Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-11-10 15:24+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Verbindingen"
104 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
107 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
112 #: html/getxls.php:236
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Programma's"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Rechten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opties"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:656
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameters"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Opstarten"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Apparaten"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Printer"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
189 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
190 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
202 msgid "Information"
203 msgstr "Informatie"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Databases"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Services"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Verzamelplaats"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI samenvatting"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exporteer"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importeren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partities"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Inhakers"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variabelen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Sjablonen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profielen"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Samenvatting"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakketten"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Duits"
297 #: contrib/gosa.conf:273
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:274
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spaans"
305 #: contrib/gosa.conf:275
306 msgid "French"
307 msgstr "Frans"
309 #: contrib/gosa.conf:276
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Nederlands"
313 #: contrib/gosa.conf:277
314 msgid "English"
315 msgstr "Engels"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiaans"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Pools"
325 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
326 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
327 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
328 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
329 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
330 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
331 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
332 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
333 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
334 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
335 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
336 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
337 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
338 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
340 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
341 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
342 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
343 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
344 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
345 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
346 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
348 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:522
351 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
352 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
354 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
356 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
357 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
358 msgid "Save"
359 msgstr "Opslaan"
361 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
362 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:106
363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
364 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
365 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
366 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
367 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
368 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
369 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
370 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
371 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
372 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
373 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
374 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
375 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
376 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
377 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
378 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
379 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
380 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
381 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
382 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
383 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
384 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
385 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
388 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
389 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
390 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
392 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
393 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
394 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
395 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
396 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
397 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
398 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
399 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
400 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
401 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
402 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
403 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
404 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
405 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
407 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
408 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
410 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
411 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
412 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
414 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
415 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
416 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
418 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
419 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
420 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
421 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
423 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
424 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
425 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
427 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
428 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:524
431 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
432 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
433 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
434 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
435 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
436 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:8
437 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
438 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
440 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
442 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
443 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
444 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
445 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
446 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
447 msgid "Cancel"
448 msgstr "Annuleren"
450 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
451 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
452 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
453 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
454 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
455 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
456 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
457 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
458 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
459 msgstr ""
460 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
461 "veranderen"
463 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
464 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
465 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
466 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
468 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
469 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
471 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
472 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
473 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
474 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
475 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
477 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
478 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
479 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
480 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
481 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
482 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
484 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
485 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
486 msgid "Edit"
487 msgstr "Bewerken"
489 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
490 msgid "Nagios settings"
491 msgstr "Nagios instellingen"
493 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
494 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
495 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
500 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
501 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
502 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
503 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
504 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
505 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
506 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
507 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
508 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
509 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
510 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
511 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
512 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
513 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
515 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
516 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
522 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
523 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
525 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
526 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
528 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
529 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
532 msgid "This does something"
533 msgstr "Dit doet iets"
535 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
536 msgid "This account has no nagios extensions."
537 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
539 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
540 msgid "Remove nagios account"
541 msgstr "Nagios account verwijderen"
543 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
544 msgid ""
545 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
546 "below."
547 msgstr ""
548 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
549 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
551 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
552 msgid "Create nagios account"
553 msgstr "Nagios account aanmaken"
555 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
556 msgid ""
557 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
558 "below."
559 msgstr ""
560 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
561 "knop hieronder te gebruiken."
563 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
564 msgid "Saving nagios account failed"
565 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
567 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
568 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
569 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
571 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
572 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
573 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
575 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
576 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
577 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
578 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
580 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
581 msgid "Removing nagios account failed"
582 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
584 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
585 msgid "Nagios Account"
586 msgstr "Nagios account"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
589 msgid "Alias"
590 msgstr "Alias"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
593 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
594 msgid "Mail address"
595 msgstr "E-mail adres"
597 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
598 msgid "Host notification period"
599 msgstr "Host notificatie periode"
601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
602 msgid "Service notification period"
603 msgstr "Service notificatie periode"
605 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
606 msgid "Service notification options"
607 msgstr "Service notificatie opties"
609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
610 msgid "Host notification options"
611 msgstr "Host notificatie opties"
613 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
615 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
616 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
617 #: html/getxls.php:236
618 msgid "Pager"
619 msgstr "Pieper"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
622 msgid "Service notification commands"
623 msgstr "Service notificatie commando's"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
626 msgid "Host notification commands"
627 msgstr "Host notificatie commando's"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
630 msgid "Nagios authentification"
631 msgstr "Nagios authenticatie"
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
634 msgid "view system informations"
635 msgstr "systeem informatie bekijken"
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
638 msgid "view configuration information"
639 msgstr "configuratie informatie bekijken"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
642 msgid "trigger system commands"
643 msgstr "systeem commando's activeren"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
646 msgid "view all services"
647 msgstr "alle services bekijken"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
650 msgid "view all hosts"
651 msgstr "alle hosts bekijken"
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
654 msgid "trigger all service commands"
655 msgstr "alle service commando's activeren"
657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
658 msgid "trigger all host commands"
659 msgstr "alle host commando's activeren"
661 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
662 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
663 msgid "Select addresses to add"
664 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
666 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
667 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
668 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
669 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
670 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
671 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
672 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
673 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
674 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
675 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
676 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
677 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
678 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
679 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
680 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
681 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
682 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
683 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
684 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
686 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
687 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
688 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
689 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
690 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
691 msgid "Filters"
692 msgstr "Filters"
694 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
695 #, fuzzy
696 msgid "Select department"
697 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
699 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
700 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
701 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
702 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
703 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
704 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
706 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
707 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
708 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
709 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
710 msgid "Choose the department the search will be based on"
711 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
713 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
714 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
715 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
716 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
717 msgid "Regular expression for matching addresses"
718 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
720 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
721 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
722 msgid "Display addresses of user"
723 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
725 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
726 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
727 msgid "User name of which addresses are shown"
728 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
730 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
732 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
733 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
735 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
736 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
737 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
738 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
739 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
740 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
742 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
745 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
746 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
747 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
748 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
749 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
751 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
752 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
753 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
754 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
755 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
756 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
757 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:558
759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
760 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
761 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
763 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
765 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
768 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
769 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
771 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
774 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
775 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:458
777 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:478
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
779 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
780 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
781 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
783 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
784 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
790 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
791 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
792 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
793 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
794 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
795 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
796 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
797 msgid "Add"
798 msgstr "Toevoegen"
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
801 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
802 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
803 msgid "Primary address"
804 msgstr "Primair adres"
806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
807 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:789
809 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
811 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
812 msgid "Server"
813 msgstr "Server"
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
816 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
817 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
820 msgid "Quota usage"
821 msgstr "Quota gebruik"
823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
824 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
826 msgid "not defined"
827 msgstr "niet gedefiniëerd"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
830 msgid "Quota size"
831 msgstr "Quota grootte"
833 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
835 msgid "Alternative addresses"
836 msgstr "Alternatieve adressen"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
839 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
841 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
842 msgid "List of alternative mail addresses"
843 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
845 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
846 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
847 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
848 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
849 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
850 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
852 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
856 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
857 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
858 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
859 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
860 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
861 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
862 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
863 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
864 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
865 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
866 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
867 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
868 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
869 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
870 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
871 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
872 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
873 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
874 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
875 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
876 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
878 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:472
879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
880 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
881 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
882 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
883 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
884 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
885 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
887 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
891 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
892 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
893 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
894 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
895 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
896 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
897 msgid "Delete"
898 msgstr "Verwijderen"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
901 msgid "Mail options"
902 msgstr "E-mail opties"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
905 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
906 msgstr ""
907 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
910 msgid "No delivery to own mailbox"
911 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
914 msgid ""
915 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
916 msgstr ""
917 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
920 msgid "Activate vacation message"
921 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
924 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
925 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
928 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
929 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
932 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
933 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
936 msgid "to folder"
937 msgstr "naar map"
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
940 msgid "Reject mails bigger than"
941 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
944 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
945 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
946 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
948 msgid "MB"
949 msgstr "MB"
951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
952 msgid "Vacation message"
953 msgstr "Afwezigheidsbericht"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
956 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
957 msgid "Forward messages to"
958 msgstr "Stuur berichten door naar"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
961 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
963 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
964 msgid "Add local"
965 msgstr "Lokaal toevoegen"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
968 msgid "Advanced mail options"
969 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
972 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
973 msgstr ""
974 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
975 "versturen"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
978 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
979 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
982 msgid "Use custom sieve script"
983 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
986 msgid "disables all Mail options!"
987 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
989 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
990 msgid "Mail settings"
991 msgstr "E-mail instellingen"
993 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
994 msgid "User mail settings"
995 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
999 #, php-format
1000 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1001 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1004 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1005 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1008 msgid "This account has no mail extensions."
1009 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1013 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1014 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1015 msgid "Remove mail account"
1016 msgstr "E-mail account verwijderen"
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1019 msgid ""
1020 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1021 "those delegations first."
1022 msgstr ""
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1026 msgid ""
1027 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1028 "below."
1029 msgstr ""
1030 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1031 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:326
1035 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1036 msgid "Create mail account"
1037 msgstr "E-mail account aanmaken"
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
1041 msgid ""
1042 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1043 "below."
1044 msgstr ""
1045 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1046 "knop hieronder te gebruiken."
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1049 msgid ""
1050 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1051 msgstr ""
1052 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:401
1056 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1057 msgstr ""
1058 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1059 "adressen is niet logisch."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1063 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:429
1064 msgid ""
1065 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1066 "addresses."
1067 msgstr ""
1068 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1069 "alternatieve adressen."
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:434
1073 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1074 msgstr ""
1075 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:646
1078 msgid "Removing mail account failed"
1079 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1082 msgid "Saving mail account failed"
1083 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
1086 msgid ""
1087 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1088 msgstr ""
1089 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1090 "systeem instellingen."
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
1093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
1094 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1095 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1099 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1100 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1101 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1102 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
1105 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
1106 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1107 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1108 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
1111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
1112 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1113 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:836
1116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1117 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1118 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
1121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
1122 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1123 msgstr ""
1124 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1125 "afwijzen."
1127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:850
1128 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1129 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1132 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1133 msgstr ""
1134 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1137 msgid ""
1138 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1139 "methods."
1140 msgstr ""
1141 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1142 "procedure kan starten."
1144 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1145 msgid ""
1146 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1147 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1148 "be able to login without it."
1149 msgstr ""
1150 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1151 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1152 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1154 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1155 msgid ""
1156 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1157 "and unix services."
1158 msgstr ""
1159 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1160 "Unix diensten."
1162 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1163 msgid "Current password"
1164 msgstr "Huidig wachtwoord"
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1167 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1168 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1169 msgid "New password"
1170 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1173 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1174 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1175 msgid "Repeat new password"
1176 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1179 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1180 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1181 msgid "Set password"
1182 msgstr "Wachtwoord instellen"
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1185 msgid "Clear fields"
1186 msgstr "Wis velden"
1188 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1189 msgid ""
1190 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1191 "configured to use it as well."
1192 msgstr ""
1193 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1194 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1196 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1197 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1198 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1199 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1204 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1205 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
1206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1211 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1212 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1213 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1214 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1215 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1216 msgid "Back"
1217 msgstr "Terug"
1219 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1220 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1221 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1222 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1223 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1224 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1225 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1227 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1228 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1229 msgid "Password"
1230 msgstr "Wachtwoord"
1232 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1233 msgid "Password change not allowed"
1234 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1236 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1237 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1238 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1240 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1241 msgid ""
1242 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1243 "one."
1244 msgstr ""
1245 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1246 "correct."
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1249 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1250 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1253 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
1254 msgid ""
1255 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1256 "do not match."
1257 msgstr ""
1258 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1259 "overeen."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1262 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1263 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1264 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1266 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1267 msgid "The password used as new and current are too similar."
1268 msgstr ""
1269 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1271 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1272 msgid "The password used as new is to short."
1273 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1275 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1276 msgid "You have no permissions to change your password."
1277 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1280 msgid "External password changer reported a problem: "
1281 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1283 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1284 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1285 msgid "Change password"
1286 msgstr "Verander wachtwoord"
1288 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1289 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1290 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1292 msgid "Home directory"
1293 msgstr "Persoonlijke map"
1295 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1296 msgid "Shell"
1297 msgstr "Shell"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1300 msgid "Primary group"
1301 msgstr "Primaire groep"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1304 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1305 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1306 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1308 msgid "Status"
1309 msgstr "Status"
1311 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1312 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1313 msgid "Force UID/GID"
1314 msgstr "Forceer UID/GID"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1318 msgid "UID"
1319 msgstr "UID"
1321 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1323 msgid "GID"
1324 msgstr "GID"
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1328 msgid "Group membership"
1329 msgstr "Groep lidmaatschap"
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1332 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1333 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1334 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1337 msgid "Account"
1338 msgstr "Account"
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1341 msgid "System trust"
1342 msgstr "Systeem vertrouwen"
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1345 msgid "Trust mode"
1346 msgstr "Vertrouwensmodus"
1348 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1349 msgid "Select groups to add"
1350 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1352 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1353 msgid "Display groups of department"
1354 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1356 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1357 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1358 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1359 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1360 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1361 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1365 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1366 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1367 msgid "Ignore subtrees"
1368 msgstr "Subonderdelen negeren"
1370 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1371 msgid "Display groups matching"
1372 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1375 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1376 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1377 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1378 msgid "Regular expression for matching group names"
1379 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1382 msgid "Display groups of user"
1383 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1385 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1386 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1387 msgid "User name of which groups are shown"
1388 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1390 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1391 msgid "User must change password on first login"
1392 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1394 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1395 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1396 msgid "Password expires on"
1397 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1399 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1400 msgid "Posix settings"
1401 msgstr "Posix instellingen"
1403 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1404 msgid "Select systems to add"
1405 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1407 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1408 msgid "Display systems of department"
1409 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1411 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1413 msgid "Display systems matching"
1414 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1416 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1417 msgid "Unix settings"
1418 msgstr "Unix instellingen"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1421 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1422 msgid "UNIX"
1423 msgstr "Unix"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1426 msgid "expired"
1427 msgstr "verlopen"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1430 msgid "grace time active"
1431 msgstr "gratie tijd actief"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1434 msgid "active, password not changable"
1435 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1438 msgid "active, password expired"
1439 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1442 msgid "active"
1443 msgstr "actief"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
1447 msgid "Group of user"
1448 msgstr "Gebruikersgroep"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
1451 msgid "unconfigured"
1452 msgstr "niet geconfigureerd"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
1455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1456 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:793
1457 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:214
1459 msgid "automatic"
1460 msgstr "automatisch"
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1463 msgid "This account has no unix extensions."
1464 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1468 msgid "Remove posix account"
1469 msgstr "Verwijder POSIX account"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1472 msgid ""
1473 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1474 "remove the samba / environment account first."
1475 msgstr ""
1476 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1477 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1480 msgid ""
1481 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1482 "below."
1483 msgstr ""
1484 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1485 "door de knop hieronder te gebruiken."
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1488 msgid "Create posix account"
1489 msgstr "POSIX account aanmaken"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1492 msgid ""
1493 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1494 "below."
1495 msgstr ""
1496 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1497 "door de knop hieronder te gebruiken."
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1500 #, php-format
1501 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1502 msgstr ""
1503 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1506 #, php-format
1507 msgid "Password must be changed after %s days"
1508 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1511 #, php-format
1512 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1513 msgstr ""
1514 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1515 "verlopen is"
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1518 #, php-format
1519 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1520 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1528 msgid "January"
1529 msgstr "Januari"
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1537 msgid "February"
1538 msgstr "Februari"
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1546 msgid "March"
1547 msgstr "Maart"
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1555 msgid "April"
1556 msgstr "April"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1564 msgid "May"
1565 msgstr "Mei"
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1573 msgid "June"
1574 msgstr "Juni"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1582 msgid "July"
1583 msgstr "Juli"
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1591 msgid "August"
1592 msgstr "Augustus"
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1600 msgid "September"
1601 msgstr "September"
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1609 msgid "October"
1610 msgstr "Oktober"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1618 msgid "November"
1619 msgstr "November"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1627 msgid "December"
1628 msgstr "December"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1632 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1633 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1634 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1635 msgid "disabled"
1636 msgstr "gedeactiveerd"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1639 msgid "full access"
1640 msgstr "volledige toegang"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
1643 msgid "allow access to these hosts"
1644 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
1647 msgid "Removing UNIX account failed"
1648 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
1651 msgid "Failed: overriding lock"
1652 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
1655 msgid "Saving UNIX account failed"
1656 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1659 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1660 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1663 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1664 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1667 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1668 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1671 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1672 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1675 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
1676 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1677 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1680 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
1681 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1682 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1685 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1686 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1689 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1690 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1693 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1694 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1697 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1698 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1701 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1702 msgstr ""
1703 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1706 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1707 msgstr ""
1708 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1711 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1712 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1715 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1716 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1719 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1720 msgstr ""
1721 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
1724 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:824
1725 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1726 msgstr ""
1727 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1729 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1730 msgid "Share"
1731 msgstr "Share"
1733 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1734 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1735 msgid "Path"
1736 msgstr "Pad"
1738 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1739 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1740 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1741 msgid "Finish"
1742 msgstr "Opslaan"
1744 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1745 msgid "Netatalk settings"
1746 msgstr "Netatalk instellingen"
1748 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1749 msgid "Manage netatalk account"
1750 msgstr "Netatalk account beheren"
1752 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1753 msgid "This account has no netatalk extensions."
1754 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1756 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1757 msgid "Remove netatalk account"
1758 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1760 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1761 msgid ""
1762 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1763 "below."
1764 msgstr ""
1765 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1766 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1768 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1770 msgid "Create netatalk account"
1771 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1773 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1774 msgid ""
1775 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1776 "below."
1777 msgstr ""
1778 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1779 "de knop hieronder te gebruiken."
1781 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1782 msgid "You must select a share to use."
1783 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1785 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:275
1786 msgid "Saving Netatalk account failed"
1787 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1789 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
1790 msgid "Removing Netatalk account failed"
1791 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1794 msgid "Samba home"
1795 msgstr "Samba home"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1798 msgid "Script path"
1799 msgstr "Inlogscript"
1801 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1804 msgid "Profile path"
1805 msgstr "Profielpad"
1807 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1808 msgid "Access options"
1809 msgstr "Toegangsopties"
1811 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1812 msgid "Allow user to change password from client"
1813 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1815 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1816 msgid "Login from windows client requires no password"
1817 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1819 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1820 msgid "Temporary disable samba account"
1821 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1824 msgid "Domain"
1825 msgstr "Domein"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1828 msgid "Terminal Server"
1829 msgstr "Terminal Server"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1832 msgid "Allow login on terminal server"
1833 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1836 msgid "Inherit client config"
1837 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1840 msgid "Initial program"
1841 msgstr "Initiëel programma"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1844 msgid "Working directory"
1845 msgstr "Werkdirectory"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1848 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1849 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
1853 msgid "Connection"
1854 msgstr "Max. verbindingsduur"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
1858 msgid "Disconnection"
1859 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
1863 msgid "IDLE"
1864 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1867 msgid "Client devices"
1868 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1871 msgid "Connect client drives at logon"
1872 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1875 msgid "Connect client printers at logon"
1876 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1879 msgid "Default to main client printer"
1880 msgstr "Standaard printer als client printer"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1883 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1884 msgid "Miscellaneous"
1885 msgstr "Terminal Service diverse"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1888 msgid "Shadowing"
1889 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1892 msgid "On broken or timed out"
1893 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1896 msgid "Reconnect if disconnected"
1897 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1900 msgid "Lock samba account"
1901 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1904 msgid "Limit Logon Time"
1905 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1908 msgid "Limit Logoff Time"
1909 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1912 msgid "Account expires after"
1913 msgstr "Het account verloopt op"
1915 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1916 msgid "Allow connection from these workstations only"
1917 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1919 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1920 msgid "Samba settings"
1921 msgstr "Samba Instellingen"
1923 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1924 msgid "Select workstations to add"
1925 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1927 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1928 msgid "Display workstations of department"
1929 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1932 msgid "This account has no samba extensions."
1933 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1936 msgid "Remove samba account"
1937 msgstr "Samba account verwijderen"
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1940 msgid ""
1941 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1942 "below."
1943 msgstr ""
1944 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1945 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1949 msgid "Create samba account"
1950 msgstr "Samba account aanmaken"
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1953 msgid ""
1954 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1955 "below."
1956 msgstr ""
1957 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1958 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1961 msgid ""
1962 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1963 "samba accounts, enable them first."
1964 msgstr ""
1965 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1966 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1969 msgid "input on, notify on"
1970 msgstr "invoer met notificatie"
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1973 msgid "input on, notify off"
1974 msgstr "invoer zonder notificatie"
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1977 msgid "input off, notify on"
1978 msgstr "geen invoer met notificatie"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1981 msgid "input off, nofify off"
1982 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1985 msgid "disconnect"
1986 msgstr "verbreken"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1989 msgid "reset"
1990 msgstr "sluiten"
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
1993 msgid "from any client"
1994 msgstr "vanaf elke client"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
1997 msgid "from previous client only"
1998 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
2001 msgid "Removing Samba account failed"
2002 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
2005 #, php-format
2006 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2007 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
2010 #, php-format
2011 msgid ""
2012 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2013 msgstr ""
2014 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2017 msgid ""
2018 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2019 "than eight."
2020 msgstr ""
2021 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2022 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
2025 msgid ""
2026 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2027 "not be fixed by GOsa!"
2028 msgstr ""
2029 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2030 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2033 msgid ""
2034 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2035 "possible!"
2036 msgstr ""
2037 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2038 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
2041 msgid "Saving Samba account failed"
2042 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2044 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2045 msgid "User environment settings"
2046 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2048 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2049 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2050 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2052 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2053 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2054 msgstr ""
2055 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2057 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2058 msgid "Please specify a valid id."
2059 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2061 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2064 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2066 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2069 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2071 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2072 msgid "An Entry with this name already exists."
2073 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2075 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2076 msgid "Please select an entry or press cancel."
2077 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2079 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2080 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2081 msgid "Please select a printer or press cancel."
2082 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2084 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2085 msgid "Add hotplug devices"
2086 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2088 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2089 msgid "Hotplug management"
2090 msgstr "Hotplug beheer"
2092 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2093 msgid "Select hotplug device to add"
2094 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2096 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2097 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2098 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2100 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2101 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2102 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2104 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2105 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2106 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2107 msgid "Display users matching"
2108 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2110 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2111 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2112 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2115 msgid "auto"
2116 msgstr "auto"
2118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2119 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2121 #, php-format
2122 msgid ""
2123 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2124 "check the permission of the file '%s'."
2125 msgstr ""
2126 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2127 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2130 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2131 msgid "Remove environment extension"
2132 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2134 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2135 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2136 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2137 msgstr ""
2138 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2139 "knop hieronder te gebruiken."
2141 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2145 msgid "Add environment extension"
2146 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2148 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2150 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2151 msgstr ""
2152 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2153 "knop hieronder te gebruiken."
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2157 msgid ""
2158 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2159 "can enable this feature."
2160 msgstr ""
2161 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2162 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2165 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:782
2166 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2167 msgid "None"
2168 msgstr "Geen"
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2171 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2172 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:611
2173 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2174 msgid "You must specify a valid mount point."
2175 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2177 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2180 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2182 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2183 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2184 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2185 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2186 msgid "Reset password hash"
2187 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2189 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2190 msgid "Delete share entry"
2191 msgstr "Verwijder share regel"
2193 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:785
2194 #, php-format
2195 msgid ""
2196 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2197 "profile to 'none'."
2198 msgstr ""
2199 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2200 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2202 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:836
2203 msgid "Removing environment information failed"
2204 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2206 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2207 msgid "Please set a valid profile quota size."
2208 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2210 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:897
2211 msgid ""
2212 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2213 "features."
2214 msgstr ""
2215 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2216 "kunnen schakelen."
2218 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2219 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2220 msgstr ""
2221 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2222 "tot de directory"
2224 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1084
2225 msgid "Adding environment information failed"
2226 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2228 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1097
2229 msgid "group share"
2230 msgstr "groepsshare"
2232 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1129
2233 msgid "Administrator"
2234 msgstr "Beheerder"
2236 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1134
2237 msgid "Default printer"
2238 msgstr "Standaard printer"
2240 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2241 msgid "Add printer devcies"
2242 msgstr "Voeg printer toe"
2244 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2245 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2246 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2247 msgid "Select printer to add"
2248 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2250 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2251 msgid "Display printers matching"
2252 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2254 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2255 msgid "Regular expression for matching printer names"
2256 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2259 msgid "The environment extension is currently disabled."
2260 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2265 msgid "Environment managment settings"
2266 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2269 msgid "Profile managment"
2270 msgstr "Profiel beheer"
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2273 msgid "Use profile managment"
2274 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2276 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2277 msgid "Profile server managment"
2278 msgstr "Profielserver beheer"
2280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2281 msgid "Profil path"
2282 msgstr "Profielpad"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2285 msgid "Profil quota"
2286 msgstr "Profiel quota"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2289 msgid "Cache profile localy"
2290 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2293 msgid "Kiosk profile settings"
2294 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2297 msgid "Kiosk profile"
2298 msgstr "Kiosk profiel"
2300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2301 msgid "Manage"
2302 msgstr "Beheer"
2304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2305 msgid "Resolution changeable during session"
2306 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2308 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2309 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2310 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2311 msgid "Resolution"
2312 msgstr "Resolutie"
2314 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2315 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2316 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2317 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2318 msgid "Shares"
2319 msgstr "Shares"
2321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2322 msgid "User used to connect to the share"
2323 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2325 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2326 msgid "Select a share"
2327 msgstr "Selecteer een share"
2329 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2330 msgid "Mount path"
2331 msgstr "Mount pad"
2333 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2334 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2335 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2336 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2337 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2338 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2339 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2340 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:562
2342 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
2343 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2344 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2345 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2346 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2347 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2348 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2349 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2350 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2351 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2352 msgid "Remove"
2353 msgstr "Verwijderen"
2355 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2356 msgid "Logon scripts"
2357 msgstr "Login scripts"
2359 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2360 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2361 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2362 msgid "Logon script management"
2363 msgstr "Login script beheer"
2365 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2366 msgid "Hotplug devices"
2367 msgstr "Hotplug apparaten"
2369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2370 msgid "Hotplug device settings"
2371 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2373 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2374 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2375 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2376 msgid "New"
2377 msgstr "Nieuw"
2379 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2380 msgid "Existing"
2381 msgstr "Bestaande"
2383 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2384 msgid "Printer settings"
2385 msgstr "Printer instellingen"
2387 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2388 msgid "Toggle admin"
2389 msgstr "Beheerders omschakeling"
2391 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2392 msgid "Toggle default"
2393 msgstr "Standaard omschakeling"
2395 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2396 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2397 msgstr ""
2399 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2400 msgid "Please specify a valid script name."
