Toegang"
9585 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
9586 msgid "Class"
9587 msgstr "Klasse"
9589 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9590 msgid "Read"
9591 msgstr "Lezen"
9593 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9594 msgid "Write"
9595 msgstr "Schrijven"
9597 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9598 msgid "Special"
9599 msgstr "Speciaal"
9601 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9602 msgid "SUID"
9603 msgstr "SUID"
9605 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9606 msgid "SGID"
9607 msgstr "SGID"
9609 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9610 msgid "Others"
9611 msgstr "Anderen"
9613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9614 msgid "sticky"
9615 msgstr "sticky"
9617 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
9618 msgid "Please enter your search string here"
9619 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
9621 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
9622 msgid ""
9623 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9624 msgstr ""
9625 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
9626 "instellingen."
9628 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9629 msgid "List of available packages"
9630 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
9632 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9633 msgid ""
9634 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9635 "currently edited package list."
9636 msgstr ""
9637 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
9638 "dit moment bewerkte pakketlijst."
9640 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
9641 msgid "Package"
9642 msgstr "Pakket"
9644 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
9645 #, php-format
9646 msgid "Debconf information for package '%s'"
9647 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
9649 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
9650 msgid "Repository settings"
9651 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
9653 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
9654 msgid ""
9655 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
9656 "settings first."
9657 msgstr ""
9658 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
9659 "pakketlijst toe te voegen."
9661 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
9662 msgid ""
9663 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
9664 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
9665 "which finally contain packages sorted by section."
9666 msgstr ""
9667 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
9668 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
9669 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
9670 "bevatten."
9672 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
9673 msgid ""
9674 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
9675 "be changed by editing the entry."
9676 msgstr ""
9677 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
9678 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
9679 "bewerken."
9681 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
9682 msgid ""
9683 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
9684 msgstr ""
9685 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
9686 "tenslotte de mirror."
9688 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9689 msgid "Following releases are available"
9690 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
9692 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
9693 msgid "Sections for this release"
9694 msgstr "Secties voor deze versie"
9696 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:3
9697 msgid ""
9698 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9699 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9700 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9701 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9702 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9703 "and 'fai'."
9704 msgstr ""
9706 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:9
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Please enter a name for the branch"
9709 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
9711 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9712 #, fuzzy
9713 msgid ""
9714 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9715 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9716 "to get your data back."
9717 msgstr ""
9718 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
9719 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
9720 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
9722 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9723 msgid "Voicemail PIN"
9724 msgstr "Voicemail PIN-code"
9726 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9727 msgid "Phone PIN"
9728 msgstr "Telefoon PIN-code"
9730 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9731 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9732 msgid "Phone macro"
9733 msgstr "Telefoon macro"
9735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9736 msgid "no macro"
9737 msgstr "geen macro"
9739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9740 msgid "undefined"
9741 msgstr "niet gedefiniëerd"
9743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
9744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
9745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
9746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
9747 msgid ""
9748 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
9749 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
9750 "can't be saved to asterisk database."
9751 msgstr ""
9752 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
9753 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
9754 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
9756 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9757 msgid ""
9758 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9759 "available."
9760 msgstr ""
9761 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
9762 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9765 msgid "Error while performing query:"
9766 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
9768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9770 msgid "This account has no phone extensions."
9771 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
9773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9774 msgid ""
9775 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9776 "another one."
9777 msgstr ""
9778 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
9779 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
9781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9782 msgid "Remove phone account"
9783 msgstr "Verwijder telefoon account"
9785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9786 msgid ""
9787 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9788 "below."
9789 msgstr ""
9790 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9791 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9795 msgid "Create phone account"
9796 msgstr "Telefoon account aanmaken"
9798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9799 msgid ""
9800 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9801 "is set."
9802 msgstr ""
9803 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
9804 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
9806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9807 msgid ""
9808 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9809 "below."
9810 msgstr ""
9811 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9812 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9815 msgid "Please enter a valid phone number!"
9816 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
9818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
9819 msgid "Choose your private phone"
9820 msgstr "Kies uw privé telefoon"
9822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
9823 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
9824 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
9826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
9827 msgid ""
9828 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
9829 "are allowed here."
9830 msgstr ""
9831 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
9832 "waardes zijn toegestaan."
9834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
9835 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
9836 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
9838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
9839 msgid ""
9840 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
9841 "are allowed here."
9842 msgstr ""
9843 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
9844 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
9846 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
9847 #, php-format
9848 msgid "You need to specify at least one phone number!"
9849 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
9851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
9852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
9853 #, php-format
9854 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
9855 msgstr ""
9856 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
9857 "scheidingstekens"
9859 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
9860 msgid "Stop"
9861 msgstr "Stop"
9863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
9864 #, php-format
9865 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
9866 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
9868 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
9869 msgid "Phone settings"
9870 msgstr "Telefoon instellingen"
9872 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
9873 msgid "List of macros"
9874 msgstr "Lijst met macro's"
9876 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
9877 msgid ""
9878 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
9879 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
9880 "large number of macros."
9881 msgstr ""
9882 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
9883 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
9884 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
9886 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9887 msgid "Display macros matching"
9888 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
9890 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9891 msgid "Display macros  matching"
9892 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
9894 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
9895 msgid "Regular expression for matching macro names"
9896 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
9898 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
9899 msgid "Macro name"
9900 msgstr "Macronaam"
9902 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
9903 msgid "Macro name to be displayed"
9904 msgstr "Weer te geven macronaam"
9906 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
9907 msgid "Choose subtree to place macro in"
9908 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
9910 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
9911 msgid "Visible for user"
9912 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
9914 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
9915 msgid "Macro text"
9916 msgstr "Macro tekst"
9918 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
9919 msgid "Phone macros"
9920 msgstr "Telefoon macro's"
9922 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
9923 #, php-format
9924 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
9925 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
9927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
9928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
9929 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
9930 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
9932 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
9933 msgid "Create new phone macro"
9934 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
9936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
9937 msgid "Visible"
9938 msgstr "Zichtbaar"
9940 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
9941 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
9942 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
9944 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
9945 msgid "Macro"
9946 msgstr "Macro"
9948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
9949 msgid "visible"
9950 msgstr "zichtbaar"
9952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9953 msgid "invisible"
9954 msgstr "onzichtbaar"
9956 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
9957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
9958 msgid "This 'dn' is no phone macro."
