Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 17:53+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
55 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
58 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Algemeen"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Omgeving"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
77 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
80 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "E-mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
87 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Verbindingen"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
141 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
142 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Printer"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
191 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
206 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
209 msgid "Information"
210 msgstr "Informatie"
212 #: contrib/gosa.conf:126
213 msgid "Databases"
214 msgstr "Databases"
216 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
217 msgid "Services"
218 msgstr "Services"
220 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
221 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
223 msgid "Repository"
224 msgstr "Verzamelplaats"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "OGo"
228 msgstr "OGo"
230 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
236 msgid "Export"
237 msgstr "Exporteer"
239 #: contrib/gosa.conf:199
240 msgid "Excel Export"
241 msgstr "Excel Export"
243 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
244 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
248 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
249 msgid "Import"
250 msgstr "Importeren"
252 #: contrib/gosa.conf:201
253 msgid "CSV Import"
254 msgstr "CSV Import"
256 #: contrib/gosa.conf:205
257 msgid "Partitions"
258 msgstr "Partities"
260 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
263 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
264 msgid "Script"
265 msgstr "Script"
267 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
269 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
270 msgid "Hooks"
271 msgstr "Inhakers"
273 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
275 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
276 msgid "Variables"
277 msgstr "Variabelen"
279 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
281 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
282 msgid "Templates"
283 msgstr "Sjablonen"
285 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
286 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
287 msgid "Profiles"
288 msgstr "Profielen"
290 #: contrib/gosa.conf:229
291 msgid "Packages"
292 msgstr "Pakketten"
294 #: contrib/gosa.conf:252
295 msgid "{LOCATIONNAME}"
296 msgstr "{LOCATIONNAME}"
298 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
299 msgid "German"
300 msgstr "Duits"
302 #: contrib/gosa.conf:271
303 msgid "Russian"
304 msgstr "Russisch"
306 #: contrib/gosa.conf:272
307 msgid "Spanish"
308 msgstr "Spaans"
310 #: contrib/gosa.conf:273
311 msgid "French"
312 msgstr "Frans"
314 #: contrib/gosa.conf:274
315 msgid "Dutch"
316 msgstr "Nederlands"
318 #: contrib/gosa.conf:275
319 msgid "English"
320 msgstr "Engels"
322 #: contrib/gosa.conf:276
323 msgid "Italian"
324 msgstr "Italiaans"
326 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
327 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
328 msgid "Select addresses to add"
329 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
331 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
332 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
333 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
334 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
335 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
336 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
337 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
339 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
340 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
341 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
342 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
343 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
344 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
345 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
346 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
347 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
348 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
349 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
350 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
351 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
352 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
353 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
354 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
355 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
356 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
357 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
358 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
359 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
360 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
361 msgid "Filters"
362 msgstr "Filters"
364 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
366 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
367 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
368 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
369 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
370 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
371 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
373 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
375 msgid "Choose the department the search will be based on"
376 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
378 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
379 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
380 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
381 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
382 msgid "Regular expression for matching addresses"
383 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
385 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
386 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
387 msgid "Display addresses of user"
388 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
390 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
391 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
392 msgid "User name of which addresses are shown"
393 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
395 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
396 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
397 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
398 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
399 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
400 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
402 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
403 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
404 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
405 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
406 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
407 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
409 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
410 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
411 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
412 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
413 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
414 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
415 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
416 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
417 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
418 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
420 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
421 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
422 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
423 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
424 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
425 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
426 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
429 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
432 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
435 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
436 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
437 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
438 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
439 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
440 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
441 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
442 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
443 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
445 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
446 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
447 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
448 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
449 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
450 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
452 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
455 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
456 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
457 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
458 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
459 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
460 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
461 msgid "Add"
462 msgstr "Toevoegen"
464 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
465 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
466 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
467 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
468 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
469 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
470 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
471 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
472 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
473 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
474 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
475 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
476 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
477 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
478 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
479 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
480 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
481 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
482 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
483 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
484 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
485 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
486 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
487 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
489 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
490 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
491 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
492 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
493 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
494 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
495 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
496 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
497 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
498 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
499 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
501 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
503 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
504 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
505 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
506 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
507 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
508 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
510 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
512 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
514 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
517 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
518 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
519 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
520 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
521 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
523 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
526 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
527 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
528 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
529 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
530 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
531 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
532 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
533 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
534 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
535 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
536 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
537 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
539 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
540 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
541 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
542 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
543 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
544 msgid "Cancel"
545 msgstr "Annuleren"
547 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
548 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
549 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
550 msgid "Primary address"
551 msgstr "Primair adres"
553 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
554 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
556 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
558 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
559 msgid "Server"
560 msgstr "Server"
562 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
563 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
564 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
566 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
567 msgid "Quota usage"
568 msgstr "Quota gebruik"
570 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
571 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
572 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
573 msgid "not defined"
574 msgstr "niet gedefiniëerd"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
577 msgid "Quota size"
578 msgstr "Quota grootte"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
581 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
582 msgid "Alternative addresses"
583 msgstr "Alternatieve adressen"
585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
586 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
589 msgid "List of alternative mail addresses"
590 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
593 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
594 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
595 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
597 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
599 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
603 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
604 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
605 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
606 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
607 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
608 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
609 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
610 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
611 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
612 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
613 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
615 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
616 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
617 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
618 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
619 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
622 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
623 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
624 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
625 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
628 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
629 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
631 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
632 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
633 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
634 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
636 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
637 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
638 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
639 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
640 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
641 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
642 msgid "Delete"
643 msgstr "Verwijderen"
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
646 msgid "Mail options"
647 msgstr "E-mail opties"
649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
650 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
651 msgstr ""
652 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
655 msgid "No delivery to own mailbox"
656 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
659 msgid ""
660 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
661 msgstr ""
662 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
665 msgid "Activate vacation message"
666 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
669 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
670 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
673 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
674 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
677 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
678 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
680 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
681 msgid "to folder"
682 msgstr "naar map"
684 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
685 msgid "Reject mails bigger than"
686 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
688 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
689 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
690 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
693 msgid "MB"
694 msgstr "MB"
696 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
697 msgid "Vacation message"
698 msgstr "Afwezigheidsbericht"
700 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
701 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
702 msgid "Forward messages to"
703 msgstr "Stuur berichten door naar"
705 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
706 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
707 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
708 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
709 msgid "Add local"
710 msgstr "Lokaal toevoegen"
712 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
713 msgid "Advanced mail options"
714 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
717 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
718 msgstr ""
719 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
720 "versturen"
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
723 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
724 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
726 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
727 msgid "Use custom sieve script"
728 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
731 msgid "disables all Mail options!"
732 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
734 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
735 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
736 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
737 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
738 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
739 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
740 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
742 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
743 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
744 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
746 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
748 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
749 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
751 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
752 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
754 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
756 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
757 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
760 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
761 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
762 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
763 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
764 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
765 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
766 msgid "Save"
767 msgstr "Opslaan"
769 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
770 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
771 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
772 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
773 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
774 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
775 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
776 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
777 msgstr ""
778 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
779 "veranderen"
781 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
782 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
783 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
785 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
786 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
787 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
788 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
789 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
790 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
791 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
793 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
794 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
795 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
796 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
797 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
798 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
799 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
800 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
801 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
802 msgid "Edit"
803 msgstr "Bewerken"
805 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
806 msgid "User mail settings"
807 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
809 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
810 msgid "Mail settings"
811 msgstr "E-mail instellingen"
813 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
814 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
818 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
819 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
820 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
821 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
822 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
823 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
824 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
825 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
826 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
827 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
828 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
829 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
830 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
831 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
832 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
833 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
835 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
836 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
840 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
842 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
843 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
844 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
845 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
850 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
851 msgid "This does something"
852 msgstr "Dit doet iets"
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
856 #, php-format
857 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
858 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
861 msgid "No DESC tag in vacation file:"
862 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
864 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
865 msgid "This account has no mail extensions."
866 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
869 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
870 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
871 msgid "Remove mail account"
872 msgstr "E-mail account verwijderen"
874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
875 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
876 msgid ""
877 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
878 "below."
879 msgstr ""
880 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
881 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
883 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
884 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
885 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
886 msgid "Create mail account"
887 msgstr "E-mail account aanmaken"
889 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
890 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
891 msgid ""
892 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
893 "below."
894 msgstr ""
895 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
896 "knop hieronder te gebruiken."
898 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
899 msgid ""
900 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
901 msgstr ""
902 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
904 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
906 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
907 msgstr ""
908 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
909 "adressen is niet logisch."
911 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
913 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
914 msgid ""
915 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
916 "addresses."
917 msgstr ""
918 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
919 "alternatieve adressen."
921 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
922 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
923 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
924 msgstr ""
925 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
928 msgid ""
929 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
930 msgstr ""
931 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
932 "systeem instellingen."
934 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
936 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
937 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
940 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
941 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
942 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
943 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
944 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
947 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
948 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
949 msgid "The primary address you've entered is already in use."
950 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
953 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
954 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
955 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
959 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
960 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
964 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
965 msgstr ""
966 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
967 "afwijzen."
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
970 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
971 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
973 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
974 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
975 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
977 msgid "Change password"
978 msgstr "Verander wachtwoord"
980 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
981 msgid ""
982 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
983 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
984 "be able to login without it."
985 msgstr ""
986 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
987 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
988 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
990 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
991 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
992 msgid ""
993 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
994 "and unix services."
995 msgstr ""
996 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
997 "Unix diensten."
999 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1000 msgid "Current password"
1001 msgstr "Huidig wachtwoord"
1003 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1004 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1005 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1006 msgid "New password"
1007 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1009 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1010 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1011 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1012 msgid "Repeat new password"
1013 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1015 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1016 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1017 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1018 msgid "Set password"
1019 msgstr "Wachtwoord instellen"
1021 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1022 msgid "Clear fields"
1023 msgstr "Wis velden"
1025 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1026 msgid ""
1027 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1028 "configured to use it as well."
1029 msgstr ""
1030 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1031 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1033 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1034 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1035 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1040 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
1041 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1339
1042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1043 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1044 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1047 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1048 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1049 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1050 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1051 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1052 msgid "Back"
1053 msgstr "Terug"
1055 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1056 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1058 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1060 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1061 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1062 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1063 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1064 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1065 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1066 msgid "Password"
1067 msgstr "Wachtwoord"
1069 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1070 msgid ""
1071 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1072 "one."
1073 msgstr ""
1074 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1075 "correct."
1077 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1078 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1079 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1081 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1083 msgid ""
1084 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1085 "do not match."
1086 msgstr ""
1087 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1088 "overeen."
1090 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1092 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1093 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1095 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1096 msgid "The password used as new and current are too similar."
1097 msgstr ""
1098 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1100 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1101 msgid "The password used as new is to short."
1102 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1104 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1105 msgid "You have no permissions to change your password."
1106 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1108 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1109 msgid "External password changer reported a problem: "
1110 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1112 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1113 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1114 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1116 msgid "Home directory"
1117 msgstr "Persoonlijke map"
1119 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1120 msgid "Shell"
1121 msgstr "Shell"
1123 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1124 msgid "Primary group"
1125 msgstr "Primaire groep"
1127 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1128 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1129 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1130 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1131 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1132 msgid "Status"
1133 msgstr "Status"
1135 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1136 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1137 msgid "Force UID/GID"
1138 msgstr "Forceer UID/GID"
1140 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1141 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1142 msgid "UID"
1143 msgstr "UID"
1145 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1146 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1147 msgid "GID"
1148 msgstr "GID"
1150 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1151 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1152 msgid "Group membership"
1153 msgstr "Groep lidmaatschap"
1155 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1156 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1157 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1158 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1160 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1161 msgid "Account"
1162 msgstr "Account"
1164 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1165 msgid "System trust"
1166 msgstr "Systeem vertrouwen"
1168 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1169 msgid "Trust mode"
1170 msgstr "Vertrouwensmodus"
1172 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1173 msgid "Select groups to add"
1174 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1176 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1177 msgid "Display groups of department"
1178 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1180 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1182 msgid "Display groups matching"
1183 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1185 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1187 msgid "Regular expression for matching group names"
1188 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1190 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1191 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1192 msgid "Display groups of user"
1193 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1195 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1196 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1197 msgid "User name of which groups are shown"
1198 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1200 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1201 msgid "User must change password on first login"
1202 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1204 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1205 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1206 msgid "Password expires on"
1207 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1209 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1210 msgid "Select systems to add"
1211 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1213 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1214 msgid "Display systems of department"
1215 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1217 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1218 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1220 msgid "Display systems matching"
1221 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1223 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1224 msgid "Unix settings"
1225 msgstr "Unix instellingen"
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1228 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1229 msgid "UNIX"
1230 msgstr "Unix"
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:121
1233 msgid "expired"
1234 msgstr "verlopen"
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
1237 msgid "grace time active"
1238 msgstr "gratie tijd actief"
1240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1241 msgid "active, password not changable"
1242 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
1245 msgid "active, password expired"
1246 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1249 msgid "active"
1250 msgstr "actief"
1252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1254 msgid "Group of user"
1255 msgstr "Gebruikersgroep"
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
1258 msgid "unconfigured"
1259 msgstr "niet geconfigureerd"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:199
1262 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1263 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1264 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1266 msgid "automatic"
1267 msgstr "automatisch"
1269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
1270 msgid "This account has no unix extensions."
1271 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1275 msgid "Remove posix account"
1276 msgstr "Verwijder POSIX account"
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1279 msgid ""
1280 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1281 "remove the samba / environment account first."
1282 msgstr ""
1283 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1284 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1287 msgid ""
1288 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1289 "below."
1290 msgstr ""
1291 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1292 "door de knop hieronder te gebruiken."
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1295 msgid "Create posix account"
1296 msgstr "POSIX account aanmaken"
1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1299 msgid ""
1300 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1301 "below."
1302 msgstr ""
1303 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1304 "door de knop hieronder te gebruiken."
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1307 #, php-format
1308 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1309 msgstr ""
1310 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1313 #, php-format
1314 msgid "Password must be changed after %s days"
1315 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1318 #, php-format
1319 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1320 msgstr ""
1321 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1322 "verlopen is"
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1325 #, php-format
1326 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1327 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1335 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1336 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1337 msgid "January"
1338 msgstr "Januari"
1340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1346 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1347 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1348 msgid "February"
1349 msgstr "Februari"
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1357 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1358 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1359 msgid "March"
1360 msgstr "Maart"
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1368 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1370 msgid "April"
1371 msgstr "April"
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1379 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1380 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1381 msgid "May"
1382 msgstr "Mei"
1384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1390 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1391 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1392 msgid "June"
1393 msgstr "Juni"
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1401 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1402 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1403 msgid "July"
1404 msgstr "Juli"
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1412 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1413 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1414 msgid "August"
1415 msgstr "Augustus"
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1423 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1424 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1425 msgid "September"
1426 msgstr "September"
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1434 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1435 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1436 msgid "October"
1437 msgstr "Oktober"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1445 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1446 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1447 msgid "November"
1448 msgstr "November"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1456 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1457 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1458 msgid "December"
1459 msgstr "December"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1463 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1464 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1465 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1466 msgid "disabled"
1467 msgstr "gedeactiveerd"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1470 msgid "full access"
1471 msgstr "volledige toegang"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:582
1474 msgid "allow access to these hosts"
1475 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:754
1478 msgid "Failed: overriding lock"
1479 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1482 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1483 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1486 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1487 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1490 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1491 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1494 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1495 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1499 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1500 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1504 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1505 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1508 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1509 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1512 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1513 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1516 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1517 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1520 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1521 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1524 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1525 msgstr ""
1526 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1529 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1530 msgstr ""
1531 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1534 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1535 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1538 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1539 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1542 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1543 msgstr ""
1544 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1092
1547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1548 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1549 msgstr ""
1550 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1552 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1553 msgid "Posix settings"
1554 msgstr "Posix instellingen"
1556 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1557 msgid "Samba home"
1558 msgstr "Samba home"
1560 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1561 msgid "Script path"
1562 msgstr "Inlogscript"
1564 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1565 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1567 msgid "Profile path"
1568 msgstr "Profielpad"
1570 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1571 msgid "Access options"
1572 msgstr "Toegangsopties"
1574 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1575 msgid "Allow user to change password from client"
1576 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1578 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1579 msgid "Login from windows client requires no password"
1580 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1582 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1583 msgid "Temporary disable samba account"
1584 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1586 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1587 msgid "Domain"
1588 msgstr "Domein"
1590 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1591 msgid "Terminal Server"
1592 msgstr "Terminal Server"
1594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1595 msgid "Allow login on terminal server"
1596 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1599 msgid "Inherit client config"
1600 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1603 msgid "Initial program"
1604 msgstr "Initiëel programma"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1607 msgid "Working directory"
1608 msgstr "Werkdirectory"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1611 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1612 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1616 msgid "Connection"
1617 msgstr "Max. verbindingsduur"
1619 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1621 msgid "Disconnection"
1622 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1624 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1626 msgid "IDLE"
1627 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1630 msgid "Client devices"
1631 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1634 msgid "Connect client drives at logon"
1635 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1638 msgid "Connect client printers at logon"
1639 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1642 msgid "Default to main client printer"
1643 msgstr "Standaard printer als client printer"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1646 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1647 msgid "Miscellaneous"
1648 msgstr "Terminal Service diverse"
1650 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1651 msgid "Shadowing"
1652 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1655 msgid "On broken or timed out"
1656 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1659 msgid "Reconnect if disconnected"
1660 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1663 msgid "Lock samba account"
1664 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1667 msgid "Limit Logon Time"
1668 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1671 msgid "Limit Logoff Time"
1672 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1675 msgid "Account expires after"
1676 msgstr "Het account verloopt op"
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1679 msgid "Allow connection from these workstations only"
1680 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1682 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1683 msgid "Samba settings"
1684 msgstr "Samba Instellingen"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1687 msgid "Select workstations to add"
1688 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1690 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1691 msgid "Display workstations of department"
1692 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1695 msgid "This account has no samba extensions."
1696 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1698 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1699 msgid "Remove samba account"
1700 msgstr "Samba account verwijderen"
1702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1703 msgid ""
1704 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1705 "below."
1706 msgstr ""
1707 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1708 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1712 msgid "Create samba account"
1713 msgstr "Samba account aanmaken"
1715 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1716 msgid ""
1717 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1718 "below."
1719 msgstr ""
1720 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1721 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1724 msgid ""
1725 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1726 "samba accounts, enable them first."
1727 msgstr ""
1728 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1729 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1732 msgid "input on, notify on"
1733 msgstr "invoer met notificatie"
1735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1736 msgid "input on, notify off"
1737 msgstr "invoer zonder notificatie"
1739 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1740 msgid "input off, notify on"
1741 msgstr "geen invoer met notificatie"
1743 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1744 msgid "input off, nofify off"
1745 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1748 msgid "disconnect"
1749 msgstr "verbreken"
1751 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1752 msgid "reset"
1753 msgstr "sluiten"
1755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1756 msgid "from any client"
1757 msgstr "vanaf elke client"
1759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1760 msgid "from previous client only"
1761 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1764 #, php-format
1765 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1766 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1769 #, php-format
1770 msgid ""
1771 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1772 msgstr ""
1773 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1776 msgid ""
1777 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1778 "than eight."
1779 msgstr ""
1780 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1781 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1784 msgid ""
1785 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1786 "not be fixed by GOsa!"