2401 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2403 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2404 msgid "Specified description contains invalid characters."
2405 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2407 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2408 msgid "Logon script settings"
2409 msgstr "Login script instellingen"
2411 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2412 msgid "Skript name"
2413 msgstr "Scriptnaam"
2415 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2416 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2417 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2418 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2419 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2420 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2421 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2423 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2424 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2425 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2426 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2427 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2428 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2429 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2431 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2432 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2433 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2434 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2435 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2436 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2437 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2438 #: html/getxls.php:230
2439 msgid "Description"
2440 msgstr "Omschrijving"
2442 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2443 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2444 msgid "Priority"
2445 msgstr "Prioriteit"
2447 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2448 msgid "Logon script flags"
2449 msgstr "Login script kenmerken"
2451 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2452 msgid "Last script"
2453 msgstr "Laatste script"
2455 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2456 msgid "Script can be replaced by user"
2457 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2459 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2460 msgid "Logon script"
2461 msgstr "Login script"
2463 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2464 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2465 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2466 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2467 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2468 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2469 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2470 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2471 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2473 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2474 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2475 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2476 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2478 msgid "Apply"
2479 msgstr "Toepassen"
2481 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2482 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2483 #, php-format
2484 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2485 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2487 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2488 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2489 #, php-format
2490 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2491 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2493 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2494 msgid ""
2495 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2496 msgstr ""
2497 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2498 "niet beheerd worden!"
2500 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2501 #, php-format
2502 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2503 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2505 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2506 msgid "Create new hotplug entry"
2507 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2509 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2510 msgid "Create new hotplug device"
2511 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2513 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2514 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2515 msgid "Device name"
2516 msgstr "Apparaat naam"
2518 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2520 msgid "Serial number"
2521 msgstr "Serienummer"
2523 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2524 #, fuzzy
2525 msgid "(iSerial)"
2526 msgstr "Serieel"
2528 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Vendor-ID"
2531 msgstr "Afzender ID"
2533 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2534 #, fuzzy
2535 msgid "(idVendor)"
2536 msgstr "Afzender ID"
2538 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2539 msgid "Product-ID"
2540 msgstr ""
2542 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2543 msgid "(idProduct)"
2544 msgstr ""
2546 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2547 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2548 msgid "Kiosk profile management"
2549 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2551 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2554 msgid "Browse"
2555 msgstr "Doorzoek"
2557 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2558 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2560 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2561 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2562 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2564 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2565 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2566 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2567 msgid "Close"
2568 msgstr "Sluiten"
2570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2571 msgid "female"
2572 msgstr "vrouw"
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2575 msgid "male"
2576 msgstr "man"
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2579 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2580 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2583 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2584 msgstr ""
2585 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2588 msgid "Please enter a valid serial number"
2589 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2592 msgid ""
2593 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2594 "as 'invalid'.)"
2595 msgstr ""
2597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2598 #, php-format
2599 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2600 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2603 msgid "valid"
2604 msgstr "geldig"
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2607 msgid "invalid"
2608 msgstr "ongeldig"
2610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2611 msgid "No certificate installed"
2612 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2615 msgid "Removing generic user account failed"
2616 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
2619 msgid "Saving generic user account failed"
2620 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2623 msgid "Kerberos database communication failed"
2624 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
2627 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2628 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
2631 msgid "Can't add user to kerberos database."
2632 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2635 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2636 msgstr ""
2637 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2640 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2641 msgstr ""
2642 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2643 "'Basis'."
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2646 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2648 msgid "The required field 'Name' is not set."
2649 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2652 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2653 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2658 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2659 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2662 msgid "The required field 'Login' is not set."
2663 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2666 msgid ""
2667 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2668 "database."
2669 msgstr ""
2670 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2671 "de database."
2673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2674 msgid ""
2675 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2676 "are allowed."
2677 msgstr ""
2678 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2679 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2682 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2683 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2687 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2689 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2690 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2691 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
2694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2696 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2697 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2698 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2701 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2703 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2704 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2705 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2708 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2709 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2710 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2711 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2715 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2716 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2720 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2721 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1164
2724 msgid "Could not open specified certificate!"
2725 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2728 msgid "Personal information"
2729 msgstr "Persoonlijke informatie"
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2733 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2734 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2735 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2736 msgid "Personal picture"
2737 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2741 msgid "Change picture"
2742 msgstr "Verander plaatje"
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2745 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2746 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2747 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2748 msgid "Last name"
2749 msgstr "Achternaam"
2751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2752 msgid "Template name"
2753 msgstr "Sjabloon naam"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2756 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2757 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2758 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2759 msgid "First name"
2760 msgstr "Voornaam"
2762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2763 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2764 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2765 msgid "Login"
2766 msgstr "Inlognaam"
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2769 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2770 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2771 msgid "Personal title"
2772 msgstr "Aanhef"
2774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2775 msgid "Academic title"
2776 msgstr "Academische titel"
2778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2779 msgid "Date of birth"
2780 msgstr "Geboortedatum"
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2783 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2784 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2785 msgid "Set"
2786 msgstr "Stel in"
2788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2789 #: html/getxls.php:224
2790 msgid "Sex"
2791 msgstr "Geslacht"
2793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2794 msgid "Preferred langage"
2795 msgstr "Voorkeurstaal"
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2798 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2799 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2800 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2802 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2803 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2806 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2807 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2808 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2809 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2810 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
2812 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2813 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2814 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2815 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2816 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2817 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2818 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2820 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2821 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2822 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2823 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2824 msgid "Base"
2825 msgstr "Basis"
2827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2828 msgid "Choose subtree to place user in"
2829 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2833 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2834 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2836 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2837 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2838 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2839 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2840 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2841 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2842 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2844 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2845 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2846 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2847 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2848 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2849 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2850 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2851 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2852 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2853 msgid "Select a base"
2854 msgstr "Selecteer een basis"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2858 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2859 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2860 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2861 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2862 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2863 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2864 msgid "Address"
2865 msgstr "Adres"
2867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2868 msgid "Private phone"
2869 msgstr "Telefoon privé"
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2872 msgid "Homepage"
2873 msgstr "Homepage"
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2876 msgid "Password storage"
2877 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2880 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2881 msgid "Certificates"
2882 msgstr "Certificaten"
2884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2885 msgid "Edit certificates"
2886 msgstr "Bewerk certificaten"
2888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2889 msgid "Kerberos"
2890 msgstr "Kerberos"
2892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2893 msgid "Edit properties"
2894 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2897 msgid "Organizational information"
2898 msgstr "Organisatie informatie"
2900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2901 msgid "Organization"
2902 msgstr "Organisatie"
2904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2905 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2906 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2907 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2909 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2910 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2911 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2912 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2913 msgid "Department"
2914 msgstr "Afdeling"
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2917 msgid "Department No."
2918 msgstr "Afdeling nr."
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2921 msgid "Employee No."
2922 msgstr "Personeel nr."
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2925 msgid "Employee type"
2926 msgstr "Functie"
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2930 msgid "Room No."
2931 msgstr "Kamer nr."
2933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2934 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2935 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2936 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2937 msgid "Mobile"
2938 msgstr "GSM"
2940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2941 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2942 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2944 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2945 msgid "Location"
2946 msgstr "Plaats"
2948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2949 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2950 #: html/getxls.php:236
2951 msgid "State"
2952 msgstr "Provincie"
2954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2955 msgid "Vocation"
2956 msgstr "Beroep"
2958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2959 msgid "Unit description"
2960 msgstr "Eenheid omschrijving"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2963 msgid "Subject area"
2964 msgstr "Werkgebied"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2967 msgid "Functional title"
2968 msgstr "Functionele titel"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2971 msgid "Role"
2972 msgstr "Funktie"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2975 msgid "Person locality"
2976 msgstr "Werkplaats"
2978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2979 msgid "Unit"
2980 msgstr "Eenheid"
2982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2983 msgid "Street"
2984 msgstr "Straat"
2986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2987 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2988 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2989 msgid "Postal code"
2990 msgstr "Postcode"
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2993 msgid "House identifier"
2994 msgstr "Huis identificatie"
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2997 msgid "Please use the phone tab"
2998 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3000 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3001 msgid "Last delivery"
3002 msgstr "Laatste levering"
3004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3005 msgid "Public visible"
3006 msgstr "Publiek zichtbaar"
3008 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3009 msgid ""
3010 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3011 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3012 "then encode it with the selected method."
3013 msgstr ""
3014 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3015 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3016 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3018 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3019 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3020 msgid "Remove picture"
3021 msgstr "Plaatje verwijderen"
3023 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3024 msgid "User settings"
3025 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3027 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3028 msgid "Clear password"
3029 msgstr "Wachtwoord wissen"
3031 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3032 msgid "Set new password"
3033 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
3035 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3036 msgid "User picture"
3037 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3039 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3040 msgid "You are not allowed to set your password!"
3041 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3043 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3044 msgid "Generic user information"
3045 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3047 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3048 msgid "Standard certificate"
3049 msgstr "Standaard certificaat"
3051 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3052 msgid "S/MIME certificate"
3053 msgstr "S/MIME certificaat"
3055 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3056 msgid "PKCS12 certificate"
3057 msgstr "PKCS12 certificaat"
3059 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3060 msgid "Certificate serial number"
3061 msgstr "Certificaat serienummer"
3063 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3064 msgid "Intranet account"
3065 msgstr "Intranet account"
3067 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3068 msgid "Proxy account"
3069 msgstr "Proxy account"
3071 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3072 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3073 msgstr ""
3074 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3075 "inhoud)"
3077 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3078 msgid "Limit proxy access to working time"
3079 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3081 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3082 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3083 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3085 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3086 msgid "per"
3087 msgstr "per"
3089 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3090 msgid "PPTP account"
3091 msgstr "PPTP account"
3093 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3094 msgid "FTP account"
3095 msgstr "FTP account"
3097 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3099 msgid "Bandwidth"
3100 msgstr "Bandbreedte"
3102 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3103 msgid "Upload bandwidth"
3104 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3106 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3107 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3108 msgid "kb/s"
3109 msgstr "kb/sec"
3111 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3112 msgid "Download bandwidth"
3113 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3116 msgid "Quota"
3117 msgstr "Quota"
3119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3120 msgid "Files"
3121 msgstr "Bestanden"
3123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3124 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3128 msgid "Size"
3129 msgstr "Grootte"
3131 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3132 msgid "Ratio"
3133 msgstr "Verhouding"
3135 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3136 msgid "Uploaded / downloaded files"
3137 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3139 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3140 msgid "Check to disable FTP Access"
3141 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3143 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3144 msgid "Temporary disable FTP access"
3145 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3147 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3148 msgid "PHPGroupware account"
3149 msgstr "PHPGroupware account"
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3152 msgid "WebDAV"
3153 msgstr "WebDAV"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3156 msgid "Removing webDAV account failed"
3157 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3159 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3160 msgid "Saving webDAV account failed"
3161 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3163 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3164 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3165 msgid "Kolab account"
3166 msgstr "Kolab account"
3168 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3169 msgid ""
3170 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3171 "you add a mail account."
3172 msgstr ""
3173 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3174 "mail account toevoegd."
3176 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3177 msgid "Delegations"
3178 msgstr "Delegaties"
3180 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3181 msgid "Mail size"
3182 msgstr "E-mail grootte"
3184 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3185 msgid "No mail size restriction for this account"
3186 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3188 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3189 msgid "Free Busy information"
3190 msgstr "Free Busy informatie"
3192 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3193 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3194 msgid "URL"
3195 msgstr "URL"
3197 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3198 msgid "Future"
3199 msgstr "Toekomstig"
3201 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3202 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3203 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3204 msgid "days"
3205 msgstr "dagen"
3207 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3208 msgid "Invitation policy"
3209 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3211 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3212 msgid "Open-Xchange Account"
3213 msgstr "Open-Xchange Account"
3215 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3216 msgid ""
3217 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3218 "reached"
3219 msgstr ""
3220 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3221 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3223 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3224 msgid "Open-Xchange account"
3225 msgstr "Open-Xchange account"
3227 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3228 msgid "Remember"
3229 msgstr "Onthouden"
3231 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3232 msgid "Appointment Days"
3233 msgstr "Afspraken"
3235 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3236 msgid "Task Days"
3237 msgstr "Taken"
3239 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3240 msgid "User Information"
3241 msgstr "Gebruikersinformatie"
3243 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3244 msgid "User Timezone"
3245 msgstr "Tijdzone"
3247 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3248 msgid "GLPI account"
3249 msgstr "GLPI account"
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3252 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3253 msgid "Proxy"
3254 msgstr "Proxy"
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3257 msgid "KB"
3258 msgstr "KB"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3261 msgid "GB"
3262 msgstr "GB"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3265 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3266 msgid "hour"
3267 msgstr "uur"
3269 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3270 msgid "day"
3271 msgstr "dag"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3274 msgid "week"
3275 msgstr "week"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3278 msgid "month"
3279 msgstr "maand"
3281 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3282 msgid "Removing proxy account failed"
3283 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3286 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3287 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3290 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3291 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3294 msgid "Saving proxy account failed"
3295 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3297 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3298 msgid "Opengroupware"
3299 msgstr "OpenGroupware"
3301 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3302 msgid "Location team"
3303 msgstr "Teamlocatie"
3305 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3306 msgid "Template user"
3307 msgstr "Sjabloongebruiker"
3309 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3310 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3311 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3312 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
3313 msgid "Locked"
3314 msgstr "Geblokkeerd"
3316 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3317 msgid "Teams"
3318 msgstr "Teams"
3320 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3321 msgid "WebDAV account"
3322 msgstr "WebDAV Account"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3325 msgid "PPTP"
3326 msgstr "PPTP"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3329 msgid "Removing PPTP account failed"
3330 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3333 msgid "Saving PPTP account failed"
3334 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3337 msgid "Intranet"
3338 msgstr "Intranet"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3341 msgid "Removing intranet account failed"
3342 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3345 msgid "Saving intranet account failed"
3346 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3349 msgid "PHPGroupware"
3350 msgstr "PHPGroupware"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3353 msgid "Removing PHPgw account failed"
3354 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3357 msgid "Saving PHPgw account failed"
3358 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3360 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3361 msgid "PHPscheduleit account"
3362 msgstr "PHPScheduleIt account"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3365 msgid "Kolab"
3366 msgstr "Kolab"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3369 msgid ""
3370 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3371 msgstr ""
3372 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3375 msgid ""
3376 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3377 "existing user."
3378 msgstr ""
3379 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3380 "van een bestaande gebruiker."
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3383 msgid "Always accept"
3384 msgstr "Altijd accepteren"
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3387 msgid "Always reject"
3388 msgstr "Altijd afwijzen"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3391 msgid "Reject if conflicts"
3392 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3395 msgid "Manual if conflicts"
3396 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3399 msgid "Manual"
3400 msgstr "Handmatig"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3403 msgid "Anonymous"
3404 msgstr "Anoniem"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3407 #, fuzzy, php-format
3408 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3409 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3412 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3413 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3416 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3417 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3420 #, php-format
3421 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3422 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3425 #, php-format
3426 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3427 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3430 #, fuzzy, php-format
3431 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3432 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3435 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3436 msgid "FTP"
3437 msgstr "Ftp"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3440 msgid "Removing pureftpd account failed"
3441 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3444 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3445 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3448 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3449 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3452 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3453 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3456 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3457 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3460 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3461 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3464 msgid "Saving pureftpd account failed"
3465 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3468 msgid "Opengroupware account"
3469 msgstr "OpenGroupware account"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3472 msgid ""
3473 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3474 "perform any database queries."
3475 msgstr ""
3476 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3477 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3480 msgid ""
3481 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3482 "or set any informations."
3483 msgstr ""
3484 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3485 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3488 msgid ""
3489 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3490 "configuration twice."
3491 msgstr ""
3492 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3493 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3496 msgid "PHPscheduleit"
3497 msgstr "PHPScheduleIt"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3500 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3501 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3504 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3505 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3508 msgid "This account has no connectivity extensions."
3509 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3512 msgid "Open-Xchange"
3513 msgstr "Open-Xchange"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3517 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3518 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3522 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3523 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3526 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3527 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3528 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3531 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3532 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3535 msgid "Removing oxchange account failed"
3536 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3538 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3539 #, fuzzy
3540 msgid ""
3541 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3542 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3543 msgstr ""
3544 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3547 msgid "Saving of oxchange account failed"
3548 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3551 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3552 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3554 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3555 msgid "List name"
3556 msgstr "Lijstnaam"
3558 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3559 msgid "Name of blocklist"
3560 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3562 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3563 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3564 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3566 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3567 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3568 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3571 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3573 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3577 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3578 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3579 msgid "Type"
3580 msgstr "Type"
3582 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3583 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3584 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3586 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3587 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3588 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3590 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3591 msgid "Blocked numbers"
3592 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3595 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3596 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3599 msgid "FAX Blocklists"
3600 msgstr "Fax blokkades"
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3603 #, php-format
3604 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3605 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3607 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3608 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3609 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3611 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3612 msgid "Please specify a valid phone number."
3613 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3615 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3616 msgid "send"
3617 msgstr "versturen"
3619 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3620 msgid "receive"
3621 msgstr "ontvangen"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3624 msgid "Removing blocklist object failed"
3625 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3628 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3629 msgstr ""
3630 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3633 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3634 msgid "Required field 'Name' is not set."
3635 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3637 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3638 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3639 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3641 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3642 msgid "Specified name is already used."
3643 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3645 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3646 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3647 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3649 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3650 msgid "Saving blocklist object failed"
3651 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3655 msgid "List of blocklists"
3656 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3659 msgid ""
3660 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3661 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3662 "select box."
3663 msgstr ""
3664 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3665 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3666 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3668 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3669 msgid "Blocklist name"
3670 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3672 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3673 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3674 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3675 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3677 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3678 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3682 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3685 msgid "Actions"
3686 msgstr "Acties"
3688 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3689 msgid "Select to see send blocklists"
3690 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3692 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3693 msgid "Show send blocklists"
3694 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3696 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3697 msgid "Select to see receive blocklists"
3698 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3701 msgid "Show receive blocklists"
3702 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3708 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3711 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3713 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3714 msgid "Select to search within subtrees"
3715 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3718 msgid "Regular expression for matching list names"
3719 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3722 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3725 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3726 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3728 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3729 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3731 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3732 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3733 msgid "Go to root department"
3734 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3736 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3737 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3738 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3739 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3741 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3742 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3744 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3745 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3746 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3747 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3748 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3749 msgid "Root"
3750 msgstr "Basis"
3752 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3754 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3756 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3757 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3759 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3760 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3761 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3762 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3763 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3764 msgid "Go up one department"
3765 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3768 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3769 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
3770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3771 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3773 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3774 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3776 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3777 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3778 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3779 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3781 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3782 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3783 msgid "Up"
3784 msgstr "Omhoog"
3786 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3792 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3794 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3795 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3796 msgid "Go to users department"
3797 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3799 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3801 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3803 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3804 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3806 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3807 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3808 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3809 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3810 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3811 msgid "Home"
3812 msgstr "Home"
3814 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3816 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3818 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3819 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3821 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3822 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3824 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3825 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3826 msgid "Reload list"
3827 msgstr "Lijst herladen"
3829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3830 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3831 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3838 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3839 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3840 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3841 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3844 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3845 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3846 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3847 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3850 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3851 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3852 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3853 msgid "Submit"
3854 msgstr "Verwerk"
3856 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3857 msgid "Create new blocklist"
3858 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3860 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3861 msgid "New Blocklist"
3862 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3864 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3865 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3867 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3869 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3870 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3872 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3874 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3875 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3876 msgid "Submit department"
3877 msgstr "Verwerk afdeling"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3880 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
3881 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
3882 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:239
3883 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:242
3884 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
3885 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:268
3886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:208
3887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3890 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
3891 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3892 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3893 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3894 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
3896 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3897 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3899 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3900 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3901 msgid "edit"
3902 msgstr "Bewerk"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3906 msgid "Edit user"
3907 msgstr "Bewerk gebruiker"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3910 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3911 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:246
3912 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
3913 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
3914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
3915 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3917 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
3918 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
3920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3921 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3922 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3923 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3924 msgid "delete"
3925 msgstr "Verwijder"
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3929 msgid "Delete user"
3930 msgstr "Verwijder gebruiker"
3932 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3933 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3934 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3935 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3936 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3937 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3938 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3939 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3940 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
3941 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3942 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3943 msgid "Warning"
3944 msgstr "Waarschuwing"
3946 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3947 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3948 msgid ""
3949 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3950 "GOsa to get your data back."
3951 msgstr ""
3952 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3953 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3955 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3956 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3957 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3958 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3959 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3960 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3961 msgstr ""
3962 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3963 "om te annuleren."
3965 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3966 msgid "Blocklist management"
3967 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3969 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3970 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3971 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3972 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3975 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3976 #: html/getxls.php:224
3977 msgid "Language"
3978 msgstr "Taal"
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3981 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3982 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3985 msgid "Delivery format"
3986 msgstr "Aflever formaat"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3989 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3990 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3993 msgid "Delivery methods"
3994 msgstr "Aflever methodes"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3997 msgid "Temporary disable fax usage"
3998 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4001 msgid "Deliver fax as mail to"
4002 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4005 msgid "Deliver fax as mail"
4006 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4009 msgid "Deliver fax to printer"
4010 msgstr "Lever Fax af op printer"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4013 msgid "Alternate fax numbers"
4014 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4017 msgid "Blocklists"
4018 msgstr "Blokkeerlijsten"
4020 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4021 msgid "Blocklists for incoming fax"
4022 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4024 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4025 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4026 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4031 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4034 msgid "Select numbers to add"
4035 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4038 msgid "Display numbers of department"
4039 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4042 msgid "Display numbers matching"
4043 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4046 msgid "Regular expression for matching numbers"
4047 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4050 msgid "Display numbers of user"
4051 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4054 msgid "User name of which numbers are shown"
4055 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4058 msgid "Blocked numbers/lists"
4059 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4062 msgid "List of predefined blocklists"
4063 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4065 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4066 msgid "Add the list to the blocklists"
4067 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4070 msgid "FAX settings"
4071 msgstr "Fax instellingen"
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4074 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4075 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4076 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4077 msgid "FAX"
4078 msgstr "Fax"
4080 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4081 msgid "This account has no fax extensions."
4082 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4084 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4085 msgid "Remove fax account"
4086 msgstr "Fax account verwijderen"
4088 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:156
4089 msgid ""
4090 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4091 "below."
4092 msgstr ""
4093 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4094 "door de knop hieronder te gebruiken."
4096 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4097 msgid "Create fax account"
4098 msgstr "Fax account aanmaken"
4100 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:159
4101 msgid ""
4102 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4103 "below."
4104 msgstr ""
4105 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4106 "door de knop hieronder te gebruiken."
4108 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:227
4109 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4110 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4112 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:440
4113 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:522
4114 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4115 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4116 msgid "back"
4117 msgstr "terug"
4119 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4120 msgid "Removing FAX account failed"
4121 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4123 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4124 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4125 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4127 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4128 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4129 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4132 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4133 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4135 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4136 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4137 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4140 msgid ""
4141 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4142 "correct your choice."
4143 msgstr ""
4144 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4145 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:749
4148 msgid "Saving FAX account failed"
4149 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4151 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4154 msgid "Filter"
4155 msgstr "Filter"
4157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4159 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4160 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4161 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4162 msgid "Search for"
4163 msgstr "Zoek naar"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4166 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4167 msgid "Enter user name to search for"
4168 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4170 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4172 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4173 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4174 msgid "in"
4175 msgstr "in"
4177 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4178 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4179 msgid "Select subtree to base search on"
4180 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4182 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4183 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4184 msgid "during"
4185 msgstr "gedurende"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4188 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4189 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4190 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4191 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4192 msgid "Search"
4193 msgstr "Zoeken"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4196 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4197 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4200 msgid "User"
4201 msgstr "Gebruiker"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4204 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4205 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4206 msgid "Date"
4207 msgstr "Datum"
4209 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4210 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4211 msgid "Sender"
4212 msgstr "Afzender"
4214 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4215 msgid "Receiver"
4216 msgstr "Ontvanger"
4218 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4219 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4220 msgid "# pages"
4221 msgstr "# pagina's"
4223 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4224 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4225 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4226 msgid "Search returned no results..."
4227 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4229 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4230 msgid "FAX preview - please wait"
4231 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4233 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4234 msgid "Click on fax to download"
4235 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4237 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4238 msgid "FAX ID"
4239 msgstr "Fax ID"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4242 msgid "Date / Time"
4243 msgstr "Datum / Tijd"
4245 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4246 msgid "Sender MSN"
4247 msgstr "Afzender MSN"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4250 msgid "Sender ID"
4251 msgstr "Afzender ID"
4253 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4254 msgid "Receiver MSN"
4255 msgstr "Ontvanger MSN"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4258 msgid "Receiver ID"
4259 msgstr "Ontvanger ID"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4262 msgid "Status message"
4263 msgstr "Status bericht"
4265 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4266 msgid "Transfer time"
4267 msgstr "Overdrachtstijd"
4269 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4270 msgid "FAX reports"
4271 msgstr "Fax rapporten"
4273 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4274 msgid "FAX Reports"
4275 msgstr "Fax rapporten"
4277 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4278 msgid ""
4279 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4280 "shown!"
4281 msgstr ""
4283 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4284 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4285 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4286 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4287 msgstr ""
4288 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4290 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4291 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4292 msgstr ""
4293 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4295 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4296 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4297 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4299 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4302 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4304 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4305 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4306 msgid "Query for fax database failed!"