9959 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
9961 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
9962 msgid ""
9963 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
9964 "selected this Macro."
9965 msgstr ""
9966 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
9967 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
9969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
9970 msgid ""
9971 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
9972 "changes to asterisk db."
9973 msgstr ""
9974 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
9975 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
9978 #, php-format
9979 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
9980 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
9982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
9983 #, php-format
9984 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
9985 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
9988 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
9989 #, php-format
9990 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
9991 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9993 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
9994 #, php-format
9995 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
9996 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9998 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
9999 #, php-format
10000 msgid "The given cn '%s' already exists."
10001 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10003 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10004 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10005 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10007 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10008 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10009 msgstr ""
10010 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10011 "karakters."
10013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10014 #, php-format
10015 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10016 msgstr ""
10017 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10019 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10020 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10021 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10023 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10024 msgid "Please choose a valid  base."
10025 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10027 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10028 msgid "Argument"
10029 msgstr "Argument"
10031 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10032 msgid "type"
10033 msgstr "type"
10035 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10036 msgid "String"
10037 msgstr "Tekstregel"
10039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10040 msgid "Combobox"
10041 msgstr "Combobox"
10043 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10044 msgid "Bool"
10045 msgstr "Bool"
10047 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10048 msgid "Delete unused"
10049 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10052 #, php-format
10053 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10054 msgstr ""
10055 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10058 #, php-format
10059 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10060 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10062 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10063 #, php-format
10064 msgid ""
10065 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10066 "using this macro '%s'."
10067 msgstr ""
10068 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10069 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10071 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10072 msgid "Phone macro management"
10073 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10075 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10076 msgid "List of conference rooms"
10077 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
10079 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10080 msgid ""
10081 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10082 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10083 "selectors on top of the conferences list."
10084 msgstr ""
10085 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10086 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10087 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10089 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10090 msgid "Regular expression for        matching user names"
10091 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
10093 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10094 msgid "Conference name"
10095 msgstr "Conferentienaam"
10097 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10098 msgid "Name of conference to create"
10099 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
10101 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10102 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10103 msgid "Choose subtree to place conference in"
10104 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
10106 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10107 msgid "Lifetime (in days)"
10108 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
10110 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10111 msgid "Preset PIN"
10112 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
10114 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10116 msgid "PIN"
10117 msgstr "PIN-code"
10119 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10120 msgid "Record conference"
10121 msgstr "Conferentie opnemen"
10123 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10124 msgid "Sound file format"
10125 msgstr "Geluidsbestand formaat"
10127 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10128 msgid "Play music on hold"
10129 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
10131 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10132 msgid "Activate session menu"
10133 msgstr "Activeer sessiemenu"
10135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10136 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10137 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
10139 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10140 msgid "Count users"
10141 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
10143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10144 msgid "Phone conferences"
10145 msgstr "Telefoon conferenties"
10147 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10148 msgid "Management"
10149 msgstr "Beheer"
10151 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10152 msgid "Create new conference"
10153 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
10155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10156 msgid "New conference"
10157 msgstr "Nieuwe conferentie"
10159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10160 msgid "This table displays all available conference rooms."
10161 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
10163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10164 msgid "Name - Number"
10165 msgstr "Naam - nummer"
10167 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10168 msgid "Conference"
10169 msgstr "Conferentie"
10171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10172 msgid ""
10173 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10174 "fields empty."
10175 msgstr ""
10176 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
10177 "PIN-code velden leeg."
10179 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10180 msgid "Please enter a PIN."
10181 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
10183 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10184 msgid "Please enter a name for the conference."
10185 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
10187 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10188 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10189 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
10191 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10192 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10193 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
10195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10196 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10197 msgid ""
10198 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10199 "extension available in your php setup."
10200 msgstr ""
10201 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10202 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10204 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10205 msgid "Conference management"
10206 msgstr "Conferentie beheer"
10208 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10209 msgid "Source"
10210 msgstr "Bron"
10212 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10213 msgid "Destination"
10214 msgstr "Doel"
10216 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10217 msgid "Channel"
10218 msgstr "Kanaal"
10220 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10221 msgid "Duration"
10222 msgstr "Tijdsduur"
10224 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10225 msgid "Phone reports"
10226 msgstr "Telefoon rapporten"
10228 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10229 msgid "Phone Reports"
10230 msgstr "Telefoon rapporten"
10232 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10233 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10234 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10235 msgstr ""
10236 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
10237 "worden!"
10239 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10240 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10241 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
10243 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10244 msgid "Query for phone database failed!"
10245 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
10247 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10248 msgid "Thin Client"
10249 msgstr "Thin Client"
10251 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10252 msgid "Object name"
10253 msgstr "Objectnaam"
10255 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10256 msgid "Contents"
10257 msgstr "Inhoud"
10259 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10260 msgid "This object has no relationship to other objects."
10261 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
10263 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10264 msgid ""
10265 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10266 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10267 "to your companies LDAP server."
10268 msgstr ""
10269 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
10270 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
10271 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
10272 "bedrijf doorgevoerd."