1787 msgstr ""
1788 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1789 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1792 msgid ""
1793 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1794 "possible!"
1795 msgstr ""
1796 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1797 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1800 msgid "female"
1801 msgstr "vrouw"
1803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1804 msgid "male"
1805 msgstr "man"
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1808 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1809 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
1811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1812 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1813 msgstr ""
1814 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1817 msgid "Please enter a valid serial number"
1818 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
1820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1821 #, php-format
1822 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1823 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
1825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1826 msgid "valid"
1827 msgstr "geldig"
1829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1830 msgid "invalid"
1831 msgstr "ongeldig"
1833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1834 msgid "No certificate installed"
1835 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
1837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1838 msgid "Kerberos database communication failed"
1839 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
1841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1842 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1843 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
1845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1846 msgid "Can't add user to kerberos database."
1847 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
1849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1850 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1851 msgstr ""
1852 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
1854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1855 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1856 msgstr ""
1857 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
1858 "'Basis'."
1860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1862 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
1863 msgid "The required field 'Name' is not set."
1864 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
1866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1867 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1868 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
1870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
1871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1872 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
1873 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1874 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
1876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
1877 msgid "The required field 'Login' is not set."
1878 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
1880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1881 msgid ""
1882 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1883 "database."
1884 msgstr ""
1885 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
1886 "de database."
1888 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
1889 msgid ""
1890 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1891 "are allowed."
1892 msgstr ""
1893 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
1894 "liggende streepjes zijn toegestaan."
1896 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
1897 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1898 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
1900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
1901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
1902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
1904 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
1905 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1906 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
1908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
1909 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
1910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
1911 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
1912 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1913 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
1915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
1916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
1918 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
1919 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1920 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
1923 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
1924 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
1925 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1926 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
1928 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
1929 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
1930 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1931 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
1933 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
1934 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
1935 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1936 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1938 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
1939 msgid "Could not open specified certificate!"
1940 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1943 msgid "Personal information"
1944 msgstr "Persoonlijke informatie"
1946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
1947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
1948 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
1949 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
1950 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
1951 msgid "Personal picture"
1952 msgstr "Persoonlijk plaatje"
1954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1956 msgid "Change picture"
1957 msgstr "Verander plaatje"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
1960 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
1961 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1962 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1963 msgid "Last name"
1964 msgstr "Achternaam"
1966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
1967 msgid "Template name"
1968 msgstr "Sjabloon naam"
1970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1971 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
1972 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1973 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
1974 msgid "First name"
1975 msgstr "Voornaam"
1977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
1978 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
1979 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
1980 msgid "Login"
1981 msgstr "Inlognaam"
1983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
1984 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1985 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1986 msgid "Personal title"
1987 msgstr "Persoonlijke titel"
1989 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1990 msgid "Academic title"
1991 msgstr "Academische titel"
1993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
1994 msgid "Date of birth"
1995 msgstr "Geboortedatum"
1997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1998 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1999 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2000 msgid "Set"
2001 msgstr "Stel in"
2003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2004 #: html/getxls.php:224
2005 msgid "Sex"
2006 msgstr "Geslacht"
2008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2009 msgid "Preferred langage"
2010 msgstr "Voorkeurstaal"
2012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2013 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2014 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2015 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
2016 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2017 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
2018 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2019 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2020 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2021 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2022 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2023 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2024 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2026 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2027 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2028 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2029 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2030 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2031 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2033 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2034 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2035 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2036 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2038 msgid "Base"
2039 msgstr "Basis"
2041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2042 msgid "Choose subtree to place user in"
2043 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2046 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2047 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2048 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2049 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2050 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2051 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2052 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2053 msgid "Select a base"
2054 msgstr "Selecteer een basis"
2056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2058 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2059 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2060 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2061 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2062 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2063 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2064 msgid "Address"
2065 msgstr "Adres"
2067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2068 msgid "Private phone"
2069 msgstr "Telefoon privé"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2072 msgid "Homepage"
2073 msgstr "Homepage"
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2076 msgid "Password storage"
2077 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2080 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2081 msgid "Certificates"
2082 msgstr "Certificaten"
2084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2085 msgid "Edit certificates"
2086 msgstr "Bewerk certificaten"
2088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2089 msgid "Kerberos"
2090 msgstr "Kerberos"
2092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2093 msgid "Edit properties"
2094 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2097 msgid "Organizational information"
2098 msgstr "Organisatie informatie"
2100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2101 msgid "Organization"
2102 msgstr "Organisatie"
2104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2105 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2108 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2110 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2115 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2116 msgid "Department"
2117 msgstr "Afdeling"
2119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2120 msgid "Department No."
2121 msgstr "Afdeling nr."
2123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2124 msgid "Employee No."
2125 msgstr "Personeel nr."
2127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2128 msgid "Employee type"
2129 msgstr "Functie"
2131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2133 msgid "Room No."
2134 msgstr "Kamer nr."
2136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2140 msgid "Mobile"
2141 msgstr "GSM"
2143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2144 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2145 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2146 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2147 #: html/getxls.php:236
2148 msgid "Pager"
2149 msgstr "Pieper"
2151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2154 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2155 msgid "Location"
2156 msgstr "Plaats"
2158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2160 #: html/getxls.php:236
2161 msgid "State"
2162 msgstr "Provincie"
2164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2165 msgid "Vocation"
2166 msgstr "Beroep"
2168 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2169 msgid "Unit description"
2170 msgstr "Eenheid omschrijving"
2172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2173 msgid "Subject area"
2174 msgstr "Werkgebied"
2176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2177 msgid "Functional title"
2178 msgstr "Functionele titel"
2180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2181 msgid "Role"
2182 msgstr "Funktie"
2184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2185 msgid "Person locality"
2186 msgstr "Werkplaats"
2188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2189 msgid "Unit"
2190 msgstr "Eenheid"
2192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2193 msgid "Street"
2194 msgstr "Straat"
2196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2198 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2199 msgid "Postal code"
2200 msgstr "Postcode"
2202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2203 msgid "House identifier"
2204 msgstr "Huis identificatie"
2206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2207 msgid "Please use the phone tab"
2208 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2211 msgid "Last delivery"
2212 msgstr "Laatste levering"
2214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2215 msgid "Public visible"
2216 msgstr "Publiek zichtbaar"
2218 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2219 msgid ""
2220 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2221 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2222 "then encode it with the selected method."
2223 msgstr ""
2224 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2225 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2226 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2228 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2229 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2230 msgid "Remove picture"
2231 msgstr "Plaatje verwijderen"
2233 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2234 msgid "You are not allowed to set your password!"
2235 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2237 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2238 msgid "Generic user information"
2239 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2241 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2242 msgid "Standard certificate"
2243 msgstr "Standaard certificaat"
2245 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2246 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2247 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2248 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2249 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2250 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2251 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2252 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2253 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2256 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2257 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2258 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2259 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2261 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2262 msgid "Remove"
2263 msgstr "Verwijderen"
2265 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2266 msgid "S/MIME certificate"
2267 msgstr "S/MIME certificaat"
2269 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2270 msgid "PKCS12 certificate"
2271 msgstr "PKCS12 certificaat"
2273 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2274 msgid "Certificate serial number"
2275 msgstr "Certificaat serienummer"
2277 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2278 msgid "User settings"
2279 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2281 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2282 msgid "User picture"
2283 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2285 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2286 msgid "Clear password"
2287 msgstr "Wachtwoord wissen"
2289 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2290 msgid "Set new password"
2291 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2293 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2294 msgid "FTP account"
2295 msgstr "FTP account"
2297 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2299 msgid "Bandwidth"
2300 msgstr "Bandbreedte"
2302 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2303 msgid "Upload bandwidth"
2304 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2307 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2308 msgid "kb/s"
2309 msgstr "kb/sec"
2311 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2312 msgid "Download bandwidth"
2313 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2315 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2316 msgid "Quota"
2317 msgstr "Quota"
2319 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2320 msgid "Files"
2321 msgstr "Bestanden"
2323 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2324 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2328 msgid "Size"
2329 msgstr "Grootte"
2331 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2332 msgid "Ratio"
2333 msgstr "Verhouding"
2335 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2336 msgid "Uploaded / downloaded files"
2337 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2339 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2340 msgid "Check to disable FTP Access"
2341 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2343 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2344 msgid "Temporary disable FTP access"
2345 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2347 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2348 msgid "Proxy account"
2349 msgstr "Proxy account"
2351 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2352 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2353 msgstr ""
2354 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2355 "inhoud)"
2357 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2358 msgid "Limit proxy access to working time"
2359 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2361 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2362 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2363 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2365 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2366 msgid "per"
2367 msgstr "per"
2369 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2370 msgid "PHPGroupware"
2371 msgstr "PHPGroupware"
2373 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2374 msgid "PHPGroupware account"
2375 msgstr "PHPGroupware account"
2377 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2378 msgid "Kolab account"
2379 msgstr "Kolab account"
2381 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2382 msgid ""
2383 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2384 "you add a mail account."
2385 msgstr ""
2386 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2387 "mail account toevoegd."
2389 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2390 msgid "Delegations"
2391 msgstr "Delegaties"
2393 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2394 msgid "Mail size"
2395 msgstr "E-mail grootte"
2397 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2398 msgid "No mail size restriction for this account"
2399 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2401 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2402 msgid "Free Busy information"
2403 msgstr "Free Busy informatie"
2405 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2406 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2407 msgid "URL"
2408 msgstr "URL"
2410 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2411 msgid "Future"
2412 msgstr "Toekomstig"
2414 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2417 msgid "days"
2418 msgstr "dagen"
2420 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2421 msgid "Invitation policy"
2422 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2424 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2425 msgid "Kolab"
2426 msgstr "Kolab"
2428 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2429 msgid ""
2430 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2431 msgstr ""
2432 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2434 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2435 msgid ""
2436 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2437 "existing user."
2438 msgstr ""
2439 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2440 "van een bestaande gebruiker."
2442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2443 msgid "Always accept"
2444 msgstr "Altijd accepteren"
2446 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2447 msgid "Always reject"
2448 msgstr "Altijd afwijzen"
2450 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2451 msgid "Reject if conflicts"
2452 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2454 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2455 msgid "Manual if conflicts"
2456 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2459 msgid "Manual"
2460 msgstr "Handmatig"
2462 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2463 msgid "Anonymous"
2464 msgstr "Anoniem"
2466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2467 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2468 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2470 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2471 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2472 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2475 #, php-format
2476 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2477 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2479 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2480 #, php-format
2481 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2482 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2484 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2485 msgid "WebDAV"
2486 msgstr "WebDAV"
2488 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2489 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2490 msgid "FTP"
2491 msgstr "Ftp"
2493 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2494 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2495 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2497 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2498 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2499 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2501 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2502 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2503 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2505 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2506 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2507 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2509 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2510 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2511 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2513 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2514 msgid "WebDAV account"
2515 msgstr "WebDAV Account"
2517 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2518 msgid "Open-Xchange Account"
2519 msgstr "Open-Xchange Account"
2521 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2522 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2523 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2525 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2526 msgid "Open-Xchange account"
2527 msgstr "Open-Xchange account"
2529 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2530 msgid "Remember"
2531 msgstr "Onthouden"
2533 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2534 msgid "Appointment Days"
2535 msgstr "Afspraken"
2537 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2538 msgid "Task Days"
2539 msgstr "Taken"
2541 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2542 msgid "User Information"
2543 msgstr "Gebruikersinformatie"
2545 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2546 msgid "User Timezone"
2547 msgstr "Tijdzone"
2549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2550 msgid "Open-Xchange"
2551 msgstr "Open-Xchange"
2553 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2554 #, php-format
2555 msgid ""
2556 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2557 "openXchange accounts, enable them first."
2558 msgstr ""
2559 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2560 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2562 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2563 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2564 msgid "OpenXchange"
2565 msgstr "Open-Xchange"
2567 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2571 "openXchange accounts, enable them first."
2572 msgstr ""
2573 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2574 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2576 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2577 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2578 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2579 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2581 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2582 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2583 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2584 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2586 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2587 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2588 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2589 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2591 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2592 msgid ""
2593 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
2594 "that "
2595 msgstr ""
2596 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
2598 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2599 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2600 msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
2602 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2603 msgid "Intranet account"
2604 msgstr "Intranet account"
2606 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2607 msgid "This account has no connectivity extensions."
2608 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2610 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2611 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2612 msgid "Proxy"
2613 msgstr "Proxy"
2615 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2616 msgid "KB"
2617 msgstr "KB"
2619 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2620 msgid "GB"
2621 msgstr "GB"
2623 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2624 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
2625 msgid "hour"
2626 msgstr "uur"
2628 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2629 msgid "day"
2630 msgstr "dag"
2632 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2633 msgid "week"
2634 msgstr "week"
2636 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2637 msgid "month"
2638 msgstr "maand"
2640 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2641 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2642 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2644 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2645 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2646 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2648 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2649 msgid "PPTP account"
2650 msgstr "PPTP account"
2652 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2653 msgid "Intranet"
2654 msgstr "Intranet"
2656 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2657 msgid "GLPI account"
2658 msgstr "GLPI account"
2660 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2661 msgid "PPTP"
2662 msgstr "PPTP"
2664 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2665 msgid "Opengroupware"
2666 msgstr "OpenGroupware"
2668 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2669 msgid "Location team"
2670 msgstr "Teamlocatie"
2672 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2673 msgid "Template user"
2674 msgstr "Sjabloongebruiker"
2676 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2677 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
2678 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
2679 msgid "Locked"
2680 msgstr "Geblokkeerd"
2682 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2683 msgid "Teams"
2684 msgstr "Teams"
2686 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2687 msgid "PHPscheduleit account"
2688 msgstr "PHPScheduleIt account"
2690 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2691 msgid "PHPscheduleit"
2692 msgstr "PHPScheduleIt"
2694 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2695 msgid "Opengroupware account"
2696 msgstr "OpenGroupware account"
2698 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2699 msgid ""
2700 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2701 "perform any database queries."
2702 msgstr ""
2703 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
2704 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
2706 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2707 msgid ""
2708 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2709 "or set any informations."
2710 msgstr ""
2711 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
2712 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
2714 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2715 msgid ""
2716 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2717 "configuration twice."
2718 msgstr ""
2719 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
2720 "configuratie a.u.b. nogmaals."
2722 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2723 msgid "The environment extension is currently disabled."
2724 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2726 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2727 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2728 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2729 msgid "Environment managment settings"
2730 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2733 msgid "Profile managment"
2734 msgstr "Profiel beheer"
2736 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2737 msgid "Use profile managment"
2738 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2741 msgid "Profile server managment"
2742 msgstr "Profielserver beheer"
2744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2745 msgid "Profil path"
2746 msgstr "Profielpad"
2748 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2749 msgid "Profil quota"
2750 msgstr "Profiel quota"
2752 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2753 msgid "Cache profile localy"
2754 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2756 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2757 msgid "Kiosk profile settings"
2758 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2761 msgid "Kiosk profile"
2762 msgstr "Kiosk profiel"
2764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2765 msgid "Manage"
2766 msgstr "Beheer"
2768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2769 msgid "Resolution changeable during session"
2770 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2772 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2773 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2775 msgid "Resolution"
2776 msgstr "Resolutie"
2778 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2779 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2780 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2781 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2782 msgid "Shares"
2783 msgstr "Shares"
2785 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2786 msgid "Logon scripts"
2787 msgstr "Login scripts"
2789 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2790 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2791 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2792 msgid "Logon script management"
2793 msgstr "Login script beheer"
2795 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2796 msgid "Hotplug devices"
2797 msgstr "Hotplug apparaten"
2799 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2800 msgid "Hotplug device settings"
2801 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2803 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2804 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2805 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2806 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2807 msgid "New"
2808 msgstr "Nieuw"
2810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2811 msgid "Existing"
2812 msgstr "Bestaande"
2814 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2815 msgid "Printer settings"
2816 msgstr "Printer instellingen"
2818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2819 msgid "Admin Toggle"
2820 msgstr "Beheerder omschakeling"
2822 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2823 msgid "User environment settings"
2824 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2826 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2827 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2828 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2830 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2831 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2832 msgstr ""
2833 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2835 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2836 msgid "Please specify a valid id."
2837 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2839 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2840 msgid "An Entry with this name already exists."
2841 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2843 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2844 msgid "Please select an entry or press cancel."
2845 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2847 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2848 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2849 msgid "Please select a printer or press cancel."
2850 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2852 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2853 msgid "Add hotplug devices"
2854 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2856 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2857 msgid "Hotplug management"
2858 msgstr "Hotplug beheer"
2860 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2861 msgid "Select hotplug device to add"
2862 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2864 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2865 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2866 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2868 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2869 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2870 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2871 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2872 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2873 msgid "Display users matching"
2874 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2876 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2877 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2878 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2880 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2881 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2882 msgid "Remove environment extension"
2883 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2885 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2886 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2887 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2888 msgstr ""
2889 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2890 "knop hieronder te gebruiken."
2892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2893 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2895 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2896 msgid "Add environment extension"
2897 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2901 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2902 msgstr ""
2903 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2904 "knop hieronder te gebruiken."
2906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2908 msgid ""
2909 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2910 "can enable this feature."
2911 msgstr ""
2912 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2913 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2915 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2916 msgid "auto"
2917 msgstr "auto"
2919 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2920 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2921 msgid "None"
2922 msgstr "Geen"
2924 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2925 #, php-format
2926 msgid ""
2927 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2928 "profile to 'none'."
2929 msgstr ""
2930 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2931 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2933 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2934 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2935 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2936 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2937 msgid "You must specify a valid mount point."
2938 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2940 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2941 msgid "Please set a valid profile quota size."
2942 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2944 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
2945 msgid ""
2946 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2947 "features."
2948 msgstr ""
2949 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2950 "kunnen schakelen."
2952 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
2953 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2954 msgstr ""
2955 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2956 "tot de directory"
2958 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2959 msgid "Error while writing printer"
2960 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2962 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
2963 msgid "Error while writing printer settings"
2964 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2966 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
2967 msgid "Admin"
2968 msgstr "Beheerder"
2970 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2971 msgid "Add printer devcies"
2972 msgstr "Voeg printer toe"
2974 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2975 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2976 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2977 msgid "Select printer to add"
2978 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2980 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2981 msgid "Display printers matching"
2982 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2984 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2985 msgid "Regular expression for matching printer names"
2986 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2988 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2989 msgid "Specified name is invalid."
2990 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2992 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2993 msgid "Specified description contains invalid characters."
2994 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2996 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2997 msgid "Logon script settings"
2998 msgstr "Login script instellingen"
3000 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3001 msgid "Skript name"
3002 msgstr "Scriptnaam"
3004 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3005 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3006 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3007 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3008 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3009 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3010 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3011 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3012 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3013 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3014 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3015 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3016 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3017 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3018 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3019 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3020 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3021 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3022 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3023 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3024 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3025 #: html/getxls.php:230
3026 msgid "Description"
3027 msgstr "Omschrijving"
3029 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3030 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3031 msgid "Priority"
3032 msgstr "Prioriteit"
3034 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3035 msgid "Logon script flags"
3036 msgstr "Login script kenmerken"
3038 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3039 msgid "Last script"
3040 msgstr "Laatste script"
3042 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3043 msgid "Script can be replaced by user"
3044 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
3046 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3047 msgid "Logon script"
3048 msgstr "Login script"
3050 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3051 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3052 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3053 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3054 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3055 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3056 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3057 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3058 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3059 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3060 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3061 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3062 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3063 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3064 msgid "Apply"
3065 msgstr "Toepassen"
3067 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3068 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3069 #, php-format
3070 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3071 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
3073 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3074 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3075 #, php-format
3076 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3077 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
3079 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3080 msgid ""
3081 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3082 msgstr ""
3083 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
3084 "niet beheerd worden!"