4307 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4310 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4311 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4313 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4314 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4315 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4316 msgid "Y-M-D"
4317 msgstr "J-M-D"
4319 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4320 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4321 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4322 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4323 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4324 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4325 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4326 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4327 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4328 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4329 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4330 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4331 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4332 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4333 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4347 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4349 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4351 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4352 msgid "Name"
4353 msgstr "Naam"
4355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4356 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4358 msgid "Private"
4359 msgstr "Privé"
4361 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4362 msgid "Contact"
4363 msgstr "Contact"
4365 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4366 msgid ""
4367 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4368 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4369 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4370 msgstr ""
4371 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4372 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4373 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4374 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4376 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4377 msgid "Add entry"
4378 msgstr "Record toevoegen"
4380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4381 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4382 msgid "Edit entry"
4383 msgstr "Invoer bewerken"
4385 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4386 msgid "Remove entry"
4387 msgstr "Record verwijderen"
4389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4390 msgid "Select to see regular users"
4391 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4393 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4394 msgid "Show organizational entries"
4395 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4397 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4398 msgid "Select to see users in addressbook"
4399 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4401 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4402 msgid "Show addressbook entries"
4403 msgstr "Toon adresboek records"
4405 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4406 msgid "Display results for department"
4407 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4409 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4410 msgid "Match object"
4411 msgstr "Zoek op"
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4414 msgid "Choose the object that will be searched in"
4415 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4418 msgid "Search string"
4419 msgstr "Zoekstring"
4421 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4422 msgid "Dial connection..."
4423 msgstr "Bel..."
4425 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4428 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4430 msgid "Dial"
4431 msgstr "Kies"
4433 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4434 msgid ""
4435 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4436 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4437 "back."
4438 msgstr ""
4439 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4440 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4441 "terug te halen."
4443 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4444 msgid "Choose the department to store entry in"
4445 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4447 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4449 msgid "Personal"
4450 msgstr "Persoonlijk"
4452 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4453 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4454 #: html/getxls.php:236
4455 msgid "Initials"
4456 msgstr "Initialen"
4458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4459 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4461 msgid "Email"
4462 msgstr "E-mail"
4464 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4465 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4466 msgid "Organizational"
4467 msgstr "Bedrijfsmatig"
4469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4471 msgid "Company"
4472 msgstr "Bedrijf"
4474 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4475 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4476 #: html/getxls.php:236
4477 msgid "City"
4478 msgstr "Plaats"
4480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4482 msgid "Country"
4483 msgstr "Land"
4485 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4486 msgid "Address book"
4487 msgstr "Adresboek"
4489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4490 msgid "Addressbook"
4491 msgstr "Adresboek"
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4494 #, php-format
4495 msgid "Dial from %s to %s now?"
4496 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4499 msgid ""
4500 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4501 "perform direct dials."
4502 msgstr ""
4503 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4504 "te kunnen kiezen"
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4507 msgid "Removing addressbook entry failed"
4508 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4512 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4513 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4516 #, php-format
4517 msgid "You're about to delete the entry %s."
4518 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4521 #, php-format
4522 msgid "Save contact for %s as vcard"
4523 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4526 #, php-format
4527 msgid "Send mail to %s"
4528 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4531 msgid "global addressbook"
4532 msgstr "globaal adresboek"
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4535 msgid "user database"
4536 msgstr "gebruiker database"
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4539 #, php-format
4540 msgid "Contact stored in '%s'"
4541 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4544 msgid "Creating new entry in"
4545 msgstr "Maak record aan in"
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4548 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4549 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4550 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4551 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4552 msgid "All"
4553 msgstr "Alle"
4555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4556 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4557 msgid "Given name"
4558 msgstr "Naam"
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4561 msgid "Work phone"
4562 msgstr "Telefoon Werk"
4564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4565 msgid "Cell phone"
4566 msgstr "GSM"
4568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4569 msgid "Home phone"
4570 msgstr "Telefoon Privé"
4572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4573 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4574 #: html/getxls.php:299
4575 msgid "User ID"
4576 msgstr "Gebruikers ID"
4578 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4579 msgid ""
4580 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4581 msgstr ""
4582 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4583 "in."
4585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4586 msgid ""
4587 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4588 msgstr ""
4589 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4590 "maken."
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4593 msgid "Saving addressbook entry failed"
4594 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4596 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4597 msgid "DFS Shares"
4598 msgstr "DFS shares"
4600 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4601 msgid ""
4602 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4603 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4604 "of the dfs share list."
4605 msgstr ""
4606 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4607 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4608 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4610 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4611 msgid "Display dfs shares matching"
4612 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4614 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4615 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4616 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4618 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4619 msgid "DFS Properties"
4620 msgstr "DFS eigenschappen"
4622 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4623 msgid "Name of dfs Share"
4624 msgstr "Naam van DFS share"
4626 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4627 msgid "Fileserver"
4628 msgstr "Bestandserver"
4630 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4631 msgid "Share on Fileserver"
4632 msgstr "Share op bestandserver"
4634 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4635 msgid "DFS Location"
4636 msgstr "DFS locatie"
4638 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4639 msgid "DFS Managment"
4640 msgstr "DFS Beheer"
4642 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4643 msgid "Removing DFS share failed"
4644 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4646 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4647 msgid "No DFS entries found"
4648 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4650 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4651 msgid "Go up one dfsshare"
4652 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4654 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4655 msgid "Go to dfs root"
4656 msgstr "Ga naar DFS root"
4658 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4659 msgid "Create new dfsshare"
4660 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4662 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4663 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4664 msgid "Dfs share already exists."
4665 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4668 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4669 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4671 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4672 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4673 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4675 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4676 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4677 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4679 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4680 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4681 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4683 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4684 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4685 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4687 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4688 msgid "Distributed File System Administration"
4689 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4692 msgid "Please enter a search string here."
4693 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4696 msgid "Select a server"
4697 msgstr "Selecteer een server"
4699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4700 msgid "with status"
4701 msgstr "met status"
4703 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4704 msgid "within the last"
4705 msgstr "binnen de laatste"
4707 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4708 msgid "Remove all messages"
4709 msgstr "Verwijder alle berichten"
4711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4712 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4713 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4716 msgid "Hold all messages"
4717 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4719 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4720 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4721 msgstr ""
4722 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4725 msgid "Release all messages"
4726 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4729 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4730 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4733 msgid "Requeue all messages"
4734 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4737 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4738 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4741 msgid "Search returned no results"
4742 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4745 msgid "ID"
4746 msgstr "ID"
4748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4749 msgid "Arrival"
4750 msgstr "Aankomst"
4752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4753 msgid "Recipient"
4754 msgstr "Ontvanger"
4756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4757 msgid "Error"
4758 msgstr "Fout"
4760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4762 msgid "Active"
4763 msgstr "Actief"
4765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4766 msgid "Delete this message"
4767 msgstr "Verwijder dit bericht"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4770 msgid "unhold"
4771 msgstr "uit wachtstand"
4773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4774 msgid "Release message"
4775 msgstr "Bericht vrijgeven"
4777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4778 msgid "hold"
4779 msgstr "wachtstand"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4782 msgid "Hold message"
4783 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4786 msgid "requeue"
4787 msgstr "herplaatsen"
4789 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4790 msgid "Requeue this message"
4791 msgstr "Herplaats dit bericht"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4794 msgid "header"
4795 msgstr "header"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4798 msgid "Display header from this message"
4799 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4802 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4803 msgid "Mail queue"
4804 msgstr "Mail wachtrij"
4806 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4807 msgid ""
4808 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4809 msgstr ""
4810 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4811 "gespecificeerd"
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid ""
4819 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4820 msgstr ""
4821 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4823 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4824 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4826 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4827 #, php-format
4828 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4829 msgstr ""
4830 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4831 "worden."
4833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4834 msgid "There are no mail server specified."
4835 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4838 msgid "up"
4839 msgstr "omhoog"
4841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4842 msgid "down"
4843 msgstr "omlaag"
4845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4846 msgid "no limit"
4847 msgstr "geen limiet"
4849 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4850 msgid "hours"
4851 msgstr "uren"
4853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4854 msgid "Hold"
4855 msgstr "Wacht"
4857 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4858 msgid "Un hold"
4859 msgstr "Uit de wacht"
4861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4862 msgid "Not active"
4863 msgstr "Niet actief"
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4867 msgid "LDAP manager"
4868 msgstr "LDAP beheer"
4870 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4871 msgid ""
4872 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4873 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4874 "documentation."
4875 msgstr ""
4876 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4877 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4878 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4882 msgid "Export single entry"
4883 msgstr "Exporteer een enkel record"
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4886 msgid "Choose the data you want to Export"
4887 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4890 msgid "Export complete XLS for"
4891 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4896 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4897 msgid "Choose the department you want to Export"
4898 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4902 msgid "Export IVBB LDIF for"
4903 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4907 msgid "Export successful"
4908 msgstr "Export was succesvol"
4910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4911 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4912 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4914 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4915 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4916 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4920 msgid "LDIF export"
4921 msgstr "LDIF export"
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4924 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4925 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4928 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4929 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4932 msgid "failed"
4933 msgstr "mislukt"
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4936 msgid "ok"
4937 msgstr "okee"
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4940 msgid "status"
4941 msgstr "status"
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4944 #, php-format
4945 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4946 msgstr ""
4947 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4948 "afgebroken"
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4951 msgid "Nothing to import!"
4952 msgstr "Er is niets te importeren!"
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4956 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4959 msgid "There is no file uploaded."
4960 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4964 msgid "The specified file is empty."
4965 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4968 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4969 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4972 msgid ""
4973 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4974 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4975 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4976 "conformance."
4977 msgstr ""
4978 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4979 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4980 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4981 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4984 msgid "Import LDIF File"
4985 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4988 msgid "Modify existing attributes"
4989 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4992 msgid "Overwrite existing entry"
4993 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4996 msgid "Import successful"
4997 msgstr "Import was succesvol"
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5000 msgid ""
5001 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5002 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5003 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5004 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5005 msgstr ""
5006 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
5007 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5008 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5009 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5012 msgid "Select CSV file to import"
5013 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5016 msgid "Select template"
5017 msgstr "Selecteer sjabloon"
5019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5020 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5021 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5024 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5025 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5028 msgid "Here is the status report for the import:"
5029 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
5031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5032 msgid "Selected Template"
5033 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5035 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5036 msgid "XLS import"
5037 msgstr "XLS import"
5039 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5041 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5042 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5045 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5046 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5047 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5050 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5051 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5054 msgid "Unknown Error"
5055 msgstr "Onbekende fout"
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5058 msgid ""
5059 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5060 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5061 "purpose or when initializing a new server."
5062 msgstr ""
5063 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5064 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5065 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5066 "server."
5068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5069 msgid "Export complete LDIF for"
5070 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5073 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5074 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5077 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5078 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5080 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5081 msgid "CSV import"
5082 msgstr "CSV import"
5084 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5085 msgid "System log view"
5086 msgstr "Systeem log weergave"
5088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5089 msgid "System logs"
5090 msgstr "Systeem logs"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5093 msgid "No LOG servers defined!"
5094 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5097 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5098 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5099 msgstr ""
5100 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5102 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5103 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5104 msgid "Can't select log database for log generation!"
5105 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5109 msgid "Query for log database failed!"
5110 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5113 msgid "one hour"
5114 msgstr "1 uur"
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5117 msgid "6 hours"
5118 msgstr "6 uur"
5120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5121 msgid "12 hours"
5122 msgstr "12 uur"
5124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5125 msgid "24 hours"
5126 msgstr "24 uur"
5128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5129 msgid "2 days"
5130 msgstr "2 dagen"
5132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5133 msgid "one week"
5134 msgstr "1 week"
5136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5137 msgid "2 weeks"
5138 msgstr "2 weken"
5140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5141 msgid "one month"
5142 msgstr "1 maand"
5144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5145 msgid "Show hosts"
5146 msgstr "Toon computers"
5148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5149 msgid "Log level"
5150 msgstr "Log prioriteit"
5152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5153 msgid "Time interval"
5154 msgstr "Tijd interval"
5156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5157 msgid "Enter string to search for"
5158 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5160 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5161 msgid "Ruleset"
5162 msgstr "Ruleset"
5164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5165 msgid "Level"
5166 msgstr "Prioriteit"
5168 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5169 msgid "Hostname"
5170 msgstr "Computernaam"
5172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5173 msgid "Message"
5174 msgstr "Bericht"
5176 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5177 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5178 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5179 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5181 msgid "Objects"
5182 msgstr "Objecten"
5184 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5185 msgid "List of assigned variables"
5186 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5188 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5189 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5190 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5192 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5193 msgid "Fully Automatic Installation"
5194 msgstr "Fully Automatic Installation"
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:255
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:255
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:278
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5201 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5202 msgid "Download"
5203 msgstr "Downloaden"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
5206 msgid "Removing FAI script base failed"
5207 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:368
5210 msgid "Creating FAI script base failed"
5211 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:447
5214 msgid "Removing FAI script failed"
5215 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5217 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:466
5218 msgid "Saving FAI script failed"
5219 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5221 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5222 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5223 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5224 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5225 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5226 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5227 msgstr ""
5228 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5229 "de bron-tree."
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:366
5232 msgid "Saving FAI template base failed"
5233 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:437
5236 msgid "Removing FAI template base failed"
5237 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5239 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:442
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:455
5241 msgid "Saving FAI template failed"
5242 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5245 msgid "FAI"
5246 msgstr "FAI"
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5249 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5250 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
5253 #, php-format
5254 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5255 msgstr ""
5256 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5257 "verwijderen."
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
5260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
5261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:332
5262 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:392
5263 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5264 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:257
5267 #, php-format
5268 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5269 msgstr ""
5270 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:260
5273 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5274 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:316
5277 msgid "Specified branch name is invalid."
5278 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:318
5281 msgid "Specified freeze name is invalid."
5282 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:325
5285 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5286 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5287 msgid "This name is already in use."
5288 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5290 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:395
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
5292 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5293 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5294 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5295 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5300 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5301 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5302 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5303 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5304 msgid "Continue"
5305 msgstr "Doorgaan"
5307 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5308 msgid "Please enter your search string here"
5309 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5312 msgid ""
5313 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5314 msgstr ""
5315 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5316 "instellingen."
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5319 #, php-format
5320 msgid ""
5321 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5322 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5323 msgstr ""
5324 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5325 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5326 "getoond."
5328 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5329 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5330 msgid "Branches"
5331 msgstr "Aftakkingen"
5333 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5334 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5335 msgid "Current release"
5336 msgstr "Huidige uitgave"
5338 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5339 msgid "Create new branch"
5340 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5342 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5343 msgid "Create new locked branch"
5344 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5346 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5347 msgid "Delete current release"
5348 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5350 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5351 msgid "FAI object tree"
5352 msgstr "FAI objectlijst"
5354 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5355 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5356 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5358 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5359 msgid ""
5360 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5361 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5362 msgstr ""
5363 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5364 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5366 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5367 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5368 msgid ""
5369 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5370 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5371 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5372 msgstr ""
5373 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5374 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5375 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5377 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5378 msgid "Discs"
5379 msgstr "Schijven"
5381 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5382 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5383 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5385 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5386 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5387 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5389 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5390 msgid ""
5391 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5392 "currently edited profile."
5393 msgstr ""
5394 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5395 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5397 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5398 msgid "Show only classes with templates"
5399 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5401 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5402 msgid "Show only classes with scripts"
5403 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5405 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5406 msgid "Show only classes with hooks"
5407 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5409 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5410 msgid "Show only classes with variables"
5411 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5413 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5414 msgid "Show only classes with packages"
5415 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5417 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5418 msgid "Show only classes with partitions"
5419 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5421 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5422 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5423 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5424 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5425 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5426 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5427 msgid "Display objects matching"
5428 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5430 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5431 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5432 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5433 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5434 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5435 msgid "Regular expression for matching object names"
5436 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5438 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5439 msgid "Package"
5440 msgstr "Pakket"
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5443 msgid "Scripts"
5444 msgstr "Scripts"
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5448 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5449 msgid "Partition table"
5450 msgstr "Partitietabel"
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5453 msgid "Package list"
5454 msgstr "Pakketlijst"
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5457 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5458 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5461 msgid "Open"
5462 msgstr "Open"
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5465 msgid "No."
5466 msgstr "Aantal"
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5469 msgid "FS options"
5470 msgstr "FS opties"
5472 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5474 msgid "Mount options"
5475 msgstr "Koppelopties"
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5479 msgid "Size in MB"
5480 msgstr "Grootte in MB"
5482 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5484 msgid "Mount point"
5485 msgstr "Koppelpunt"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5489 msgid "Please select a valid file."
5490 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5492 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5494 msgid "Selected file is empty."
5495 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5499 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5500 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5501 msgid "Please enter a name."
5502 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5505 msgid "Please enter a script."
5506 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5508 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5509 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5512 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5513 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5514 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5515 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5516 msgid "Properties"
5517 msgstr "Eigenschappen"
5519 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5520 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5521 msgid "Script attributes"
5522 msgstr "Script attributen"
5524 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5525 msgid "Choose a priority"
5526 msgstr "Kies een prioriteit"
5528 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5529 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5530 msgid "Import script"
5531 msgstr "Importeer script"
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
5534 msgid "Removing FAI package base failed"
5535 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:374
5538 msgid "Please select a least one Package."
5539 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5542 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5543 msgstr ""
5544 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:399
5547 msgid "package is configured"
5548 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
5551 msgid "Package marked for removal"
5552 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:430
5555 #, php-format
5556 msgid "Package file '%s' does not exist."
5557 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:489
5560 msgid "Saving FAI package base failed"
5561 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5563 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
5564 msgid "Saving FAI package entry failed"
5565 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5567 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5568 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5569 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5570 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5571 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5572 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5573 msgid "Release"
5574 msgstr "Distributie versie"
5576 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5577 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5578 msgid "Section"
5579 msgstr "Sectie"
5581 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5582 msgid "Install method"
5583 msgstr "Installatie methode"
5585 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5586 msgid "Used packages"
5587 msgstr "Gebruikte pakketten"
5589 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5590 msgid "Choosen packages"
5591 msgstr "Gekozen pakketten"
5593 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5594 msgid "Configure"
5595 msgstr "Instellen"
5597 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5598 msgid "Toggle remove flag"
5599 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:345
5602 msgid "Removing FAI hook base failed"
5603 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:396
5606 msgid "Saving FAI hook base failed"
5607 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:481
5610 msgid "Removing FAI hook failed"
5611 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:487
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:497
5615 msgid "Saving FAI hook failed"
5616 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5620 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5621 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5625 msgid "Hook bundle"
5626 msgstr "Inhakers bundel"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5630 msgid "Template bundle"
5631 msgstr "Sjabloon bundel"
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5635 msgid "Script bundle"
5636 msgstr "Script bundel"
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5640 msgid "Variable bundle"
5641 msgstr "Variabele bundel"
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5644 msgid "Packages bundle"
5645 msgstr "Pakketbundel"
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5648 msgid "Remove class from profile"
5649 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
5652 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5654 msgid "Down"
5655 msgstr "Omlaag"
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:360
5658 msgid "Removing FAI profile failed"
5659 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:384
5662 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5663 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:388
5666 msgid "Please enter a valid name."
5667 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
5670 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5671 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:434
5674 msgid "Saving FAI profile failed"
5675 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5677 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5678 msgid "FAI classes"
5679 msgstr "FAI klassen"
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5682 #, fuzzy
5683 msgid "primary"
5684 msgstr "Primaire groep"
5686 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5687 #, fuzzy
5688 msgid "logical"
5689 msgstr "Lokaal toevoegen"
5691 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5692 msgid "FS type"
5693 msgstr "FS type"
5695 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5696 msgid "FS option"
5697 msgstr "FS opties"
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5700 msgid "Preserve"
5701 msgstr "Bewaar"
5703 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5704 #, php-format
5705 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5706 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5709 #, php-format
5710 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5711 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5714 #, php-format
5715 msgid ""
5716 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5717 "partition %s."
5718 msgstr ""
5719 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5720 "voor partitie %s."
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5723 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5724 msgstr ""
5725 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5726 "type."
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5730 #, php-format
5731 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5732 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5736 #, php-format
5737 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5738 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5741 #, php-format
5742 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5743 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5746 msgid ""
5747 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5748 "please check your configuration twice."
5749 msgstr ""
5750 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5751 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5753 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5754 msgid "Device"
5755 msgstr "Apparaat"
5757 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5758 msgid "Partition entries"
5759 msgstr "Partitie regels"
5761 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5762 msgid "Add partition"
5763 msgstr "Partitie toevoegen"
5765 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5766 msgid "List of scripts"
5767 msgstr "Lijst met scripts"
5769 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5770 msgid "Repository settings"
5771 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5773 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5774 msgid ""
5775 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5776 "settings first."
5777 msgstr ""
5778 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5779 "pakketlijst toe te voegen."
5781 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5782 msgid ""
5783 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5784 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5785 "which finally contain packages sorted by section."
5786 msgstr ""
5787 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5788 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5789 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5790 "bevatten."
5792 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5793 msgid ""
5794 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5795 "be changed by editing the entry."
5796 msgstr ""
5797 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5798 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5799 "bewerken."
5801 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5802 msgid ""
5803 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5804 msgstr ""
5805 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5806 "tenslotte de mirror."
5808 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5809 msgid "please choose a release..."
5810 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
5812 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5813 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5814 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5815 msgid "Refresh"
5816 msgstr "Ververs"
5818 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5819 msgid "Sections for this release"
5820 msgstr "Secties voor deze versie"
5822 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5823 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5824 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5826 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5827 msgid ""
5828 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5829 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5830 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5831 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5832 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5833 "and 'fai'."
5834 msgstr ""
5835 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5836 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5837 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5838 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5839 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5840 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5841 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5843 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5844 msgid ""
5845 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5846 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5847 "release called SARGE/1.0.2."
5848 msgstr ""
5850 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5851 msgid "Please enter a name for the branch"
5852 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5854 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5855 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5856 msgid "Processing the requested operation"
5857 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5859 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5860 msgid ""
5861 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5862 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5863 "dialog."
5864 msgstr ""
5865 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5866 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5867 "dialoog."
5869 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5870 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5871 msgid ""
5872 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5873 "requested operation."
5874 msgstr ""
5875 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5876 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5878 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5879 msgid "Perform requested operation."
5880 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5882 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5883 msgid "Initiate operation"
5884 msgstr "Opdracht starten"
5886 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5887 msgid "Variable attributes"
5888 msgstr "Variabele attributen"
5890 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5891 msgid "Variable content"
5892 msgstr "Variabele inhoud"
5894 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5895 msgid "List of template files"
5896 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5898 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5899 msgid "List of available packages"
5900 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5902 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5903 msgid ""
5904 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5905 "currently edited package list."
5906 msgstr ""
5907 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5908 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5911 msgid "List of FAI classes"
5912 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5915 #, fuzzy
5916 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5917 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5920 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5921 msgstr ""
5922 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5923 "verwijderen."
5925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5926 msgid "Name of FAI class"
5927 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5930 msgid "Class type"
5931 msgstr "Klasse type"
5933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5934 msgid "Display FAI profile objects"
5935 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5938 msgid "Show profiles"
5939 msgstr "Toon profielen"
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5942 msgid "Display FAI template objects"
5943 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5947 msgid "Show templates"
5948 msgstr "Toon sjablonen"
5950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5951 msgid "Display FAI scripts"
5952 msgstr "Toon FAI scripts"
5954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5955 msgid "Show scripts"
5956 msgstr "Toon scripts"
5958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5959 msgid "Display FAI hooks"
5960 msgstr "Toon FAI inhakers"
5962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5963 msgid "Show hooks"
5964 msgstr "Toon inhakers"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5967 msgid "Display FAI variables"
5968 msgstr "Toon FAI variabelen"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5971 msgid "Show variables"
5972 msgstr "Toon variabelen"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5975 msgid "Display FAI packages"
5976 msgstr "Toon FAI pakketten"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5979 msgid "Show packages"
5980 msgstr "Toon pakketten"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5983 msgid "Display FAI partitions"
5984 msgstr "Toon FAI partities"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5987 msgid "Show partitions"
5988 msgstr "Toon partities"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5991 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5992 msgid "Go to users home department"
5993 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5995 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5996 msgid "New profile"
5997 msgstr "Nieuw profiel"
5999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6001 msgid "P"
6002 msgstr "PR"
6004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6005 msgid "New partition table"
6006 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6009 msgid "PT"
6010 msgstr "PT"
6012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6013 msgid "New scripts"
6014 msgstr "Nieuwe scripts"
6016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6017 msgid "S"
6018 msgstr "SC"
6020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6021 msgid "New hooks"
6022 msgstr "Nieuwe inhakers"
6024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6025 msgid "H"
6026 msgstr "H"
6028 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6029 msgid "New variables"
6030 msgstr "Nieuwe variabelen"
6032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6033 msgid "V"
6034 msgstr "V"
6036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6037 msgid "New templates"
6038 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6041 msgid "T"
6042 msgstr "SJ"
6044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6045 msgid "New package list"
6046 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6049 msgid "PK"
6050 msgstr "PK"
6052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6054 msgid "Edit class"
6055 msgstr "Bewerk klasse"
6057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
6058 msgid "Delete class"
6059 msgstr "Verwijder klasse"
6061 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6062 msgid "List of hook scripts"
6063 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6065 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6067 #, php-format
6068 msgid "%s partition"
6069 msgstr "%s partitie"
6071 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6072 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6073 #, php-format
6074 msgid "%s partition(s)"
6075 msgstr "%s partitie(s)"
6077 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6078 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6079 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6081 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6082 msgid "Removing FAI partition table failed"
6083 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6085 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6086 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6087 msgid "Saving FAI partition table failed"
6088 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6090 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:471
6091 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6092 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6094 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:492
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
6096 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6097 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6099 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6100 msgid "Please enter a value for script."