10274 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10275 msgid ""
10276 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10277 "back to the pictogram view."
10278 msgstr ""
10279 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
10280 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
10282 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10283 msgid "The GOsa team"
10284 msgstr "Het GOsa team"
10286 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10287 #, php-format
10288 msgid "Welcome %s!"
10289 msgstr "Welkom %s!"
10291 #: include/php_setup.inc:71
10292 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
10293 msgstr ""
10294 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
10296 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:347
10297 msgid "Toggle information"
10298 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
10300 #: include/php_setup.inc:76
10301 msgid "PHP error"
10302 msgstr "PHP fout"
10304 #: include/php_setup.inc:87
10305 msgid "class"
10306 msgstr "klasse"
10308 #: include/php_setup.inc:93
10309 msgid "function"
10310 msgstr "functie"
10312 #: include/php_setup.inc:98
10313 msgid "static"
10314 msgstr "statisch"
10316 #: include/php_setup.inc:102
10317 msgid "method"
10318 msgstr "methode"
10320 #: include/php_setup.inc:121
10321 msgid "Trace"
10322 msgstr "Trace"
10324 #: include/php_setup.inc:122
10325 msgid "Line"
10326 msgstr "Regel"
10328 #: include/php_setup.inc:123
10329 msgid "Arguments"
10330 msgstr "Argumenten"
10332 #: include/functions.inc:290
10333 #, php-format
10334 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10335 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
10337 #: include/functions.inc:311
10338 #, php-format
10339 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10340 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10342 #: include/functions.inc:330
10343 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10344 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
10346 #: include/functions.inc:368
10347 msgid ""
10348 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10349 "the source!"
10350 msgstr ""
10351 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
10352 "Controleer de bron!"
10354 #: include/functions.inc:378
10355 #, php-format
10356 msgid ""
10357 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10358 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10359 msgstr ""
10360 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
10361 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
10363 #: include/functions.inc:393
10364 #, php-format
10365 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10366 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10368 #: include/functions.inc:419
10369 #, php-format
10370 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10371 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10373 #: include/functions.inc:449
10374 msgid ""
10375 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10376 "check the source!"
10377 msgstr ""
10378 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
10379 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
10381 #: include/functions.inc:459
10382 msgid ""
10383 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10384 "entry in gosa.conf!"
10385 msgstr ""
10386 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
10387 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
10389 #: include/functions.inc:467
10390 msgid ""
10391 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10392 "cleaning up multiple references."
10393 msgstr ""
10394 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
10395 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
10397 #: include/functions.inc:581
10398 #, php-format
10399 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10400 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
10402 #: include/functions.inc:583
10403 #, php-format
10404 msgid ""
10405 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10406 "exceeds"
10407 msgstr ""
10408 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
10409 "limiet nog steeds overschreden wordt."
10411 #: include/functions.inc:600
10412 msgid "incomplete"
10413 msgstr "onvolledig"
10415 #: include/functions.inc:1008
10416 #, php-format
10417 msgid ""
10418 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10419 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10420 msgstr ""
10421 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
10422 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
10423 "sluiten."
10425 #: include/functions.inc:1107
10426 msgid "LDAP error:"
10427 msgstr "LDAP fout:"
10429 #: include/functions.inc:1285
10430 msgid "Entries per page"
10431 msgstr "Regels per pagina"
10433 #: include/functions.inc:1313
10434 msgid "Apply filter"
10435 msgstr "Filter toepassen"
10437 #: include/functions.inc:1587
10438 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10439 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10441 #: include/functions.inc:1630
10442 #, php-format
10443 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10444 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
10446 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
10447 msgid ""
10448 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
10449 "server settings in the mail tab."
10450 msgstr ""
10451 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
10452 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
10454 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
10455 msgid ""
10456 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
10457 "settings will not be stored on your server!"
10458 msgstr ""
10459 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
10460 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
10461 "mail server!"
10463 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
10464 #, php-format
10465 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
10466 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
10468 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
10469 #, php-format
10470 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
10471 msgstr ""
10472 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
10474 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
10475 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
10476 msgstr ""
10477 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
10478 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
10480 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
10481 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
10482 msgstr ""
10483 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
10484 "kunnen niet opgehaald worden!"
10486 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
10487 #, php-format
10488 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
10489 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
10491 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
10492 #, php-format
10493 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
10494 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
10496 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
10497 #, php-format
10498 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
10499 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
10501 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
10502 #, php-format
10503 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
10504 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
10506 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
10507 #, php-format
10508 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
10509 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
10511 #: include/class_ldap.inc:479
10512 #, fuzzy, php-format
10513 msgid "Unknown FAIstate %s"
10514 msgstr "onbekende status"
10516 #: include/class_ldap.inc:590
10517 #, php-format
10518 msgid ""
10519 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10520 "GOsa team."
10521 msgstr ""
10522 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
10523 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
10525 #: include/class_ldap.inc:852
10526 #, php-format
10527 msgid ""
10528 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10529 "in line %s"
10530 msgstr ""
10531 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
10532 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
10534 #: include/class_ldap.inc:865
10535 #, php-format
10536 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10537 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
10539 #: include/class_ldap.inc:881
10540 #, php-format
10541 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10542 msgstr ""
10543 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
10544 "vanaf regel %s!"
10546 #: include/class_plugin.inc:391
10547 #, php-format
10548 msgid ""
10549 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10550 msgstr ""
10551 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
10552 "bestaat niet."
10554 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
10555 #, php-format
10556 msgid ""
10557 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10558 msgstr ""
10559 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10560 "bestaat niet."
10562 #: include/class_plugin.inc:447
10563 #, php-format
10564 msgid ""
10565 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10566 msgstr ""
10567 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
10568 "bestaat niet."