3086 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3087 #, php-format
3088 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3089 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
3091 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3092 msgid "Create new hotplug entry"
3093 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
3095 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3096 msgid "Create new hotplug device"
3097 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
3099 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3100 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3101 msgid "Device name"
3102 msgstr "Apparaat naam"
3104 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3105 msgid "Device ID"
3106 msgstr "Apparaat ID"
3108 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3109 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3110 msgid "Kiosk profile management"
3111 msgstr "Kiosk profiel beheer"
3113 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3114 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3116 msgid "Browse"
3117 msgstr "Doorzoek"
3119 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3120 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
3121 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3123 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3124 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3125 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3126 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3127 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
3128 msgid "Close"
3129 msgstr "Sluiten"
3131 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3132 msgid "Nagios Account"
3133 msgstr "Nagios account"
3135 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3136 msgid "Alias"
3137 msgstr "Alias"
3139 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3140 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
3141 msgid "Mail address"
3142 msgstr "E-mail adres"
3144 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3145 msgid "Host notification period"
3146 msgstr "Host notificatie periode"
3148 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3149 msgid "Service notification period"
3150 msgstr "Service notificatie periode"
3152 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3153 msgid "Service notification options"
3154 msgstr "Service notificatie opties"
3156 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3157 msgid "Host notification options"
3158 msgstr "Host notificatie opties"
3160 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3161 msgid "Service notification commands"
3162 msgstr "Service notificatie commando's"
3164 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3165 msgid "Host notification commands"
3166 msgstr "Host notificatie commando's"
3168 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3169 msgid "Nagios authentification"
3170 msgstr "Nagios authenticatie"
3172 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3173 msgid "view system informations"
3174 msgstr "systeem informatie bekijken"
3176 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3177 msgid "view configuration information"
3178 msgstr "configuratie informatie bekijken"
3180 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3181 msgid "trigger system commands"
3182 msgstr "systeem commando's activeren"
3184 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3185 msgid "view all services"
3186 msgstr "alle services bekijken"
3188 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3189 msgid "view all hosts"
3190 msgstr "alle hosts bekijken"
3192 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3193 msgid "trigger all service commands"
3194 msgstr "alle service commando's activeren"
3196 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3197 msgid "trigger all host commands"
3198 msgstr "alle host commando's activeren"
3200 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3201 msgid "This account has no nagios extensions."
3202 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
3204 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3205 msgid "Remove nagios account"
3206 msgstr "Nagios account verwijderen"
3208 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3209 msgid ""
3210 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3211 "below."
3212 msgstr ""
3213 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3214 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3216 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3217 msgid "Create nagios account"
3218 msgstr "Nagios account aanmaken"
3220 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3221 msgid ""
3222 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3223 "below."
3224 msgstr ""
3225 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3226 "knop hieronder te gebruiken."
3228 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3229 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3230 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
3232 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3233 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3234 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
3236 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3237 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3238 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3239 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
3241 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3242 msgid "Nagios settings"
3243 msgstr "Nagios instellingen"
3245 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3246 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3247 msgid "Finish"
3248 msgstr "Opslaan"
3250 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3251 msgid "Netatalk settings"
3252 msgstr "Netatalk instellingen"
3254 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3255 msgid "Manage netatalk account"
3256 msgstr "Netatalk account beheren"
3258 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3259 msgid "This account has no netatalk extensions."
3260 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
3262 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3263 msgid "Remove netatalk account"
3264 msgstr "Netatalk account verwijderen"
3266 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3267 msgid ""
3268 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3269 "below."
3270 msgstr ""
3271 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3272 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3274 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3275 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3276 msgid "Create netatalk account"
3277 msgstr "Netatalk account aanmaken"
3279 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3280 msgid ""
3281 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3282 "below."
3283 msgstr ""
3284 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
3285 "de knop hieronder te gebruiken."
3287 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3288 msgid "You must select a share to use."
3289 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
3291 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3292 msgid "Share"
3293 msgstr "Share"
3295 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3296 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3297 msgid "Path"
3298 msgstr "Pad"
3300 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3301 msgid "List of blocklists"
3302 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3304 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3305 msgid ""
3306 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3307 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3308 "select box."
3309 msgstr ""
3310 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3311 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3312 "mogelijkheden te gebruiken."
3314 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3315 msgid "Select to see send blocklists"
3316 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3318 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3319 msgid "Show send blocklists"
3320 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3322 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3323 msgid "Select to see receive blocklists"
3324 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3326 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3327 msgid "Show receive blocklists"
3328 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3330 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3331 msgid "Display lists matching"
3332 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3334 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3335 msgid "Regular expression for matching list names"
3336 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3338 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3339 msgid "List name"
3340 msgstr "Lijstnaam"
3342 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3343 msgid "Name of blocklist"
3344 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3346 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3347 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3348 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3350 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3351 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3352 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3353 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3359 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3360 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3361 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:263
3362 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3363 msgid "Type"
3364 msgstr "Type"
3366 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3367 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3368 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3370 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3371 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3372 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3374 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3375 msgid "Blocked numbers"
3376 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3378 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3379 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3380 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3382 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3383 msgid "FAX Blocklists"
3384 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3386 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3387 #, php-format
3388 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3389 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3391 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3392 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3393 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3395 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3396 msgid "Please specify a valid phone number."
3397 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3399 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3400 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3402 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3403 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3405 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3406 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3411 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3412 msgid "Go to root department"
3413 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3415 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3417 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3418 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3419 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3421 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3422 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3425 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3428 msgid "Root"
3429 msgstr "Basis"
3431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3432 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3433 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3434 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3435 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3437 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3438 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3441 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3443 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3444 msgid "Go up one department"
3445 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3447 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3448 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3450 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3451 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3453 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3454 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3455 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3459 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3462 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3463 msgid "Up"
3464 msgstr "Omhoog"
3466 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3467 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3469 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3471 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3472 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3477 msgid "Go to users department"
3478 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3480 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3481 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3482 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3483 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3484 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3486 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3487 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3488 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3490 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3492 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3493 msgid "Home"
3494 msgstr "Home"
3496 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3497 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3498 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3499 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3500 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3502 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3503 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3505 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3506 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3508 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3509 msgid "Reload list"
3510 msgstr "Lijst herladen"
3512 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3514 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3515 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3518 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3519 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3520 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3521 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3524 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3525 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3526 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3532 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3537 msgid "Submit"
3538 msgstr "Verwerk"
3540 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3541 msgid "Create new blocklist"
3542 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3544 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3545 msgid "New Blocklist"
3546 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3548 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3549 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3551 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3552 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3553 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3554 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3557 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3560 msgid "Submit department"
3561 msgstr "Verwerk afdeling"
3563 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3564 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3565 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3568 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3569 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3570 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3571 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3572 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3573 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3574 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3576 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3580 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3581 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3582 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3583 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3585 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3587 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3588 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3591 msgid "edit"
3592 msgstr "Bewerk"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3598 msgid "Edit user"
3599 msgstr "Bewerk gebruiker"
3601 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3602 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3603 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3604 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3605 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3606 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3607 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3608 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3609 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3614 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3615 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3617 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3618 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3620 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3621 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3622 msgid "delete"
3623 msgstr "Verwijder"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3629 msgid "Delete user"
3630 msgstr "Verwijder gebruiker"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3633 msgid "Blocklist name"
3634 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3636 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3637 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3638 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3639 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3640 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3641 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3644 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3646 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3650 msgid "Actions"
3651 msgstr "Acties"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3654 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3655 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3658 msgid "send"
3659 msgstr "versturen"
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3662 msgid "receive"
3663 msgstr "ontvangen"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3666 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3667 msgstr ""
3668 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3671 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
3672 msgid "Required field 'Name' is not set."
3673 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3675 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3676 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3677 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3679 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3680 msgid "Specified name is already used."
3681 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3683 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3684 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3685 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3687 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3688 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3689 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3690 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3691 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3692 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3693 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3694 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3695 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3696 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3697 msgid "Warning"
3698 msgstr "Waarschuwing"
3700 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3701 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3702 msgid ""
3703 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3704 "GOsa to get your data back."
3705 msgstr ""
3706 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3707 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3709 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3710 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3711 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3712 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3713 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3714 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3715 msgstr ""
3716 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3717 "om te annuleren."
3719 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3720 msgid "Blocklist management"
3721 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3723 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3724 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3725 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3726 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3728 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3729 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3730 #: html/getxls.php:224
3731 msgid "Language"
3732 msgstr "Taal"
3734 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3735 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3736 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3738 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3739 msgid "Delivery format"
3740 msgstr "Aflever formaat"
3742 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3743 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3744 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3747 msgid "Delivery methods"
3748 msgstr "Aflever methodes"
3750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3751 msgid "Temporary disable fax usage"
3752 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3755 msgid "Deliver fax as mail to"
3756 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3758 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3759 msgid "Deliver fax as mail"
3760 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3763 msgid "Deliver fax to printer"
3764 msgstr "Lever Fax af op printer"
3766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3767 msgid "Alternate fax numbers"
3768 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3771 msgid "Blocklists"
3772 msgstr "Blokkeerlijsten"
3774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3775 msgid "Blocklists for incoming fax"
3776 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3778 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3779 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3780 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3782 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3783 msgid "Select numbers to add"
3784 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3786 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3787 msgid "Display numbers of department"
3788 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3790 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3791 msgid "Display numbers matching"
3792 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3794 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3795 msgid "Regular expression for matching numbers"
3796 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3798 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3799 msgid "Display numbers of user"
3800 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3802 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3803 msgid "User name of which numbers are shown"
3804 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3806 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3807 msgid "Blocked numbers/lists"
3808 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3810 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3811 msgid "List of predefined blocklists"
3812 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3814 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3815 msgid "Add the list to the blocklists"
3816 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3818 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3819 msgid "FAX settings"
3820 msgstr "Fax instellingen"
3822 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3823 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3824 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3825 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3826 msgid "FAX"
3827 msgstr "Fax"
3829 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3830 msgid "This account has no fax extensions."
3831 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3833 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3834 msgid "Remove fax account"
3835 msgstr "Fax account verwijderen"
3837 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3838 msgid ""
3839 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3840 "below."
3841 msgstr ""
3842 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3843 "door de knop hieronder te gebruiken."
3845 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3846 msgid "Create fax account"
3847 msgstr "Fax account aanmaken"
3849 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3850 msgid ""
3851 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3852 "below."
3853 msgstr ""
3854 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3855 "door de knop hieronder te gebruiken."
3857 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3858 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3859 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3861 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3862 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3863 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3864 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3865 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3866 msgid "back"
3867 msgstr "terug"
3869 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3870 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3871 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3873 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3874 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3875 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3877 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3878 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3879 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3882 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3883 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3886 msgid ""
3887 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3888 "correct your choice."
3889 msgstr ""
3890 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3891 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3893 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3894 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3895 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3896 msgid "Filter"
3897 msgstr "Filter"
3899 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3900 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3901 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3902 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3903 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3904 msgid "Search for"
3905 msgstr "Zoek naar"
3907 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3908 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3909 msgid "Enter user name to search for"
3910 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3912 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3913 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3914 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3915 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3916 msgid "in"
3917 msgstr "in"
3919 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3920 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3921 msgid "Select subtree to base search on"
3922 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3924 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3925 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3926 msgid "during"
3927 msgstr "gedurende"
3929 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3930 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3932 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3933 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3934 msgid "Search"
3935 msgstr "Zoeken"
3937 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3938 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
3940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
3941 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3942 msgid "User"
3943 msgstr "Gebruiker"
3945 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3946 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3947 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3948 msgid "Date"
3949 msgstr "Datum"
3951 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3952 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3953 msgid "Sender"
3954 msgstr "Afzender"
3956 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3957 msgid "Receiver"
3958 msgstr "Ontvanger"
3960 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3961 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3962 msgid "# pages"
3963 msgstr "# pagina's"
3965 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3966 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3967 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3968 msgid "Search returned no results..."
3969 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3971 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3972 msgid "FAX preview - please wait"
3973 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3975 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3976 msgid "Click on fax to download"
3977 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3979 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3980 msgid "FAX ID"
3981 msgstr "Fax ID"
3983 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3984 msgid "Date / Time"
3985 msgstr "Datum / Tijd"
3987 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3988 msgid "Sender MSN"
3989 msgstr "Afzender MSN"
3991 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3992 msgid "Sender ID"
3993 msgstr "Afzender ID"
3995 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3996 msgid "Receiver MSN"
3997 msgstr "Ontvanger MSN"
3999 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4000 msgid "Receiver ID"
4001 msgstr "Ontvanger ID"
4003 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4004 msgid "Status message"
4005 msgstr "Status bericht"
4007 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4008 msgid "Transfer time"
4009 msgstr "Overdrachtstijd"
4011 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4012 msgid "FAX reports"
4013 msgstr "Fax rapporten"
4015 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4016 msgid "FAX Reports"
4017 msgstr "Fax rapporten"
4019 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4020 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4021 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4022 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4023 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4024 msgstr ""
4025 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4027 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4028 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4029 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4030 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4031 msgstr ""
4032 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4034 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4035 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4036 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4037 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4038 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4039 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4041 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4042 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4043 msgid "Query for fax database failed!"
4044 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4046 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4047 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4048 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4050 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4051 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4052 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4053 msgid "Y-M-D"
4054 msgstr "J-M-D"
4056 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4057 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4058 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4059 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4060 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4074 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4075 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4076 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4077 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4078 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4079 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4080 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4081 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4082 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4083 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4084 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4085 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4086 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:258
4087 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4088 msgid "Name"
4089 msgstr "Naam"
4091 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4092 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4093 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4094 msgid "Private"
4095 msgstr "Privé"
4097 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4098 msgid "Contact"
4099 msgstr "Contact"
4101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4102 msgid ""
4103 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4104 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4105 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4106 msgstr ""
4107 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4108 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4109 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4110 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4113 msgid "Add entry"
4114 msgstr "Record toevoegen"
4116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4117 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4118 msgid "Edit entry"
4119 msgstr "Invoer bewerken"
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4122 msgid "Remove entry"
4123 msgstr "Record verwijderen"
4125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4126 msgid "Select to see regular users"
4127 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4130 msgid "Show organizational entries"
4131 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4134 msgid "Select to see users in addressbook"
4135 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4138 msgid "Show addressbook entries"
4139 msgstr "Toon adresboek records"
4141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4142 msgid "Display results for department"
4143 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4146 msgid "Match object"
4147 msgstr "Zoek op"
4149 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4150 msgid "Choose the object that will be searched in"
4151 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4153 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4154 msgid "Search string"
4155 msgstr "Zoekstring"
4157 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4158 msgid "Dial connection..."
4159 msgstr "Bel..."
4161 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4162 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4163 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4164 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4166 msgid "Dial"
4167 msgstr "Kies"
4169 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4170 msgid ""
4171 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4172 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4173 "back."
4174 msgstr ""
4175 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4176 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4177 "terug te halen."
4179 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4180 msgid "Choose the department to store entry in"
4181 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4183 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4184 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4185 msgid "Personal"
4186 msgstr "Persoonlijk"
4188 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4189 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4190 #: html/getxls.php:236
4191 msgid "Initials"
4192 msgstr "Initialen"
4194 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4195 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4196 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4197 msgid "Email"
4198 msgstr "E-mail"
4200 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4201 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4202 msgid "Organizational"
4203 msgstr "Bedrijfsmatig"
4205 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4206 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4207 msgid "Company"
4208 msgstr "Bedrijf"
4210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4211 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4212 #: html/getxls.php:236
4213 msgid "City"
4214 msgstr "Plaats"
4216 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4217 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4218 msgid "Country"
4219 msgstr "Land"
4221 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4222 msgid "Address book"
4223 msgstr "Adresboek"
4225 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4226 msgid "Addressbook"
4227 msgstr "Adresboek"
4229 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4230 #, php-format
4231 msgid "Dial from %s to %s now?"
4232 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4235 msgid ""
4236 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4237 "perform direct dials."
4238 msgstr ""
4239 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4240 "te kunnen kiezen"
4242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4244 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4245 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4248 #, php-format
4249 msgid "You're about to delete the entry %s."
4250 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4253 #, php-format
4254 msgid "Save contact for %s as vcard"
4255 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4258 #, php-format
4259 msgid "Send mail to %s"
4260 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4263 msgid "global addressbook"
4264 msgstr "globaal adresboek"
4266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4267 msgid "user database"
4268 msgstr "gebruiker database"
4270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4271 #, php-format
4272 msgid "Contact stored in '%s'"
4273 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4275 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4276 msgid "Creating new entry in"
4277 msgstr "Maak record aan in"
4279 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4280 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4281 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4282 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4283 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4284 msgid "All"
4285 msgstr "Alle"
4287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4288 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4289 msgid "Given name"
4290 msgstr "Naam"
4292 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4293 msgid "Work phone"
4294 msgstr "Telefoon Werk"
4296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4297 msgid "Cell phone"
4298 msgstr "GSM"
4300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4301 msgid "Home phone"
4302 msgstr "Telefoon Privé"
4304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4305 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4306 #: html/getxls.php:299
4307 msgid "User ID"
4308 msgstr "Gebruikers ID"
4310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4311 msgid ""
4312 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4313 msgstr ""
4314 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4315 "in."
4317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4318 msgid ""
4319 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4320 msgstr ""
4321 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4322 "maken."
4324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4325 msgid ""
4326 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4327 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4328 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4329 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4330 msgstr ""
4331 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4332 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4333 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4334 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4336 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4337 msgid "Select CSV file to import"
4338 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4341 msgid "Select template"
4342 msgstr "Selecteer sjabloon"
4344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4345 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4346 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4349 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4350 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4353 msgid "Here is the status report for the import:"
4354 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4356 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4357 msgid "Selected Template"
4358 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4360 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4362 msgid "LDAP manager"
4363 msgstr "LDAP beheer"
4365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4367 msgid "LDIF export"
4368 msgstr "LDIF export"
4370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4371 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4372 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4374 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4375 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4376 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4379 msgid "failed"
4380 msgstr "mislukt"
4382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4383 msgid "ok"
4384 msgstr "okee"
4386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4387 msgid "status"
4388 msgstr "status"
4390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4391 #, php-format
4392 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4393 msgstr ""
4394 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4395 "afgebroken"
4397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4398 msgid "Nothing to import!"
4399 msgstr "Er is niets te importeren!"
4401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4403 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4405 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4406 msgid "There is no file uploaded."
4407 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4411 msgid "The specified file is empty."
4412 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4415 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4416 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4419 msgid ""
4420 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4421 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4422 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4423 "conformance."
4424 msgstr ""
4425 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4426 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4427 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4428 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4431 msgid "Import LDIF File"
4432 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4435 msgid "Modify existing attributes"
4436 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4439 msgid "Overwrite existing entry"
4440 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4443 msgid "Import successful"
4444 msgstr "Import was succesvol"
4446 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4447 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4448 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4450 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4451 msgid "Unknown Error"
4452 msgstr "Onbekende fout"
4454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4455 msgid ""
4456 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4457 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4458 "purpose or when initializing a new server."