6101 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6103 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6104 msgid "Package bundle"
6105 msgstr "Pakket bundel"
6107 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6108 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6109 msgid "Class name"
6110 msgstr "Klassenaam"
6112 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6113 msgid "Hook attributes"
6114 msgstr "Inhakers atributen"
6116 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6117 msgid "Task"
6118 msgstr "Taak"
6120 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6121 msgid "Choose an existing FAI task"
6122 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6124 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6125 #, php-format
6126 msgid "Debconf information for package '%s'"
6127 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6130 msgid "Saving FAI variable base failed"
6131 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6134 msgid "Removing FAI variable failed"
6135 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6137 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6139 msgid "Saving FAI variable failed"
6140 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6142 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6143 msgid "Create new FAI object - partition table."
6144 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6146 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6147 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6148 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6150 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6151 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6152 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6154 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6155 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6156 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6158 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6159 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6160 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6162 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6163 msgid "Create new FAI object - profile."
6164 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6166 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6167 msgid "Create new FAI object - template."
6168 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6170 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6171 msgid "Create new FAI object"
6172 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6174 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6175 msgid "The given class name is empty."
6176 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6178 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6179 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6180 msgstr ""
6181 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6182 "objecttype."
6184 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6185 msgid ""
6186 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6187 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6188 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6189 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6190 "unique class name."
6191 msgstr ""
6192 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6193 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6194 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6195 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6196 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6198 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6199 msgid ""
6200 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6201 "class."
6202 msgstr ""
6203 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6204 "klasse te kiezen."
6206 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6207 msgid "Enter FAI class name manually"
6208 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6210 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6211 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6212 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6214 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6215 msgid "Choose class name"
6216 msgstr "Kies een klassenaam"
6218 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6219 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6220 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6221 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6222 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6223 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6224 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6225 msgid "Use"
6226 msgstr "Gebruik"
6228 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6229 msgid "A new class name."
6230 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6232 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6233 msgid ""
6234 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6235 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6236 "to get your data back."
6237 msgstr ""
6238 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6239 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6240 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6242 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6243 msgid "no file uploaded yet"
6244 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6246 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6247 #, php-format
6248 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6249 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6251 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6252 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6253 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6255 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6256 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6257 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6259 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6260 msgid "Please enter a user."
6261 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6263 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6264 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6265 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6267 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6268 msgid "Please enter a group."
6269 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6271 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6272 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6273 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6276 msgid "Template attributes"
6277 msgstr "Sjabloon atributen"
6279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6280 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6281 msgid "File"
6282 msgstr "Bestand"
6284 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6285 msgid "Save template"
6286 msgstr "Sjabloon opslaan"
6288 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6289 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6290 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6291 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6292 msgid "Upload"
6293 msgstr "Uploaden"
6295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6296 msgid "Destination path"
6297 msgstr "Doelpad"
6299 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6300 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6301 msgid "Owner"
6302 msgstr "Eigenaar"
6304 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6305 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6307 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6309 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6310 msgid "Group"
6311 msgstr "Groep"
6313 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6314 msgid "Access"
6315 msgstr "Toegang"
6317 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6318 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6319 msgid "Class"
6320 msgstr "Klasse"
6322 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6323 msgid "Read"
6324 msgstr "Lezen"
6326 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6327 msgid "Write"
6328 msgstr "Schrijven"
6330 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6331 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6332 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6333 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6334 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6335 msgid "Execute"
6336 msgstr "Commando"
6338 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6339 msgid "Special"
6340 msgstr "Speciaal"
6342 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6343 msgid "SUID"
6344 msgstr "SUID"
6346 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6347 msgid "SGID"
6348 msgstr "SGID"
6350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6351 msgid "Others"
6352 msgstr "Anderen"
6354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6355 msgid "sticky"
6356 msgstr "sticky"
6358 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6359 msgid "Release focus"
6360 msgstr "Distributie focus"
6362 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6363 msgid "Select release name"
6364 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6366 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6367 msgid "Used applications"
6368 msgstr "Gebruikte programma's"
6370 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6371 msgid "Add category"
6372 msgstr "Categorie toevoegen"
6374 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6375 msgid "Available applications"
6376 msgstr "Beschikbare programma's"
6378 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6379 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6380 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6382 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6383 msgid "Select mail server to place user on"
6384 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6386 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6387 msgid "IMAP shared folders"
6388 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6390 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6391 msgid "Default permission"
6392 msgstr "Algemene rechten"
6394 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6395 msgid "Member permission"
6396 msgstr "Groepslid rechten"
6398 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6399 msgid "Forward messages to non group members"
6400 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6402 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6403 msgid ""
6404 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6405 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6406 msgstr ""
6407 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6408 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6410 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6411 msgid "Group administration"
6412 msgstr "Groepen beheer"
6414 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6415 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6416 msgid "Groups"
6417 msgstr "Groepen"
6419 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6420 #, php-format
6421 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6422 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6424 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6426 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6427 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6429 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6430 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6431 msgstr ""
6432 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6433 "configuratie bestand."
6435 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
6436 msgid "This 'dn' is no group."
6437 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6439 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6440 msgid "Samba group"
6441 msgstr "Samba groep"
6443 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6444 msgid "Domain admins"
6445 msgstr "Windows beheerders"
6447 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6448 msgid "Domain users"
6449 msgstr "Windows gebruikers"
6451 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:320
6452 msgid "Domain guests"
6453 msgstr "Windows gasten"
6455 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6456 #, php-format
6457 msgid "Special group (%d)"
6458 msgstr "Speciale groep (%d)"
6460 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6461 msgid "! unknown id"
6462 msgstr "! onbekend id"
6464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:478
6465 #, php-format
6466 msgid ""
6467 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6468 msgstr ""
6469 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6470 "worden getoond."
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:507
6473 msgid "Removing group failed"
6474 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6476 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:614
6477 #, php-format
6478 msgid "No configured SID found for '%s'."
6479 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
6482 #, php-format
6483 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6484 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6486 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:704
6487 msgid "Saving group failed"
6488 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6490 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:733
6491 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6492 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6493 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6495 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6496 msgid ""
6497 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6498 "are allowed."
6499 msgstr ""
6500 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6501 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:755
6504 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:769
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
6506 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6507 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6509 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6510 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6511 msgid "List of groups"
6512 msgstr "Lijst met groepen"
6514 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6515 msgid ""
6516 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6517 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6518 "large number of groups."
6519 msgstr ""
6520 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6521 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6522 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6525 msgid "Groupname / Department"
6526 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6528 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6529 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6530 msgstr ""
6531 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6533 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6534 msgid "Show primary groups"
6535 msgstr "Toon primaire groepen"
6537 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6538 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6539 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6541 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6542 msgid "Show samba groups"
6543 msgstr "Toon Samba groepen"
6545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6546 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6547 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6550 msgid "Show application groups"
6551 msgstr "Toon programma groepen"
6553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6554 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6555 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6558 msgid "Show mail groups"
6559 msgstr "Toon E-mail groepen"
6561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6562 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6563 msgstr ""
6564 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6567 msgid "Show functional groups"
6568 msgstr "Toon functionele groepen"
6570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6571 msgid "Create new group"
6572 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6576 msgid "Posix"
6577 msgstr "Posix"
6579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6580 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6582 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6583 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6584 msgid "Application"
6585 msgstr "Programma"
6587 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6588 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6589 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6591 msgid "cut"
6592 msgstr "knippen"
6594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6595 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6596 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6598 msgid "Cut this entry"
6599 msgstr "Deze invoer knippen"
6601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6602 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6603 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6604 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6605 msgid "copy"
6606 msgstr "kopieer"
6608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6610 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6612 msgid "Copy this entry"
6613 msgstr "Deze invoer kopieren"
6615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6616 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6617 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6619 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6620 msgid "Edit this entry"
6621 msgstr "Bewerk deze invoer"
6623 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6624 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6625 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6626 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6627 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6628 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6629 msgid "Delete this entry"
6630 msgstr "Verwijder deze invoer"
6632 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6633 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6634 #: include/class_ldap.inc:463
6635 msgid "Object"
6636 msgstr "Object"
6638 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6639 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6640 msgid "Choose"
6641 msgstr "Kies"
6643 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6644 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6645 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6647 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6648 msgid "Folder administrators"
6649 msgstr "Map beheerders"
6651 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6652 msgid "Select a specific department"
6653 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6656 msgid "read"
6657 msgstr "alleen lezen"
6659 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6660 msgid "post"
6661 msgstr "afleveren & lezen"
6663 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6664 msgid "external post"
6665 msgstr "alleen afleveren"
6667 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6668 msgid "append"
6669 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6672 msgid "write"
6673 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
6676 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6677 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6679 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
6680 msgid ""
6681 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6682 "LDAP"
6683 msgstr ""
6685 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
6686 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6687 msgstr ""
6689 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
6690 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6691 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:396
6694 msgid "to the list of forwarders."
6695 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6697 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:632
6698 msgid "Removing group mail settings failed"
6699 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6701 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6702 msgid "Saving group mail settings failed"
6703 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6705 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
6706 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6707 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:868
6710 msgid ""
6711 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6712 msgstr ""
6713 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6714 "leeg zijn."
6716 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:872
6717 msgid "Please select a valid mail server."
6718 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6720 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6721 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:694
6723 msgid "Group name"
6724 msgstr "Groepnaam"
6726 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6727 msgid "Posix name of the group"
6728 msgstr "POSIX naam van de groep"
6730 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6731 msgid "Descriptive text for this group"
6732 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6734 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6735 msgid "Choose subtree to place group in"
6736 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6738 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6739 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6740 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6741 msgstr ""
6742 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6743 "specificeren"
6745 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6746 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6747 msgid "Force GID"
6748 msgstr "Forceer GID"
6750 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6751 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6752 msgid "Forced ID number"
6753 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6755 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6756 msgid "Select to create a samba conform group"
6757 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6760 msgid "in domain"
6761 msgstr "in domein"
6763 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6764 msgid "Members are in a phone pickup group"
6765 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6767 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6768 msgid "Members are in a nagios group"
6769 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6772 msgid "Group members"
6773 msgstr "Groepsleden"
6775 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6776 msgid "Select users to add"
6777 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6779 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6780 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6781 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6782 msgid "Select to see servers"
6783 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6785 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6786 msgid "Search within subtree"
6787 msgstr "Zoek binnen subtree"
6789 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6790 msgid "Display users of department"
6791 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6793 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6794 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6795 msgid "Regular expression for matching user names"
6796 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6798 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6799 msgid "Group settings"
6800 msgstr "Groep instellingen"
6802 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6803 msgid "This 'dn' is no acl container."
6804 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6806 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6807 msgid "Removing ACL information failed"
6808 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6810 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6811 msgid "Saving ACL information failed"
6812 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6814 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6815 msgid "All fields are writeable"
6816 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6818 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6819 msgid "Application options"
6820 msgstr "Programma opties"
6822 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6823 msgid "Display addresses of department"
6824 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6826 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6827 msgid "Display addresses matching"
6828 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6831 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6832 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6834 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6835 msgid "Remove applications"
6836 msgstr "Programma's verwijderen"
6838 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6839 msgid ""
6840 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6841 "clicking below."
6842 msgstr ""
6843 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6844 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6846 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6847 msgid "Create applications"
6848 msgstr "Programma's aanmaken"
6850 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6851 msgid ""
6852 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6853 "clicking below."
6854 msgstr ""
6855 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6856 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6858 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6859 msgid "Invalid character in category name."
6860 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6862 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6863 msgid "The specified category already exists."
6864 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6866 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6867 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6868 msgstr ""
6869 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6871 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6872 msgid "The selected application has no options."
6873 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6875 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6876 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6877 msgid "department"
6878 msgstr "afdeling"
6880 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6881 msgid "application"
6882 msgstr "programma"
6884 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6885 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6886 msgid "Delete entry"
6887 msgstr "Verwijder invoer"
6889 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6890 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6891 msgid "Move up"
6892 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6894 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6895 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6896 msgid "Move down"
6897 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6899 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6900 msgid "Insert seperator"
6901 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6903 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6904 msgid "This application is no longer available."
6905 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6907 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6908 #, php-format
6909 msgid "This application is not available in any release named %s."
6910 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6912 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6913 msgid "Check parameter"
6914 msgstr "Controleer parameter"
6916 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6917 msgid "This application has changed parameters."
6918 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6920 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6921 msgid "Removing application information failed"
6922 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6924 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6925 msgid "Saving application information failed"
6926 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:920
6929 #, php-format
6930 msgid ""
6931 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6932 "the objects base has changed."
6933 msgstr ""
6934 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6935 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6937 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6938 msgid ""
6939 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6940 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6941 "no way for GOsa to get your data back."
6942 msgstr ""
6943 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6944 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6945 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6947 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6948 msgid ""
6949 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6950 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6951 "able to login without it."
6952 msgstr ""
6953 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6954 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6955 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6958 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6959 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6960 #: html/getxls.php:243
6961 msgid "Users"
6962 msgstr "Gebruikers"
6964 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:199
6965 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
6966 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6967 msgstr ""
6968 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6970 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
6971 #, php-format
6972 msgid "You're about to delete the user %s."
6973 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6975 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:320
6976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:347
6977 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6978 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6980 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6982 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6984 msgid "none"
6985 msgstr "geen"
6987 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6988 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6989 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6991 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6992 msgid "Creating a new user using templates"
6993 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6995 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6996 msgid ""
6997 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6998 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6999 "templates."
7000 msgstr ""
7001 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7002 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7003 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7005 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7006 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
7007 msgid "Template"
7008 msgstr "Sjabloon"
7010 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7011 msgid "User administration"
7012 msgstr "Gebruikersbeheer"
7014 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7016 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7017 msgid "List of users"
7018 msgstr "Lijst met gebruikers"
7020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7021 msgid ""
7022 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7023 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7024 "user list."
7025 msgstr ""
7026 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7027 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7028 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7031 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7032 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7033 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7034 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7035 msgid "Username"
7036 msgstr "Gebruikersnaam"
7038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7039 msgid "Select to see template pseudo users"
7040 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7042 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7043 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7044 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7047 msgid "Show functional users"
7048 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7051 msgid "Select to see users that have posix settings"
7052 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7055 msgid "Show unix users"
7056 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7059 msgid "Select to see users that have mail settings"
7060 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7063 msgid "Show mail users"
7064 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7067 msgid "Select to see users that have samba settings"
7068 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7071 msgid "Show samba users"
7072 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7075 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7076 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7079 msgid "Show proxy users"
7080 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7083 msgid "Create new user"
7084 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7087 msgid "New user"
7088 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7091 msgid "Create new template"
7092 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7095 msgid "New template"
7096 msgstr "Nieuw sjabloon"
7098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7099 msgid "password"
7100 msgstr "wachtwoord"
7102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7103 msgid "GOsa"
7104 msgstr "GOsa"
7106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7107 msgid "Edit generic properties"
7108 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7111 msgid "Edit UNIX properties"
7112 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7115 msgid "Edit environment properties"
7116 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7119 msgid "Edit mail properties"
7120 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7123 msgid "Edit phone properties"
7124 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7127 msgid "Edit fax properies"
7128 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7131 msgid "Edit samba properties"
7132 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7135 msgid "Edit netatalk properties"
7136 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7139 msgid "Create user from template"
7140 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7143 msgid "Create user with this template"
7144 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7147 msgid "Online"
7148 msgstr "Online"
7150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7151 msgid "Offline"
7152 msgstr "Offline"
7154 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7155 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7156 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7157 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7158 msgid "Application name"
7159 msgstr "Programmanaam"
7161 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7162 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7163 msgid "Display name"
7164 msgstr "Getoonde naam"
7166 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7167 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7168 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7169 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7171 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7172 msgid "Path and/or binary name of application"
7173 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7176 msgid "Choose subtree to place application in"
7177 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7179 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7180 msgid "Icon"
7181 msgstr "Icoon"
7183 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7184 msgid "Update"
7185 msgstr "Bijwerken"
7187 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7188 msgid "Reload picture from LDAP"
7189 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7192 msgid "Only executable for members"
7193 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7195 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7196 msgid "Replace user configuration on startup"
7197 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7199 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7200 msgid "Place icon on members desktop"
7201 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7203 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7204 msgid "Place entry in members startmenu"
7205 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7207 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7208 msgid "Place entry in members launch bar"
7209 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7211 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7212 msgid "List of Applications"
7213 msgstr "Lijst met programma's"
7215 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7216 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7217 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7219 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7220 msgid ""
7221 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7222 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7223 "working with a large number of applications."
7224 msgstr ""
7225 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7226 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7227 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7229 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7230 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7231 msgid "new"
7232 msgstr "nieuw"
7234 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7235 msgid "Create new application"
7236 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7238 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7239 msgid "Remove options"
7240 msgstr "Opties verwijderen"
7242 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7243 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7244 msgstr ""
7245 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7246 "knop hieronder te gebruiken."
7248 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7249 msgid "Create options"
7250 msgstr "Opties aanmaken"
7252 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7253 msgid ""
7254 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7255 msgstr ""
7256 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7257 "knop hieronder te gebruiken."
7259 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
7260 msgid "Variable"
7261 msgstr "Variabele"
7263 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
7264 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7265 msgid "Default value"
7266 msgstr "Standaard waarde"
7268 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
7269 msgid "Add option"
7270 msgstr "Optie toevoegen"
7272 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
7273 msgid "Removing application parameters failed"
7274 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7276 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
7277 #, php-format
7278 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7279 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7281 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
7282 msgid "Saving applications parameters failed"
7283 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7285 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7286 msgid ""
7287 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7288 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7289 msgstr ""
7290 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7291 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7292 "te halen."
7294 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7295 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7296 msgid "Application management"
7297 msgstr "Programma beheer"
7299 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7300 msgid "no example"
7301 msgstr "geen voorbeeld"
7303 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7304 msgid "This 'dn' is no application."
7305 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7307 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7308 msgid "Removing application failed"
7309 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7311 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7312 #, php-format
7313 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7314 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7316 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7317 #, php-format
7318 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7319 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7321 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7322 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7323 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7325 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7326 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7327 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7329 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7330 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7331 msgstr ""
7332 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7334 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7335 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7336 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7338 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7339 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7340 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7342 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7343 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7344 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7346 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7347 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7348 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7349 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7351 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7352 msgid "Saving application failed"
7353 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7355 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7356 msgid "Application settings"
7357 msgstr "Programma instellingen"
7359 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7360 #, php-format
7361 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7362 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7364 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7366 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7367 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7369 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7370 msgid "Name of department"
7371 msgstr "Naam van de afdeling"
7373 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7374 msgid "Name of subtree to create"
7375 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7377 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7378 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7379 msgid "Descriptive text for department"
7380 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7382 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7383 msgid "Category"
7384 msgstr "Categorie"
7386 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7387 msgid "Category for this subtree"
7388 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7390 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7391 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7392 msgid "Choose subtree to place department in"
7393 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7395 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7396 msgid "State where this subtree is located"
7397 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7399 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7400 msgid "Location of this subtree"
7401 msgstr "Plaats van deze subtree"
7403 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7404 msgid "Postal address of this subtree"
7405 msgstr "Post adres van deze subtree"
7407 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7408 msgid "Base telephone number of this subtree"
7409 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7411 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7412 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7413 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7415 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7416 msgid "Administrative settings"
7417 msgstr "Administratieve instellingen"
7419 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7420 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7421 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7423 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7424 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7425 msgid "List of departments"
7426 msgstr "Lijst met afdelingen"
7428 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7429 msgid ""
7430 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7431 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7432 "of the department list."
7433 msgstr ""
7434 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7435 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7436 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7438 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7439 msgid "Department name"
7440 msgstr "Afdelingnaam"
7442 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7443 msgid "Create new department"
7444 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7446 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7447 msgid ""
7448 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7449 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7450 "management dialog."
7451 msgstr ""
7452 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7453 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7454 "beheer dialoog."
7456 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7457 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7458 msgid ""
7459 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7460 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7461 "your data back."
7462 msgstr ""
7463 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7464 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7465 "deze gegevens terug te halen."
7467 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7468 msgid "Department management"
7469 msgstr "Afdeling beheer"
7471 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7472 msgid "Removing department failed"
7473 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7475 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7476 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7477 msgstr ""
7478 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7480 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7481 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7482 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7483 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7485 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7486 msgid "Required field 'Description' is not set."
7487 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7489 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7490 #, php-format
7491 msgid ""
7492 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7493 msgstr ""
7494 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7495 "naam."
7497 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7498 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7499 msgstr ""
7500 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7501 "eenheid te markeren!"
7503 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7504 msgid "Saving department failed"
7505 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7508 #, php-format
7509 msgid "Tagging '%s'."
7510 msgstr "Markeren van '%s'."
7512 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7513 #, php-format
7514 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7515 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7517 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7518 #, php-format
7519 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7520 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7523 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7525 msgid "Departments"
7526 msgstr "Afdelingen"
7528 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7530 #, php-format
7531 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7532 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7534 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7536 msgid "You have no permission to remove this department."
7537 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7539 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7540 msgid ".."
7541 msgstr ".."
7543 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7544 msgid "Network\tsettings"
7545 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7547 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7548 msgid "IP-address"
7549 msgstr "IP adres"
7551 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7552 msgid "MAC-address"
7553 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7555 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7556 msgid "Autodetect"
7557 msgstr "Auto detect."
7559 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7560 msgid "Enable DNS for this device"
7561 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7563 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7564 msgid "Zone"
7565 msgstr "Zone"
7567 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7569 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7570 msgid "TTL"
7571 msgstr "TTL"
7573 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7574 msgid "Dns records"
7575 msgstr "DNS records"
7577 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7578 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7579 msgid "present"
7580 msgstr "aanwezig"
7582 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7583 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7584 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:486
7585 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7586 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7587 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7588 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7589 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7591 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7592 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7593 msgstr ""
7594 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7595 "worden."
7597 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7598 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7599 msgid "unknown status"
7600 msgstr "onbekende status"
7602 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7603 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7604 msgstr ""
7605 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7606 "hier getoond kunnen worden."
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7609 msgid "online"
7610 msgstr "online"
7612 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7613 msgid "running"
7614 msgstr "draait"
7616 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7617 msgid "not running"
7618 msgstr "draait niet"
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7621 msgid "offline"
7622 msgstr "offline"
7624 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7625 msgid "Printer type"
7626 msgstr "Printertype"
7628 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7642 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7643 msgid "Manufacturer"
7644 msgstr "Fabricant"
7646 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7647 msgid "Supported interfaces"
7648 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7650 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7651 msgid "Serial"
7652 msgstr "Serieel"
7654 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7655 msgid "Parallel"
7656 msgstr "Parallel"
7658 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7659 msgid "USB"
7660 msgstr "USB"
7662 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7663 msgid "Contacts"
7664 msgstr "Contacten"
7666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7668 msgid "Technical responsible"
7669 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7672 msgid "Contact person"
7673 msgstr "Contactpersoon"
7675 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7676 msgid "Attachments"
7677 msgstr "Bijlagen"
7679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7680 msgid "Installed cartridges"
7681 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7683 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7684 msgid "System information"
7685 msgstr "Systeem informatie"
7687 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7688 msgid "CPU"
7689 msgstr "Processor"
7691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7692 msgid "Memory"
7693 msgstr "Geheugen"
7695 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7696 msgid "Boot MAC"
7697 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7699 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7700 msgid "USB support"
7701 msgstr "USB ondersteuning"
7703 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7704 msgid "System status"
7705 msgstr "Systeem status"
7707 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7708 msgid "Inventory number"
7709 msgstr "Inventaris nummer"
7711 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7712 msgid "Last login"
7713 msgstr "Laatste aanmelding"
7715 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7716 msgid "Network devices"
7717 msgstr "Netwerk apparaten"
7719 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7720 msgid "IDE devices"
7721 msgstr "IDE apparaten"
7723 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7724 msgid "SCSI devices"
7725 msgstr "SCSI apparaten"
7727 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7728 msgid "Floppy device"
7729 msgstr "Diskdrive"
7731 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7732 msgid "CDROM device"
7733 msgstr "CDROM speler"
7735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7736 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7738 msgid "Graphic device"
7739 msgstr "Grafische kaart"
7741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7742 msgid "Audio device"
7743 msgstr "Geluidskaart"
7745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7746 msgid "Up since"
7747 msgstr "Staat aan sinds"
7749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7750 msgid "CPU load"
7751 msgstr "Processor belasting"
7753 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7754 msgid "Memory usage"
7755 msgstr "Geheugen gebruik"
7757 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7758 msgid "Swap usage"
7759 msgstr "Swap gebruik"
7761 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7762 msgid "SSH service"
7763 msgstr "SSH service"
7765 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7766 msgid "Print service"
7767 msgstr "Print service"
7769 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7770 msgid "Scan service"
7771 msgstr "Scan service"
7773 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7774 msgid "Sound service"
7775 msgstr "Audio service"
7777 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7778 msgid "GUI"
7779 msgstr "GUI"
7781 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7782 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7783 msgid "System type"
7784 msgstr "Systeemtype"
7786 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7787 msgid "Operating system"
7788 msgstr "Besturingssysteem"
7790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7791 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7804 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7805 msgid "Comment"
7806 msgstr "Opmerking"
7808 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7809 msgid "Installed devices"
7810 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7812 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7813 msgid "Trading"
7814 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7816 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7817 msgid "Software"
7818 msgstr "Software"
7820 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7821 msgid "Contracts"
7822 msgstr "Contracten"
7824 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7825 msgid "System management"
7826 msgstr "Systeembeheer"
7828 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7829 msgid "Terminal template"
7830 msgstr "Terminal sjabloon"
7832 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7833 msgid "Terminal name"
7834 msgstr "Terminal naam"
7836 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7837 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7838 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7839 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7840 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7841 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7842 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7844 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7845 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7847 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7848 msgid "Mode"
7849 msgstr "Modus"
7851 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7852 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7853 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7854 msgid "Select terminal mode"
7855 msgstr "Selecteer terminal modus"
7857 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7858 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7859 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7860 msgid "Syslog server"
7861 msgstr "Syslog server"
7863 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7864 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7865 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7866 msgid "Choose server to use for logging"
7867 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7870 msgid "Root server"
7871 msgstr "Root server"
7873 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7874 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7875 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7877 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7878 msgid "Swap server"
7879 msgstr "Swap server"
7881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7882 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7883 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7885 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7886 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7887 msgid "Inherit time server attributes"
7888 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
7890 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7891 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7892 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7893 msgid "NTP server"
7894 msgstr "NTP tijdserver"
7896 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7897 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7898 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7899 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7900 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7902 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7903 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7904 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7905 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7906 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7907 msgid "Action"
7908 msgstr "Actie"
7910 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7911 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7912 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7913 msgid "Select action to execute for this terminal"
7914 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7916 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7917 msgid "Server name"
7918 msgstr "Servernaam"
7920 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7921 msgid "Select action to execute for this server"
7922 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7925 msgid "Manage System-types"
7926 msgstr "Systeemtypes beheren"
7928 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7929 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7930 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7931 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7933 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7935 msgid "Rename"
7936 msgstr "Hernoemen"
7938 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7939 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7940 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7941 msgid "Please enter a new name"
7942 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7947 msgid "unknown"
7948 msgstr "onbekend"
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7954 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7957 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7958 msgid "bit"
7959 msgstr "bit"
7961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7963 msgid "show chooser"
7964 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7966 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7968 msgid "direct"
7969 msgstr "direkt"
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7973 msgid "load balanced"
7974 msgstr "load balanced"
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7978 msgid "Windows RDP"
7979 msgstr "Windows RDP"
7981 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7983 msgid "ICA client"
7984 msgstr "ICA client"
7986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7992 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7996 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:292
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:296
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:792
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8004 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
8015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
8018 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8019 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8023 msgid "inherited"
8024 msgstr "overerfd"
8026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8027 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
8028 msgid "Bit"
8029 msgstr "Bit"
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8032 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
8033 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8034 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8038 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
8039 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
8040 msgid "Please specify a valid VSync range."