10570 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10571 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10572 msgstr ""
10573 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
10575 #: include/class_pluglist.inc:115
10576 msgid ""
10577 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10578 "contributed script fix_config.sh!"
10579 msgstr ""
10580 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
10581 "meegeleverde script fix_config.sh!"
10583 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10584 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10585 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10586 msgid ""
10587 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10588 "changes?"
10589 msgstr ""
10590 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
10591 "wijzigingen ongedaan maken?"
10593 #: include/class_password-methods.inc:165
10594 #, php-format
10595 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
10596 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10598 #: include/class_password-methods.inc:202
10599 msgid ""
10600 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
10601 msgstr ""
10602 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
10603 "wachtwoord niet veranderen."
10605 #: include/class_ppdManager.inc:13
10606 #, php-format
10607 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10608 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
10610 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10611 #, php-format
10612 msgid ""
10613 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10614 "ignored"
10615 msgstr ""
10616 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
10617 "karakters zijn genegeerd."
10619 #: include/class_ppdManager.inc:137
10620 msgid "Nested groups are not supported!"
10621 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
10623 #: include/class_ppdManager.inc:141
10624 msgid "Group name not unique!"
10625 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
10627 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10628 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10629 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
10631 #: include/class_ppdManager.inc:171
10632 msgid "Nested options are not supported!"
10633 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
10635 #: include/class_ppdManager.inc:196
10636 msgid "PickMany is not supported yet!"
10637 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
10639 #: include/class_ppdManager.inc:268
10640 #, php-format
10641 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10642 msgstr ""
10643 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
10645 #: include/class_config.inc:69
10646 #, php-format
10647 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10648 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
10650 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
10651 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10652 msgstr ""
10653 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
10654 "systeembeheerder."
10656 #: include/class_config.inc:448
10657 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10658 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
10660 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
10661 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
10662 msgstr ""
10663 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
10664 "ontbreekt."
10666 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
10667 msgid ""
10668 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
10669 "support, password has not been changed."
10670 msgstr ""
10671 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
10672 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
10674 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
10675 msgid "Kerberos database communication failed!"
10676 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
10678 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
10679 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
10680 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
10682 #: include/class_certificate.inc:35
10683 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
10684 msgstr ""
10685 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
10686 "toegankelijk is."
10688 #: include/class_certificate.inc:53
10689 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
10690 msgstr ""
10691 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
10693 #: include/class_certificate.inc:80
10694 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
10695 msgstr ""
10696 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
10697 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
10699 #: include/class_certificate.inc:95
10700 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
10701 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
10703 #: include/class_certificate.inc:192
10704 msgid "Can't create/open File"
10705 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
10707 #: include/class_certificate.inc:199
10708 msgid "No valid certificate loaded"
10709 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
10711 #: include/functions_setup.inc:98
10712 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
10713 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
10715 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
10716 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
10717 msgstr ""
10718 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
10719 "onmogelijk!"
10721 #: include/functions_setup.inc:136
10722 #, php-format
10723 msgid ""
10724 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
10725 "setup"
10726 msgstr ""
10727 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
10728 "aanwezig in de LDAP configuratie"
10730 #: include/functions_setup.inc:140
10731 #, php-format
10732 msgid ""
10733 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
10734 msgstr ""
10735 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
10736 "versienummer %s"
10738 #: include/functions_setup.inc:145
10739 #, php-format
10740 msgid "Support for '%s' enabled"
10741 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
10743 #: include/functions_setup.inc:155
10744 #, php-format
10745 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
10746 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
10748 #: include/functions_setup.inc:159
10749 #, php-format
10750 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
10751 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
10753 #: include/functions_setup.inc:170
10754 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
10755 msgstr ""
10756 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10757 "geïnstalleerd."
10759 #: include/functions_setup.inc:175
10760 msgid "SAMBA 3 support enabled"
10761 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
10763 #: include/functions_setup.inc:180
10764 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
10765 msgstr ""
10766 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10767 "geïnstalleerd."
10769 #: include/functions_setup.inc:185
10770 msgid "SAMBA 2 support enabled"
10771 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
10773 #: include/functions_setup.inc:191
10774 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
10775 msgstr ""
10776 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
10778 #: include/functions_setup.inc:196
10779 msgid "Support for pureftp enabled"
10780 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
10782 #: include/functions_setup.inc:201
10783 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
10784 msgstr ""
10785 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
10787 #: include/functions_setup.inc:206
10788 msgid "Support for WebDAV enabled"
10789 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
10791 #: include/functions_setup.inc:211
10792 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
10793 msgstr ""
10794 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10795 "geïnstalleerd."
10797 #: include/functions_setup.inc:216
10798 msgid "Support for phpgroupware enabled"
10799 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
10801 #: include/functions_setup.inc:221
10802 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
10803 msgstr ""
10804 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10806 #: include/functions_setup.inc:226
10807 msgid "Support for gofon enabled"
10808 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
10810 #: include/functions_setup.inc:231
10811 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
10812 msgstr ""
10813 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10815 #: include/functions_setup.inc:236
10816 msgid "Support for nagios enabled"
10817 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
10819 #: include/functions_setup.inc:246
10820 msgid ""
10821 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
10822 "method to cyrus"
10823 msgstr ""
10824 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
10825 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
10827 #: include/functions_setup.inc:253
10828 msgid "Support for Kolab enabled"
10829 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
10831 #: include/functions_setup.inc:271
10832 msgid "OK"
10833 msgstr "OK"
10835 #: include/functions_setup.inc:274
10836 msgid "Ignored"
10837 msgstr "Genegeerd"
10839 #: include/functions_setup.inc:276
10840 msgid "Failed"
10841 msgstr "Mislukt"
10843 #: include/functions_setup.inc:293
10844 msgid "PHP setup inspection"
10845 msgstr "PHP configuratie inspectie"
10847 #: include/functions_setup.inc:294
10848 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
10849 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
10851 #: include/functions_setup.inc:295
10852 msgid ""
10853 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
10854 "PHP language."