4459 msgstr ""
4460 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4461 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4462 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4463 "server."
4465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4466 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4467 msgid "Export single entry"
4468 msgstr "Exporteer een enkel record"
4470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4471 msgid "Export complete LDIF for"
4472 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4478 msgid "Choose the department you want to Export"
4479 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4483 msgid "Export IVBB LDIF for"
4484 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4488 msgid "Export successful"
4489 msgstr "Export was succesvol"
4491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4492 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4493 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4496 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4497 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4500 msgid "CSV import"
4501 msgstr "CSV import"
4503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4505 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4506 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4510 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4511 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4514 msgid ""
4515 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4516 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4517 "documentation."
4518 msgstr ""
4519 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4520 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4521 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4524 msgid "Choose the data you want to Export"
4525 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4528 msgid "Export complete XLS for"
4529 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4532 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4533 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4536 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4537 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4540 msgid "XLS import"
4541 msgstr "XLS import"
4543 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4544 msgid "Show hosts"
4545 msgstr "Toon computers"
4547 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4548 msgid "Log level"
4549 msgstr "Log prioriteit"
4551 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4552 msgid "Time interval"
4553 msgstr "Tijd interval"
4555 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4556 msgid "Enter string to search for"
4557 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4559 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4560 msgid "Ruleset"
4561 msgstr "Ruleset"
4563 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4564 msgid "Level"
4565 msgstr "Prioriteit"
4567 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4568 msgid "Hostname"
4569 msgstr "Computernaam"
4571 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4572 msgid "Message"
4573 msgstr "Bericht"
4575 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4576 msgid "System log view"
4577 msgstr "Systeem log weergave"
4579 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4580 msgid "System logs"
4581 msgstr "Systeem logs"
4583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4584 msgid "No LOG servers defined!"
4585 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4589 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4590 msgstr ""
4591 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4593 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4594 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4595 msgid "Can't select log database for log generation!"
4596 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4600 msgid "Query for log database failed!"
4601 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4604 msgid "one hour"
4605 msgstr "1 uur"
4607 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4608 msgid "6 hours"
4609 msgstr "6 uur"
4611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4612 msgid "12 hours"
4613 msgstr "12 uur"
4615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4616 msgid "24 hours"
4617 msgstr "24 uur"
4619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4620 msgid "2 days"
4621 msgstr "2 dagen"
4623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4624 msgid "one week"
4625 msgstr "1 week"
4627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4628 msgid "2 weeks"
4629 msgstr "2 weken"
4631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4632 msgid "one month"
4633 msgstr "1 maand"
4635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4636 msgid "Please enter a search string here."
4637 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4640 msgid "Select a server"
4641 msgstr "Selecteer een server"
4643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4644 msgid "with status"
4645 msgstr "met status"
4647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4648 msgid "within the last"
4649 msgstr "binnen de laatste"
4651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4652 msgid "Remove all messages"
4653 msgstr "Verwijder alle berichten"
4655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4656 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4657 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4660 msgid "Hold all messages"
4661 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4664 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4665 msgstr ""
4666 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4668 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4669 msgid "Release all messages"
4670 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4673 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4674 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4677 msgid "Requeue all messages"
4678 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4681 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4682 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4685 msgid "Search returned no results"
4686 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4689 msgid "ID"
4690 msgstr "ID"
4692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4693 msgid "Arrival"
4694 msgstr "Aankomst"
4696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4697 msgid "Recipient"
4698 msgstr "Ontvanger"
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4701 msgid "Error"
4702 msgstr "Fout"
4704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4706 msgid "Active"
4707 msgstr "Actief"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4710 msgid "Delete this message"
4711 msgstr "Verwijder dit bericht"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4714 msgid "unhold"
4715 msgstr "uit wachtstand"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4718 msgid "Release message"
4719 msgstr "Bericht vrijgeven"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4722 msgid "hold"
4723 msgstr "wachtstand"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4726 msgid "Hold message"
4727 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4730 msgid "requeue"
4731 msgstr "herplaatsen"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4734 msgid "Requeue this message"
4735 msgstr "Herplaats dit bericht"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4738 msgid "header"
4739 msgstr "header"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4742 msgid "Display header from this message"
4743 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4747 msgid "Mail queue"
4748 msgstr "Mail wachtrij"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4751 msgid ""
4752 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4753 msgstr ""
4754 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4755 "gespecificeerd"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4759 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4760 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4762 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4763 #, php-format
4764 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4765 msgstr ""
4766 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4767 "worden."
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4770 msgid "There are no mail server specified."
4771 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4773 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4774 msgid "up"
4775 msgstr "omhoog"
4777 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4778 msgid "down"
4779 msgstr "omlaag"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4782 msgid "no limit"
4783 msgstr "geen limiet"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4786 msgid "hours"
4787 msgstr "uren"
4789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4790 msgid "Hold"
4791 msgstr "Wacht"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4794 msgid "Un hold"
4795 msgstr "Uit de wacht"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4798 msgid "Not active"
4799 msgstr "Niet actief"
4801 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4802 msgid "List of groups"
4803 msgstr "Lijst met groepen"
4805 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4806 msgid ""
4807 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4808 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4809 "large number of groups."
4810 msgstr ""
4811 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4812 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4813 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4815 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4816 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4817 msgstr ""
4818 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
4820 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4821 msgid "Show primary groups"
4822 msgstr "Toon primaire groepen"
4824 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4825 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4826 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
4828 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4829 msgid "Show samba groups"
4830 msgstr "Toon Samba groepen"
4832 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4833 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4834 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
4836 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4837 msgid "Show application groups"
4838 msgstr "Toon programma groepen"
4840 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4841 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4842 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
4844 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4845 msgid "Show mail groups"
4846 msgstr "Toon E-mail groepen"
4848 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4849 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4850 msgstr ""
4851 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
4853 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4854 msgid "Show functional groups"
4855 msgstr "Toon functionele groepen"
4857 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
4858 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4859 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4861 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4862 msgid "Select mail server to place user on"
4863 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4865 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4866 msgid "IMAP shared folders"
4867 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4869 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4870 msgid "Default permission"
4871 msgstr "Algemene rechten"
4873 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4874 msgid "Member permission"
4875 msgstr "Groepslid rechten"
4877 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
4878 msgid "Forward messages to non group members"
4879 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4881 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4882 msgid ""
4883 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4884 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4885 msgstr ""
4886 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4887 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4889 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4890 msgid "Group administration"
4891 msgstr "Groepen beheer"
4893 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
4895 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4896 msgid "Groups"
4897 msgstr "Groepen"
4899 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
4900 #, php-format
4901 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4902 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4904 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
4905 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
4906 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4907 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4909 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
4910 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
4911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
4912 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
4913 msgid "Paste"
4914 msgstr "Plakken"
4916 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
4917 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
4918 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
4919 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
4920 msgid "Can't paste"
4921 msgstr "Plakken onmogelijk"
4923 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
4924 msgid "Create new group"
4925 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4927 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
4928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4929 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
4930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
4931 msgid "cut"
4932 msgstr "knippen"
4934 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
4935 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4936 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
4937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
4938 msgid "Cut this entry"
4939 msgstr "Deze invoer knippen"
4941 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
4942 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4943 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
4944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
4945 msgid "copy"
4946 msgstr "kopieer"
4948 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
4949 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4950 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
4951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
4952 msgid "Copy this entry"
4953 msgstr "Deze invoer kopieren"
4955 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
4956 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
4957 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
4958 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
4959 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
4960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
4961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
4962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
4963 msgid "Edit this entry"
4964 msgstr "Bewerk deze invoer"
4966 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
4967 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
4968 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
4969 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
4970 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
4972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
4973 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4975 msgid "Delete this entry"
4976 msgstr "Verwijder deze invoer"
4978 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
4979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
4980 msgid "Posix"
4981 msgstr "Posix"
4983 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
4984 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
4985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
4986 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4987 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4988 msgid "Application"
4989 msgstr "Programma"
4991 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
4992 msgid "Groupname"
4993 msgstr "Groepnaam"
4995 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
4996 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
4997 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4998 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4999 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5001 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5002 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5003 msgid "Properties"
5004 msgstr "Eigenschappen"
5006 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
5007 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
5008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
5009 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5010 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5012 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5013 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5014 msgstr ""
5015 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5016 "configuratie bestand."
5018 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
5019 msgid "This 'dn' is no group."
5020 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5022 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5023 msgid "Samba group"
5024 msgstr "Samba groep"
5026 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5027 msgid "Domain admins"
5028 msgstr "Windows beheerders"
5030 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5031 msgid "Domain users"
5032 msgstr "Windows gebruikers"
5034 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5035 msgid "Domain guests"
5036 msgstr "Windows gasten"
5038 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
5039 #, php-format
5040 msgid "Special group (%d)"
5041 msgstr "Speciale groep (%d)"
5043 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
5044 msgid "! unknown id"
5045 msgstr "! onbekend id"
5047 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5051 msgstr ""
5052 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
5053 "worden getoond."
5055 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
5056 #, php-format
5057 msgid "No configured SID found for '%s'."
5058 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
5060 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
5061 #, php-format
5062 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5063 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
5065 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
5066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5067 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5068 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5070 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
5071 msgid ""
5072 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5073 "are allowed."
5074 msgstr ""
5075 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5076 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
5079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
5080 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
5081 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5082 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5084 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5085 msgid "Release focus"
5086 msgstr "Distributie focus"
5088 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5089 msgid "Select release name"
5090 msgstr "Selecteer een distributienaam"
5092 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5093 msgid "Used applications"
5094 msgstr "Gebruikte programma's"
5096 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5097 msgid "Add category"
5098 msgstr "Categorie toevoegen"
5100 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5101 msgid "Available applications"
5102 msgstr "Beschikbare programma's"
5104 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5105 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:437
5106 #: include/class_ldap.inc:453
5107 msgid "Object"
5108 msgstr "Object"
5110 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5111 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5112 msgid "Choose"
5113 msgstr "Kies"
5115 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5116 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5117 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5120 msgid "read"
5121 msgstr "lezen"
5123 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5124 msgid "post"
5125 msgstr "plaatsen"
5127 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5128 msgid "external post"
5129 msgstr "extern plaatsen"
5131 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5132 msgid "append"
5133 msgstr "toevoegen"
5135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5136 msgid "write"
5137 msgstr "schrijven"
5139 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5140 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5141 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5144 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5145 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5147 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5148 msgid "to the list of forwarders."
5149 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5151 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
5152 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5153 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5155 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
5156 msgid ""
5157 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5158 msgstr ""
5159 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5160 "leeg zijn."
5162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
5163 msgid "Please select a valid mail server."
5164 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5166 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5167 msgid "Folder administrators"
5168 msgstr "Map beheerders"
5170 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5171 msgid "Select a specific department"
5172 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5174 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5175 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5177 msgid "Group name"
5178 msgstr "Groepnaam"
5180 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5181 msgid "Posix name of the group"
5182 msgstr "POSIX naam van de groep"
5184 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5185 msgid "Descriptive text for this group"
5186 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5188 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5189 msgid "Choose subtree to place group in"
5190 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5192 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5193 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5194 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5195 msgstr ""
5196 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5197 "specificeren"
5199 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5200 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5201 msgid "Force GID"
5202 msgstr "Forceer GID"
5204 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5205 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5206 msgid "Forced ID number"
5207 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5209 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5210 msgid "Select to create a samba conform group"
5211 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5213 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5214 msgid "in domain"
5215 msgstr "in domein"
5217 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5218 msgid "Members are in a phone pickup group"
5219 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5221 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5222 msgid "Members are in a nagios group"
5223 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5225 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5226 msgid "Group members"
5227 msgstr "Groepsleden"
5229 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5230 msgid "Select users to add"
5231 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5233 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5234 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
5236 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5237 msgid "Select to see servers"
5238 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5240 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5241 msgid "Search within subtree"
5242 msgstr "Zoek binnen subtree"
5244 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5245 msgid "Display users of department"
5246 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5248 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5249 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5250 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5251 msgid "Regular expression for matching user names"
5252 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5254 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5255 msgid "This 'dn' is no acl container."
5256 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5258 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
5259 msgid "All fields are writeable"
5260 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5262 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5263 msgid "Application options"
5264 msgstr "Programma opties"
5266 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5267 msgid "Display addresses of department"
5268 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5270 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5271 msgid "Display addresses matching"
5272 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5274 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
5275 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5276 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5278 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
5279 msgid "Remove applications"
5280 msgstr "Programma's verwijderen"
5282 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5283 msgid ""
5284 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5285 "clicking below."
5286 msgstr ""
5287 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5288 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5290 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
5291 msgid "Create applications"
5292 msgstr "Programma's aanmaken"
5294 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5295 msgid ""
5296 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5297 "clicking below."
5298 msgstr ""
5299 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5300 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5302 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
5303 msgid "Invalid character in category name."
5304 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
5306 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
5307 msgid "The specified category already exists."
5308 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
5310 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5311 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5312 msgstr ""
5313 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5315 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5316 msgid "The selected application has no options."
5317 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5319 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5320 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5322 msgid "department"
5323 msgstr "afdeling"
5325 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
5326 msgid "application"
5327 msgstr "programma"
5329 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
5330 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5331 msgid "Delete entry"
5332 msgstr "Verwijder invoer"
5334 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
5335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
5336 msgid "Move up"
5337 msgstr "Omhoog verplaatsen"
5339 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
5340 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5341 msgid "Move down"
5342 msgstr "Omlaag verplaatsen"
5344 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
5345 msgid "Insert seperator"
5346 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
5348 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
5349 msgid "This application is no longer available."
5350 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
5352 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
5353 #, php-format
5354 msgid "This application is not available in any release named %s."
5355 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
5357 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
5358 msgid "Check parameter"
5359 msgstr "Controleer parameter"
5361 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
5362 msgid "This application has changed parameters."
5363 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
5365 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
5366 #, php-format
5367 msgid ""
5368 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5369 "the objects base has changed."
5370 msgstr ""
5371 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
5372 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
5374 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5375 msgid "Group settings"
5376 msgstr "Groep instellingen"
5378 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5379 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5380 msgid "List of users"
5381 msgstr "Lijst met gebruikers"
5383 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5384 msgid ""
5385 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5386 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5387 "user list."
5388 msgstr ""
5389 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5390 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5391 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5393 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5394 msgid "Select to see template pseudo users"
5395 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5397 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5398 msgid "Show templates"
5399 msgstr "Toon sjablonen"
5401 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5402 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5403 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5405 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5406 msgid "Show functional users"
5407 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5409 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5410 msgid "Select to see users that have posix settings"
5411 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5413 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5414 msgid "Show unix users"
5415 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5417 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5418 msgid "Select to see users that have mail settings"
5419 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5421 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5422 msgid "Show mail users"
5423 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5425 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5426 msgid "Select to see users that have samba settings"
5427 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5429 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5430 msgid "Show samba users"
5431 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5433 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5434 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5435 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5437 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5438 msgid "Show proxy users"
5439 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5441 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5442 msgid ""
5443 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5444 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5445 "no way for GOsa to get your data back."
5446 msgstr ""
5447 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5448 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5449 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5451 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5452 msgid ""
5453 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5454 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5455 "able to login without it."
5456 msgstr ""
5457 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5458 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5459 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5462 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5463 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5464 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5465 msgid "Users"
5466 msgstr "Gebruikers"
5468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
5469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
5470 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5471 msgstr ""
5472 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
5475 #, php-format
5476 msgid "You're about to delete the user %s."
5477 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5479 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
5480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
5481 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5482 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5484 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
5485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5486 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5488 msgid "none"
5489 msgstr "geen"
5491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
5492 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5493 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5496 msgid "Create new user"
5497 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5499 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5500 msgid "New user"
5501 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5503 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5504 msgid "Create new template"
5505 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5508 msgid "New template"
5509 msgstr "Nieuw sjabloon"
5511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
5512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
5513 msgid "password"
5514 msgstr "wachtwoord"
5516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
5518 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5519 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5520 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
5521 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5522 msgid "Username"
5523 msgstr "Gebruikersnaam"
5525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5526 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5527 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
5530 msgid "GOsa"
5531 msgstr "GOsa"
5533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
5534 msgid "Edit generic properties"
5535 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5537 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
5538 msgid "Edit UNIX properties"
5539 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5541 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5542 msgid "Edit environment properties"
5543 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5546 msgid "Edit mail properties"
5547 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
5550 msgid "Edit phone properties"
5551 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
5554 msgid "Edit fax properies"
5555 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5557 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
5558 msgid "Edit samba properties"
5559 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
5562 msgid "Edit netatalk properties"
5563 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
5565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5566 msgid "Create user from template"
5567 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5569 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5570 msgid "Create user with this template"
5571 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
5574 msgid "Online"
5575 msgstr "Online"
5577 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
5578 msgid "Offline"
5579 msgstr "Offline"
5581 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5582 msgid "Creating a new user using templates"
5583 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5585 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5586 msgid ""
5587 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5588 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5589 "templates."
5590 msgstr ""
5591 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5592 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5593 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5595 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
5597 msgid "Template"
5598 msgstr "Sjabloon"
5600 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5601 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:456
5602 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5605 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5606 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5607 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5608 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5609 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5610 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5611 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5612 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5613 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5614 msgid "Continue"
5615 msgstr "Doorgaan"
5617 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5618 msgid "User administration"
5619 msgstr "Gebruikersbeheer"
5621 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5622 msgid "List of applications"
5623 msgstr "Lijst met programma's"
5625 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5626 msgid ""
5627 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5628 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5629 "working with a large number of applications."
5630 msgstr ""
5631 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5632 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5633 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5635 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5636 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5637 msgid "Branches"
5638 msgstr "Aftakkingen"
5640 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5641 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5642 msgid "Current release"
5643 msgstr "Huidige uitgave"
5645 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
5646 msgid "Display applications matching"
5647 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5649 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
5650 msgid "Regular expression for matching application names"
5651 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5653 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5654 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5655 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
5656 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5657 msgid "Application name"
5658 msgstr "Programmanaam"
5660 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5661 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5662 msgid "Display name"
5663 msgstr "Getoonde naam"
5665 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5666 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
5667 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5668 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5670 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5671 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120 plugins/admin/systems/server.tpl:55
5672 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5673 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5674 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5675 msgid "Execute"
5676 msgstr "Commando"
5678 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5679 msgid "Path and/or binary name of application"
5680 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5682 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5683 msgid "Choose subtree to place application in"
5684 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5686 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
5687 msgid "Icon"
5688 msgstr "Icoon"
5690 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5691 msgid "Update"
5692 msgstr "Bijwerken"
5694 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5695 msgid "Reload picture from LDAP"
5696 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5698 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
5699 msgid "Only executable for members"
5700 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5702 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
5703 msgid "Replace user configuration on startup"
5704 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5706 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
5707 msgid "Place icon on members desktop"
5708 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5710 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
5711 msgid "Place entry in members startmenu"
5712 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5714 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
5715 msgid "Place entry in members launch bar"
5716 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
5718 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5719 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5720 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5721 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5722 msgid "Upload"
5723 msgstr "Uploaden"
5725 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
5726 msgid "Remove options"
5727 msgstr "Opties verwijderen"
5729 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5730 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5731 msgstr ""
5732 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5733 "knop hieronder te gebruiken."