8041 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8043 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8044 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8047 msgid "Please specify a valid HSync range."
8048 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8050 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8051 msgid "Saving workstation services failed"
8052 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8054 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8056 msgid "Keyboard"
8057 msgstr "Toetsenbord"
8059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8062 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8063 msgid "Model"
8064 msgstr "Model"
8066 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8068 msgid "Choose keyboard model"
8069 msgstr "Kies toetsenbord model"
8071 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8073 msgid "Layout"
8074 msgstr "Indeling"
8076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8078 msgid "Choose keyboard layout"
8079 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8081 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8083 msgid "Variant"
8084 msgstr "Variant"
8086 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8088 msgid "Choose keyboard variant"
8089 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8091 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8093 msgid "Mouse"
8094 msgstr "Muis"
8096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8098 msgid "Choose mouse type"
8099 msgstr "Kies het muis type"
8101 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8103 msgid "Port"
8104 msgstr "Poort"
8106 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8107 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8108 msgid "Choose mouse port"
8109 msgstr "Kies muispoort"
8111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8113 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8114 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8115 msgid "Telephone hardware"
8116 msgstr "Telefoon hardware"
8118 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8120 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8121 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8122 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8123 msgid "Telephone"
8124 msgstr "Telefoon"
8126 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8128 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8129 msgid "Driver"
8130 msgstr "Stuurprogramma"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8134 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8135 msgstr ""
8136 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8138 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8140 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8141 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8143 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8145 msgid "Color depth"
8146 msgstr "Kleurdiepte"
8148 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8150 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8151 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8153 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8155 msgid "Display device"
8156 msgstr "Scherm"
8158 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8159 msgid "Use DDC for automatic detection"
8160 msgstr ""
8162 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8163 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8164 msgid "HSync"
8165 msgstr "HSync"
8167 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8169 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8170 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8172 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8174 msgid "VSync"
8175 msgstr "VSync"
8177 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8179 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8180 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8182 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8184 msgid "Scan device"
8185 msgstr "Scanner"
8187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8189 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8190 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8194 msgid "Provide scan services"
8195 msgstr "Lever scan diensten"
8197 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:317
8198 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8199 #, php-format
8200 msgid ""
8201 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8202 "exist."
8203 msgstr ""
8204 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8205 "bestaat niet."
8207 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:421
8208 msgid ""
8209 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8210 "current server/release settings."
8211 msgstr ""
8212 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8213 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8215 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
8216 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8217 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8219 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:524
8220 msgid ""
8221 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8222 "configurations."
8223 msgstr ""
8224 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8225 "bevat."
8227 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:713
8228 msgid "Not available in current setup"
8229 msgstr ""
8231 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:864
8232 #, php-format
8233 msgid ""
8234 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8235 "Server was reset to 'auto'."
8236 msgstr ""
8237 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8238 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8240 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:877
8241 #, fuzzy, php-format
8242 msgid ""
8243 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8244 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8245 "reset to 'auto'."
8246 msgstr ""
8247 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8248 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8249 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8250 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8252 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8253 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8254 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8256 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8257 #, php-format
8258 msgid ""
8259 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8260 msgstr ""
8261 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8262 "conf a.u.b."
8264 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8265 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8266 #, php-format
8267 msgid ""
8268 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8269 "empty string."
8270 msgstr ""
8271 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8272 "terug."
8274 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8275 #, php-format
8276 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8277 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8279 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8280 msgid "Can't get ppd informations."
8281 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8283 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8284 #, php-format
8285 msgid ""
8286 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8287 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8288 msgstr ""
8289 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8290 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8292 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8293 msgid "Please specify a valid ppd file."
8294 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8297 #, php-format
8298 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8299 msgstr ""
8300 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8302 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8303 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8304 #, php-format
8305 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8306 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8308 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8309 #, php-format
8310 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8311 msgstr ""
8312 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8314 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8315 #, php-format
8316 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8317 msgstr ""
8318 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8319 "toegankelijk."
8321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8322 #, php-format
8323 msgid ""
8324 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8325 "informations."
8326 msgstr ""
8327 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8328 "informatie ophalen."
8330 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8331 #, php-format
8332 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8333 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8335 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8336 #, php-format
8337 msgid "Can't save file '%s'."
8338 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8340 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8341 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8342 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8344 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8345 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8346 msgid "True"
8347 msgstr "Ja"
8349 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8350 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8351 msgid "False"
8352 msgstr "Nee"
8354 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8355 #, php-format
8356 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8357 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8359 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8360 msgid ""
8361 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8362 "configuration."
8363 msgstr ""
8365 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8366 msgid "Workstation template"
8367 msgstr "Werkstation sjabloon"
8369 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8370 msgid "Workstation name"
8371 msgstr "Werkstation naam"
8373 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8374 msgid "Zones"
8375 msgstr "Zones"
8377 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8378 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8379 msgid "Boot parameters"
8380 msgstr "Opstart parameters"
8382 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8383 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8384 msgid "Boot kernel"
8385 msgstr "Boot kernel"
8387 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8388 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8389 msgid "Custom options"
8390 msgstr "Aangepaste opties"
8392 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8393 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8394 msgid ""
8395 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8396 "during bootup"
8397 msgstr ""
8398 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8399 "tijdens het opstarten"
8401 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8402 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8403 msgid "LDAP server"
8404 msgstr "LDAP server"
8406 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8407 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8408 msgid "FAI server"
8409 msgstr "FAI server"
8411 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8412 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8413 msgid "Assigned FAI classes"
8414 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8416 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8417 msgid "set"
8418 msgstr "stel in"
8420 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8421 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8422 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8423 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8425 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8426 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8427 msgid "Add additional modules to load on startup"
8428 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8430 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8431 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8432 msgid "Mountpoint"
8433 msgstr "Koppelpunt"
8435 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8436 msgid "List of devices"
8437 msgstr "Lijst met apparaten"
8439 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8440 msgid ""
8441 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8442 msgstr ""
8443 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8444 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8446 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8447 msgid "Display devices matching"
8448 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8450 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8451 msgid "Regular expression for matching device names"
8452 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8456 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8457 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8459 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8460 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8461 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8462 msgstr ""
8463 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8464 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8466 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8468 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8469 msgstr ""
8470 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8471 "nogmaals."
8473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8474 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8475 msgid "Remove inventory"
8476 msgstr "Inventaris verwijderen"
8478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8479 msgid ""
8480 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8481 "below."
8482 msgstr ""
8483 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8484 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8486 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8488 msgid "Add inventory"
8489 msgstr "Inventaris toevoegen"
8491 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8492 msgid ""
8493 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8494 "below."
8495 msgstr ""
8496 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8497 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8499 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8500 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8501 #, php-format
8502 msgid ""
8503 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8504 "exists."
8505 msgstr ""
8506 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8507 "typenaam al bestaat."
8509 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8510 #, php-format
8511 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8512 msgstr ""
8513 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8514 "is door: '%s'"
8516 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8518 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8520 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8521 msgid "N/A"
8522 msgstr "Niet beschikbaar"
8524 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8525 msgid "since"
8526 msgstr "sinds"
8528 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8529 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8530 msgid "Select objects to add"
8531 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8535 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
8536 msgid "Activated"
8537 msgstr "Geactiveerd"
8539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8540 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8541 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:211
8542 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8543 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8546 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8547 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8549 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8550 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:215
8551 #, php-format
8552 msgid "Execution of '%s' failed!"
8553 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8556 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8557 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8559 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8560 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8561 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8562 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:261
8563 msgid "Switch off"
8564 msgstr "Uitschakelen"
8566 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8567 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8569 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8570 msgid "Reboot"
8571 msgstr "Herstarten"
8573 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8574 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8575 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8576 msgid "Instant update"
8577 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8579 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8580 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8581 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8582 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8583 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8584 msgid "Scheduled update"
8585 msgstr "Geplande bijwerking"
8587 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8588 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8589 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8590 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8591 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8592 msgid "Reinstall"
8593 msgstr "Herinstalleer"
8595 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8596 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8597 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8598 msgid "Rescan hardware"
8599 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8603 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8604 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8605 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8607 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
8608 msgid "Memory test"
8609 msgstr "Geheugentest"
8611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8612 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8613 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8614 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8615 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8616 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8617 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8618 msgid "System analysis"
8619 msgstr "Systeem analyse"
8621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8622 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8623 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8624 msgid "Wake up"
8625 msgstr "Aanzetten"
8627 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8628 msgid "Removing workstation failed"
8629 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
8631 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
8632 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
8633 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8634 msgstr ""
8635 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8637 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
8638 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8639 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8641 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
8642 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8643 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8644 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
8645 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
8646 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
8647 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8648 #, php-format
8649 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8650 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8652 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8653 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8654 msgid ""
8655 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8656 "activated."
8657 msgstr ""
8658 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8659 "moet geactiveerd zijn."
8661 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
8662 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
8663 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:333
8664 msgid "Saving workstation failed"
8665 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
8667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8669 msgid "List of systems"
8670 msgstr "Lijst met systemen"
8672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8673 msgid ""
8674 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8675 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8676 msgstr ""
8677 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8678 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8679 "geweest zijn."
8681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8682 msgid "System / Department"
8683 msgstr "Systeem / Afdeling"
8685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8686 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8687 msgid "Show servers"
8688 msgstr "Toon servers"
8690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8691 msgid "Select to see Linux terminals"
8692 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8695 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8696 msgid "Show terminals"
8697 msgstr "Toon terminals"
8699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8700 msgid "Select to see Linux workstations"
8701 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8704 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8705 msgid "Show workstations"
8706 msgstr "Toon werkstations"
8708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8709 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8710 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8713 msgid "Show windows based workstations"
8714 msgstr "Toon Windows werkstations"
8716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8717 msgid "Select to see network printers"
8718 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8721 msgid "Show network printers"
8722 msgstr "Toon netwerk printers"
8724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8725 msgid "Select to see VOIP phones"
8726 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8730 msgid "Show phones"
8731 msgstr "Toon telefoons"
8733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8734 msgid "Select to see network devices"
8735 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8738 msgid "Show network devices"
8739 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8742 msgid "Display systems of user"
8743 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8746 msgid "New Terminal template"
8747 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
8751 msgid "New Terminal"
8752 msgstr "Nieuwe terminal"
8754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8755 msgid "New Workstation template"
8756 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
8760 msgid "New Workstation"
8761 msgstr "Nieuw werkstation"
8763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8765 msgid "New Server"
8766 msgstr "Nieuwe server"
8768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8770 msgid "New Printer"
8771 msgstr "Nieuwe printer"
8773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
8774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8775 msgid "New Phone"
8776 msgstr "Nieuwe telefoon"
8778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
8779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
8780 msgid "New Component"
8781 msgstr "Nieuw component"
8783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8784 msgid "Cups Server"
8785 msgstr "Cups server"
8787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8788 msgid "Log Db"
8789 msgstr "Log DB"
8791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8792 msgid "Syslog Server"
8793 msgstr "Syslog server"
8795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8796 msgid "Mail Server"
8797 msgstr "Mail server"
8799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8800 msgid "Imap Server"
8801 msgstr "Imap server"
8803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
8804 msgid "Nfs Server"
8805 msgstr "Nfs server"
8807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8808 msgid "Kerberos Server"
8809 msgstr "Kerberos server"
8811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8812 msgid "Asterisk Server"
8813 msgstr "Asterisk server"
8815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8816 msgid "Fax Server"
8817 msgstr "Fax server"
8819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8820 msgid "Ldap Server"
8821 msgstr "Ldap server"
8823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
8824 msgid "Edit system"
8825 msgstr "Bewerk systeem"
8827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
8828 msgid "Delete system"
8829 msgstr "Verwijder systeem"
8831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8832 msgid "Set root       password"
8833 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Create CD"
8838 msgstr "Aanmaken"
8840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Create FAI CD"
8843 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8845 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8846 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8847 msgid "Anti virus"
8848 msgstr ""
8850 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Remove anti virus extension"
8853 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8855 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8856 #, fuzzy
8857 msgid ""
8858 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8859 "clicking below."
8860 msgstr ""
8861 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8862 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8864 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Add anti virus service"
8867 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8869 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8870 #, fuzzy
8871 msgid ""
8872 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8873 "clicking below."
8874 msgstr ""
8875 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8876 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8878 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8879 #, fuzzy, php-format
8880 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8881 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
8883 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8884 #, fuzzy, php-format
8885 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8886 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
8888 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8889 msgid "Maximum directory recursions"
8890 msgstr ""
8892 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8893 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8894 msgid "Maximum threads"
8895 msgstr ""
8897 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8898 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Maximum file size"
8901 msgstr "E-mail grootte"
8903 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8904 msgid "Maximum recursions"
8905 msgstr ""
8907 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8908 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8909 msgid "Maximum compression ratio"
8910 msgstr ""
8912 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8913 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Checks per day"
8916 msgstr "Controleer parameter"
8918 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8919 #, fuzzy, php-format
8920 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8921 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8923 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8924 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8925 #, fuzzy, php-format
8926 msgid ""
8927 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8928 msgstr ""
8929 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
8930 "bestaat niet."
8932 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8933 #, php-format
8934 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8935 msgstr ""
8937 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8938 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8939 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8940 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8941 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8942 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8943 #, php-format
8944 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8945 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8947 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8948 #, php-format
8949 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8950 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8952 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8953 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8954 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8956 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8957 #, php-format
8958 msgid "The specified kerberos password is empty."
8959 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8961 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8962 #, php-format
8963 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8964 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8966 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8967 msgid "Saving server db settings failed"
8968 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8970 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8971 msgid "Edit share"
8972 msgstr "Bewerk share"
8974 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8975 msgid "NFS setup"
8976 msgstr "NFS instellingen"
8978 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8979 msgid "Volume"
8980 msgstr "Volume"
8982 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8983 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8984 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
8986 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8987 msgid "Codepage"
8988 msgstr "Karakterset"
8990 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8991 msgid "Option"
8992 msgstr "Optie"
8994 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8995 msgid ""
8996 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8997 msgstr ""
8998 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8999 "karaktersets niet ophalen."
9001 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9002 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9003 msgstr ""
9004 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9005 "bestandspermissies a.u.b."
9007 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9008 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9009 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9011 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9012 msgid "Please specify a valid name for your share."
9013 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9015 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9016 msgid "Please specify a name for your share."
9017 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9019 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9020 msgid "Description contains invalid characters."
9021 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9023 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9024 msgid "Volume contains invalid characters."
9025 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9027 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9028 msgid "Path contains invalid characters."
9029 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9031 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9032 msgid "Option contains invalid characters."
9033 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9035 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9036 msgid "Postfix mydomain"
9037 msgstr "Postfix mydomain"
9039 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9040 msgid "Postfix mydestination"
9041 msgstr "Postfix mydestination"
9043 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9044 msgid "Cyrus admins"
9045 msgstr ""
9047 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9048 msgid "POP3 service"
9049 msgstr "POP3 service"
9051 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9052 msgid "POP3/SSL service"
9053 msgstr "POP3/SSL service"
9055 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9056 msgid "IMAP service"
9057 msgstr "IMAP Service"
9059 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9060 msgid "IMAP/SSL service"
9061 msgstr "IMAP/SSL service"
9063 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9064 msgid "Sieve service"
9065 msgstr "Sieve service"
9067 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9068 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9069 msgstr ""
9070 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9072 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9073 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9074 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9076 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9077 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9078 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9080 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9081 msgid "Quota settings"
9082 msgstr "Quota instellingen"
9084 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9085 msgid "Free/Busy settings"
9086 msgstr "Free/Busy instellingen"
9088 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9089 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9090 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9092 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9093 msgid "SMTP privileged networks"
9094 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9096 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9097 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9098 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9100 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9101 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9102 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9104 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9105 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9106 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9108 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9109 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9110 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9112 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9113 msgid "Host used to relay mails"
9114 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9116 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9117 msgid "Accept Internet Mail"
9118 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9120 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9121 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9122 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9124 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9125 msgid "Phone name"
9126 msgstr "Telefoonnaam"
9128 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9129 #, php-format
9130 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9131 msgstr ""
9132 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9135 #, php-format
9136 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9137 msgstr ""
9138 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9139 "wordt"
9141 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9142 msgid "Remove Kolab extension"
9143 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9145 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9146 msgid ""
9147 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9148 "below."
9149 msgstr ""
9150 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9151 "door de knop hieronder te gebruiken."
9153 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9154 msgid "Add Kolab service"
9155 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9157 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9158 msgid ""
9159 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9160 "below."
9161 msgstr ""
9162 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9163 "door de knop hieronder te gebruiken."
9165 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9166 msgid "Removing kolab host entry failed"
9167 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9169 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9170 msgid "Removing server from kolab object failed"
9171 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9173 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9174 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9175 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9177 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9178 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9179 msgstr ""
9180 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9181 "instellingen."
9183 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9184 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9185 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9187 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9188 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9189 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9191 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9192 msgid "Future days must be a value."
9193 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9196 msgid "No SMTP privileged networks set."
9197 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9199 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9200 msgid "Saving server to kolab object failed"
9201 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9204 msgid "Remote desktop"
9205 msgstr "Remote desktop"
9207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9208 msgid "Connect method"
9209 msgstr "Verbindings methode"
9211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9212 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9213 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9215 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9216 msgid "Terminal server"
9217 msgstr "Terminal server"
9219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9220 msgid "Select specific terminal server to use"
9221 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9224 msgid "Font server"
9225 msgstr "Font server"
9227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9228 msgid "Select specific font server to use"
9229 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9232 msgid "Print device"
9233 msgstr "Printer"
9235 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9236 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9237 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9240 msgid "Provide print services"
9241 msgstr "Lever print diensten"
9243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9244 msgid "Spool server"
9245 msgstr "Spool server"
9247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9248 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9249 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9251 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9252 msgid "Select scanner driver to use"
9253 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9255 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9256 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9257 msgid "This 'dn' has no network features."
9258 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9260 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9261 msgid "Removing generic component failed"
9262 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9264 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9265 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9266 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9268 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9269 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9270 msgid "The required field IP address is empty."
9271 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9273 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9274 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9275 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9276 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9278 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9279 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9280 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9281 msgstr ""
9282 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9284 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9285 msgid "Saving generic component failed"
9286 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9288 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9289 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9290 msgstr ""
9291 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9292 "ondersteunt"
9294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9295 msgid "use graphical bootup"
9296 msgstr "Gebruik grafische boot"
9298 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9299 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9300 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9302 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9303 msgid "use standard linux textual bootup"
9304 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9306 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9307 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9308 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9310 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9311 msgid "use debug mode for startup"
9312 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9314 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9315 msgid ""
9316 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9317 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9318 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9319 "object group below."
9320 msgstr ""
9321 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9322 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9323 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9324 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9325 "hieronder opgeven."
9327 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9328 msgid ""
9329 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9330 "be inherited."
9331 msgstr ""
9332 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9333 "voorgedefinieerde instellingen."
9335 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9336 msgid "Choose a system type"
9337 msgstr "Kies een systeemtype"
9339 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9340 msgid "Choose an object group as template"
9341 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9343 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9344 msgid "Choose an object group"
9345 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9348 #, php-format
9349 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9350 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9352 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9353 #, php-format
9354 msgid ""
9355 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9356 "'%s'."
9357 msgstr ""
9358 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9359 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9361 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9362 msgid "Cartridges"
9363 msgstr "Cartridges"
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9367 msgid "New monitor"
9368 msgstr "Nieuwe monitor"
9370 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9371 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9372 msgid "M"
9373 msgstr "M"
9375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9378 msgid "This feature is not implemented yet."
9379 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9382 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9383 msgstr ""
9384 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9385 "in gebruik is."
9387 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9388 #, php-format
9389 msgid ""
9390 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9391 msgstr ""
9392 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9393 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9396 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9397 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9399 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9400 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9401 msgstr ""
9402 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9403 "gebruikt."
9405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9406 #, php-format
9407 msgid ""
9408 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9409 "(s) '%s'"
9410 msgstr ""
9411 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9412 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9415 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9416 msgstr ""
9417 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9418 "al gebruikt."
9420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9421 msgid ""
9422 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9423 "clicking below."
9424 msgstr ""
9425 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9426 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9429 msgid ""
9430 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9431 "clicking below."
9432 msgstr ""
9433 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9434 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9437 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9438 msgstr ""
9439 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9440 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9442 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9443 msgid "Manage manufacturers"
9444 msgstr "Fabricanten beheren"
9446 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9447 msgid "Attachment"
9448 msgstr "Bijlage"
9450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9451 msgid "Filename"
9452 msgstr "Bestandsnaam"
9454 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9455 msgid "Mime-type"
9456 msgstr "MIME-type"
9458 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9459 #, php-format
9460 msgid ""
9461 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9462 msgstr ""
9463 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9464 "conf a.u.b."
9466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9467 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9468 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9470 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9471 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9472 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9474 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
9475 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9476 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9478 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
9479 msgid ""
9480 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9481 "':'."
9482 msgstr ""
9483 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9484 "bytes, gescheiden door ':'"
9486 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:337
9487 #, php-format
9488 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9489 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9491 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:345
9492 #, php-format
9493 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9494 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9496 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9497 #, php-format
9498 msgid ""
9499 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9500 "please remove the record."
9501 msgstr ""
9502 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9503 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9505 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:363
9506 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9507 #, php-format
9508 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9509 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9511 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
9512 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9513 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9515 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9516 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9517 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9519 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9520 msgid "The selected name is already in use."
9521 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9523 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Rewrite header"
9526 msgstr "header"
9528 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9529 msgid "Required score"
9530 msgstr ""
9532 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9533 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9534 msgstr ""
9536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9537 msgid "Enable use of bayes filtering"
9538 msgstr ""
9540 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9541 msgid "Enable bayes auto learning"
9542 msgstr ""
9544 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9545 msgid "Enable RBL checks"
9546 msgstr ""
9548 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9549 msgid "Enable use of Razor"
9550 msgstr ""
9552 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9553 msgid "Enable use of DDC"
9554 msgstr ""
9556 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9557 msgid "Enable use of Pyzer"
9558 msgstr ""
9560 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9561 msgid "Remove FAI repository extension."
9562 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9564 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9565 msgid ""
9566 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9567 "clicking below."
9568 msgstr ""
9569 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9570 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9572 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9573 msgid "Add FAI repository extension."
9574 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9576 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9577 msgid ""
9578 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9579 "clicking below."
9580 msgstr ""
9581 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9582 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9584 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
9585 #, php-format
9586 msgid ""
9587 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9588 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9589 msgstr ""
9590 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9591 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9592 "op, om de database consistent te houden."
9594 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
9595 #, php-format
9596 msgid ""
9597 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9598 msgstr ""
9599 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9600 "door de volgende werkstations [%s]."
9602 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
9603 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
9604 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9605 msgid "Sections"
9606 msgstr "Secties"
9608 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9609 msgid "List of configured repositories."
9610 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9612 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9613 msgid "Add repository"
9614 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9616 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9617 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9618 msgstr ""
9619 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9620 "en verwijderen."