10855 msgstr ""
10856 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
10857 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
10858 "voorhanden is."
10860 #: include/functions_setup.inc:298
10861 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
10862 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
10864 #: include/functions_setup.inc:299
10865 msgid ""
10866 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
10867 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
10868 "risk. GOsa will run in both modes."
10869 msgstr ""
10870 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
10871 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
10872 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
10873 "modi draaien."
10875 #: include/functions_setup.inc:302
10876 msgid "Checking for ldap module"
10877 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
10879 #: include/functions_setup.inc:303
10880 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
10881 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
10883 #: include/functions_setup.inc:306
10884 msgid "Checking for XML functions"
10885 msgstr "Zoeken naar XML functies"
10887 #: include/functions_setup.inc:307
10888 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
10889 msgstr ""
10890 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
10892 #: include/functions_setup.inc:310
10893 msgid "Checking for gettext support"
10894 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
10896 #: include/functions_setup.inc:311
10897 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
10898 msgstr ""
10899 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
10900 "GOsa."
10902 #: include/functions_setup.inc:314
10903 msgid "Checking for iconv support"
10904 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
10906 #: include/functions_setup.inc:315
10907 msgid ""
10908 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
10909 "therefore required."
10910 msgstr ""
10911 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
10912 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
10914 #: include/functions_setup.inc:318
10915 msgid "Checking for mhash module"
10916 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
10918 #: include/functions_setup.inc:319
10919 msgid ""
10920 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
10921 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
10922 msgstr ""
10923 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
10924 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
10926 #: include/functions_setup.inc:322
10927 msgid "Checking for imap module"
10928 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
10930 #: include/functions_setup.inc:323
10931 msgid ""
10932 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
10933 "status informations, creates and deletes mail users."
10934 msgstr ""
10935 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
10936 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
10937 "gebruikers."
10939 #: include/functions_setup.inc:326
10940 msgid "Checking for getacl in imap"
10941 msgstr "Controle op getacl in imap"
10943 #: include/functions_setup.inc:327
10944 msgid ""
10945 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
10946 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
10947 "for this feature."
10948 msgstr ""
10949 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
10950 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
10951 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
10953 #: include/functions_setup.inc:330
10954 msgid "Checking for mysql module"
10955 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
10957 #: include/functions_setup.inc:331
10958 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
10959 msgstr ""
10960 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
10961 "databases."
10963 #: include/functions_setup.inc:334
10964 msgid "Checking for cups module"
10965 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
10967 #: include/functions_setup.inc:335
10968 msgid ""
10969 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
10970 "files, you've to install the CUPS module."
10971 msgstr ""
10972 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
10973 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
10975 #: include/functions_setup.inc:338
10976 msgid "Checking for kadm5 module"
10977 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
10979 #: include/functions_setup.inc:339
10980 msgid ""
10981 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
10982 "via PEAR network."
10983 msgstr ""
10984 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
10985 "PEAR netwerk te downloaden is."
10987 #: include/functions_setup.inc:342
10988 msgid "Checking for snmp Module"
10989 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
10991 #: include/functions_setup.inc:343
10992 msgid ""
10993 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
10994 msgstr ""
10995 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
10996 "monitoring."
10998 #: include/functions_setup.inc:379
10999 msgid "PHP detailed function inspection"
11000 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
11002 #: include/functions_setup.inc:383
11003 #, php-format
11004 msgid "Checking for function %s"
11005 msgstr "Zoeken naar functie %s"
11007 #: include/functions_setup.inc:384
11008 #, php-format
11009 msgid ""
11010 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11011 "required yet."
11012 msgstr ""
11013 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
11014 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
11016 #: include/functions_setup.inc:395
11017 msgid "Checking for some additional programms"
11018 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
11020 #: include/functions_setup.inc:404
11021 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11022 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
11024 #: include/functions_setup.inc:405
11025 msgid ""
11026 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11027 "size and the unified JPEG format."
11028 msgstr ""
11029 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
11030 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11032 #: include/functions_setup.inc:408
11033 msgid "Checking imagick module for PHP"
11034 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
11036 #: include/functions_setup.inc:409
11037 msgid ""
11038 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11039 "and the unified JPEG format from PHP script."
11040 msgstr ""
11041 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
11042 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11044 #: include/functions_setup.inc:416
11045 msgid "Checking for fping utility"
11046 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
11048 #: include/functions_setup.inc:417
11049 msgid ""
11050 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11051 "environment running."
11052 msgstr ""
11053 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
11054 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
11056 #: include/functions_setup.inc:432
11057 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11058 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
11060 #: include/functions_setup.inc:433
11061 msgid ""
11062 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11063 "generate password hashes."
11064 msgstr ""
11065 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
11066 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
11068 #: include/functions_setup.inc:446
11069 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11070 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
11072 #: include/functions_setup.inc:447
11073 msgid ""
11074 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11075 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11076 msgstr ""
11077 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
11078 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
11080 #: include/functions_setup.inc:450
11081 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11082 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
11084 #: include/functions_setup.inc:451
11085 msgid ""
11086 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11087 "increase performance."
11088 msgstr ""
11089 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
11090 "snelheiswinst te behalen"
11092 #: include/functions_setup.inc:458
11093 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11094 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
11096 #: include/functions_setup.inc:459
11097 msgid ""
11098 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11099 "consume more time."
11100 msgstr ""
11101 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
11102 "kunnen duren."