5735 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
5736 msgid "Create options"
5737 msgstr "Opties aanmaken"
5739 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
5740 msgid ""
5741 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5742 msgstr ""
5743 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5744 "knop hieronder te gebruiken."
5746 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5747 msgid "Variable"
5748 msgstr "Variabele"
5750 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5751 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5752 msgid "Default value"
5753 msgstr "Standaard waarde"
5755 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
5756 msgid "Add option"
5757 msgstr "Optie toevoegen"
5759 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
5760 #, php-format
5761 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5762 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5764 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5765 msgid ""
5766 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5767 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5768 msgstr ""
5769 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5770 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5771 "te halen."
5773 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5774 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5775 msgid "Application management"
5776 msgstr "Programma beheer"
5778 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
5779 msgid "no example"
5780 msgstr "geen voorbeeld"
5782 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
5783 msgid "This 'dn' is no application."
5784 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5786 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
5787 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5788 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5790 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
5791 msgid "Specified execute path must start with '/'."
5792 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
5794 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
5795 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5796 msgstr ""
5797 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
5799 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
5800 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5801 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
5803 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
5804 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5805 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
5807 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
5808 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5809 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
5811 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
5812 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
5813 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5814 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
5816 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
5817 msgid "Application settings"
5818 msgstr "Programma instellingen"
5820 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
5821 #, php-format
5822 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5823 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
5825 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
5826 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
5827 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5828 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5830 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
5832 msgid "new"
5833 msgstr "nieuw"
5835 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5836 msgid "Create new application"
5837 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
5839 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5840 msgid "List of departments"
5841 msgstr "Lijst met afdelingen"
5843 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5844 msgid ""
5845 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5846 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5847 "the department list."
5848 msgstr ""
5849 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5850 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5851 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5853 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5854 msgid "Display departments matching"
5855 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
5857 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5858 msgid "Regular expression for matching department names"
5859 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
5861 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5862 msgid "Name of department"
5863 msgstr "Naam van de afdeling"
5865 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5866 msgid "Name of subtree to create"
5867 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
5869 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5871 msgid "Descriptive text for department"
5872 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5874 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5875 msgid "Category"
5876 msgstr "Categorie"
5878 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5879 msgid "Category for this subtree"
5880 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5882 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5884 msgid "Choose subtree to place department in"
5885 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5887 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
5888 msgid "State where this subtree is located"
5889 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
5891 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
5892 msgid "Location of this subtree"
5893 msgstr "Plaats van deze subtree"
5895 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
5896 msgid "Postal address of this subtree"
5897 msgstr "Post adres van deze subtree"
5899 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
5900 msgid "Base telephone number of this subtree"
5901 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
5903 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
5904 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5905 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
5907 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
5908 msgid "Administrative settings"
5909 msgstr "Administratieve instellingen"
5911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
5912 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
5913 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
5915 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
5916 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5917 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5918 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5919 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5920 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5921 msgstr ""
5922 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5923 "de bron-tree."
5925 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5926 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5927 msgid ""
5928 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5929 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5930 "your data back."
5931 msgstr ""
5932 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
5933 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
5934 "deze gegevens terug te halen."
5936 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5937 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5938 msgid ""
5939 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5940 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5941 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5942 msgstr ""
5943 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5944 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5945 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5947 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5948 msgid "Department management"
5949 msgstr "Afdeling beheer"
5951 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
5952 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5953 msgstr ""
5954 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
5956 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
5957 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
5958 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5959 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
5961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
5962 msgid "Required field 'Description' is not set."
5963 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5965 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
5966 #, fuzzy, php-format
5967 msgid ""
5968 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
5969 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
5971 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:277
5972 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
5973 msgstr ""
5974 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
5975 "eenheid te markeren!"
5977 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:401
5978 #, php-format
5979 msgid "Moving %s to %s"
5980 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
5982 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
5983 #, php-format
5984 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
5985 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
5987 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5988 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
5989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
5990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
5991 msgid "Departments"
5992 msgstr "Afdelingen"
5994 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
5995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
5996 #, php-format
5997 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5998 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6000 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
6001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6002 msgid "You have no permission to remove this department."
6003 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6005 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6006 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6007 msgid "Go to users home department"
6008 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6010 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
6011 msgid "Create new department"
6012 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6014 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6015 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6016 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6018 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
6019 msgid "Department name"
6020 msgstr "Afdelingnaam"
6022 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
6023 msgid ".."
6024 msgstr ".."
6026 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
6027 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6028 msgid "Processing the requested operation"
6029 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6031 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6032 msgid ""
6033 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6034 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6035 "management dialog."
6036 msgstr ""
6037 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
6038 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
6039 "beheer dialoog."
6041 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
6042 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6043 msgid ""
6044 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6045 "requested operation."
6046 msgstr ""
6047 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6048 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6050 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6051 msgid "Network\tsettings"
6052 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
6054 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6055 msgid "IP-address"
6056 msgstr "IP adres"
6058 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6059 msgid "MAC-address"
6060 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6062 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6063 msgid "Enable DNS for this device"
6064 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
6066 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6067 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6068 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6069 msgid "Refresh"
6070 msgstr "Ververs"
6072 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6073 msgid "Zone"
6074 msgstr "Zone"
6076 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6077 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6078 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6079 msgid "TTL"
6080 msgstr "TTL"
6082 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6083 msgid "Dns records"
6084 msgstr "DNS records"
6086 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6087 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6088 msgid "present"
6089 msgstr "aanwezig"
6091 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6092 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6093 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6094 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
6095 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
6097 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6098 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6100 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6101 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6102 msgstr ""
6103 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
6104 "worden."
6106 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6107 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6108 msgid "unknown status"
6109 msgstr "onbekende status"
6111 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6112 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6113 msgstr ""
6114 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6115 "hier getoond kunnen worden."
6117 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6118 msgid "online"
6119 msgstr "online"
6121 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6122 msgid "running"
6123 msgstr "draait"
6125 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6126 msgid "not running"
6127 msgstr "draait niet"
6129 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6130 msgid "offline"
6131 msgstr "offline"
6133 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6134 msgid "Time Service"
6135 msgstr "Tijd Service"
6137 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6138 msgid "LDAP Service"
6139 msgstr "LDAP Service"
6141 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6142 msgid "Terminal Service"
6143 msgstr "Terminal Service"
6145 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6146 msgid "Temporary disable login"
6147 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6149 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6150 msgid "Font path"
6151 msgstr "Fontpad"
6153 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6154 msgid "Syslog Service"
6155 msgstr "Syslog Service"
6157 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6158 msgid "Print Service"
6159 msgstr "Print Service"
6161 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6162 msgid "Mail server"
6163 msgstr "Mail server"
6165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6166 msgid "System information"
6167 msgstr "Systeem informatie"
6169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6170 msgid "CPU"
6171 msgstr "Processor"
6173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6174 msgid "Memory"
6175 msgstr "Geheugen"
6177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6178 msgid "Boot MAC"
6179 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6182 msgid "USB support"
6183 msgstr "USB ondersteuning"
6185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6186 msgid "System status"
6187 msgstr "Systeem status"
6189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6190 msgid "Inventory number"
6191 msgstr "Inventaris nummer"
6193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6194 msgid "Last login"
6195 msgstr "Laatste aanmelding"
6197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6198 msgid "Network devices"
6199 msgstr "Netwerk apparaten"
6201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6202 msgid "IDE devices"
6203 msgstr "IDE apparaten"
6205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6206 msgid "SCSI devices"
6207 msgstr "SCSI apparaten"
6209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6210 msgid "Floppy device"
6211 msgstr "Diskdrive"
6213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6214 msgid "CDROM device"
6215 msgstr "CDROM speler"
6217 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6220 msgid "Graphic device"
6221 msgstr "Grafische kaart"
6223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6224 msgid "Audio device"
6225 msgstr "Geluidskaart"
6227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6228 msgid "Up since"
6229 msgstr "Staat aan sinds"
6231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6232 msgid "CPU load"
6233 msgstr "Processor belasting"
6235 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6236 msgid "Memory usage"
6237 msgstr "Geheugen gebruik"
6239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6240 msgid "Swap usage"
6241 msgstr "Swap gebruik"
6243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6244 msgid "SSH service"
6245 msgstr "SSH service"
6247 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6248 msgid "Print service"
6249 msgstr "Print service"
6251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6252 msgid "Scan service"
6253 msgstr "Scan service"
6255 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6256 msgid "Sound service"
6257 msgstr "Audio service"
6259 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6260 msgid "GUI"
6261 msgstr "GUI"
6263 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6264 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6265 msgid "This 'dn' has no network features."
6266 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6268 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6269 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6270 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6271 msgstr ""
6272 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6274 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6275 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
6276 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
6277 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
6278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
6279 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6280 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
6281 #, php-format
6282 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6283 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6285 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6286 msgid "System management"
6287 msgstr "Systeembeheer"
6289 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6290 msgid "Terminal template"
6291 msgstr "Terminal sjabloon"
6293 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6294 msgid "Terminal name"
6295 msgstr "Terminal naam"
6297 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
6298 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
6299 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6300 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6301 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6302 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6303 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6305 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29 plugins/admin/systems/server.tpl:27
6306 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
6307 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6308 msgid "Mode"
6309 msgstr "Modus"
6311 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31 plugins/admin/systems/server.tpl:29
6312 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
6313 msgid "Select terminal mode"
6314 msgstr "Selecteer terminal modus"
6316 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6317 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
6318 msgid "Syslog server"
6319 msgstr "Syslog server"
6321 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6322 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6323 msgid "Choose server to use for logging"
6324 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
6326 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6327 msgid "Root server"
6328 msgstr "Root server"
6330 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
6331 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6332 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6334 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6335 msgid "Swap server"
6336 msgstr "Swap server"
6338 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
6339 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6340 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
6342 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
6343 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
6344 msgid "Inherit time server attributes"
6345 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
6347 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6348 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6349 msgid "NTP server"
6350 msgstr "NTP tijdserver"
6352 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
6353 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
6354 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6355 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
6357 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:45
6358 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6359 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6360 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6361 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6362 msgid "Action"
6363 msgstr "Actie"
6365 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
6366 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
6367 msgid "Select action to execute for this terminal"
6368 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
6370 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6371 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6372 msgid "default"
6373 msgstr "standaard"
6375 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6376 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6377 msgid "show chooser"
6378 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6380 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6381 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6382 msgid "direct"
6383 msgstr "direkt"
6385 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6386 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
6387 msgid "load balanced"
6388 msgstr "load balanced"
6390 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6391 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6392 msgid "Windows RDP"
6393 msgstr "Windows RDP"
6395 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6396 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6397 msgid "ICA client"
6398 msgstr "ICA client"
6400 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6401 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
6402 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6403 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6405 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6406 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
6407 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
6408 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
6409 msgid "Please specify a valid VSync range."
6410 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6412 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
6413 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
6414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
6415 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
6416 msgid "Please specify a valid HSync range."
6417 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6419 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
6420 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
6421 #, php-format
6422 msgid ""
6423 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6424 "exist."
6425 msgstr ""
6426 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
6427 "bestaat niet."
6429 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6430 msgid "Server name"
6431 msgstr "Servernaam"
6433 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
6434 msgid "Select action to execute for this server"
6435 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6437 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6438 msgid "Phone name"
6439 msgstr "Telefoonnaam"
6441 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
6442 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6443 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6445 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6446 msgid "Workstation template"
6447 msgstr "Werkstation sjabloon"
6449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6450 msgid "Workstation name"
6451 msgstr "Werkstation naam"
6453 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6454 msgid "General"
6455 msgstr "Algemeen"
6457 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6458 msgid "Printer name"
6459 msgstr "Printernaam"
6461 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6462 msgid "Details"
6463 msgstr "Details"
6465 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6466 msgid "Printer location"
6467 msgstr "Printer locatie"
6469 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6470 msgid "Printer URL"
6471 msgstr "Printer URL"
6473 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6474 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6475 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6476 msgid "Driver"
6477 msgstr "Stuurprogramma"
6479 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6480 msgid "Permissions"
6481 msgstr "Rechten"
6483 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6484 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6485 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
6487 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6488 msgid "Add user"
6489 msgstr "Gebruiker toevoegen"
6491 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6492 msgid "Add group"
6493 msgstr "Groep toevoegen"
6495 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6496 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6497 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
6499 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6500 msgid "Admins"
6501 msgstr "Beheerders"
6503 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
6504 msgid "text"
6505 msgstr "tekst"
6507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
6508 msgid "graphic"
6509 msgstr "grafisch"
6511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
6512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
6513 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6514 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6515 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6517 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
6518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
6519 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6521 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6522 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
6523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
6524 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6525 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6526 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6527 #, php-format
6528 msgid "Execution of '%s' failed!"
6529 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6531 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
6532 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
6533 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6534 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6535 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
6538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
6539 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6540 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6541 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6543 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6544 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6546 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6547 msgid "Switch off"
6548 msgstr "Uitschakelen"
6550 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6551 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6552 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6553 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6554 msgid "Reboot"
6555 msgstr "Herstarten"
6557 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
6558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
6559 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
6560 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6561 msgid "Wake up"
6562 msgstr "Aanzetten"
6564 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
6565 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6566 msgstr ""
6567 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6568 "'basis'"
6570 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
6571 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6572 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6574 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
6575 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
6576 msgid ""
6577 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6578 "activated."
6579 msgstr ""
6580 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
6581 "moet geactiveerd zijn."
6583 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
6584 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
6585 msgid "Activated"
6586 msgstr "Geactiveerd"
6588 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
6589 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
6590 msgid "Memory test"
6591 msgstr "Geheugentest"
6593 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
6594 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
6595 msgid "System analysis"
6596 msgstr "Systeem analyse"
6598 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
6599 msgid "This 'dn' has no server features."
6600 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6602 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
6603 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6604 msgid "Instant update"
6605 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
6607 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
6608 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
6609 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
6610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
6611 msgid "Scheduled update"
6612 msgstr "Geplande bijwerking"
6614 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
6615 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
6616 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
6618 msgid "Reinstall"
6619 msgstr "Herinstalleer"
6621 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
6622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
6623 msgid "Rescan hardware"
6624 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
6626 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6627 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6628 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6630 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
6631 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6632 msgstr ""
6633 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6635 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6636 msgid "Remove DHCP service"
6637 msgstr "Verwijder DHCP service"
6639 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6640 msgid ""
6641 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6642 "below."
6643 msgstr ""
6644 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6645 "door de knop hieronder te gebruiken."
6647 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6648 msgid "Add DHCP service"
6649 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6651 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6652 msgid ""
6653 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6654 "below."
6655 msgstr ""
6656 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6657 "door de knop hieronder te gebruiken."
6659 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
6660 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6661 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6663 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6664 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6665 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
6668 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6669 msgstr ""
6670 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
6673 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6674 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6677 msgid "Systems"
6678 msgstr "Systemen"
6680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
6681 msgid "You can't edit this object type yet!"
6682 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
6685 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6686 msgstr ""
6687 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6688 "overeen!"
6690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
6691 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6692 msgstr ""
6693 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
6696 #, php-format
6697 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6698 msgstr ""
6699 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
6700 "verwijderen."
6702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6704 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6705 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6706 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6707 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
6709 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6711 msgid "New Terminal template"
6712 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
6716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6717 msgid "New Terminal"
6718 msgstr "Nieuwe terminal"
6720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6722 msgid "New Workstation template"
6723 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
6725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
6727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6728 msgid "New Workstation"
6729 msgstr "Nieuw werkstation"
6731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
6732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
6733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6735 msgid "New Server"
6736 msgstr "Nieuwe server"
6738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
6739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
6740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6742 msgid "New Printer"
6743 msgstr "Nieuwe printer"
6745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
6746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
6747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6749 msgid "New Phone"
6750 msgstr "Nieuwe telefoon"
6752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
6753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6756 msgid "New Component"
6757 msgstr "Nieuw component"
6759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
6760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
6761 msgid "Edit system"
6762 msgstr "Bewerk systeem"
6764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
6765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
6766 msgid "Delete system"
6767 msgstr "Verwijder systeem"
6769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6770 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6771 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6772 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
6775 msgid "System"
6776 msgstr "Systeem"
6778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
6779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
6780 msgid "Cups Server"
6781 msgstr "Cups server"
6783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
6784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
6785 msgid "Log Db"
6786 msgstr "Log DB"
6788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
6789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
6790 msgid "Syslog Server"
6791 msgstr "Syslog server"
6793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
6794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
6795 msgid "Mail Server"
6796 msgstr "Mail server"
6798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
6799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
6800 msgid "Imap Server"
6801 msgstr "Imap server"
6803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
6804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
6805 msgid "Nfs Server"
6806 msgstr "Nfs server"
6808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
6809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
6810 msgid "Kerberos Server"
6811 msgstr "Kerberos server"
6813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
6814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
6815 msgid "Asterisk Server"
6816 msgstr "Asterisk server"
6818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
6819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
6820 msgid "Fax Server"
6821 msgstr "Fax server"
6823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
6824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
6825 msgid "Ldap Server"
6826 msgstr "Ldap server"
6828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
6829 msgid "Set root password"
6830 msgstr "root wachtwoord instellen"
6832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
6833 msgid "New System from incoming"
6834 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
6836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
6837 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
6839 msgid "Terminal"
6840 msgstr "Terminal"
6842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
6843 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
6845 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6846 msgid "Workstation"
6847 msgstr "Werkstation"
6849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
6850 msgid "Winstation"
6851 msgstr "Windows werkstation"
6853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
6854 msgid "Network Device"
6855 msgstr "Netwerk apparaat"
6857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
6858 msgid "New terminal"
6859 msgstr "Nieuwe terminal"
6861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
6862 msgid "New workstation"
6863 msgstr "Nieuw werkstation"
6865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
6866 msgid "New Device"
6867 msgstr "Nieuw apparaat"
6869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
6870 msgid "Terminal template for"
6871 msgstr "Terminal sjabloon voor"
6873 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
6874 msgid "Workstation template for"
6875 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
6877 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6878 msgid "Zones"
6879 msgstr "Zones"
6881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6882 msgid "POP3 service"
6883 msgstr "POP3 service"
6885 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6886 msgid "POP3/SSL service"
6887 msgstr "POP3/SSL service"
6889 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6890 msgid "IMAP service"
6891 msgstr "IMAP Service"
6893 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6894 msgid "IMAP/SSL service"
6895 msgstr "IMAP/SSL service"
6897 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6898 msgid "Sieve service"
6899 msgstr "Sieve service"
6901 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6902 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6903 msgstr ""
6904 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
6906 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6907 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6908 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
6910 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6911 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6912 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
6914 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6915 msgid "Quota settings"
6916 msgstr "Quota instellingen"
6918 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6919 msgid "Free/Busy settings"
6920 msgstr "Free/Busy instellingen"
6922 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6923 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6924 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
6926 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6927 msgid "SMTP privileged networks"
6928 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
6930 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6931 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6932 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
6934 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6935 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6936 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
6938 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6939 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6940 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6942 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6943 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6944 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
6946 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6947 msgid "Host used to relay mails"
6948 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
6950 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6951 msgid "Accept Internet Mail"
6952 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
6954 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6955 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6956 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
6958 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
6959 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
6960 msgid "Remove DNS service"
6961 msgstr "Verwijder DNS service"
6963 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
6964 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
6965 msgid ""
6966 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6967 msgstr ""
6968 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6969 "door de knop hieronder te gebruiken."