9622 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Generic virus filtering"
9625 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
9627 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Database user"
9630 msgstr "Databases"
9632 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Database mirror"
9635 msgstr "Database"
9637 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9638 msgid "Http proxy URL"
9639 msgstr ""
9641 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Select number of maximal threads"
9644 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
9646 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9647 msgid "Max directory recursions"
9648 msgstr ""
9650 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9651 msgid "Enable debugging"
9652 msgstr ""
9654 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9655 msgid "Enable mail scanning"
9656 msgstr ""
9658 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9659 msgid "Archive scanning"
9660 msgstr ""
9662 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9663 msgid "Enable scanning of archives"
9664 msgstr ""
9666 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9667 msgid "Block encrypted archives"
9668 msgstr ""
9670 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9671 msgid "Maximum recursion"
9672 msgstr ""
9674 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9675 msgid "Zone name"
9676 msgstr "Zone-naam"
9678 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9679 msgid "Network address"
9680 msgstr "Netwerkadres"
9682 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9683 msgid "Zone records"
9684 msgstr "Zone records"
9686 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9687 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9688 msgstr ""
9689 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9691 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9692 msgid "SOA record"
9693 msgstr "SOA record"
9695 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9696 msgid "Primary dns server for this zone"
9697 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9699 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9700 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9701 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9703 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9704 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9705 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9706 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9707 msgid "Retry"
9708 msgstr "Opnieuw proberen"
9710 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9711 msgid "Expire"
9712 msgstr "Vervaltijd"
9714 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9715 msgid "MxRecords"
9716 msgstr "MX records"
9718 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9719 msgid "Global zone records"
9720 msgstr "Globale zone records"
9722 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9723 msgid "Removing Samba workstation failed"
9724 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
9726 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9727 msgid "Saving Samba workstation failed"
9728 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
9730 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9731 msgid "use"
9732 msgstr "gebruik"
9734 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9735 msgid ""
9736 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9737 msgstr ""
9738 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9739 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9741 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9742 msgid "default"
9743 msgstr "standaard"
9745 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
9746 msgid "Saving terminal service information failed"
9747 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
9749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9750 msgid "Add/Edit monitor"
9751 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9754 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9755 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9756 msgid "Comments"
9757 msgstr "Opmerkingen"
9759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9760 msgid "Monitor size"
9761 msgstr "Monitor grootte"
9763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9764 msgid "Inch"
9765 msgstr "Inch"
9767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9768 msgid "Integrated microphone"
9769 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9778 msgid "Yes"
9779 msgstr "Ja"
9781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9788 msgid "No"
9789 msgstr "Nee"
9791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9792 msgid "Integrated speakers"
9793 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9796 msgid "Sub-D"
9797 msgstr "Sub-D"
9799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9800 msgid "BNC"
9801 msgstr "BNC"
9803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9804 msgid "Additional serial number"
9805 msgstr "Extra serienummer"
9807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9808 msgid "Add/Edit other device"
9809 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
9811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9812 msgid "Add/Edit power supply"
9813 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
9815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9816 msgid "Atx"
9817 msgstr "ATX"
9819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9820 msgid "Power"
9821 msgstr "Voeding"
9823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9824 msgid "Add/Edit graphic card"
9825 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
9827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9830 msgid "Interface"
9831 msgstr "Interface"
9833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9834 msgid "Ram"
9835 msgstr "RAM"
9837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9838 msgid "Add/Edit controller"
9839 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
9841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9842 msgid "Add/Edit drive"
9843 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
9845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9846 msgid "Speed"
9847 msgstr "Snelheid"
9849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9850 msgid "Writeable"
9851 msgstr "Schrijfbaar"
9853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9854 msgid "Add/Edit harddisk"
9855 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
9857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9858 msgid "Rpm"
9859 msgstr "RPM"
9861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9862 msgid "Cache"
9863 msgstr "Cache"
9865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9866 msgid "Add/Edit memory"
9867 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
9869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9870 msgid "Frequenz"
9871 msgstr "Frequentie"
9873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9874 msgid "Add/Edit sound card"
9875 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
9877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9878 msgid "Add/Edit network interface"
9879 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
9881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9882 msgid "MAC address"
9883 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9886 msgid "Add/Edit processor"
9887 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
9889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9890 msgid "Frequence"
9891 msgstr "Frequentie"
9893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9894 msgid "Default frequence"
9895 msgstr "Standaard frequentie"
9897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9898 msgid "Add/Edit motherboard"
9899 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
9901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9902 msgid "Chipset"
9903 msgstr "Chipset"
9905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9906 msgid "Add/Edit computer case"
9907 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
9909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9910 msgid "format"
9911 msgstr "formaat"
9913 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
9914 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9915 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
9917 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9918 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9919 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
9921 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9922 msgid "Saving server service object failed"
9923 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
9925 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9926 msgid "Creating mount container failed"
9927 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
9929 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9930 msgid "Removing mount container failed"
9931 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
9933 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9934 msgid "Saving mount container failed"
9935 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
9937 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9938 msgid "Parent server"
9939 msgstr "Hoofd/Parent server"
9941 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9942 msgid "Time Service"
9943 msgstr "Tijd Service"
9945 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9946 msgid "LDAP Service"
9947 msgstr "LDAP Service"
9949 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9950 msgid "Terminal Service"
9951 msgstr "Terminal Service"
9953 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9954 msgid "Temporary disable login"
9955 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9957 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9958 msgid "Font path"
9959 msgstr "Fontpad"
9961 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9962 msgid "Syslog Service"
9963 msgstr "Syslog Service"
9965 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9966 msgid "Print Service"
9967 msgstr "Print Service"
9969 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9970 msgid "Mail server"
9971 msgstr "Mail server"
9973 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9974 msgid "Manage OS-types"
9975 msgstr "OS-types beheren"
9977 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Rule"
9980 msgstr "Funktie"
9982 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9983 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9984 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
9986 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9987 msgid ""
9988 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9989 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9990 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9991 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9992 "more then one printer."
9993 msgstr ""
9994 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
9995 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
9996 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
9997 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
9998 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10000 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10001 msgid "Display cartridge types matching"
10002 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10004 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10005 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10006 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10008 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10009 msgid "text"
10010 msgstr "tekst"
10012 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10013 msgid "graphic"
10014 msgstr "grafisch"
10016 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10017 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10018 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10020 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10021 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10022 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10024 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10025 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10026 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10028 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10029 msgid "Removing terminal failed"
10030 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10032 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
10033 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10034 msgstr ""
10035 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10036 "'basis'"
10038 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
10039 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10040 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10042 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
10043 msgid "Saving terminal failed"
10044 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10046 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10047 msgid "Printer driver"
10048 msgstr "Printer stuurprogramma"
10050 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10051 msgid "Select"
10052 msgstr "Selecteer"
10054 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10055 msgid "New driver"
10056 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10059 #, php-format
10060 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10061 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10063 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10065 #, php-format
10066 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10067 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10069 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10070 msgid "Can't detect object name."
10071 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10074 #, php-format
10075 msgid ""
10076 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10077 msgstr ""
10078 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10079 "wordt door deze systemen: '%s'"
10081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10082 msgid "devices"
10083 msgstr "apparaten"
10085 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10086 msgid "New mainbord"
10087 msgstr "Nieuw moederbord"
10089 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10090 msgid "New processor"
10091 msgstr "Nieuwe processor"
10093 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10094 msgid "New case"
10095 msgstr "Nieuwe behuizing"
10097 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10098 msgid "C"
10099 msgstr "C"
10101 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10102 msgid "New network interface"
10103 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10106 msgid "NI"
10107 msgstr "NI"
10109 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10110 msgid "New ram"
10111 msgstr "Nieuw geheugen"
10113 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10114 msgid "R"
10115 msgstr "R"
10117 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10118 msgid "New hard disk"
10119 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10121 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10122 msgid "HDD"
10123 msgstr "HDD"
10125 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10126 msgid "New drive"
10127 msgstr "Nieuwe schijf"
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10130 msgid "D"
10131 msgstr "D"
10133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10134 msgid "New controller"
10135 msgstr "Nieuwe controller"
10137 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10138 msgid "CS"
10139 msgstr "CS"
10141 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10142 msgid "New graphics card"
10143 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10145 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10146 msgid "GC"
10147 msgstr "GC"
10149 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10150 msgid "New sound card"
10151 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10154 msgid "SC"
10155 msgstr "SC"
10157 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10158 msgid "New power supply"
10159 msgstr "Nieuwe voeding"
10161 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10162 msgid "PS"
10163 msgstr "PS"
10165 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10166 msgid "New misc device"
10167 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10169 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10170 msgid "OC"
10171 msgstr "OC"
10173 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10174 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10175 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10177 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10179 msgid "This device name is already in use."
10180 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10183 msgid "Other"
10184 msgstr "Overige"
10186 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10187 msgid ""
10188 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10189 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10190 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10191 msgstr ""
10192 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10193 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10194 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10196 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10197 msgid "General"
10198 msgstr "Algemeen"
10200 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10201 msgid "Printer name"
10202 msgstr "Printernaam"
10204 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10205 msgid "Details"
10206 msgstr "Details"
10208 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10209 msgid "Printer location"
10210 msgstr "Printer locatie"
10212 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10213 msgid "Printer URL"
10214 msgstr "Printer URL"
10216 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10217 msgid "Permissions"
10218 msgstr "Rechten"
10220 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10221 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10222 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10224 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10225 msgid "Add user"
10226 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10228 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10229 msgid "Add group"
10230 msgstr "Groep toevoegen"
10232 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10233 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10234 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10236 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10237 msgid "Admins"
10238 msgstr "Beheerders"
10240 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10241 msgid "Kerberos kadmin access"
10242 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10244 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10245 msgid "Kerberos Realm"
10246 msgstr "Kerberos Realm"
10248 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10249 msgid "Admin user"
10250 msgstr "Beheerder"
10252 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10253 msgid "FAX database"
10254 msgstr "FAX database"
10256 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10257 msgid "FAX DB user"
10258 msgstr "FAX DB gebruiker"
10260 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10261 msgid "Asterisk management"
10262 msgstr "Asterisk beheer"
10264 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10265 msgid "Asterisk DB user"
10266 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10268 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10269 msgid "Country dial prefix"
10270 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10272 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10273 msgid "Local dial prefix"
10274 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10276 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10277 msgid "IMAP admin access"
10278 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10280 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10281 msgid "Server identifier"
10282 msgstr "Server identificatie"
10284 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10285 msgid "Connect URL"
10286 msgstr "Verbindingings URL"
10288 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10289 msgid "Sieve port"
10290 msgstr "Sieve poort"
10292 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10293 msgid "Logging database"
10294 msgstr "Log database"
10296 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10297 msgid "Logging DB user"
10298 msgstr "Log DB gebruiker"
10300 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10301 msgid "Glpi database"
10302 msgstr "Glpi database"
10304 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10305 msgid "Database"
10306 msgstr "Database"
10308 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10309 msgid "This 'dn' has no server features."
10310 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10313 msgid "Removing server failed"
10314 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10316 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10317 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10318 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10320 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10321 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10322 msgstr ""
10323 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10325 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10326 msgid "Saving server failed"
10327 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10329 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10330 msgid "Reference"
10331 msgstr "Referentie"
10333 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10334 msgid "Remove DHCP service"
10335 msgstr "Verwijder DHCP service"
10337 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10338 msgid ""
10339 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10340 "below."
10341 msgstr ""
10342 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10343 "door de knop hieronder te gebruiken."
10345 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10346 msgid "Add DHCP service"
10347 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10349 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10350 msgid ""
10351 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10352 "below."
10353 msgstr ""
10354 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10355 "door de knop hieronder te gebruiken."
10357 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10358 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10359 msgid "New entry"
10360 msgstr "Nieuwe regel"
10362 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10363 #, php-format
10364 msgid ""
10365 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10366 "our zone editing dialog."
10367 msgstr ""
10368 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10369 "de zone bewerkings dialoog."
10371 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10372 #, php-format
10373 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10374 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10376 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10377 #, php-format
10378 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10379 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10381 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10382 #, php-format
10383 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10384 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10386 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10387 #, php-format
10388 msgid "The name '%s' is used more than once."
10389 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10391 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10392 #, php-format
10393 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10394 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10396 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10397 #, php-format
10398 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10399 msgstr ""
10400 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10401 "gedefinieerd worden."
10403 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10404 #, php-format
10405 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10406 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10408 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10409 #, php-format
10410 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10411 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10413 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10414 msgid "Systems"
10415 msgstr "Systemen"
10417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10418 msgid "You can't edit this object type yet!"
10419 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:255
10422 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10423 msgstr ""
10424 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10425 "overeen!"
10427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
10428 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10429 msgstr ""
10430 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:326
10433 #, php-format
10434 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10435 msgstr ""
10436 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10437 "verwijderen."
10439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:425
10440 #, php-format
10441 msgid ""
10442 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10443 "identified."
10444 msgstr ""
10446 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:662
10447 msgid "New terminal"
10448 msgstr "Nieuwe terminal"
10450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:664
10451 msgid "New workstation"
10452 msgstr "Nieuw werkstation"
10454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:666
10455 msgid "New Device"
10456 msgstr "Nieuw apparaat"
10458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:681
10459 msgid "Terminal template for"
10460 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10462 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:693
10463 msgid "Workstation template for"
10464 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
10467 msgid "New System from incoming"
10468 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
10471 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10472 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10473 msgid "Terminal"
10474 msgstr "Terminal"
10476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:784
10477 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10479 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10480 msgid "Workstation"
10481 msgstr "Werkstation"
10483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:785
10484 msgid "Workstation is installing"
10485 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:786
10488 msgid "Workstation is waiting for action"
10489 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
10492 msgid "Workstation installation failed"
10493 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:790
10496 msgid "Server is installing"
10497 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:791
10500 msgid "Server is waiting for action"
10501 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
10504 msgid "Server installation failed"
10505 msgstr "Server installatie mislukt"
10507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
10508 msgid "Winstation"
10509 msgstr "Windows werkstation"
10511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
10512 msgid "Network Device"
10513 msgstr "Netwerk apparaat"
10515 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10516 msgid ""
10517 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10518 "single list."
10519 msgstr ""
10520 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10521 "een enkele lijst te configureren"
10523 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10524 msgid ""
10525 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10526 "immediately when using the save button."
10527 msgstr ""
10528 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10529 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10531 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10532 msgid ""
10533 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10534 "zone entry exists in the ldap database."
10535 msgstr ""
10536 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10537 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10539 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10540 msgid "Create a new DNS zone entry"
10541 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
10543 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10544 msgid "Add/Edit manufacturer"
10545 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10547 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10548 msgid "Website"
10549 msgstr "Website"
10551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10552 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10553 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10554 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10555 #: html/getxls.php:236
10556 msgid "Phone number"
10557 msgstr "Telefoonnummer"
10559 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10560 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10561 msgid "Remove DNS service"
10562 msgstr "Verwijder DNS service"
10564 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10565 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10566 msgid ""
10567 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10568 msgstr ""
10569 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10570 "door de knop hieronder te gebruiken."
10572 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10573 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10574 msgid "Add DNS service"
10575 msgstr "Voeg DNS service toe"
10577 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10578 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10579 msgid ""
10580 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10581 msgstr ""
10582 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10583 "door de knop hieronder te gebruiken."
10585 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10586 msgid "Reverse zone"
10587 msgstr "Reverse zone"
10589 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10590 #, php-format
10591 msgid ""
10592 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10593 "entries '%s'"
10594 msgstr ""
10595 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10596 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10598 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10599 msgid "Removing DNS service failed"
10600 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
10602 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10603 msgid "Updating DNS service failed"
10604 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
10606 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10607 msgid "Removing DNS entries failed"
10608 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
10610 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10611 msgid "Saving DNS entries failed"
10612 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
10614 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10615 msgid ""
10616 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10617 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10618 "wouldn't be able to log in."
10619 msgstr ""
10620 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10621 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10622 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10624 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10625 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10626 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10628 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10629 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10630 msgstr ""
10631 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10633 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10634 #, fuzzy
10635 msgid ""
10636 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10637 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10638 "back."
10639 msgstr ""
10640 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10641 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10642 "halen."
10644 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10645 msgid "This zoneName is already in use"
10646 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
10648 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10649 msgid "This reverse zone is already in use"
10650 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
10652 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10653 #, php-format
10654 msgid "Please choose a valid zone name."
10655 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10657 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10658 #, php-format
10659 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10660 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10662 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10663 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10664 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10666 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10667 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10668 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10671 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10672 msgid ""
10673 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10674 "create a valid SOA record."
10675 msgstr ""
10676 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10677 "record aan te laten maken."
10679 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10680 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10681 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10683 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10684 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10685 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10687 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10688 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10689 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10691 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10692 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10693 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10695 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10696 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10697 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10699 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10700 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10701 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
10704 #, php-format
10705 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10706 msgstr ""
10707 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10708 "op '%s'."
10710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
10711 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
10712 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
10713 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10716 msgid "Add printer extension"
10717 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10720 msgid ""
10721 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10722 "construction."
10723 msgstr ""
10724 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10726 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10727 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10728 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10731 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10732 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10734 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10735 msgid "This 'dn' has no printer features."
10736 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10739 msgid ""
10740 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10741 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10742 "template"
10743 msgstr ""
10744 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10745 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10746 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10748 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10750 msgid "Remove printer extension"
10751 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10753 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10754 msgid ""
10755 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10756 "clicking below."
10757 msgstr ""
10758 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10759 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10762 msgid ""
10763 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10764 "below."
10765 msgstr ""
10766 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10767 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10769 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10770 msgid ""
10771 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10772 "clicking below."
10773 msgstr ""
10774 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10775 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10778 msgid ""
10779 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10780 "below."
10781 msgstr ""
10782 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10783 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10785 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10786 #, php-format
10787 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10788 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10790 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10791 msgid "can't get ppd informations."
10792 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10794 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
10795 #, php-format
10796 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10797 msgstr ""
10798 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
10801 #, php-format
10802 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10803 msgstr ""
10804 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
10807 msgid "Removing printer failed"
10808 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
10810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
10811 #, fuzzy
10812 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10813 msgstr ""
10814 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10816 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
10817 msgid "Saving printer failed"
10818 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
10820 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
10821 #, php-format
10822 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10823 msgstr ""
10825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
10826 #, php-format
10827 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10828 msgstr ""
10830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
10831 #, php-format
10832 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10833 msgstr ""
10835 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10836 msgid "Choose a base"
10837 msgstr "Selecteer een basis"
10839 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10840 msgid ""
10841 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10842 "Or click the image at the end of each entry."
10843 msgstr ""
10844 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10845 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10848 msgid "Filter entries with this syntax"
10849 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10851 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10852 #, php-format
10853 msgid "Select this base"
10854 msgstr "Selecteer deze basis"
10856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10857 msgid "Advanced phone settings"
10858 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10861 msgid "Phone type"
10862 msgstr "Telefoontype"
10864 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10865 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10866 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10867 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10868 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10871 msgid "Choose a phone type"
10872 msgstr "Kies een telefoontype"
10874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10875 msgid "refresh"
10876 msgstr "ververs"
10878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10879 msgid "DTMF mode"
10880 msgstr "DTMF modus"
10882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10883 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10884 msgid "Default IP"
10885 msgstr "Standaard IP"
10887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10889 msgid "Response timeout"
10890 msgstr "Reageer timeout"
10892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10893 msgid "Modus"
10894 msgstr "Modus"
10896 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10897 msgid "Authtype"
10898 msgstr "Authorisatietype"
10900 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10901 msgid "Secret"
10902 msgstr "Wachtwoord"
10904 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10905 msgid "GoFonInkeys"
10906 msgstr "GOFonInKeys"
10908 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10909 msgid "GoFonOutKeys"
10910 msgstr "GoFonOutKeys"
10912 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10913 msgid "Account code"
10914 msgstr "Account code"
10916 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10917 msgid "Trunk lines"
10918 msgstr "Trunk lijnen"
10920 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10921 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10922 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
10924 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10925 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10926 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
10928 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10929 msgid "MSN"
10930 msgstr "MSN"
10932 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10933 msgid "Machine name"
10934 msgstr "Machinenaam"
10936 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10937 #, php-format
10938 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10939 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
10941 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10942 #, php-format
10943 msgid ""
10944 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10945 msgstr ""
10946 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10947 "is door deze systemen: '%s'"
10949 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10950 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10951 msgid "There is no valid file uploaded."
10952 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
10954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10955 msgid "Upload wasn't successfull."
10956 msgstr "Upload was niet succesvol"
10958 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10959 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10960 msgstr ""
10961 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
10963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10964 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10965 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
10967 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10968 #, php-format
10969 msgid "Can't create file '%s'."
10970 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
10972 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10973 msgid "File is available."
10974 msgstr "Bestand is beschikbaar"
10976 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10977 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10978 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
10980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10981 msgid "Currently no file uploaded."
10982 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
10984 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10985 msgid "Mime"
10986 msgstr "MIME"
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10989 msgid "This table displays all available attachments."
10990 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
10992 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10993 msgid "empty"
10994 msgstr "leeg"
10996 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10997 msgid "Create new attachment"
10998 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11000 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11001 msgid "New Attachment"
11002 msgstr "Nieuwe bijlage"
11004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11005 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11006 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11008 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11009 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11010 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11012 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11013 msgid ""
11014 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11015 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11016 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11017 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11018 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11019 "dependencies."
11020 msgstr ""
11021 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11022 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11023 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11024 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11025 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11026 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11027 "kunnen creëren."
11029 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11030 msgid "Linux thin client template"
11031 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11033 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11034 msgid "Linux workstation template"
11035 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11037 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11038 msgid "Linux Server"
11039 msgstr "Linux server"
11041 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11042 msgid "Windows workstation"
11043 msgstr "Windows werkstation"
11045 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11046 msgid "Network printer"
11047 msgstr "Netwerk printer"
11049 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11050 msgid "Other network component"
11051 msgstr "Ander netwerk component"
11053 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11054 msgid "Create"
11055 msgstr "Aanmaken"
11057 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11058 msgid "List of attachments"
11059 msgstr "Lijst met bijlages"
11061 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11062 msgid ""
11063 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11064 "etc.)  to your currently edited computer."
11065 msgstr ""
11066 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11067 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11068 "toe te voegen."
11070 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11071 msgid "Display attachments matching"
11072 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11074 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11075 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11076 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11078 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11079 msgid "Please enter a value for 'release'."
11080 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11082 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11083 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11084 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11086 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11087 #, php-format
11088 msgid ""
11089 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11090 msgstr ""
11091 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11092 "conf a.u.b."
11094 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11095 msgid "This dialog is not ready yet. Please hold the line."
11096 msgstr ""
11098 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:6
11099 msgid "Create ISO-Image"
11100 msgstr ""
11102 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11103 msgid "This 'dn' has no phone features."
11104 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11106 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11107 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11108 msgid "yes"
11109 msgstr "ja"
11111 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11112 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11113 msgid "no"
11114 msgstr "nee"
11116 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11117 msgid "dynamic"
11118 msgstr "dynamisch"
11120 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11121 msgid "Networksettings"
11122 msgstr "Netwerk instellingen"
11124 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11125 #, php-format
11126 msgid ""
11127 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11128 "of them is user '%s'."
11129 msgstr ""
11130 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11131 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11133 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11134 msgid "Removing phone failed"
11135 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11137 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11138 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11139 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11141 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11142 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11143 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11145 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11146 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11147 msgstr ""
11148 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11150 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11151 msgid "Saving phone failed"
11152 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11154 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11155 msgid "Select entries to add"
11156 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11158 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11159 msgid "Display members of department"
11160 msgstr "Toon leden van afdeling"
11162 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11163 msgid "Display members matching"
11164 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11166 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11167 msgid "Regular expression for matching member names"
11168 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11170 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11171 #, php-format
11172 msgid ""
11173 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11174 "s'"
11175 msgstr ""
11176 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11177 "is door deze systemen: '%s'"
11179 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11180 msgid "Please specify a name."
11181 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11183 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11184 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11185 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11186 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11188 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11189 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11190 msgid "Spamassassin"
11191 msgstr ""
11193 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Remove spamassassin extension"
11196 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11198 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11199 #, fuzzy
11200 msgid ""
11201 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11202 "clicking below."
11203 msgstr ""
11204 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11205 "door de knop hieronder te gebruiken."
11207 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Add spamassassin service"
11210 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11212 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11213 #, fuzzy
11214 msgid ""
11215 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11216 "clicking below."
11217 msgstr ""
11218 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11219 "door de knop hieronder te gebruiken."
11221 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11224 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11226 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11227 #, fuzzy, php-format
11228 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11229 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
11231 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11232 #, fuzzy, php-format
11233 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11234 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
11236 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Required score must be a numeric value."
11239 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11241 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11242 #, php-format
11243 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11244 msgstr ""
11246 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11247 #, php-format
11248 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11249 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
11251 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11252 msgid "Printer ppd selection."
11253 msgstr "Printer PPD selectie"
11255 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11256 msgid ""
11257 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11258 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11259 "assigned to this object group."
11260 msgstr ""
11261 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
11262 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
11263 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
11265 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11266 msgid "Mail distribution list"
11267 msgstr "Mail distributielijst"
11269 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11270 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11271 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11273 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11274 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11275 msgid "Phone queue"
11276 msgstr "Telefoonwachtrij"
11278 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11279 msgid "System"
11280 msgstr "Systeem"
11282 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11283 msgid "Terminals"
11284 msgstr "Terminals"
11286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11287 msgid "Queue Settings"
11288 msgstr "Wachtrij instellingen"
11290 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11291 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11292 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11293 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11294 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11295 msgid "Phone numbers"
11296 msgstr "Telefoonnummers"
11298 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11300 msgid "Generic queue Settings"
11301 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11303 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11304 msgid "Timeout"
11305 msgstr "Timeout"
11307 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11308 msgid "Strategy"
11309 msgstr "Strategie"
11311 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11312 msgid "Max queue length"
11313 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11316 msgid "Announce frequency"
11317 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11320 msgid "(in seconds)"
11321 msgstr "(in seconden)"
11323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11324 msgid "Queue sound setup"
11325 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11327 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11328 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11329 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11332 msgid "Music on hold"
11333 msgstr "Wachtstand muziek"
11335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11336 msgid "Welcome sound file"
11337 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11339 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11340 msgid "Announce message"
11341 msgstr "Aankondigings bericht"
11343 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11344 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11345 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11347 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11348 msgid "'There are ...'"
11349 msgstr "'Er zijn ...'"
11351 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11352 msgid "'... calls waiting'"
11353 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11356 msgid "'Thank you' message"
11357 msgstr "'Dank U' bericht"
11359 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11360 msgid "'minutes' sound file"
11361 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11363 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11364 msgid "'seconds' sound file"
11365 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11368 msgid "Hold sound file"
11369 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11372 msgid "Less Than sound file"
11373 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11376 msgid "Phone attributes "
11377 msgstr "Telefoon attributen "
11379 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11380 msgid "Announce holdtime"
11381 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11384 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11385 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11388 msgid "Allows calling user to transfer call"
11389 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11392 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11393 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11396 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11397 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11399 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11400 msgid "Ring instead of playing background music"
11401 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11403 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11404 msgid "Name of the group"
11405 msgstr "Naam van de groep"
11407 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11408 msgid "Member objects"
11409 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11411 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:119
11412 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11413 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11415 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:173
11416 #, php-format
11417 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11418 msgstr ""
11420 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11421 msgid "Select to see departments"
11422 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11424 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11425 msgid "Show departments"
11426 msgstr "Toon afdelingen"
11428 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11429 msgid "Select to see GOsa accounts"
11430 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11432 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11433 msgid "Show people"
11434 msgstr "Toon personen"
11436 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11437 msgid "Select to see GOsa groups"
11438 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11440 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11441 msgid "Show groups"
11442 msgstr "Toon groepen"
11444 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11445 msgid "Select to see applications"
11446 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11448 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11449 msgid "Show applications"
11450 msgstr "Toon programma's"
11452 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11453 msgid "Select to see workstations"
11454 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11456 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11457 msgid "Select to see terminals"
11458 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11460 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11461 msgid "Select to see printers"
11462 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11464 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11465 msgid "Show printers"
11466 msgstr "Toon printers"
11468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11469 msgid "Select to see phones"
11470 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11472 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11473 msgid "Display objects of department"
11474 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11476 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11477 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11478 msgid "Object groups"
11479 msgstr "Objectgroepen"
11481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11482 #, php-format
11483 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11484 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11488 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11489 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11493 msgid "List of object groups"
11494 msgstr "Lijst met objectgroepen"
11496 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11497 msgid ""
11498 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11499 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11500 "large number of groups."