11104 #: include/functions_setup.inc:466
11105 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11106 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
11108 #: include/functions_setup.inc:467
11109 msgid ""
11110 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11111 "Increase it for larger setups."
11112 msgstr ""
11113 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
11114 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
11115 "grote omgevingen."
11117 #: include/functions_setup.inc:471
11118 msgid "php.ini check -> expose_php"
11119 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
11121 #: include/functions_setup.inc:472
11122 msgid ""
11123 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11124 "any Information about the server you are running in this case."
11125 msgstr ""
11126 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
11127 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
11129 #: include/functions_setup.inc:476
11130 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11131 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11133 #: include/functions_setup.inc:477
11134 msgid ""
11135 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11136 "escape all quotes in strings in this case."
11137 msgstr ""
11138 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
11139 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
11141 #: include/functions_setup.inc:722
11142 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11143 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
11145 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
11146 msgid ""
11147 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11148 "reachable for GOsa."
11149 msgstr ""
11150 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
11151 "bereikbaar is voor GOsa."
11153 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
11154 #: include/functions_setup.inc:824
11155 msgid ""
11156 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11157 "reachable for GOsa."
11158 msgstr ""
11159 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
11160 "bereikbaar is voor GOsa."
11162 #: include/functions_setup.inc:834
11163 msgid ""
11164 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11165 "please check all information twice"
11166 msgstr ""
11167 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
11168 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
11170 #: include/functions_setup.inc:890
11171 #, php-format
11172 msgid ""
11173 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11174 "complete!"
11175 msgstr ""
11176 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
11177 "invoer af!"
11179 #: include/functions_setup.inc:921
11180 msgid ""
11181 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11182 "verify that it is readable for GOsa"
11183 msgstr ""
11184 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
11185 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
11187 #: include/functions_setup.inc:930
11188 #, php-format
11189 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11190 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
11192 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
11193 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:178
11194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11195 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11196 msgid ""
11197 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11198 "administrate anything!"
11199 msgstr ""
11200 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
11201 "moment!"
11203 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11204 #, php-format
11205 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11206 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
11208 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11209 msgid "No help available for this plugin."
11210 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
11212 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11213 msgid "previous"
11214 msgstr "vorige"
11216 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11217 msgid "next"
11218 msgstr "volgende"
11220 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11221 #, php-format
11222 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11223 msgstr ""
11224 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
11226 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11227 #, php-format
11228 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11229 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
11231 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
11232 msgid "This package has no debconf options."
11233 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
11235 #: html/getvcard.php:36
11236 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11237 msgstr ""
11238 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
11240 #: html/helpviewer.php:116
11241 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11242 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
11244 #: html/helpviewer.php:226
11245 #, php-format
11246 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11247 msgstr ""
11248 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
11249 "gelezen worden."
11251 #: html/getfax.php:53
11252 msgid "Could not connect to database server!"
11253 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
11255 #: html/getfax.php:55
11256 msgid "Could not select database!"
11257 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
11259 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
11260 msgid "Database query failed!"
11261 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
11263 #: html/setup.php:86
11264 #, php-format
11265 msgid ""
11266 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
11267 "please check existence and rights of this directory!"
11268 msgstr ""
11269 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
11270 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
11271 "directory zijn!"
11273 #: html/main.php:149
11274 msgid ""
11275 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
11276 "administrator."
11277 msgstr ""
11278 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
11279 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
11281 #: html/main.php:192
11282 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
11283 msgstr ""
11284 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
11285 "in PHP!"
11287 #: html/main.php:325
11288 #, php-format
11289 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
11290 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
11292 #: html/main.php:347
11293 msgid ""
11294 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
11295 "some errors!"
11296 msgstr ""
11297 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
11298 "controle!"
11300 #: html/getkiosk.php:25
11301 #, fuzzy, php-format
11302 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
11303 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
11305 #: html/getkiosk.php:30
11306 #, fuzzy, php-format
11307 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
11308 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
11310 #: html/index.php:49
11311 #, php-format
11312 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
11313 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
11315 #: html/index.php:71
11316 #, php-format
11317 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
11318 msgstr ""
11319 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
11321 #: html/index.php:151
11322 msgid ""
11323 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
11324 "make sure, that this is possible."
11325 msgstr ""
11326 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
11327 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
11329 #: html/index.php:159
11330 msgid ""
11331 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
11332 msgstr ""
11333 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
11334 "programma a.u.b. opnieuw."
11336 #: html/index.php:186
11337 msgid "Please specify a valid username!"
11338 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
11340 #: html/index.php:188
11341 msgid "Please specify your password!"
11342 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
11344 #: html/index.php:195
11345 msgid "Please check the username/password combination."
11346 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
11348 #: html/index.php:233 html/index.php:293
11349 msgid "Session will not be encrypted."