6971 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
6972 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
6973 msgid "Add DNS service"
6974 msgstr "Voeg DNS service toe"
6976 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
6977 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
6978 msgid ""
6979 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6980 msgstr ""
6981 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6982 "door de knop hieronder te gebruiken."
6984 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
6985 msgid "Reverse zone"
6986 msgstr "Reverse zone"
6988 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6989 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6990 msgid "Class"
6991 msgstr "Klasse"
6993 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
6994 #, php-format
6995 msgid ""
6996 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
6997 "entries '%s'"
6998 msgstr ""
6999 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
7000 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
7002 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7003 msgid "Kerberos kadmin access"
7004 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7006 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7007 msgid "Kerberos Realm"
7008 msgstr "Kerberos Realm"
7010 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7011 msgid "Admin user"
7012 msgstr "Beheerder"
7014 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7015 msgid "FAX database"
7016 msgstr "FAX database"
7018 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7019 msgid "FAX DB user"
7020 msgstr "FAX DB gebruiker"
7022 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7023 msgid "Asterisk management"
7024 msgstr "Asterisk beheer"
7026 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7027 msgid "Asterisk DB user"
7028 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7030 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7031 msgid "Country dial prefix"
7032 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7034 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7035 msgid "Local dial prefix"
7036 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7038 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7039 msgid "IMAP admin access"
7040 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7042 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7043 msgid "Server identifier"
7044 msgstr "Server identificatie"
7046 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7047 msgid "Connect URL"
7048 msgstr "Verbindingings URL"
7050 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7051 msgid "Sieve port"
7052 msgstr "Sieve poort"
7054 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7055 msgid "Logging database"
7056 msgstr "Log database"
7058 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7059 msgid "Logging DB user"
7060 msgstr "Log DB gebruiker"
7062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7063 msgid "Glpi database"
7064 msgstr "Glpi database"
7066 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7067 msgid "Database"
7068 msgstr "Database"
7070 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7071 msgid "Machine name"
7072 msgstr "Machinenaam"
7074 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7075 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7076 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7077 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7078 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7079 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7080 #, php-format
7081 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7082 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7084 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7085 #, php-format
7086 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7087 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7089 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7090 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7091 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7093 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7094 #, php-format
7095 msgid "The specified kerberos password is empty."
7096 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7098 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7099 #, php-format
7100 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7101 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7103 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7104 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
7105 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
7106 msgid "List of systems"
7107 msgstr "Lijst met systemen"
7109 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7110 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
7111 msgid ""
7112 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7113 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7114 msgstr ""
7115 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7116 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7117 "geweest zijn."
7119 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
7121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7122 msgid "Show servers"
7123 msgstr "Toon servers"
7125 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7126 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7127 msgid "Select to see Linux terminals"
7128 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
7130 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7133 msgid "Show terminals"
7134 msgstr "Toon terminals"
7136 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7137 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7138 msgid "Select to see Linux workstations"
7139 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
7141 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7142 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7143 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7144 msgid "Show workstations"
7145 msgstr "Toon werkstations"
7147 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7149 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7150 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
7152 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7153 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7154 msgid "Show windows based workstations"
7155 msgstr "Toon Windows werkstations"
7157 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7158 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7159 msgid "Select to see network printers"
7160 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
7162 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7163 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7164 msgid "Show network printers"
7165 msgstr "Toon netwerk printers"
7167 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7169 msgid "Select to see VOIP phones"
7170 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7172 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7173 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7174 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7175 msgid "Show phones"
7176 msgstr "Toon telefoons"
7178 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7180 msgid "Select to see network devices"
7181 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
7183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7185 msgid "Show network devices"
7186 msgstr "Toon netwerk apparaten"
7188 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7189 msgid "Regular expression for matching system names"
7190 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
7192 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7193 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
7194 msgid "Display systems of user"
7195 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
7197 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7198 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7199 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
7201 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7202 msgid ""
7203 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7204 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7205 "data back."
7206 msgstr ""
7207 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7208 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7209 "halen."
7211 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7212 msgid "Remove Kolab extension"
7213 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7215 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7216 msgid ""
7217 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7218 "below."
7219 msgstr ""
7220 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7221 "door de knop hieronder te gebruiken."
7223 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7224 msgid "Add Kolab service"
7225 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7227 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7228 msgid ""
7229 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7230 "below."
7231 msgstr ""
7232 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7233 "door de knop hieronder te gebruiken."
7235 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7236 #, php-format
7237 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7238 msgstr ""
7239 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7241 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7242 #, php-format
7243 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7244 msgstr ""
7245 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7246 "wordt"
7248 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7249 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7250 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7252 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7253 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7254 msgstr ""
7255 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7256 "instellingen."
7258 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7259 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7260 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7262 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7263 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7264 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7266 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7267 msgid "Future days must be a value."
7268 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7270 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7271 msgid "No SMTP privileged networks set."
7272 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
7275 #, php-format
7276 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7277 msgstr ""
7278 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
7279 "op '%s'."
7281 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
7282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
7284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
7285 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7286 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
7287 msgid "Add printer extension"
7288 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7290 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
7291 msgid ""
7292 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7293 "construction."
7294 msgstr ""
7295 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
7297 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
7298 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7299 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7301 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
7302 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7303 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7305 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
7306 msgid "This 'dn' has no printer features."
7307 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7309 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
7310 msgid ""
7311 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7312 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7313 "template"
7314 msgstr ""
7315 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7316 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7317 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
7320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
7321 msgid "Remove printer extension"
7322 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7324 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7325 msgid ""
7326 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7327 "clicking below."
7328 msgstr ""
7329 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7330 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7333 msgid ""
7334 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7335 "below."
7336 msgstr ""
7337 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7338 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7341 msgid ""
7342 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7343 "clicking below."
7344 msgstr ""
7345 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7346 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7348 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
7349 msgid ""
7350 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7351 "below."
7352 msgstr ""
7353 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7354 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7356 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
7357 #, php-format
7358 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7359 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7361 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
7362 msgid "can't get ppd informations."
7363 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7365 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7366 #, php-format
7367 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7368 msgstr ""
7369 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7371 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
7372 #, php-format
7373 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7374 msgstr ""
7375 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7377 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
7378 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
7379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7380 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7381 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7382 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7383 msgid "Group"
7384 msgstr "Groep"
7386 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7387 msgid ""
7388 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7389 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7390 "wouldn't be able to log in."
7391 msgstr ""
7392 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
7393 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
7394 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7396 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7397 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7398 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
7400 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7401 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7402 msgstr ""
7403 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7405 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7406 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7407 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
7409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7410 msgid "Printer type"
7411 msgstr "Printertype"
7413 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7428 msgid "Manufacturer"
7429 msgstr "Fabricant"
7431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7432 msgid "Supported interfaces"
7433 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7435 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7436 msgid "Serial"
7437 msgstr "Serieel"
7439 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7440 msgid "Parallel"
7441 msgstr "Parallel"
7443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7444 msgid "USB"
7445 msgstr "USB"
7447 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7448 msgid "Contacts"
7449 msgstr "Contacten"
7451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7452 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7453 msgid "Technical responsible"
7454 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7456 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7457 msgid "Contact person"
7458 msgstr "Contactpersoon"
7460 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7461 msgid "Attachments"
7462 msgstr "Bijlagen"
7464 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7465 msgid "Installed cartridges"
7466 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7468 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7469 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7470 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
7472 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7473 msgid ""
7474 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7475 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7476 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7477 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7478 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7479 "dependencies."
7480 msgstr ""
7481 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
7482 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
7483 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
7484 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
7485 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
7486 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
7487 "kunnen creëren."
7489 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7490 msgid "Linux thin client template"
7491 msgstr "Linux thin client sjabloon"
7493 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7494 msgid "Linux workstation template"
7495 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
7497 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7498 msgid "Linux Server"
7499 msgstr "Linux server"
7501 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7502 msgid "Windows workstation"
7503 msgstr "Windows werkstation"
7505 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7506 msgid "Network printer"
7507 msgstr "Netwerk printer"
7509 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7510 msgid "Other network component"
7511 msgstr "Ander netwerk component"
7513 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7514 msgid "Create"
7515 msgstr "Aanmaken"
7517 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7518 msgid "Edit share"
7519 msgstr "Bewerk share"
7521 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7522 msgid "NFS setup"
7523 msgstr "NFS instellingen"
7525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
7526 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7527 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
7529 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
7530 msgid "Codepage"
7531 msgstr "Karakterset"
7533 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
7534 msgid "Option"
7535 msgstr "Optie"
7537 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7538 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7539 msgid "System type"
7540 msgstr "Systeemtype"
7542 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7543 msgid "Operating system"
7544 msgstr "Besturingssysteem"
7546 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7547 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7560 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7561 msgid "Comment"
7562 msgstr "Opmerking"
7564 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7565 msgid "Installed devices"
7566 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7568 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7569 msgid "Trading"
7570 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7572 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7573 msgid "Software"
7574 msgstr "Software"
7576 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7577 msgid "Contracts"
7578 msgstr "Contracten"
7580 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7581 msgid ""
7582 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7583 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7584 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7585 msgstr ""
7586 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7587 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7588 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7590 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7591 msgid "This 'dn' has no phone features."
7592 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7594 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
7596 msgid "yes"
7597 msgstr "ja"
7599 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
7601 msgid "no"
7602 msgstr "nee"
7604 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7605 msgid "dynamic"
7606 msgstr "dynamisch"
7608 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7609 msgid "Networksettings"
7610 msgstr "Netwerk instellingen"
7612 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7613 #, php-format
7614 msgid ""
7615 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7616 "of them is user '%s'."
7617 msgstr ""
7618 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7619 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7621 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
7622 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7623 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7625 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7626 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7627 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7629 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
7630 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7631 msgstr ""
7632 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7634 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
7635 msgid ""
7636 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7637 msgstr ""
7638 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
7639 "karaktersets niet ophalen."
7641 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
7642 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7643 msgstr ""
7644 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
7645 "bestandspermissies a.u.b."
7647 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
7648 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7649 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7651 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7652 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7653 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7655 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
7656 msgid "Please specify a name for your setup."
7657 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7659 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7660 msgid "Description contains invalid characters."
7661 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7663 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7664 msgid "Path contains invalid characters."
7665 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7667 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
7668 msgid "Option contains invalid characters."
7669 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7671 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7672 msgid "inherited"
7673 msgstr "overerfd"
7675 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7676 msgid ""
7677 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7678 "current server/release settings."
7679 msgstr ""
7680 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
7681 "aan de huidige server/distributie instellingen."
7683 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7684 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7685 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7687 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7688 msgid ""
7689 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7690 "configurations."
7691 msgstr ""
7692 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
7693 "bevat."
7695 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7696 #, php-format
7697 msgid ""
7698 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7699 "Server was reset to 'auto'."
7700 msgstr ""
7701 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
7702 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7705 #, php-format
7706 msgid ""
7707 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7708 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7709 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7710 "be saved."
7711 msgstr ""
7712 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
7713 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
7714 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
7715 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
7717 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7718 msgid "Advanced phone settings"
7719 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7722 msgid "Phone type"
7723 msgstr "Telefoontype"
7725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7728 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7730 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7732 msgid "Choose a phone type"
7733 msgstr "Kies een telefoontype"
7735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7736 msgid "refresh"
7737 msgstr "ververs"
7739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7740 msgid "DTMF mode"
7741 msgstr "DTMF modus"
7743 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7744 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7745 msgid "Default IP"
7746 msgstr "Standaard IP"
7748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7750 msgid "Response timeout"
7751 msgstr "Reageer timeout"
7753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7754 msgid "Modus"
7755 msgstr "Modus"
7757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7758 msgid "Authtype"
7759 msgstr "Authorisatietype"
7761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7762 msgid "Secret"
7763 msgstr "Wachtwoord"
7765 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7766 msgid "GoFonInkeys"
7767 msgstr "GOFonInKeys"
7769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7770 msgid "GoFonOutKeys"
7771 msgstr "GoFonOutKeys"
7773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7774 msgid "Account code"
7775 msgstr "Account code"
7777 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7778 msgid "Trunk lines"
7779 msgstr "Trunk lijnen"
7781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7782 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7783 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7786 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7787 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7790 msgid "MSN"
7791 msgstr "MSN"
7793 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7794 msgid "Select entries to add"
7795 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7797 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7798 msgid "Display members of department"
7799 msgstr "Toon leden van afdeling"
7801 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7802 msgid "Display members matching"
7803 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7805 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7806 msgid "Regular expression for matching member names"
7807 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7809 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7810 #, php-format
7811 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7812 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
7814 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7815 #, php-format
7816 msgid ""
7817 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7818 "informations."
7819 msgstr ""
7820 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
7821 "informatie lezen."
7823 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7824 msgid "Can't get ppd informations."
7825 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
7827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7828 #, php-format
7829 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7830 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
7832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7833 #, php-format
7834 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7835 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
7837 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7838 #, php-format
7839 msgid "Can't save file '%s'."
7840 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7842 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7843 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7844 msgid "Please specify a valid ppd file."
7845 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
7847 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7848 msgid "Please select a valid ppd."
7849 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
7851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7852 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7853 msgid "Section"
7854 msgstr "Sectie"
7856 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7857 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7858 msgid "True"
7859 msgstr "Ja"
7861 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7862 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7863 msgid "False"
7864 msgstr "Nee"
7866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7867 #, php-format
7868 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7869 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
7871 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7872 msgid "Printer driver"
7873 msgstr "Printer stuurprogramma"
7875 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7879 msgid "Model"
7880 msgstr "Model"
7882 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7883 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7884 msgid "Select"
7885 msgstr "Selecteer"
7887 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7888 msgid "New driver"
7889 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7891 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7892 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7893 msgid "Select objects to add"
7894 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7896 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7897 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7898 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7899 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7900 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7901 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7902 msgid "Display objects matching"
7903 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7905 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7906 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7908 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7909 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7910 msgid "Regular expression for matching object names"
7911 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7913 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
7914 #, php-format
7915 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
7916 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
7918 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
7919 msgid "Printer ppd selection."
7920 msgstr "Printer PPD selectie"
7922 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7924 msgid "Keyboard"
7925 msgstr "Toetsenbord"
7927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7929 msgid "Choose keyboard model"
7930 msgstr "Kies toetsenbord model"
7932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7934 msgid "Layout"
7935 msgstr "Indeling"
7937 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7939 msgid "Choose keyboard layout"
7940 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
7942 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7944 msgid "Variant"
7945 msgstr "Variant"
7947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7949 msgid "Choose keyboard variant"
7950 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7954 msgid "Mouse"
7955 msgstr "Muis"
7957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7959 msgid "Choose mouse type"
7960 msgstr "Kies het muis type"
7962 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7964 msgid "Port"
7965 msgstr "Poort"
7967 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7969 msgid "Choose mouse port"
7970 msgstr "Kies muispoort"
7972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7974 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7975 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7976 msgid "Telephone hardware"
7977 msgstr "Telefoon hardware"
7979 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7980 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7981 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7982 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7983 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7984 msgid "Telephone"
7985 msgstr "Telefoon"
7987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7989 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7990 msgstr ""
7991 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7995 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7996 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8000 msgid "Color depth"
8001 msgstr "Kleurdiepte"
8003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8005 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8006 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8010 msgid "Display device"
8011 msgstr "Scherm"
8013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8014 msgid "unknown"
8015 msgstr "onbekend"
8017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8018 msgid "Automatic modelines"
8019 msgstr "Automatische modusregels"
8021 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8023 msgid "HSync"
8024 msgstr "HSync"
8026 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8028 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8029 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8031 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8033 msgid "VSync"
8034 msgstr "VSync"
8036 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8038 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8039 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8041 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8043 msgid "Scan device"
8044 msgstr "Scanner"
8046 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8048 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8049 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8053 msgid "Provide scan services"
8054 msgstr "Lever scan diensten"
8056 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8058 msgid "Boot parameters"
8059 msgstr "Opstart parameters"
8061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8062 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8063 msgid "Boot kernel"
8064 msgstr "Boot kernel"
8066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8068 msgid "Custom options"
8069 msgstr "Aangepaste opties"
8071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8073 msgid ""
8074 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8075 "during bootup"
8076 msgstr ""
8077 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8078 "tijdens het opstarten"
8080 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8081 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8082 msgid "LDAP server"
8083 msgstr "LDAP server"
8085 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8086 msgid "FAI server"
8087 msgstr "FAI server"
8089 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
8090 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8091 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
8092 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8093 msgid "Release"
8094 msgstr "Distributie versie"
8096 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8097 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
8098 msgid "set"
8099 msgstr "stel in"
8101 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8102 msgid "Assigned FAI classes"
8103 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8105 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8106 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8107 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8108 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8110 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8112 msgid "Add additional modules to load on startup"
8113 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8115 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8116 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8117 msgid "Mountpoint"
8118 msgstr "Koppelpunt"
8120 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8121 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8122 msgstr ""
8123 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8124 "ondersteunt"
8126 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8127 msgid "use graphical bootup"
8128 msgstr "Gebruik grafische boot"
8130 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8131 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8132 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8134 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8135 msgid "use standard linux textual bootup"
8136 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8138 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8139 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8140 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8143 msgid "use debug mode for startup"
8144 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8147 msgid "Remote desktop"
8148 msgstr "Remote desktop"
8150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8151 msgid "Connect method"
8152 msgstr "Verbindings methode"
8154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8155 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8156 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8159 msgid "Terminal server"
8160 msgstr "Terminal server"
8162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8163 msgid "Select specific terminal server to use"
8164 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8167 msgid "Font server"
8168 msgstr "Font server"
8170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8171 msgid "Select specific font server to use"
8172 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8175 msgid "Print device"
8176 msgstr "Printer"
8178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8179 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8180 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8183 msgid "Provide print services"
8184 msgstr "Lever print diensten"
8186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8187 msgid "Spool server"
8188 msgstr "Spool server"
8190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8191 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8192 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8195 msgid "Select scanner driver to use"
8196 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8198 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8199 msgid "Parent server"
8200 msgstr "Hoofd/Parent server"
8202 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8203 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8204 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8205 msgid "Sections"
8206 msgstr "Secties"
8208 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8209 msgid "Please enter a value for 'release'."
8210 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8212 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8213 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8214 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8216 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8217 #, php-format
8218 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8219 msgstr ""
8220 "Kan de opgegeven EXTERNAL_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa.conf "
8221 "a.u.b."
8223 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8224 #, php-format
8225 msgid ""
8226 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8227 "empty string."
8228 msgstr ""
8229 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven EXTERNAL_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8230 "terug."
8232 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8233 msgid "Remove FAI repository extension."
8234 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8236 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8237 msgid ""
8238 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8239 "clicking below."
8240 msgstr ""
8241 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8242 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8244 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8245 msgid "Add FAI repository extension."
8246 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8248 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8249 msgid ""
8250 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8251 "clicking below."
8252 msgstr ""
8253 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8254 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8256 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8257 #, php-format
8258 msgid ""
8259 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8260 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8261 msgstr ""
8262 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
8263 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
8264 "op, om de database consistent te houden."
8266 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8267 #, php-format
8268 msgid ""
8269 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8270 msgstr ""
8271 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
8272 "door de volgende werkstations [%s]."
8274 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8275 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8277 msgid "This name is already in use."
8278 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8280 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8281 msgid "List of configured repositories."