11501 msgstr ""
11502 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
11503 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
11504 "mogelijkheden te gebruiken."
11506 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11507 msgid "Name of object groups"
11508 msgstr "Naam van objectgroepen"
11510 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11511 msgid "Select to see groups containing users"
11512 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
11514 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11515 msgid "Show groups containing users"
11516 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
11518 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11519 msgid "Select to see groups containing groups"
11520 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
11522 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11523 msgid "Show groups containing groups"
11524 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
11526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11527 msgid "Select to see groups containing applications"
11528 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
11530 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11531 msgid "Show groups containing applications"
11532 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
11534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11535 msgid "Select to see groups containing departments"
11536 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
11538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11539 msgid "Show groups containing departments"
11540 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
11542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11543 msgid "Select to see groups containing servers"
11544 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
11546 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11547 msgid "Show groups containing servers"
11548 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
11550 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11551 msgid "Select to see groups containing workstations"
11552 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
11554 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11555 msgid "Show groups containing workstations"
11556 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
11558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11559 msgid "Select to see groups containing terminals"
11560 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
11562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11563 msgid "Show groups containing terminals"
11564 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11567 msgid "Select to see groups containing printer"
11568 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11570 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11571 msgid "Show groups containing printer"
11572 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11575 msgid "Select to see groups containing phones"
11576 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11578 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11579 msgid "Show groups containing phones"
11580 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
11582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11583 msgid "Create new object group"
11584 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11586 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11587 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11588 msgid "Object group"
11589 msgstr "Objectgroep"
11591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11592 msgid "This 'dn' is no object group."
11593 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11596 msgid "too many different objects!"
11597 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11600 msgid "users"
11601 msgstr "gebruikers"
11603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11604 msgid "groups"
11605 msgstr "groepen"
11607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11608 msgid "applications"
11609 msgstr "programma's"
11611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11612 msgid "departments"
11613 msgstr "afdelingen"
11615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11616 msgid "servers"
11617 msgstr "servers"
11619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11620 msgid "workstations"
11621 msgstr "werkstations"
11623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11624 msgid "terminals"
11625 msgstr "terminals"
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11628 msgid "phones"
11629 msgstr "telefoons"
11631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11632 msgid "printers"
11633 msgstr "printers"
11635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11636 msgid "and"
11637 msgstr "en"
11639 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11640 msgid "Non existing dn:"
11641 msgstr "Niet bestaande dn: "
11643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11644 msgid "There is already an object with this cn."
11645 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11648 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11649 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11652 msgid "Saving object group failed"
11653 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11656 msgid "Removing object group failed"
11657 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11659 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11660 msgid ""
11661 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11662 "GOsa to get your data back."
11663 msgstr ""
11664 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11665 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11667 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11668 msgid ""
11669 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11670 msgstr ""
11671 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11672 "door de knop hieronder te gebruiken."
11674 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11675 msgid ""
11676 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11677 msgstr ""
11678 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11679 "knop hieronder te gebruiken."
11681 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11682 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11683 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11685 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11686 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11687 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11690 msgid "ring all"
11691 msgstr "rinkel allemaal"
11693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11694 msgid "round robin"
11695 msgstr "om en om"
11697 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11698 msgid "least recently called"
11699 msgstr "minst recent gebelde"
11701 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11702 msgid "fewest completed calls"
11703 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11706 msgid "random"
11707 msgstr "willekeurig"
11709 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11710 msgid "round robin with memory"
11711 msgstr "om en om met geheugen"
11713 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11714 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11715 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11717 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11718 msgid ""
11719 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11720 msgstr ""
11721 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11722 "door de knop hieronder te gebruiken."
11724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11725 msgid "Create phone queue"
11726 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11729 msgid ""
11730 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11731 "clicking below."
11732 msgstr ""
11733 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11734 "door de knop hieronder te gebruiken."
11736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11737 msgid "Timeout must be numeric"
11738 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11740 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11741 msgid "Retry must be numeric"
11742 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11744 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11745 msgid "Max queue length must be numeric"
11746 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11748 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11749 msgid "Announce frequency must be numeric"
11750 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11752 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11753 msgid "There must be least one queue number defined."
11754 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11756 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11757 msgid ""
11758 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11759 msgstr ""
11760 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11761 "niet opgeslagen worden."
11763 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11764 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11765 #, php-format
11766 msgid ""
11767 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11768 "error."
11769 msgstr ""
11770 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11771 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11773 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:89
11777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:309
11778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051
11779 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11780 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11781 #, php-format
11782 msgid "Can't select database %s on %s."
11783 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11785 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11786 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11787 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11788 #, php-format
11789 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11790 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11792 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11793 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11795 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11796 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11797 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11798 #, php-format
11799 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11800 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11802 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11803 msgid "Saving phone queue failed"
11804 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
11806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11808 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:82
11809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:298
11810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1040
11811 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11812 #, php-format
11813 msgid ""
11814 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11815 "error."
11816 msgstr ""
11817 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11818 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11821 msgid "Removing phone queue failed"
11822 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
11824 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11825 msgid "Phone reports"
11826 msgstr "Tel. rapporten"
11828 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11829 msgid "Phone Reports"
11830 msgstr "Telefoon rapporten"
11832 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11833 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11834 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11835 msgstr ""
11836 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11837 "worden!"
11839 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11840 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11841 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11843 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11844 msgid "Query for phone database failed!"
11845 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11847 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11848 msgid "Source"
11849 msgstr "Bron"
11851 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11852 msgid "Destination"
11853 msgstr "Doel"
11855 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11856 msgid "Channel"
11857 msgstr "Kanaal"
11859 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11860 msgid "Duration"
11861 msgstr "Tijdsduur"
11863 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11864 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11865 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11866 msgid "List of macros"
11867 msgstr "Lijst met macro's"
11869 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11870 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11871 msgid ""
11872 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11873 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11874 "large number of macros."
11875 msgstr ""
11876 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
11877 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
11878 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
11880 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11881 msgid "Display macros matching"
11882 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11884 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11885 msgid "Display macros  matching"
11886 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11888 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11889 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11890 msgid "Regular expression for matching macro names"
11891 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
11893 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11894 msgid "Macro name"
11895 msgstr "Macronaam"
11897 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11898 msgid "Macro name to be displayed"
11899 msgstr "Weer te geven macronaam"
11901 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11902 msgid "Choose subtree to place macro in"
11903 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
11905 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11906 msgid "Visible for user"
11907 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
11909 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11910 msgid "Macro text"
11911 msgstr "Macro tekst"
11913 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11914 #, fuzzy
11915 msgid "macro name"
11916 msgstr "Macronaam"
11918 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11919 msgid "Visible"
11920 msgstr "Zichtbaar"
11922 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11923 msgid "Create new phone macro"
11924 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
11926 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Edit macro"
11929 msgstr "Bewerk share"
11931 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Delete macro"
11934 msgstr "Verwijder gebruiker"
11936 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11937 msgid "Macro"
11938 msgstr "Macro"
11940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11941 msgid "visible"
11942 msgstr "zichtbaar"
11944 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11945 msgid "invisible"
11946 msgstr "onzichtbaar"
11948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11949 msgid "Phone macros"
11950 msgstr "Tel. macro's"
11952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11953 #, php-format
11954 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11955 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
11957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11959 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11960 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
11962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11963 msgid "Ok"
11964 msgstr ""
11966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11967 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:253
11968 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:648
11969 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11970 msgid ""
11971 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11972 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11973 "can't be saved to asterisk database."
11974 msgstr ""
11975 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
11976 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
11977 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
11979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11981 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11982 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
11984 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11985 msgid ""
11986 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11987 "selected this Macro."
11988 msgstr ""
11989 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
11990 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
11992 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11993 msgid "Removing phone macro failed"
11994 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
11996 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11997 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11998 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12000 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12001 msgid ""
12002 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12003 "changes to asterisk db."
12004 msgstr ""
12005 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12006 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12008 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12009 #, php-format
12010 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12011 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
12013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12014 #, php-format
12015 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12016 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12018 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12019 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12020 #, php-format
12021 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12022 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12024 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12025 #, php-format
12026 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12027 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12030 #, php-format
12031 msgid "The given cn '%s' already exists."
12032 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12034 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12035 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12036 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12038 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12039 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12040 msgstr ""
12041 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12042 "karakters."
12044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12045 #, php-format
12046 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12047 msgstr ""
12048 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12050 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12051 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12052 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12054 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12055 msgid "Please choose a valid  base."
12056 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
12058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12059 msgid "Saving phone macro failed"
12060 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12062 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12063 msgid "Argument"
12064 msgstr "Argument"
12066 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12067 msgid "type"
12068 msgstr "type"
12070 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12071 msgid "String"
12072 msgstr "Tekstregel"
12074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12075 msgid "Combobox"
12076 msgstr "Combobox"
12078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12079 msgid "Bool"
12080 msgstr "Bool"
12082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12083 msgid "Delete unused"
12084 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12086 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12087 #, php-format
12088 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12089 msgstr ""
12090 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:918
12094 #, php-format
12095 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12096 msgstr ""
12097 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12098 "scheidingstekens"
12100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12101 #, php-format
12102 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12103 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12106 #, php-format
12107 msgid ""
12108 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12109 "using this macro '%s'."
12110 msgstr ""
12111 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12112 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12115 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12116 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12118 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12119 msgid "Phone macro management"
12120 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12122 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12123 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12124 msgid "Voicemail PIN"
12125 msgstr "Voicemail PIN-code"
12127 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12128 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12129 msgid "Phone PIN"
12130 msgstr "Telefoon PIN-code"
12132 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12133 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12134 msgid "Phone macro"
12135 msgstr "Telefoon macro"
12137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:121
12138 msgid "no macro"
12139 msgstr "geen macro"
12141 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:138
12142 msgid "undefined"
12143 msgstr "niet gedefiniëerd"
12145 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:259
12146 msgid ""
12147 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12148 "available."
12149 msgstr ""
12150 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12151 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:563
12154 msgid "Error while performing query:"
12155 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:619
12158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:743
12159 msgid "This account has no phone extensions."
12160 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:639
12163 msgid ""
12164 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12165 "another one."
12166 msgstr ""
12167 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12168 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
12171 msgid "Remove phone account"
12172 msgstr "Verwijder telefoon account"
12174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
12175 msgid ""
12176 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12177 "below."
12178 msgstr ""
12179 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12180 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
12183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
12184 msgid "Create phone account"
12185 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12187 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12188 msgid ""
12189 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12190 "is set."
12191 msgstr ""
12192 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12193 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12195 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
12196 msgid ""
12197 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12198 "below."
12199 msgstr ""
12200 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12201 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
12204 msgid "Please enter a valid phone number!"
12205 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12207 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:804
12208 msgid "Choose your private phone"
12209 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
12212 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12213 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12215 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
12216 msgid ""
12217 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12218 "are allowed here."
12219 msgstr ""
12220 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12221 "waardes zijn toegestaan."
12223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
12224 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12225 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:901
12228 msgid ""
12229 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12230 "are allowed here."
12231 msgstr ""
12232 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12233 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:911
12236 #, php-format
12237 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12238 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
12240 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12241 msgid "Saving phone account failed"
12242 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
12244 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1082
12245 msgid "Stop"
12246 msgstr "Stop"
12248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1087
12249 msgid ""
12250 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12251 "configuration."
12252 msgstr ""
12253 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
12254 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
12256 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12257 #, php-format
12258 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12259 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
12262 msgid "Removing phone account failed"
12263 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
12265 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12266 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12267 msgid "Phone settings"
12268 msgstr "Telefoon instellingen"
12270 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12271 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12272 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12273 msgid "List of conference rooms"
12274 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
12276 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12277 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12278 msgid ""
12279 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12280 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12281 "selectors on top of the conferences list."
12282 msgstr ""
12283 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12284 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12285 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12287 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12288 msgid "Regular expression for        matching user names"
12289 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12291 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12292 msgid "Conference name"
12293 msgstr "Conferentienaam"
12295 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12296 msgid "Name of conference to create"
12297 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12299 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12300 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12301 msgid "Choose subtree to place conference in"
12302 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12304 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12305 msgid "Lifetime (in days)"
12306 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12308 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12309 msgid "Preset PIN"
12310 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12312 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12313 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12314 msgid "PIN"
12315 msgstr "PIN-code"
12317 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12318 msgid "Record conference"
12319 msgstr "Conferentie opnemen"
12321 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12322 msgid "Sound file format"
12323 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12325 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12326 msgid "Play music on hold"
12327 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12329 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12330 msgid "Activate session menu"
12331 msgstr "Activeer sessiemenu"
12333 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12334 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12335 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12337 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12338 msgid "Count users"
12339 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12341 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12342 msgid "Name - Number"
12343 msgstr "Naam - nummer"
12345 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12346 msgid "Regular expression for matching conference names"
12347 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
12349 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12350 msgid "Create new conference"
12351 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12353 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12354 msgid "New conference"
12355 msgstr "Nieuwe conferentie"
12357 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
12358 msgid "Conference"
12359 msgstr "Conferentie"
12361 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12362 msgid "Phone conferences"
12363 msgstr "Tel. conferenties"
12365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12366 msgid "Management"
12367 msgstr "Beheer"
12369 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12370 msgid ""
12371 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12372 "fields empty."
12373 msgstr ""
12374 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12375 "PIN-code velden leeg."
12377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12378 msgid "Please enter a PIN."
12379 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12382 msgid "Please enter a name for the conference."
12383 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12385 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12386 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12387 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12390 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12391 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12394 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12395 msgid ""
12396 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12397 "extension available in your php setup."
12398 msgstr ""
12399 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12400 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12403 msgid "Saving phone conference failed"
12404 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
12406 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12407 msgid "Conference management"
12408 msgstr "Conferentie beheer"
12410 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12411 msgid "Thin Client"
12412 msgstr "Thin Client"
12414 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12415 msgid "Object name"
12416 msgstr "Objectnaam"
12418 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12419 msgid "Contents"
12420 msgstr "Inhoud"
12422 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12423 msgid "This object has no relationship to other objects."
12424 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12426 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12427 msgid ""
12428 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12429 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12430 "to your companies LDAP server."
12431 msgstr ""
12432 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12433 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12434 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12435 "bedrijf doorgevoerd."
12437 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12438 msgid ""
12439 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12440 "back to the pictogram view."
12441 msgstr ""
12442 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12443 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12445 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12446 msgid "The GOsa team"
12447 msgstr "Het GOsa team"
12449 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12450 #, php-format
12451 msgid "Welcome %s!"
12452 msgstr "Welkom %s!"
12454 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12455 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12456 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
12458 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12459 msgid ""
12460 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12461 "settings will not be stored on your server!"
12462 msgstr ""
12463 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12464 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12465 "mail server!"
12467 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12468 #, php-format
12469 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12470 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12472 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12473 #, php-format
12474 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12475 msgstr ""
12476 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12478 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12479 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12480 msgstr ""
12481 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12482 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12484 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12485 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12486 msgstr ""
12487 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12488 "kunnen niet opgehaald worden!"
12490 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12491 #, php-format
12492 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12493 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12495 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12496 #, php-format
12497 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12498 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12500 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12501 #, php-format
12502 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12503 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12505 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12506 #, php-format
12507 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12508 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12510 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12511 #, php-format
12512 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12513 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12515 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12516 msgid "This package has no debconf options."
12517 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12519 #: include/class_plugin.inc:404
12520 #, php-format
12521 msgid ""
12522 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12523 msgstr ""
12524 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12525 "bestaat niet."
12527 #: include/class_plugin.inc:550
12528 #, php-format
12529 msgid ""
12530 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12531 msgstr ""
12532 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12533 "bestaat niet."
12535 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:181
12536 #, php-format
12537 msgid ""
12538 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12539 msgstr ""
12540 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12541 "bestaat niet."
12543 #: include/class_plugin.inc:618
12544 #, php-format
12545 msgid ""
12546 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12547 msgstr ""
12548 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12549 "bestaat niet."
12551 #: include/class_plugin.inc:926
12552 #, php-format
12553 msgid "Object '%s' is already tagged"
12554 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
12556 #: include/class_plugin.inc:933
12557 #, php-format
12558 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12559 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
12561 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12562 msgid "Handle object tagging failed"
12563 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
12565 #: include/class_plugin.inc:963
12566 #, php-format
12567 msgid "Removing tag from object '%s'"
12568 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
12570 #: include/class_password-methods.inc:165
12571 #, php-format
12572 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12573 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12575 #: include/class_password-methods.inc:202
12576 msgid ""
12577 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12578 msgstr ""
12579 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12580 "wachtwoord niet veranderen."
12582 #: include/functions_setup.inc:84
12583 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12584 msgstr ""
12585 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12586 "onmogelijk!"
12588 #: include/functions_setup.inc:99
12589 #, php-format
12590 msgid ""
12591 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12592 "setup"
12593 msgstr ""
12594 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12595 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12597 #: include/functions_setup.inc:103
12598 #, php-format
12599 msgid ""
12600 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12601 msgstr ""
12602 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12603 "versienummer %s"
12605 #: include/functions_setup.inc:108
12606 #, php-format
12607 msgid "Support for '%s' enabled"
12608 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12610 #: include/functions_setup.inc:118
12611 #, php-format
12612 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12613 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12615 #: include/functions_setup.inc:122
12616 #, php-format
12617 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12618 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12620 #: include/functions_setup.inc:133
12621 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12622 msgstr ""
12623 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12624 "geïnstalleerd."
12626 #: include/functions_setup.inc:138
12627 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12628 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12630 #: include/functions_setup.inc:143
12631 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12632 msgstr ""
12633 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12634 "geïnstalleerd."
12636 #: include/functions_setup.inc:148
12637 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12638 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12640 #: include/functions_setup.inc:154
12641 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12642 msgstr ""
12643 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12645 #: include/functions_setup.inc:159
12646 msgid "Support for pureftp enabled"
12647 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12649 #: include/functions_setup.inc:164
12650 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12651 msgstr ""
12652 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12654 #: include/functions_setup.inc:169
12655 msgid "Support for WebDAV enabled"
12656 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12658 #: include/functions_setup.inc:174
12659 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12660 msgstr ""
12661 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12662 "geïnstalleerd."
12664 #: include/functions_setup.inc:179
12665 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12666 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12668 #: include/functions_setup.inc:184
12669 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12670 msgstr ""
12671 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12672 "geïnstalleerd."
12674 #: include/functions_setup.inc:189
12675 msgid "Support for trustAccount enabled"
12676 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12678 #: include/functions_setup.inc:194
12679 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12680 msgstr ""
12681 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12683 #: include/functions_setup.inc:199
12684 msgid "Support for gofon enabled"
12685 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12687 #: include/functions_setup.inc:204
12688 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12689 msgstr ""
12690 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12692 #: include/functions_setup.inc:209
12693 msgid "Support for nagios enabled"
12694 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12696 #: include/functions_setup.inc:214
12697 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12698 msgstr ""
12699 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12700 "geïnstalleerd."
12702 #: include/functions_setup.inc:219
12703 msgid "Support for netatalk enabled"
12704 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12706 #: include/functions_setup.inc:229
12707 msgid ""
12708 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12709 "method to cyrus"
12710 msgstr ""
12711 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12712 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12714 #: include/functions_setup.inc:236
12715 msgid "Support for Kolab enabled"
12716 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12718 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12719 msgid "OK"
12720 msgstr "OK"
12722 #: include/functions_setup.inc:257
12723 msgid "Ignored"
12724 msgstr "Genegeerd"
12726 #: include/functions_setup.inc:259
12727 msgid "Failed"
12728 msgstr "Mislukt"
12730 #: include/functions_setup.inc:276
12731 msgid "PHP setup inspection"
12732 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12734 #: include/functions_setup.inc:278
12735 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12736 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12738 #: include/functions_setup.inc:279
12739 msgid ""
12740 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12741 "PHP language."
12742 msgstr ""
12743 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
12744 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
12745 "voorhanden is."
12747 #: include/functions_setup.inc:282
12748 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12749 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
12751 #: include/functions_setup.inc:283
12752 msgid ""
12753 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12754 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12755 "risk. GOsa will run in both modes."
12756 msgstr ""
12757 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
12758 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
12759 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
12760 "modi draaien."
12762 #: include/functions_setup.inc:286
12763 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12764 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
12766 #: include/functions_setup.inc:287
12767 msgid ""
12768 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12769 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12770 "before they really timeout."
12771 msgstr ""
12772 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
12773 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
12774 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
12776 #: include/functions_setup.inc:290
12777 msgid "Checking for ldap module"
12778 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
12780 #: include/functions_setup.inc:291
12781 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12782 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
12784 #: include/functions_setup.inc:294
12785 msgid "Checking for XML functions"
12786 msgstr "Zoeken naar XML functies"
12788 #: include/functions_setup.inc:295
12789 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12790 msgstr ""
12791 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
12793 #: include/functions_setup.inc:298
12794 msgid "Checking for gettext support"
12795 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
12797 #: include/functions_setup.inc:299
12798 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12799 msgstr ""
12800 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
12801 "GOsa."
12803 #: include/functions_setup.inc:302
12804 msgid "Checking for iconv support"
12805 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
12807 #: include/functions_setup.inc:303
12808 msgid ""
12809 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12810 "therefore required."
12811 msgstr ""
12812 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
12813 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
12815 #: include/functions_setup.inc:306
12816 msgid "Checking for mhash module"
12817 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
12819 #: include/functions_setup.inc:307
12820 msgid ""
12821 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12822 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12823 msgstr ""
12824 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
12825 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
12827 #: include/functions_setup.inc:310
12828 msgid "Checking for imap module"
12829 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
12831 #: include/functions_setup.inc:311
12832 msgid ""
12833 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12834 "status informations, creates and deletes mail users."
12835 msgstr ""
12836 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
12837 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
12838 "gebruikers."
12840 #: include/functions_setup.inc:314
12841 msgid "Checking for getacl in imap"
12842 msgstr "Controle op getacl in imap"
12844 #: include/functions_setup.inc:315
12845 msgid ""
12846 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12847 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12848 "for this feature."
12849 msgstr ""
12850 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
12851 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
12852 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
12854 #: include/functions_setup.inc:318
12855 msgid "Checking for mysql module"
12856 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
12858 #: include/functions_setup.inc:319
12859 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12860 msgstr ""
12861 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
12862 "databases."
12864 #: include/functions_setup.inc:322
12865 msgid "Checking for cups module"
12866 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
12868 #: include/functions_setup.inc:323
12869 msgid ""
12870 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12871 "files, you've to install the CUPS module."
12872 msgstr ""
12873 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
12874 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
12876 #: include/functions_setup.inc:326
12877 msgid "Checking for kadm5 module"
12878 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
12880 #: include/functions_setup.inc:327
12881 msgid ""
12882 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12883 "via PEAR network."
12884 msgstr ""
12885 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
12886 "PEAR netwerk te downloaden is."
12888 #: include/functions_setup.inc:330
12889 msgid "Checking for snmp Module"
12890 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
12892 #: include/functions_setup.inc:331
12893 msgid ""
12894 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12895 msgstr ""
12896 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
12897 "monitoring."
12899 #: include/functions_setup.inc:367
12900 msgid "PHP detailed function inspection"
12901 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
12903 #: include/functions_setup.inc:371
12904 #, php-format
12905 msgid "Checking for function %s"
12906 msgstr "Zoeken naar functie %s"
12908 #: include/functions_setup.inc:372
12909 #, php-format
12910 msgid ""
12911 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12912 "required yet."
12913 msgstr ""
12914 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
12915 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
12917 #: include/functions_setup.inc:383
12918 msgid "Checking for some additional programms"
12919 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
12921 #: include/functions_setup.inc:392
12922 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12923 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
12925 #: include/functions_setup.inc:393
12926 msgid ""
12927 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12928 "size and the unified JPEG format."
12929 msgstr ""
12930 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
12931 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12933 #: include/functions_setup.inc:396
12934 msgid "Checking imagick module for PHP"
12935 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
12937 #: include/functions_setup.inc:397
12938 msgid ""
12939 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12940 "and the unified JPEG format from PHP script."
12941 msgstr ""
12942 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
12943 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12945 #: include/functions_setup.inc:404
12946 msgid "Checking for fping utility"
12947 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
12949 #: include/functions_setup.inc:405
12950 msgid ""
12951 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12952 "environment running."
12953 msgstr ""
12954 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
12955 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
12957 #: include/functions_setup.inc:420
12958 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12959 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
12961 #: include/functions_setup.inc:421
12962 msgid ""
12963 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12964 "generate password hashes."
12965 msgstr ""
12966 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
12967 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
12969 #: include/functions_setup.inc:434
12970 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12971 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
12973 #: include/functions_setup.inc:435
12974 msgid ""
12975 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12976 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12977 msgstr ""
12978 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
12979 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
12981 #: include/functions_setup.inc:438
12982 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12983 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
12985 #: include/functions_setup.inc:439
12986 msgid ""
12987 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12988 "increase performance."
12989 msgstr ""
12990 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
12991 "snelheiswinst te behalen"
12993 #: include/functions_setup.inc:446
12994 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12995 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
12997 #: include/functions_setup.inc:447
12998 msgid ""
12999 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13000 "consume more time."
13001 msgstr ""
13002 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
13003 "kunnen duren."