11350 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
11352 #: html/index.php:233 html/index.php:293
11353 msgid "Enter SSL session"
11354 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
11356 #: html/getxls.php:65
11357 msgid "Birthday"
11358 msgstr "Geboortedatum"
11360 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
11361 #: html/getxls.php:236
11362 msgid "Surname"
11363 msgstr "Achternaam"
11365 #: html/getxls.php:74
11366 #, php-format
11367 msgid "User list of %s on %s"
11368 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
11370 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
11371 msgid "Members"
11372 msgstr "Groepsleden"
11374 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
11375 #, php-format
11376 msgid "Groups of %s on %s"
11377 msgstr "Groepen van %s in %s"
11379 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
11380 msgid "Computers"
11381 msgstr "Computers"
11383 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
11384 #: html/getxls.php:356
11385 msgid "Common name"
11386 msgstr "Algemene naam"
11388 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
11389 #, php-format
11390 msgid "Servers of %s on %s"
11391 msgstr "Servers van %s in %s"
11393 #: html/getxls.php:174
11394 msgid "Home postal address"
11395 msgstr "Adres thuis"
11397 #: html/getxls.php:174
11398 msgid "Mobile phone"
11399 msgstr "GSM nummer"
11401 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
11402 msgid "Postal address"
11403 msgstr "Adres thuis"
11405 #: html/getxls.php:174
11406 msgid "Function"
11407 msgstr "Functie"
11409 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
11410 msgid "Adressbook"
11411 msgstr "Adresboek"
11413 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
11414 #, php-format
11415 msgid "Adressbook of %s on %s"
11416 msgstr "Adresboek van %s in %s"
11418 #: html/getxls.php:190
11419 msgid "Common Name"
11420 msgstr "Algemene naam"
11422 #: html/getxls.php:224
11423 msgid "Day of birth"
11424 msgstr "Geboortedatum"
11426 #: html/getxls.php:236
11427 msgid "Email address"
11428 msgstr "E-mail adres"
11430 #: html/getxls.php:236
11431 msgid "Organizational unit"
11432 msgstr "Afdeling"
11434 #: html/getxls.php:236
11435 msgid "Postal Code"
11436 msgstr "Postcode"
11438 #: html/getxls.php:236
11439 msgid "Surename"
11440 msgstr "Achternaam"
11442 #: html/getxls.php:236
11443 msgid "Title"
11444 msgstr "Titel"
11446 #: html/getxls.php:239
11447 msgid "Full"
11448 msgstr "Volledig"
11450 #: html/getxls.php:276
11451 #, php-format
11452 msgid "User List of %s on %s"
11453 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
11455 #: html/getxls.php:330
11456 #, php-format
11457 msgid "Computers of %s on %s"
11458 msgstr "Computers van %s in %s"
11460 #: html/get_attachment.php:47
11461 #, fuzzy
11462 msgid ""
11463 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
11464 "php setup."
11465 msgstr ""
11466 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11467 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11469 #: html/get_attachment.php:55
11470 #, fuzzy
11471 msgid ""
11472 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
11473 msgstr ""
11474 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
11475 "configuratie a.u.b. nogmaals."
11477 #: html/get_attachment.php:64
11478 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
11479 msgstr ""
11481 #: html/get_attachment.php:69
11482 #, fuzzy, php-format
11483 msgid "Can't open file '%s'."
11484 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
11486 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
11487 msgid ""
11488 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
11489 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
11490 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
11491 "filters to get the entries you are looking for."
11492 msgstr ""
11493 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
11494 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
11495 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
11496 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
11498 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
11499 msgid "Please choose the way to react for this session"
11500 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
11502 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
11503 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
11504 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
11506 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
11507 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
11508 msgid ""
11509 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
11510 "and let me use filters instead"
11511 msgstr ""
11512 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
11513 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
11515 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
11516 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
11517 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
11519 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
11520 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
11521 msgid "Directory"
11522 msgstr "Directory"
11524 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
11525 msgid "Sign in"
11526 msgstr "Inloggen"
11528 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
11529 msgid "Click here to log in"
11530 msgstr "Klik hier om in te loggen"
11532 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
11533 msgid "Session conflict detected"
11534 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
11536 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
11537 msgid ""
11538 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
11539 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
11540 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
11541 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
11542 msgstr ""
11543 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
11544 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
11545 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
11546 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
11547 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
11549 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
11550 msgid ""
11551 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
11552 "so please close multiple windows and log in again."
11553 msgstr ""
11554 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
11555 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
11556 "opnieuw in."
11558 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
11559 msgid "Logout"
11560 msgstr "Uitloggen"
11562 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
11563 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
11564 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
11565 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
11567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
11568 msgid ""
11569 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11570 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11571 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11572 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11573 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
11574 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11575 msgstr ""
11576 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
11577 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
11578 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
11579 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
11580 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
11581 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
11582 "installatie gecontroleerd worden."
11584 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
11585 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
11586 msgid "Main"
11587 msgstr "Hoofdmenu"
11589 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
11590 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
11591 msgid "Help"
11592 msgstr "Help"
11594 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
11595 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
11596 msgid "Sign out"
11597 msgstr "Uitloggen"
11599 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
11600 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
11601 msgid "Signed in:"
11602 msgstr "Aangemeld:"
11604 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
11605 msgid "Locking conflict detected"
11606 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
11608 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
11609 msgid ""
11610 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
11611 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
11612 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
11613 msgstr ""
11614 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
11615 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
11616 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
11618 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
11619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
11620 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
11621 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
11622 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
11623 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
11624 msgid "Setup continued..."
11625 msgstr "Installatie vervolg..."
11627 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
11628 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
11629 msgid ""
11630 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
11631 "correct minimum version."
11632 msgstr ""
11633 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
11634 "programma's de correcte minimum versies hebben."
11636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
11637 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
11638 msgid ""
11639 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
11640 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
11641 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
11642 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
11643 "is organized will be asked later on."
11644 msgstr ""
11645 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
11646 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
11647 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
11648 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
11649 "opgebouwd is worden later gevraagd"
11651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
11652 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
11653 msgid ""
11654 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
11655 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
11656 msgstr ""
11657 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
11658 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
11660 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
11661 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
11662 msgid ""
11663 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
11664 "affect various properties in your main configuration."