8282 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
8284 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8285 msgid "Add repository"
8286 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
8288 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8289 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8290 msgstr ""
8291 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
8292 "en verwijderen."
8294 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8295 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8296 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8297 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8301 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8302 msgstr ""
8303 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8304 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8306 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8307 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8308 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8309 msgstr ""
8310 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8311 "nogmaals."
8313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8316 msgid "This feature is not implemented yet."
8317 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
8319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8320 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8321 msgstr ""
8322 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
8323 "in gebruik is."
8325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8326 #, php-format
8327 msgid ""
8328 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8329 msgstr ""
8330 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8331 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
8333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8334 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8335 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8338 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8339 msgstr ""
8340 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
8341 "gebruikt."
8343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8344 #, php-format
8345 msgid ""
8346 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8347 "(s) '%s'"
8348 msgstr ""
8349 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8350 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
8352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8353 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8354 msgstr ""
8355 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
8356 "al gebruikt."
8358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8359 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8360 msgid "Remove inventory"
8361 msgstr "Inventaris verwijderen"
8363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8364 msgid ""
8365 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8366 "clicking below."
8367 msgstr ""
8368 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8369 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8372 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8373 msgid "Add inventory"
8374 msgstr "Inventaris toevoegen"
8376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8377 msgid ""
8378 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8379 "clicking below."
8380 msgstr ""
8381 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8382 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8386 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8389 msgid "N/A"
8390 msgstr "Niet beschikbaar"
8392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:664
8393 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8394 msgstr ""
8395 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
8396 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
8398 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8399 msgid "Manage System-types"
8400 msgstr "Systeemtypes beheren"
8402 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8403 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8404 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8405 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8406 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8409 msgid "Rename"
8410 msgstr "Hernoemen"
8412 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8415 msgid "Please enter a new name"
8416 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8418 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8419 msgid "List of devices"
8420 msgstr "Lijst met apparaten"
8422 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8423 msgid ""
8424 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8425 msgstr ""
8426 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8427 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8429 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8430 msgid "Display devices matching"
8431 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8433 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8434 msgid "Regular expression for matching device names"
8435 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8437 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8438 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8439 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8440 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8441 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8442 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8443 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8444 msgid "Use"
8445 msgstr "Gebruik"
8447 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8448 msgid "Manage manufacturers"
8449 msgstr "Fabricanten beheren"
8451 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8452 msgid "Attachment"
8453 msgstr "Bijlage"
8455 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8456 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
8457 msgid "File"
8458 msgstr "Bestand"
8460 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8461 msgid "Filename"
8462 msgstr "Bestandsnaam"
8464 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8465 msgid "Mime-type"
8466 msgstr "MIME-type"
8468 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8469 msgid "use"
8470 msgstr "gebruik"
8472 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8473 msgid ""
8474 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8475 msgstr ""
8476 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
8477 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8480 msgid "Add/Edit monitor"
8481 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
8483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8484 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8486 msgid "Comments"
8487 msgstr "Opmerkingen"
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8490 msgid "Monitor size"
8491 msgstr "Monitor grootte"
8493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8494 msgid "Inch"
8495 msgstr "Inch"
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8498 msgid "Integrated microphone"
8499 msgstr "Geintegreerde microfoon"
8501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8508 msgid "Yes"
8509 msgstr "Ja"
8511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8518 msgid "No"
8519 msgstr "Nee"
8521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8522 msgid "Integrated speakers"
8523 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
8525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8526 msgid "Sub-D"
8527 msgstr "Sub-D"
8529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8530 msgid "BNC"
8531 msgstr "BNC"
8533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8534 msgid "Serial number"
8535 msgstr "Serienummer"
8537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8538 msgid "Additional serial number"
8539 msgstr "Extra serienummer"
8541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8542 msgid "Add/Edit other device"
8543 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
8545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8546 msgid "Add/Edit power supply"
8547 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
8549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8550 msgid "Atx"
8551 msgstr "ATX"
8553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8554 msgid "Power"
8555 msgstr "Voeding"
8557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8558 msgid "Add/Edit graphic card"
8559 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
8561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8564 msgid "Interface"
8565 msgstr "Interface"
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8568 msgid "Ram"
8569 msgstr "RAM"
8571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8572 msgid "Add/Edit controller"
8573 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
8575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8576 msgid "Add/Edit drive"
8577 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
8579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8580 msgid "Speed"
8581 msgstr "Snelheid"
8583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8584 msgid "Writeable"
8585 msgstr "Schrijfbaar"
8587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8588 msgid "Add/Edit harddisk"
8589 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
8591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8592 msgid "Rpm"
8593 msgstr "RPM"
8595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8596 msgid "Cache"
8597 msgstr "Cache"
8599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8600 msgid "Add/Edit memory"
8601 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
8603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8604 msgid "Frequenz"
8605 msgstr "Frequentie"
8607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8608 msgid "Add/Edit sound card"
8609 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
8611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8612 msgid "Add/Edit network interface"
8613 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
8615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8616 msgid "MAC address"
8617 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8620 msgid "Add/Edit processor"
8621 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
8623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8624 msgid "Frequence"
8625 msgstr "Frequentie"
8627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8628 msgid "Default frequence"
8629 msgstr "Standaard frequentie"
8631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8632 msgid "Add/Edit motherboard"
8633 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
8635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8636 msgid "Chipset"
8637 msgstr "Chipset"
8639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8640 msgid "Add/Edit computer case"
8641 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
8643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8644 msgid "format"
8645 msgstr "formaat"
8647 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8648 msgid "Manage OS-types"
8649 msgstr "OS-types beheren"
8651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8652 #, php-format
8653 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8654 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
8656 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8658 #, php-format
8659 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8660 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
8662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8663 msgid "Can't detect object name."
8664 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
8666 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8667 #, php-format
8668 msgid ""
8669 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8670 msgstr ""
8671 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
8672 "wordt door deze systemen: '%s'"
8674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8675 msgid "devices"
8676 msgstr "apparaten"
8678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8680 msgid "New monitor"
8681 msgstr "Nieuwe monitor"
8683 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8685 msgid "M"
8686 msgstr "M"
8688 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8689 msgid "New mainbord"
8690 msgstr "Nieuw moederbord"
8692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8693 msgid "New processor"
8694 msgstr "Nieuwe processor"
8696 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8697 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
8698 msgid "P"
8699 msgstr "PR"
8701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8702 msgid "New case"
8703 msgstr "Nieuwe behuizing"
8705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8706 msgid "C"
8707 msgstr "C"
8709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8710 msgid "New network interface"
8711 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
8713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8714 msgid "NI"
8715 msgstr "NI"
8717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8718 msgid "New ram"
8719 msgstr "Nieuw geheugen"
8721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8722 msgid "R"
8723 msgstr "R"
8725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8726 msgid "New hard disk"
8727 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
8729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8730 msgid "HDD"
8731 msgstr "HDD"
8733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8734 msgid "New drive"
8735 msgstr "Nieuwe schijf"
8737 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8738 msgid "D"
8739 msgstr "D"
8741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8742 msgid "New controller"
8743 msgstr "Nieuwe controller"
8745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8746 msgid "CS"
8747 msgstr "CS"
8749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8750 msgid "New graphics card"
8751 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
8753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8754 msgid "GC"
8755 msgstr "GC"
8757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8758 msgid "New sound card"
8759 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
8761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8762 msgid "SC"
8763 msgstr "SC"
8765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8766 msgid "New power supply"
8767 msgstr "Nieuwe voeding"
8769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8770 msgid "PS"
8771 msgstr "PS"
8773 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8774 msgid "New misc device"
8775 msgstr "Nieuw overig apparaat"
8777 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8778 msgid "OC"
8779 msgstr "OC"
8781 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
8782 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8783 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
8785 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
8786 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
8787 msgid "This device name is already in use."
8788 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
8790 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
8791 msgid "Other"
8792 msgstr "Overige"
8794 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8795 msgid "Add/Edit manufacturer"
8796 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
8798 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8799 msgid "Website"
8800 msgstr "Website"
8802 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8803 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8804 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
8805 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8806 #: html/getxls.php:236
8807 msgid "Phone number"
8808 msgstr "Telefoonnummer"
8810 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8811 #, php-format
8812 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8813 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8815 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8816 #, php-format
8817 msgid ""
8818 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8819 msgstr ""
8820 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8821 "is door deze systemen: '%s'"
8823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8825 msgid "There is no valid file uploaded."
8826 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8828 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8829 msgid "Upload wasn't successfull."
8830 msgstr "Upload was niet succesvol"
8832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8833 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8834 msgstr ""
8835 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8837 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8838 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8839 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8842 #, php-format
8843 msgid "Can't create file '%s'."
8844 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8846 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8847 msgid "File is available."
8848 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8850 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8851 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8852 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8854 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8855 msgid "Currently no file uploaded."
8856 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8858 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8859 msgid "Mime"
8860 msgstr "MIME"
8862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8863 msgid "This table displays all available attachments."
8864 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8866 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8867 msgid "empty"
8868 msgstr "leeg"
8870 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8871 msgid "Create new attachment"
8872 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8874 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8875 msgid "New Attachment"
8876 msgstr "Nieuwe bijlage"
8878 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8879 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8880 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8882 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8883 msgid "List of attachments"
8884 msgstr "Lijst met bijlages"
8886 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8887 msgid ""
8888 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8889 "etc.)  to your currently edited computer."
8890 msgstr ""
8891 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
8892 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
8893 "toe te voegen."
8895 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8896 msgid "Display attachments matching"
8897 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
8899 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8900 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8901 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
8903 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8904 #, php-format
8905 msgid ""
8906 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8907 "s'"
8908 msgstr ""
8909 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8910 "is door deze systemen: '%s'"
8912 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8913 msgid "Please specify a name."
8914 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
8916 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8917 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8918 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8919 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
8921 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8922 msgid ""
8923 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8924 "below."
8925 msgstr ""
8926 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8927 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8929 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8930 msgid ""
8931 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8932 "below."
8933 msgstr ""
8934 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8935 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8937 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8938 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8939 #, php-format
8940 msgid ""
8941 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8942 "exists."
8943 msgstr ""
8944 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8945 "typenaam al bestaat."
8947 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8948 #, php-format
8949 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8950 msgstr ""
8951 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8952 "is door: '%s'"
8954 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
8955 msgid "since"
8956 msgstr "sinds"
8958 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8959 #, php-format
8960 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8961 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
8963 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8964 #, php-format
8965 msgid ""
8966 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8967 "'%s'."
8968 msgstr ""
8969 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8970 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
8972 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8973 msgid "Cartridges"
8974 msgstr "Cartridges"
8976 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
8977 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8978 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8980 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
8981 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8982 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8984 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
8985 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8986 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8988 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
8989 msgid ""
8990 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8991 "':'."
8992 msgstr ""
8993 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8994 "bytes, gescheiden door ':'"
8996 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8997 #, php-format
8998 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8999 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9001 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9002 #, php-format
9003 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9004 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9006 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9007 #, php-format
9008 msgid ""
9009 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9010 "please remove the record."
9011 msgstr ""
9012 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9013 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9015 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9016 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9017 #, php-format
9018 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9019 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9021 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9022 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9023 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9025 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
9026 msgid "The selected name is already in use."
9027 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9029 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9030 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9031 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
9033 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9034 msgid ""
9035 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9036 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9037 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9038 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9039 "more then one printer."
9040 msgstr ""
9041 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
9042 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
9043 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
9044 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
9045 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
9047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9048 msgid "Display cartridge types matching"
9049 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
9051 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9052 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9053 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
9055 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9056 msgid "Reference"
9057 msgstr "Referentie"
9059 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9060 msgid "Zone name"
9061 msgstr "Zone-naam"
9063 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9064 msgid "Network address"
9065 msgstr "Netwerkadres"
9067 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9068 msgid "Zone entries"
9069 msgstr "Zone regels"
9071 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9072 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9073 msgstr ""
9074 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9076 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9077 msgid "SOA record"
9078 msgstr "SOA record"
9080 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9081 msgid "Primary dns server for this zone"
9082 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9084 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9085 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9086 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9088 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9089 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9091 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9092 msgid "Retry"
9093 msgstr "Opnieuw proberen"
9095 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9096 msgid "Expire"
9097 msgstr "Vervaltijd"
9099 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9100 msgid "MxRecords"
9101 msgstr "MX records"
9103 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9104 msgid "Zone records"
9105 msgstr "Zone records"
9107 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9108 msgid ""
9109 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9110 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9111 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9112 "object group below."
9113 msgstr ""
9114 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9115 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9116 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9117 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9118 "hieronder opgeven."
9120 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9121 msgid ""
9122 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9123 "be inherited."
9124 msgstr ""
9125 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9126 "voorgedefinieerde instellingen."
9128 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9129 msgid "Choose a system type"
9130 msgstr "Kies een systeemtype"
9132 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9133 msgid "Inherit settings from this object group"
9134 msgstr "Overerf instellingen van deze objectgroep"
9136 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9137 msgid "Choose an object group"
9138 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9140 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9141 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9142 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9143 msgid "Down"
9144 msgstr "Omlaag"
9146 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9147 msgid "This zoneName is already in use"
9148 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
9150 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9151 msgid "This reverse zone is already in use"
9152 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
9154 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9155 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9156 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9159 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9160 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9163 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9164 msgid ""
9165 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9166 "create a valid SOA record."
9167 msgstr ""
9168 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
9169 "record aan te laten maken."
9171 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9172 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9173 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
9175 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9176 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9177 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
9179 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9180 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9181 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
9183 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9184 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9185 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
9187 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9188 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9189 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
9191 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9192 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9193 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
9195 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9196 msgid "Choose a base"
9197 msgstr "Selecteer een basis"
9199 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9200 msgid ""
9201 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9202 "Or click the image at the end of each entry."
9203 msgstr ""
9204 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
9205 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
9207 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9208 msgid "Filter entries with this syntax"
9209 msgstr "Filter regels met deze syntax"
9211 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9212 #, php-format
9213 msgid "Select this base"
9214 msgstr "Selecteer deze basis"
9216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9217 #, php-format
9218 msgid ""
9219 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9220 "our zone editing dialog."
9221 msgstr ""
9222 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
9223 "de zone bewerkings dialoog."
9225 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9226 #, php-format
9227 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9228 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
9230 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9231 #, php-format
9232 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9233 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
9235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9236 #, php-format
9237 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9238 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
9240 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9241 #, php-format
9242 msgid "The name '%s' is used more than once."
9243 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
9245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9246 #, php-format
9247 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9248 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
9250 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9251 #, php-format
9252 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9253 msgstr ""
9254 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
9255 "gedefinieerd worden."
9257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9258 #, php-format
9259 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9260 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
9262 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9263 #, php-format
9264 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9265 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
9267 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9268 #, php-format
9269 msgid "Settings for '%s'"
9270 msgstr "Instellingen voor '%s'"
9272 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9273 msgid ""
9274 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9275 "single list."
9276 msgstr ""
9277 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
9278 "een enkele lijst te configureren"
9280 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9281 msgid ""
9282 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9283 "immediately when using the save button."
9284 msgstr ""
9285 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
9286 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
9288 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9289 msgid ""
9290 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9291 "zone entry exists in the ldap database."
9292 msgstr ""
9293 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
9294 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
9296 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9297 msgid "To add a new host entry just click here"
9298 msgstr "Om een nieuwe host invoerregel toe te voegen klikt u hier"
9300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
9301 msgid "System / Department"
9302 msgstr "Systeem / Afdeling"
9304 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9305 msgid "Set root       password"
9306 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9308 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9309 msgid ""
9310 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9311 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9312 "large number of groups."
9313 msgstr ""
9314 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
9315 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
9316 "mogelijkheden te gebruiken."
9318 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9319 msgid "Show groups containing users"
9320 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
9322 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9323 msgid "Show groups containing groups"
9324 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
9326 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9327 msgid "Show groups containing applications"
9328 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
9330 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9331 msgid "Show groups containing departments"
9332 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
9334 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9335 msgid "Show groups containing servers"
9336 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
9338 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9339 msgid "Show groups containing workstations"
9340 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
9342 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9343 msgid "Show groups containing terminals"
9344 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
9346 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9347 msgid "Show groups containing printers"
9348 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
9350 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9351 msgid "Display object groups matching"
9352 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
9354 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9355 msgid "Name of the group"
9356 msgstr "Naam van de groep"
9358 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9359 msgid "Member objects"
9360 msgstr "Lidmaatschap objecten"
9362 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9363 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9364 msgid "Phone queue"
9365 msgstr "Telefoonwachtrij"
9367 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9368 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9369 msgid "Terminals"
9370 msgstr "Terminals"
9372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9373 msgid "Select to see departments"
9374 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
9376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9377 msgid "Show departments"
9378 msgstr "Toon afdelingen"
9380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9381 msgid "Select to see GOsa accounts"
9382 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
9384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9385 msgid "Show people"
9386 msgstr "Toon personen"
9388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9389 msgid "Select to see GOsa groups"
9390 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
9392 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9393 msgid "Show groups"
9394 msgstr "Toon groepen"
9396 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9397 msgid "Select to see applications"
9398 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
9400 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9401 msgid "Show applications"
9402 msgstr "Toon programma's"
9404 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9405 msgid "Select to see workstations"
9406 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9408 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9409 msgid "Select to see terminals"
9410 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9412 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9413 msgid "Select to see printers"
9414 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9416 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9417 msgid "Show printers"
9418 msgstr "Toon printers"
9420 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9421 msgid "Select to see phones"
9422 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9424 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9425 msgid "Display objects of department"
9426 msgstr "Toon objecten van afdeling"
9428 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9429 msgid ""
9430 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9431 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9432 "currently working at these machines."
9433 msgstr ""
9434 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
9435 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
9436 "irritatie kan leiden"
9438 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9439 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9440 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
9442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9443 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9444 msgid "Object groups"
9445 msgstr "Objectgroepen"
9447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9448 msgid "UNIX accounts"
9449 msgstr "Unix accounts"
9451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9452 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9453 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9454 msgid "Servers"
9455 msgstr "Servers"
9457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9458 msgid "Thin Clients"
9459 msgstr "Thin Clients"
9461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9462 msgid "Workstations"
9463 msgstr "Werkstations"
9465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
9466 #, php-format
9467 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9468 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
9470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
9471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
9472 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9473 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
9475 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
9476 msgid "Create new object group"
9477 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
9479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
9480 msgid "Name of object groups"
9481 msgstr "Naam van objectgroepen"
9483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
9484 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9485 msgid "Object group"
9486 msgstr "Objectgroep"
9488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9489 msgid "This 'dn' is no object group."
9490 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
9492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9493 msgid "too many different objects!"
9494 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
9496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9497 msgid "users"
9498 msgstr "gebruikers"
9500 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9501 msgid "groups"
9502 msgstr "groepen"
9504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9505 msgid "applications"
9506 msgstr "programma's"
9508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9509 msgid "departments"
9510 msgstr "afdelingen"
9512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9513 msgid "servers"
9514 msgstr "servers"
9516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9517 msgid "workstations"
9518 msgstr "werkstations"
9520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9521 msgid "terminals"
9522 msgstr "terminals"
9524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9525 msgid "phones"
9526 msgstr "telefoons"
9528 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9529 msgid "printers"
9530 msgstr "printers"
9532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9533 msgid "and"
9534 msgstr "en"
9536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9537 msgid "Non existing dn:"
9538 msgstr "Niet bestaande dn: "
9540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
9541 msgid "There is already an object with this cn."