13005 #: include/functions_setup.inc:454
13006 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13007 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
13009 #: include/functions_setup.inc:455
13010 msgid ""
13011 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13012 "Increase it for larger setups."
13013 msgstr ""
13014 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
13015 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
13016 "grote omgevingen."
13018 #: include/functions_setup.inc:459
13019 msgid "php.ini check -> expose_php"
13020 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
13022 #: include/functions_setup.inc:460
13023 msgid ""
13024 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13025 "any Information about the server you are running in this case."
13026 msgstr ""
13027 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
13028 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
13030 #: include/functions_setup.inc:464
13031 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13032 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13034 #: include/functions_setup.inc:465
13035 msgid ""
13036 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13037 "escape all quotes in strings in this case."
13038 msgstr ""
13039 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
13040 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
13042 #: include/functions_setup.inc:712 include/functions_setup.inc:823
13043 msgid ""
13044 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13045 "reachable for GOsa."
13046 msgstr ""
13047 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
13048 "bereikbaar is voor GOsa."
13050 #: include/functions_setup.inc:726
13051 msgid ""
13052 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13053 "reachable for GOsa."
13054 msgstr ""
13055 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13056 "bereikbaar is voor GOsa."
13058 #: include/functions_setup.inc:776
13059 #, php-format
13060 msgid ""
13061 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13062 "complete!"
13063 msgstr ""
13064 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
13065 "invoer af!"
13067 #: include/functions_setup.inc:828
13068 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13069 msgstr ""
13071 #: include/functions_setup.inc:833
13072 #, fuzzy
13073 msgid ""
13074 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13075 "reachable for GOsa."
13076 msgstr ""
13077 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13078 "bereikbaar is voor GOsa."
13080 #: include/functions_setup.inc:901
13081 msgid ""
13082 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13083 "verify that it is readable for GOsa"
13084 msgstr ""
13085 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
13086 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
13088 #: include/functions_setup.inc:910
13089 #, php-format
13090 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13091 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
13093 #: include/functions_setup.inc:1021 include/functions_setup.inc:1044
13094 #: include/functions_setup.inc:1053 html/index.php:248
13095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13096 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13097 msgid ""
13098 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13099 "administrate anything!"
13100 msgstr ""
13101 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
13102 "moment!"
13104 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13105 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13106 msgstr ""
13107 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13108 "ontbreekt."
13110 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13111 msgid ""
13112 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13113 "support, password has not been changed."
13114 msgstr ""
13115 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
13116 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
13118 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13119 msgid "Kerberos database communication failed!"
13120 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
13122 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13123 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13124 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
13126 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13127 #, php-format
13128 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13129 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13131 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13132 msgid "No help available for this plugin."
13133 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13135 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13136 msgid "previous"
13137 msgstr "vorige"
13139 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13140 msgid "next"
13141 msgstr "volgende"
13143 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13144 #, php-format
13145 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13146 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13148 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13149 #, php-format
13150 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13151 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13153 #: include/class_ppdManager.inc:13
13154 #, php-format
13155 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13156 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13158 #: include/class_ppdManager.inc:144
13159 #, php-format
13160 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13161 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13163 #: include/class_ppdManager.inc:146
13164 #, php-format
13165 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13166 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13168 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13169 #, php-format
13170 msgid ""
13171 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13172 "ignored"
13173 msgstr ""
13174 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13175 "karakters zijn genegeerd."
13177 #: include/class_ppdManager.inc:178
13178 msgid "Nested groups are not supported!"
13179 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13181 #: include/class_ppdManager.inc:182
13182 msgid "Group name not unique!"
13183 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13185 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13186 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13187 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13189 #: include/class_ppdManager.inc:212
13190 msgid "Nested options are not supported!"
13191 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13193 #: include/class_ppdManager.inc:237
13194 msgid "PickMany is not supported yet!"
13195 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13197 #: include/class_ppdManager.inc:318
13198 #, php-format
13199 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13200 msgstr ""
13201 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13203 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13204 msgid ""
13205 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13206 "LDAP!"
13207 msgstr ""
13208 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13209 "uw LDAP instellingen!"
13211 #: include/class_certificate.inc:35
13212 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13213 msgstr ""
13214 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13215 "toegankelijk is."
13217 #: include/class_certificate.inc:53
13218 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13219 msgstr ""
13220 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13222 #: include/class_certificate.inc:80
13223 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13224 msgstr ""
13225 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13226 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13228 #: include/class_certificate.inc:95
13229 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13230 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13232 #: include/class_certificate.inc:192
13233 msgid "Can't create/open File"
13234 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13236 #: include/class_certificate.inc:199
13237 msgid "No valid certificate loaded"
13238 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13240 #: include/php_setup.inc:71
13241 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13242 msgstr ""
13243 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
13245 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13246 msgid "Toggle information"
13247 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
13249 #: include/php_setup.inc:76
13250 msgid "PHP error"
13251 msgstr "PHP fout"
13253 #: include/php_setup.inc:87
13254 msgid "class"
13255 msgstr "klasse"
13257 #: include/php_setup.inc:93
13258 msgid "function"
13259 msgstr "functie"
13261 #: include/php_setup.inc:98
13262 msgid "static"
13263 msgstr "statisch"
13265 #: include/php_setup.inc:102
13266 msgid "method"
13267 msgstr "methode"
13269 #: include/php_setup.inc:129
13270 msgid "Trace"
13271 msgstr "Trace"
13273 #: include/php_setup.inc:130
13274 msgid "Line"
13275 msgstr "Regel"
13277 #: include/php_setup.inc:131
13278 msgid "Arguments"
13279 msgstr "Argumenten"
13281 #: include/functions.inc:298
13282 #, php-format
13283 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13284 msgstr ""
13285 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13287 #: include/functions.inc:315
13288 #, php-format
13289 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13290 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13292 #: include/functions.inc:336
13293 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13294 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13296 #: include/functions.inc:468
13297 msgid ""
13298 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13299 "the source!"
13300 msgstr ""
13301 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13302 "Controleer de bron!"
13304 #: include/functions.inc:478
13305 #, php-format
13306 msgid ""
13307 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13308 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13309 msgstr ""
13310 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13311 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13313 #: include/functions.inc:493
13314 #, php-format
13315 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13316 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13318 #: include/functions.inc:519
13319 #, php-format
13320 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13321 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13323 #: include/functions.inc:549
13324 msgid ""
13325 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13326 "check the source!"
13327 msgstr ""
13328 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13329 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13331 #: include/functions.inc:559
13332 msgid ""
13333 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13334 "entry in gosa.conf!"
13335 msgstr ""
13336 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13337 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13339 #: include/functions.inc:567
13340 msgid ""
13341 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13342 "cleaning up multiple references."
13343 msgstr ""
13344 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13345 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13347 #: include/functions.inc:653
13348 #, php-format
13349 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13350 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13352 #: include/functions.inc:655
13353 #, php-format
13354 msgid ""
13355 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13356 "exceeds"
13357 msgstr ""
13358 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13359 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13361 #: include/functions.inc:672
13362 msgid "incomplete"
13363 msgstr "onvolledig"
13365 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13366 msgid "LDAP error:"
13367 msgstr "LDAP fout:"
13369 #: include/functions.inc:1116
13370 msgid ""
13371 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13372 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13373 msgstr ""
13374 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13375 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13376 "en probeer het opnieuw."
13378 #: include/functions.inc:1124
13379 msgid ""
13380 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13381 "box."
13382 msgstr ""
13383 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13384 "berichtvenster te sluiten."
13386 #: include/functions.inc:1133
13387 msgid "An error occured while processing your request"
13388 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13390 #: include/functions.inc:1198
13391 msgid "Continue anyway"
13392 msgstr "Toch doorgaan"
13394 #: include/functions.inc:1200
13395 msgid "Edit anyway"
13396 msgstr "Alsnog bewerken"
13398 #: include/functions.inc:1202
13399 #, php-format
13400 msgid ""
13401 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13402 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13403 msgstr ""
13404 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13405 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13406 "sluiten."
13408 #: include/functions.inc:1488
13409 msgid "Entries per page"
13410 msgstr "Regels per pagina"
13412 #: include/functions.inc:1516
13413 msgid "Apply filter"
13414 msgstr "Filter toepassen"
13416 #: include/functions.inc:1790
13417 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13418 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13420 #: include/functions.inc:1833
13421 #, php-format
13422 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13423 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13425 #: include/functions_dns.inc:166
13426 #, php-format
13427 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13428 msgstr ""
13429 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13430 "zone is gestopt."
13432 #: include/functions_dns.inc:171
13433 #, php-format
13434 msgid ""
13435 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13436 "zone."
13437 msgstr ""
13438 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13439 "doornemen van deze zone is gestopt."
13441 #: include/functions_dns.inc:363
13442 #, php-format
13443 msgid ""
13444 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13445 "getting dns informations for this device."
13446 msgstr ""
13447 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
13448 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
13450 #: include/class_tabs.inc:190
13451 #, php-format
13452 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13453 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13455 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13456 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13457 msgstr ""
13458 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13460 #: include/class_pluglist.inc:115
13461 msgid ""
13462 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13463 "contributed script fix_config.sh!"
13464 msgstr ""
13465 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13466 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13468 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13469 #: include/class_pluglist.inc:229
13470 msgid "Unknown"
13471 msgstr "Onbekend"
13473 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13474 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13475 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13476 msgid ""
13477 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13478 "changes?"
13479 msgstr ""
13480 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
13481 "wijzigingen ongedaan maken?"
13483 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
13484 #, php-format
13485 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13486 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13488 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:217
13489 msgid "Paste"
13490 msgstr "Plakken"
13492 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:219
13493 msgid "Can't paste"
13494 msgstr "Plakken onmogelijk"
13496 #: include/class_config.inc:71
13497 #, php-format
13498 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13499 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13501 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13502 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13503 msgstr ""
13504 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13505 "systeembeheerder."
13507 #: include/class_config.inc:469
13508 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13509 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13511 #: include/class_ldap.inc:196
13512 #, php-format
13513 msgid ""
13514 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13515 "for performance breakdowns."
13516 msgstr ""
13517 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13518 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13520 #: include/class_ldap.inc:230
13521 #, php-format
13522 msgid ""
13523 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13524 "performance breakdowns."
13525 msgstr ""
13526 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13527 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13529 #: include/class_ldap.inc:456
13530 #, php-format
13531 msgid "Creating copy of %s"
13532 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13534 #: include/class_ldap.inc:459
13535 msgid "Processing"
13536 msgstr "Bezig met verwerken"
13538 #: include/class_ldap.inc:499
13539 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13540 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13542 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13543 #, php-format
13544 msgid "Unknown FAIstate %s"
13545 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13547 #: include/class_ldap.inc:723
13548 #, php-format
13549 msgid ""
13550 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13551 "GOsa team."
13552 msgstr ""
13553 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13554 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13556 #: include/class_ldap.inc:792
13557 #, php-format
13558 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13559 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13561 #: include/class_ldap.inc:794
13562 #, php-format
13563 msgid "while operating on LDAP server %s"
13564 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13566 #: include/class_ldap.inc:990
13567 #, php-format
13568 msgid ""
13569 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13570 "in line %s"
13571 msgstr ""
13572 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13573 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13575 #: include/class_ldap.inc:1003
13576 #, php-format
13577 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13578 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13580 #: include/class_ldap.inc:1019
13581 #, php-format
13582 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13583 msgstr ""
13584 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13585 "vanaf regel %s!"
13587 #: html/setup.php:89
13588 #, php-format
13589 msgid ""
13590 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13591 "please check existence and rights of this directory!"
13592 msgstr ""
13593 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13594 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13595 "directory zijn!"
13597 #: html/getvcard.php:36
13598 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13599 msgstr ""
13600 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13602 #: html/helpviewer.php:67
13603 msgid "Help browser"
13604 msgstr "Help verkenner"
13606 #: html/helpviewer.php:118
13607 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13608 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
13610 #: html/helpviewer.php:265
13611 #, php-format
13612 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13613 msgstr ""
13614 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13615 "gelezen worden."
13617 #: html/getxls.php:65
13618 msgid "Birthday"
13619 msgstr "Geboortedatum"
13621 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13622 #: html/getxls.php:236
13623 msgid "Surname"
13624 msgstr "Achternaam"
13626 #: html/getxls.php:74
13627 #, php-format
13628 msgid "User list of %s on %s"
13629 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13631 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13632 msgid "Members"
13633 msgstr "Groepsleden"
13635 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13636 #, php-format
13637 msgid "Groups of %s on %s"
13638 msgstr "Groepen van %s in %s"
13640 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13641 msgid "Computers"
13642 msgstr "Computers"
13644 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13645 #: html/getxls.php:356
13646 msgid "Common name"
13647 msgstr "Algemene naam"
13649 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13650 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13651 msgid "Servers"
13652 msgstr "Servers"
13654 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13655 #, php-format
13656 msgid "Servers of %s on %s"
13657 msgstr "Servers van %s in %s"
13659 #: html/getxls.php:174
13660 msgid "Home postal address"
13661 msgstr "Adres thuis"
13663 #: html/getxls.php:174
13664 msgid "Mobile phone"
13665 msgstr "GSM nummer"
13667 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13668 msgid "Postal address"
13669 msgstr "Adres thuis"
13671 #: html/getxls.php:174
13672 msgid "Function"
13673 msgstr "Functie"
13675 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13676 msgid "Adressbook"
13677 msgstr "Adresboek"
13679 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13680 #, php-format
13681 msgid "Adressbook of %s on %s"
13682 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13684 #: html/getxls.php:190
13685 msgid "Common Name"
13686 msgstr "Algemene naam"
13688 #: html/getxls.php:224
13689 msgid "Day of birth"
13690 msgstr "Geboortedatum"
13692 #: html/getxls.php:236
13693 msgid "Email address"
13694 msgstr "E-mail adres"
13696 #: html/getxls.php:236
13697 msgid "Organizational unit"
13698 msgstr "Afdeling"
13700 #: html/getxls.php:236
13701 msgid "Postal Code"
13702 msgstr "Postcode"
13704 #: html/getxls.php:236
13705 msgid "Surename"
13706 msgstr "Achternaam"
13708 #: html/getxls.php:236
13709 msgid "Title"
13710 msgstr "Titel"
13712 #: html/getxls.php:239
13713 msgid "Full"
13714 msgstr "Volledig"
13716 #: html/getxls.php:276
13717 #, php-format
13718 msgid "User List of %s on %s"
13719 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13721 #: html/getxls.php:330
13722 #, php-format
13723 msgid "Computers of %s on %s"
13724 msgstr "Computers van %s in %s"
13726 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13727 msgid "Session will not be encrypted."
13728 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
13730 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13731 msgid "Enter SSL session"
13732 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
13734 #: html/index.php:117
13735 #, php-format
13736 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13737 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
13739 #: html/index.php:138
13740 #, php-format
13741 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13742 msgstr ""
13743 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
13745 #: html/index.php:219
13746 msgid ""
13747 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13748 "make sure, that this is possible."
13749 msgstr ""
13750 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
13751 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
13753 #: html/index.php:228
13754 msgid ""
13755 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13756 msgstr ""
13757 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
13758 "programma a.u.b. opnieuw."
13760 #: html/index.php:256
13761 msgid "Please specify a valid username!"
13762 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13764 #: html/index.php:258
13765 msgid "Please specify your password!"
13766 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
13768 #: html/index.php:265
13769 msgid "Please check the username/password combination."
13770 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
13772 #: html/index.php:289
13773 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13774 msgstr ""
13775 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
13777 #: html/index.php:341
13778 msgid ""
13779 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13780 "page before logging in!"
13781 msgstr ""
13782 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
13783 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
13785 #: html/getkiosk.php:25
13786 #, php-format
13787 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13788 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
13790 #: html/getkiosk.php:30
13791 #, php-format
13792 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13793 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
13795 #: html/getfax.php:53
13796 msgid "Could not connect to database server!"
13797 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
13799 #: html/getfax.php:55
13800 msgid "Could not select database!"
13801 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
13803 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13804 msgid "Database query failed!"
13805 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13807 #: html/main.php:164
13808 msgid ""
13809 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13810 "fixed by an administrator."
13811 msgstr ""
13812 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
13813 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
13815 #: html/main.php:206
13816 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13817 msgstr ""
13818 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
13819 "in PHP!"
13821 #: html/main.php:341
13822 #, php-format
13823 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13824 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
13826 #: html/main.php:356
13827 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13828 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
13830 #: html/main.php:380
13831 msgid ""
13832 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13833 "some errors!"
13834 msgstr ""
13835 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
13836 "controle!"
13838 #: html/get_attachment.php:47
13839 msgid ""
13840 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13841 "php setup."
13842 msgstr ""
13843 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
13844 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13846 #: html/get_attachment.php:55
13847 msgid ""
13848 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13849 msgstr ""
13850 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13851 "configuratie a.u.b."
13853 #: html/get_attachment.php:64
13854 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13855 msgstr ""
13856 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
13857 "beschikbaar."
13859 #: html/get_attachment.php:69
13860 #, php-format
13861 msgid "Can't open file '%s'."
13862 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13864 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13865 msgid ""
13866 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13867 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13868 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13869 "filters to get the entries you are looking for."
13870 msgstr ""
13871 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
13872 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
13873 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
13874 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
13876 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13877 msgid "Please choose the way to react for this session"
13878 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
13880 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13881 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13882 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
13884 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13885 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13886 msgid ""
13887 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13888 "and let me use filters instead"
13889 msgstr ""
13890 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
13891 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
13893 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Please use your username and password to log in"
13896 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
13898 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13899 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13900 msgid "Directory"
13901 msgstr "Directory"
13903 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13904 msgid "Sign in"
13905 msgstr "Inloggen"
13907 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13908 msgid "Click here to log in"
13909 msgstr "Klik hier om in te loggen"
13911 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13912 msgid "Session conflict detected"
13913 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
13915 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
13916 #, fuzzy
13917 msgid ""
13918 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13919 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13920 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13921 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
13922 msgstr ""
13923 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
13924 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
13925 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
13926 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
13927 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
13929 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13930 msgid ""
13931 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13932 "so please close multiple windows and log in again."
13933 msgstr ""
13934 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
13935 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
13936 "opnieuw in."
13938 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13939 msgid "Logout"
13940 msgstr "Uitloggen"
13942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13943 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13944 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13945 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
13947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13948 msgid ""
13949 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13950 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13951 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13952 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13953 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13954 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13955 msgstr ""
13956 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13957 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13958 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13959 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13960 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13961 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13962 "installatie gecontroleerd worden."
13964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13965 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13966 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13967 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
13969 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13970 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13971 msgid ""
13972 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13973 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13974 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13975 "create the missing entries."
13976 msgstr ""
13977 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
13978 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
13979 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
13980 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
13982 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13983 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13984 msgid "Main"
13985 msgstr "Hoofdmenu"
13987 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13988 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13989 msgid "Help"
13990 msgstr "Help"
13992 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13993 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13994 msgid "Sign out"
13995 msgstr "Uitloggen"
13997 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13998 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13999 msgid "Signed in:"
14000 msgstr "Aangemeld:"
14002 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14003 msgid "Locking conflict detected"
14004 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
14006 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14007 #, fuzzy
14008 msgid ""
14009 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14010 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14011 "case by pressing the 'Remove' button."
14012 msgstr ""
14013 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14014 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14015 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
14017 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14020 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14021 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14022 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14023 msgid "Setup continued..."
14024 msgstr "Installatie vervolg..."
14026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14027 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14028 msgid ""
14029 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14030 "correct minimum version."
14031 msgstr ""
14032 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
14033 "programma's de correcte minimum versies hebben."
14035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14036 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14037 msgid ""
14038 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14039 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14040 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14041 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14042 "is organized will be asked later on."
14043 msgstr ""
14044 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
14045 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
14046 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
14047 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
14048 "opgebouwd is worden later gevraagd"
14050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14051 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14052 #, fuzzy
14053 msgid ""
14054 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14055 "(Example: ldap://your.server:389)."
14056 msgstr ""
14057 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14058 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14061 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14062 msgid ""
14063 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14064 "affect various properties in your main configuration."
14065 msgstr ""
14066 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
14067 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
14069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14070 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14071 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14072 msgstr ""
14073 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
14074 "bent"
14076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14077 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14078 msgid "Location name"
14079 msgstr "Naam van de locatie"
14081 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14082 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14083 msgid ""
14084 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14085 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14086 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14087 msgstr ""
14088 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
14089 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
14090 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
14091 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
14093 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14094 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14095 msgid "Admin DN"
14096 msgstr "Beheerders DN"
14098 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14099 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14100 msgid "Admin password"
14101 msgstr "Beheerders wachtwoord"
14103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14104 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14105 msgid ""
14106 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14107 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14108 "values below if the fit your needs."
14109 msgstr ""
14110 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
14111 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
14112 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
14113 "voorzien."
14115 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14116 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14117 msgid "Base "
14118 msgstr "Basis "
14120 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14121 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14122 msgid "People storage ou"
14123 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
14125 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14126 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14127 msgid "People dn attribute"
14128 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
14130 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14131 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14132 msgid "Group storage ou"
14133 msgstr "OU voor groepen opslag"
14135 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14136 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14137 msgid "ID base for users/groups"
14138 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
14140 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14141 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14142 msgid ""
14143 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14144 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14145 "used here, too."
14146 msgstr ""
14147 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
14148 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
14149 "gebruiken methode opgeven."
14151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14152 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14153 msgid "Encryption algorithm"
14154 msgstr "Encryptie algoritme"
14156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14157 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14158 msgid ""
14159 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14160 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14161 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14162 msgstr ""
14163 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
14164 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
14165 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
14166 "ongewijzigd te laten."
14168 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14169 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14170 msgid "Mail method"
14171 msgstr "E-mail methode"
14173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14174 msgid ""
14175 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14176 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14177 "(But it  could be a security risk)  "
14178 msgstr ""
14179 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
14180 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
14181 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
14183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14184 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14185 msgid "Display PHP errors"
14186 msgstr "Toon PHP fouten"
14188 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14189 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14190 msgid "true"
14191 msgstr "ja"
14193 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14194 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14195 msgid "false"
14196 msgstr "nee"
14198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14199 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14200 msgid "Check"
14201 msgstr "Controleer"
14203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14204 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14205 msgid "Setup finished"
14206 msgstr "Installatie beëindigd"
14208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14209 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14210 msgid ""
14211 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14212 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14213 msgstr ""
14214 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
14215 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
14216 "hieronder downloaden."
14218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14219 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14220 msgid "Schema Configuration"
14221 msgstr "Schema Configuratie"
14223 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14224 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14225 msgid "Configuration File"
14226 msgstr "Configuratie bestand"
14228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14229 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14230 msgid ""
14231 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14232 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14233 "gosa. Change it as needed."
14234 msgstr ""
14235 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
14236 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
14237 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
14239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14240 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14241 msgid "Download configuration"
14242 msgstr "Systeem configuratie"
14244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14245 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14246 msgid ""
14247 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14248 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14249 "execute these commands to achieve this requirement:"
14250 msgstr ""
14251 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
14252 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
14253 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
14254 "deze vereiste te voldoen: "
14256 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14257 #, fuzzy
14258 msgid ""
14259 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14260 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14261 "pressing the 'Edit anyway' button."
14262 msgstr ""
14263 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14264 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14265 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
14267 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14268 msgid "GOsa help viewer"
14269 msgstr "GOsa help"
14271 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14272 msgid "Index"
14273 msgstr "Index"
14275 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14276 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14277 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
14279 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14280 msgid ""
14281 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14282 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14283 "maintain the values below to fullfill the policies."
14284 msgstr ""
14285 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
14286 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
14287 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
14289 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
14290 msgid "Operation complete"
14291 msgstr "Bewerking afgerond"
14293 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14294 #, fuzzy
14295 msgid ""
14296 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14297 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14298 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14299 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14300 msgstr ""
14301 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14302 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14303 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14304 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14305 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14307 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14308 msgid ""
14309 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14310 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14311 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14312 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14313 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14314 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14315 msgstr ""
14316 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14317 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14318 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14319 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14320 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14321 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14322 "installatie gecontroleerd worden."
14324 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14325 msgid ""
14326 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14327 "installation. It will give you information about the exact function that "
14328 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14329 "is useful if you know what you're doing."
14330 msgstr ""
14331 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
14332 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
14333 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
14334 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
14336 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14337 msgid "Toggle Show/Hide"
14338 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
14340 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14341 msgid "Your GOsa session has expired!"
14342 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
14344 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14345 msgid ""
14346 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14347 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14348 "with administrative tasks, please sign in again."
14349 msgstr ""
14350 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
14351 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
14352 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
14354 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14355 msgid "Sign in again"
14356 msgstr "Opnieuw inloggen"
14358 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14359 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14360 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
14362 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14363 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14364 msgid "Old Password"
14365 msgstr "Oud wachtwoord"
14367 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14368 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14369 msgid "New Password"
14370 msgstr "Nieuw wachtwoord"
14372 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14373 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14374 msgid "Verify Password"
14375 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
14377 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14378 msgid "Change Password"
14379 msgstr "Wachtwoord veranderen"
14381 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14382 msgid "Click here to Change your password"
14383 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
14385 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14386 msgid ""
14387 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14388 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14389 msgstr ""
14390 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
14391 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
14392 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
14394 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14395 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14397 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14398 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14400 #~ msgid ""
14401 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14402 #~ "please check all information twice"
14403 #~ msgstr ""
14404 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14405 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14407 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14408 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14410 #~ msgid "Specified name is invalid."
14411 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14413 #~ msgid "Device ID"
14414 #~ msgstr "Apparaat ID"
14416 #~ msgid "Error while writing printer"
14417 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14419 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14420 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14422 #~ msgid ""
14423 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14424 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14425 #~ "on top of the department list."
14426 #~ msgstr ""
14427 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14428 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14429 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14431 #~ msgid "Display departments matching"
14432 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14434 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14435 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14437 #~ msgid "Automatic modelines"
14438 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14440 #~ msgid ""
14441 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14442 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14443 #~ msgstr ""
14444 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14445 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14447 #~ msgid ""
14448 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14449 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14450 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14451 #~ msgstr ""
14452 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14453 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14454 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14455 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."