11665 msgstr ""
11666 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
11667 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
11669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
11670 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
11671 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
11672 msgstr ""
11673 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
11674 "bent"
11676 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
11677 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
11678 msgid "Location name"
11679 msgstr "Naam van de locatie"
11681 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
11682 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
11683 msgid ""
11684 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
11685 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
11686 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
11687 msgstr ""
11688 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
11689 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
11690 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
11691 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
11693 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
11694 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
11695 msgid "Admin DN"
11696 msgstr "Beheerders DN"
11698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
11699 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
11700 msgid "Admin password"
11701 msgstr "Beheerders wachtwoord"
11703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
11704 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
11705 msgid ""
11706 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
11707 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
11708 "values below if the fit your needs."
11709 msgstr ""
11710 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
11711 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
11712 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
11713 "voorzien."
11715 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
11716 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
11717 msgid "Base "
11718 msgstr "Basis "
11720 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
11721 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
11722 msgid "People storage ou"
11723 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
11725 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
11726 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
11727 msgid "People dn attribute"
11728 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
11730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
11731 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
11732 msgid "Group storage ou"
11733 msgstr "OU voor groepen opslag"
11735 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
11736 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
11737 msgid "ID base for users/groups"
11738 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
11740 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
11741 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
11742 msgid ""
11743 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
11744 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
11745 "used here, too."
11746 msgstr ""
11747 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
11748 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
11749 "gebruiken methode opgeven."
11751 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
11752 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
11753 msgid "Encryption algorithm"
11754 msgstr "Encryptie algoritme"
11756 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
11757 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
11758 msgid ""
11759 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
11760 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
11761 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
11762 msgstr ""
11763 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
11764 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
11765 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
11766 "ongewijzigd te laten."
11768 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
11769 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
11770 msgid "Mail method"
11771 msgstr "E-mail methode"
11773 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
11774 msgid ""
11775 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11776 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
11777 "(But it  could be a security risk)  "
11778 msgstr ""
11779 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
11780 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
11781 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
11783 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
11784 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
11785 msgid "Display PHP errors"
11786 msgstr "Toon PHP fouten"
11788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
11789 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
11790 msgid "true"
11791 msgstr "ja"
11793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
11794 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
11795 msgid "false"
11796 msgstr "nee"
11798 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
11799 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
11800 msgid "Check"
11801 msgstr "Controleer"
11803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
11804 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
11805 msgid "Setup finished"
11806 msgstr "Installatie beëindigd"
11808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
11809 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
11810 msgid ""
11811 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
11812 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
11813 msgstr ""
11814 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
11815 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
11816 "hieronder downloaden."
11818 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
11819 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
11820 msgid "Schema Configuration"
11821 msgstr "Schema Configuratie"
11823 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
11824 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
11825 msgid "Configuration File"
11826 msgstr "Configuratie bestand"
11828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
11829 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
11830 msgid ""
11831 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
11832 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
11833 "gosa. Change it as needed."
11834 msgstr ""
11835 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
11836 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
11837 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
11839 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
11840 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
11841 msgid "Download configuration"
11842 msgstr "Systeem configuratie"
11844 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
11845 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
11846 msgid ""
11847 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
11848 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
11849 "execute these commands to achieve this requirement:"
11850 msgstr ""
11851 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
11852 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
11853 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
11854 "deze vereiste te voldoen: "
11856 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
11857 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
11858 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
11859 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
11861 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
11862 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
11863 msgid ""
11864 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
11865 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
11866 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
11867 "create the missing entries."
11868 msgstr ""
11869 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
11870 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
11871 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
11872 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
11874 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
11875 msgid ""
11876 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11877 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11878 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11879 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11880 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
11881 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11882 msgstr ""
11883 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
11884 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
11885 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
11886 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
11887 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
11888 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
11889 "installatie gecontroleerd worden."
11891 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
11892 msgid ""
11893 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
11894 "installation. It will give you information about the exact function that "
11895 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
11896 "is useful if you know what you're doing."
11897 msgstr ""
11898 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
11899 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
11900 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
11901 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
11903 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
11904 msgid "Toggle Show/Hide"
11905 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
11907 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
11908 msgid ""
11909 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11910 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
11911 msgstr ""
11912 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
11913 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
11914 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
11916 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
11917 msgid "GOsa help viewer"
11918 msgstr "GOsa help"
11920 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
11921 msgid "Index"
11922 msgstr "Index"
11924 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
11925 msgid "Your GOsa session has expired!"
11926 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
11928 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
11929 msgid ""
11930 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
11931 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
11932 "with administrative tasks, please sign in again."
11933 msgstr ""
11934 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
11935 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
11936 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
11938 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
11939 msgid "Sign in again"
11940 msgstr "Opnieuw inloggen"
11942 #~ msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11943 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
11945 #~ msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11946 #~ msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
11948 #~ msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11949 #~ msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
11951 #~ msgid ""
11952 #~ "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated "
11953 #~ "by ':'."
11954 #~ msgstr ""
11955 #~ "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten "
11956 #~ "van 2 hexadecimale karakters, gescheiden door ':'"
11958 #, fuzzy
11959 #~ msgid "close"
11960 #~ msgstr "Sluiten"
11962 #~ msgid "Current base"
11963 #~ msgstr "Huidige basis"
11965 #~ msgid "mailto"
11966 #~ msgstr "E-mail"
11968 #, fuzzy
11969 #~ msgid "New other peripherals"
11970 #~ msgstr "Netwerk printer"
11972 #~ msgid "The php mysql extension is missing. Can't perform any queries."
11973 #~ msgstr ""
11974 #~ "Kan geen zoekopdrachten uitvoeren. Er is geen MySQL extensie beschikbaar. "
11975 #~ "Controleer uw PHP installatie."
11977 #, fuzzy
11978 #~ msgid "Can't connect to specified database."
11979 #~ msgstr "Kan niet verbinden met de opgegeven database."
11981 #, fuzzy
11982 #~ msgid "Coments"
11983 #~ msgstr "Opmerkingen"