9542 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
9544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
9545 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9546 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
9548 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9549 msgid ""
9550 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9551 "GOsa to get your data back."
9552 msgstr ""
9553 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
9554 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
9556 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9557 msgid "Queue Settings"
9558 msgstr "Wachtrij instellingen"
9560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9561 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9562 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9563 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
9564 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
9565 msgid "Phone numbers"
9566 msgstr "Telefoonnummers"
9568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9570 msgid "Generic queue Settings"
9571 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
9573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9574 msgid "Timeout"
9575 msgstr "Timeout"
9577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9578 msgid "Strategy"
9579 msgstr "Strategie"
9581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9582 msgid "Max queue length"
9583 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
9585 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9586 msgid "Announce frequency"
9587 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
9589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9590 msgid "(in seconds)"
9591 msgstr "(in seconden)"
9593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9594 msgid "Queue sound setup"
9595 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
9597 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9598 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9599 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
9601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9602 msgid "Music on hold"
9603 msgstr "Wachtstand muziek"
9605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9606 msgid "Welcome sound file"
9607 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
9609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9610 msgid "Announce message"
9611 msgstr "Aankondigings bericht"
9613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9614 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9615 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
9617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9618 msgid "'There are ...'"
9619 msgstr "'Er zijn ...'"
9621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9622 msgid "'... calls waiting'"
9623 msgstr "'...oproepen wachtend'"
9625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9626 msgid "'Thank you' message"
9627 msgstr "'Dank U' bericht"
9629 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9630 msgid "'minutes' sound file"
9631 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
9633 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9634 msgid "'seconds' sound file"
9635 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
9637 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9638 msgid "Hold sound file"
9639 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
9641 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9642 msgid "Less Than sound file"
9643 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
9645 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9646 msgid "Phone attributes "
9647 msgstr "Telefoon attributen "
9649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9650 msgid "Announce holdtime"
9651 msgstr "Aankondigings wachttijd"
9653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9654 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9655 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9657 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9658 msgid "Allows calling user to transfer call"
9659 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9661 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9662 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9663 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9665 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9666 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9667 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9669 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9670 msgid "Ring instead of playing background music"
9671 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
9673 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9674 msgid "Mail distribution list"
9675 msgstr "Mail distributielijst"
9677 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9678 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9679 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
9681 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9682 msgid ""
9683 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9684 msgstr ""
9685 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9686 "door de knop hieronder te gebruiken."
9688 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9689 msgid ""
9690 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9691 msgstr ""
9692 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
9693 "knop hieronder te gebruiken."
9695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9696 msgid "ring all"
9697 msgstr "rinkel allemaal"
9699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9700 msgid "round robin"
9701 msgstr "om en om"
9703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9704 msgid "least recently called"
9705 msgstr "minst recent gebelde"
9707 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9708 msgid "fewest completed calls"
9709 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
9711 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9712 msgid "random"
9713 msgstr "willekeurig"
9715 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9716 msgid "round robin with memory"
9717 msgstr "om en om met geheugen"
9719 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9720 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9721 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
9723 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9724 msgid ""
9725 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9726 msgstr ""
9727 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9728 "door de knop hieronder te gebruiken."
9730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9731 msgid "Create phone queue"
9732 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
9734 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9735 msgid ""
9736 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9737 "clicking below."
9738 msgstr ""
9739 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9740 "door de knop hieronder te gebruiken."
9742 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
9743 msgid "Timeout must be numeric"
9744 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
9746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
9747 msgid "Retry must be numeric"
9748 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
9750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
9751 msgid "Max queue length must be numeric"
9752 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
9754 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
9755 msgid "Announce frequency must be numeric"
9756 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
9758 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
9759 msgid "There must be least one queue number defined."
9760 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
9763 msgid ""
9764 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9765 msgstr ""
9766 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
9767 "niet opgeslagen worden."
9769 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
9770 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
9771 #, php-format
9772 msgid ""
9773 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9774 "error."
9775 msgstr ""
9776 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9777 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
9779 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
9780 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
9781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
9782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
9783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
9784 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9785 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
9786 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
9787 #, php-format
9788 msgid "Can't select database %s on %s."
9789 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
9791 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
9792 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
9793 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
9794 #, php-format
9795 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9796 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
9798 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
9800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
9801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
9802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
9803 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
9804 #, php-format
9805 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9806 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
9808 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
9809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
9810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
9811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
9812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9813 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
9814 #, php-format
9815 msgid ""
9816 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9817 "error."
9818 msgstr ""
9819 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9820 "GOsa logbestand op mysql fouten."
9822 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9823 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9824 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9825 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9826 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
9827 msgid "Objects"
9828 msgstr "Objecten"
9830 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9831 msgid "List of assigned variables"
9832 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
9834 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9835 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9836 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
9838 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9839 msgid "Fully Automatic Installation"
9840 msgstr "Fully Automatic Installation"
9842 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
9843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
9844 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
9845 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
9846 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
9847 msgid "Download"
9848 msgstr "Downloaden"
9850 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9851 msgid "FAI"
9852 msgstr "FAI"
9854 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9855 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9856 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
9858 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
9859 #, php-format
9860 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9861 msgstr ""
9862 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
9863 "verwijderen."
9865 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
9866 #, php-format
9867 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9868 msgstr ""
9869 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
9871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
9872 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9873 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
9875 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
9876 msgid "Specified branch name is invalid."
9877 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
9879 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
9880 msgid "Specified freeze name is invalid."
9881 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
9883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
9884 msgid "New profile"
9885 msgstr "Nieuw profiel"
9887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9888 msgid "New partition table"
9889 msgstr "Nieuwe partitietabel"
9891 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9892 msgid "PT"
9893 msgstr "PT"
9895 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9896 msgid "New scripts"
9897 msgstr "Nieuwe scripts"
9899 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9900 msgid "S"
9901 msgstr "SC"
9903 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
9904 msgid "New hooks"
9905 msgstr "Nieuwe inhakers"
9907 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
9908 msgid "H"
9909 msgstr "H"
9911 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
9912 msgid "New variables"
9913 msgstr "Nieuwe variabelen"
9915 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
9916 msgid "V"
9917 msgstr "V"
9919 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
9920 msgid "New templates"
9921 msgstr "Nieuwe sjablonen"
9923 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
9924 msgid "T"
9925 msgstr "SJ"
9927 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
9928 msgid "New package list"
9929 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
9931 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
9932 msgid "PK"
9933 msgstr "PK"
9935 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
9936 msgid "Name of FAI class"
9937 msgstr "Naam van de FAI klasse"
9939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
9940 msgid "Class type"
9941 msgstr "Klasse type"
9943 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
9944 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
9945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
9946 msgid "Edit class"
9947 msgstr "Bewerk klasse"
9949 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
9950 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
9951 msgid "Delete class"
9952 msgstr "Verwijder klasse"
9954 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
9955 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
9956 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9957 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
9958 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9959 msgid "Partition table"
9960 msgstr "Partitietabel"
9962 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
9963 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
9964 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9965 msgid "Package list"
9966 msgstr "Pakketlijst"
9968 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
9969 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
9970 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9971 msgid "Scripts"
9972 msgstr "Scripts"
9974 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
9975 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
9976 msgid "Profile"
9977 msgstr "Profiel"
9979 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9980 msgid "List of FAI classes"
9981 msgstr "Lijst met FAI klassen"
9983 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9984 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9985 msgstr ""
9986 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
9987 "verwijderen."
9989 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
9990 msgid "Create new branch"
9991 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
9993 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
9994 msgid "Create new locked branch"
9995 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
9997 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
9998 msgid "Delete current release"
9999 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
10001 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
10002 msgid "Show profiles"
10003 msgstr "Toon profielen"
10005 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
10006 msgid "Show scripts"
10007 msgstr "Toon scripts"
10009 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
10010 msgid "Show hooks"
10011 msgstr "Toon inhakers"
10013 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
10014 msgid "Show variables"
10015 msgstr "Toon variabelen"
10017 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
10018 msgid "Show packages"
10019 msgstr "Toon pakketten"
10021 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
10022 msgid "Show partitions"
10023 msgstr "Toon partities"
10025 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10026 msgid ""
10027 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10028 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10029 msgstr ""
10030 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
10031 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
10033 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10034 msgid "Discs"
10035 msgstr "Schijven"
10037 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10038 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10039 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
10041 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
10042 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
10043 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
10045 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
10046 msgid ""
10047 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
10048 "currently edited profile."
10049 msgstr ""
10050 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
10051 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
10053 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
10054 msgid "Show only classes with templates"
10055 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
10057 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
10058 msgid "Show only classes with scripts"
10059 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
10061 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
10062 msgid "Show only classes with hooks"
10063 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
10065 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
10066 msgid "Show only classes with variables"
10067 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
10069 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
10070 msgid "Show only classes with packages"
10071 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
10073 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
10074 msgid "Show only classes with partitions"
10075 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
10077 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10078 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10079 msgid "Please select a valid file."
10080 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
10082 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10083 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10084 msgid "Selected file is empty."
10085 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
10087 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10088 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10089 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10090 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10091 msgid "Please enter a name."
10092 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
10094 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
10095 msgid "Please enter a script."
10096 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
10098 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
10099 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
10100 msgid "Script attributes"
10101 msgstr "Script attributen"
10103 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
10104 msgid "Choose a priority"
10105 msgstr "Kies een prioriteit"
10107 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10108 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10109 msgid "Import script"
10110 msgstr "Importeer script"
10112 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
10113 msgid "Please select a least one Package."
10114 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
10116 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
10117 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
10118 msgstr ""
10119 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
10121 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
10122 msgid "package is configured"
10123 msgstr "pakket is geconfigureerd"
10125 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
10126 #, php-format
10127 msgid "Package file '%s' does not exist."
10128 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
10130 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10131 msgid "Install method"
10132 msgstr "Installatie methode"
10134 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
10135 msgid "Used packages"
10136 msgstr "Gebruikte pakketten"
10138 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
10139 msgid "Choosen packages"
10140 msgstr "Gekozen pakketten"
10142 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
10143 msgid "Configure"
10144 msgstr "Instellen"
10146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
10147 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
10148 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10149 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
10151 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
10152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
10153 msgid "Hook bundle"
10154 msgstr "Inhakers bundel"
10156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
10157 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
10158 msgid "Template bundle"
10159 msgstr "Sjabloon bundel"
10161 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
10163 msgid "Script bundle"
10164 msgstr "Script bundel"
10166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
10168 msgid "Variable bundle"
10169 msgstr "Variabele bundel"
10171 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10172 msgid "Packages bundle"
10173 msgstr "Pakketbundel"
10175 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
10176 msgid "Remove class from profile"
10177 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
10179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
10180 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
10181 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
10183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
10184 msgid "Please enter a valid name."
10185 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
10187 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
10188 msgid "There is already a profile with this class name defined."
10189 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
10191 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10192 msgid "FAI classes"
10193 msgstr "FAI klassen"
10195 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
10196 msgid "FS type"
10197 msgstr "FS type"
10199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
10200 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:262
10201 msgid "Mount point"
10202 msgstr "Koppelpunt"
10204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
10205 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:261
10206 msgid "Size in MB"
10207 msgstr "Grootte in MB"
10209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
10210 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:260
10211 msgid "Mount options"
10212 msgstr "Koppelopties"
10214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
10215 msgid "FS option"
10216 msgstr "FS opties"
10218 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10219 msgid "Preserve"
10220 msgstr "Bewaar"
10222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
10223 #, php-format
10224 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10225 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
10227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
10228 #, php-format
10229 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10230 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
10232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
10233 #, php-format
10234 msgid ""
10235 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10236 "partition %s."
10237 msgstr ""
10238 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
10239 "voor partitie %s."
10241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
10242 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10243 msgstr ""
10244 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
10245 "type."
10247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
10248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
10249 #, php-format
10250 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10251 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
10253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
10255 #, php-format
10256 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10257 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
10259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
10260 #, php-format
10261 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10262 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
10264 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
10265 msgid ""
10266 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10267 "please check your configuration twice."
10268 msgstr ""
10269 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
10270 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
10272 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10273 msgid "Device"
10274 msgstr "Apparaat"
10276 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10277 msgid "Partition entries"
10278 msgstr "Partitie regels"
10280 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10281 msgid "Add partition"
10282 msgstr "Partitie toevoegen"
10284 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
10285 msgid "List of scripts"
10286 msgstr "Lijst met scripts"
10288 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
10289 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
10290 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
10292 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10293 msgid "Variable attributes"
10294 msgstr "Variabele attributen"
10296 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10297 msgid "Variable content"
10298 msgstr "Variabele inhoud"
10300 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10301 msgid "List of template files"
10302 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
10304 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10305 msgid "FAI object tree"
10306 msgstr "FAI object lijst"
10308 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10309 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10310 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
10312 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10313 msgid "List of hook scripts"
10314 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
10316 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10317 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10318 #, php-format
10319 msgid "%s partition"
10320 msgstr "%s partitie"
10322 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10323 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10324 #, php-format
10325 msgid "%s partition(s)"
10326 msgstr "%s partitie(s)"
10328 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10329 msgid "Please enter a value for script."
10330 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
10332 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10333 msgid "Package bundle"
10334 msgstr "Pakket bundel"
10336 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10337 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10338 msgid "Class name"
10339 msgstr "Klassenaam"
10341 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10342 msgid "Hook attributes"
10343 msgstr "Inhakers atributen"
10345 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10346 msgid "Task"
10347 msgstr "Taak"
10349 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10350 msgid "Choose an existing FAI task"
10351 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
10353 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
10354 msgid "Create new FAI object - partition table."
10355 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
10357 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
10358 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10359 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
10361 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
10362 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10363 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
10365 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
10366 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10367 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
10369 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
10370 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10371 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
10373 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
10374 msgid "Create new FAI object - profile."
10375 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
10377 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
10378 msgid "Create new FAI object - template."
10379 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
10381 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
10382 msgid "Create new FAI object"
10383 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10385 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
10386 msgid "The given class name is empty."
10387 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
10389 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
10390 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10391 msgstr ""
10392 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
10393 "objecttype."
10395 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10396 msgid ""
10397 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10398 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10399 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10400 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10401 "unique class name."
10402 msgstr ""
10403 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
10404 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
10405 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
10406 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
10407 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
10409 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10410 msgid ""
10411 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10412 "class."
10413 msgstr ""
10414 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
10415 "klasse te kiezen."
10417 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10418 msgid "Enter FAI class name manually"
10419 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
10421 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10422 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10423 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
10425 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10426 msgid "Choose class name"
10427 msgstr "Kies een klassenaam"
10429 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10430 msgid "A new class name."
10431 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
10433 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
10434 msgid "no file uploaded yet"
10435 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
10437 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
10438 #, php-format
10439 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10440 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
10442 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
10443 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
10444 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
10446 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
10447 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
10448 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
10450 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
10451 msgid "Please enter a user."
10452 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
10454 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
10455 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
10456 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
10458 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
10459 msgid "Please enter a group."
10460 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
10462 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
10463 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10464 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
10466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10467 msgid "Template attributes"
10468 msgstr "Sjabloon atributen"
10470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10471 msgid "Save template"
10472 msgstr "Sjabloon opslaan"
10474 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10475 msgid "Destination path"
10476 msgstr "Doelpad"
10478 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
10479 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10480 msgid "Owner"
10481 msgstr "Eigenaar"
10483 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10484 msgid "Access"
10485 msgstr "Toegang"
10487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10488 msgid "Read"
10489 msgstr "Lezen"
10491 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10492 msgid "Write"
10493 msgstr "Schrijven"
10495 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10496 msgid "Special"
10497 msgstr "Speciaal"
10499 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10500 msgid "SUID"
10501 msgstr "SUID"
10503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10504 msgid "SGID"
10505 msgstr "SGID"
10507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10508 msgid "Others"
10509 msgstr "Anderen"
10511 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10512 msgid "sticky"
10513 msgstr "sticky"
10515 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
10516 msgid "This object has no FAI classes assigned."
10517 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
10519 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:257
10520 msgid "No."
10521 msgstr "Aantal"
10523 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:259
10524 msgid "FS options"
10525 msgstr "FS opties"
10527 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
10528 msgid "Please enter your search string here"
10529 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
10531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
10532 msgid ""
10533 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
10534 msgstr ""
10535 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
10536 "instellingen."
10538 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
10539 #, php-format
10540 msgid ""
10541 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
10542 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
10543 msgstr ""
10544 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
10545 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
10546 "getoond."
10548 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10549 msgid "List of available packages"
10550 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
10552 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10553 msgid ""
10554 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10555 "currently edited package list."
10556 msgstr ""
10557 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
10558 "dit moment bewerkte pakketlijst."
10560 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10561 msgid "Package"
10562 msgstr "Pakket"
10564 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
10565 #, php-format
10566 msgid "Debconf information for package '%s'"
10567 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
10569 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
10570 msgid "Repository settings"
10571 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
10573 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
10574 msgid ""
10575 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
10576 "settings first."
10577 msgstr ""
10578 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
10579 "pakketlijst toe te voegen."
10581 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
10582 msgid ""
10583 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
10584 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
10585 "which finally contain packages sorted by section."
10586 msgstr ""
10587 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
10588 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
10589 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
10590 "bevatten."
10592 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
10593 msgid ""
10594 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
10595 "be changed by editing the entry."
10596 msgstr ""
10597 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
10598 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
10599 "bewerken."
10601 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
10602 msgid ""
10603 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
10604 msgstr ""
10605 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
10606 "tenslotte de mirror."
10608 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
10609 msgid "Following releases are available"
10610 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
10612 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
10613 msgid "Sections for this release"
10614 msgstr "Secties voor deze versie"
10616 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10617 msgid ""
10618 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
10619 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
10620 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
10621 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
10622 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
10623 "and 'fai'."
10624 msgstr ""
10625 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
10626 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
10627 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
10628 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
10629 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
10630 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
10631 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
10633 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
10634 msgid "Please enter a name for the branch"
10635 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
10637 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10638 msgid ""
10639 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
10640 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
10641 "dialog."
10642 msgstr ""
10643 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
10644 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
10645 "dialoog."
10647 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10648 msgid "Perform requested operation."
10649 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
10651 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10652 msgid "Initiate operation"
10653 msgstr "Opdracht starten"
10655 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
10656 msgid ""
10657 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
10658 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
10659 "to get your data back."
10660 msgstr ""
10661 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
10662 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
10663 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
10665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10666 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
10667 msgid "Voicemail PIN"
10668 msgstr "Voicemail PIN-code"
10670 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10671 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
10672 msgid "Phone PIN"
10673 msgstr "Telefoon PIN-code"
10675 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10676 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10677 msgid "Phone macro"
10678 msgstr "Telefoon macro"
10680 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10681 msgid "no macro"
10682 msgstr "geen macro"
10684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10685 msgid "undefined"
10686 msgstr "niet gedefiniëerd"
10688 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10691 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
10692 msgid ""
10693 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10694 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10695 "can't be saved to asterisk database."
10696 msgstr ""
10697 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
10698 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
10699 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
10701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10702 msgid ""
10703 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10704 "available."
10705 msgstr ""
10706 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
10707 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10710 msgid "Error while performing query:"
10711 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
10713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10715 msgid "This account has no phone extensions."
10716 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
10718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10719 msgid ""
10720 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10721 "another one."
10722 msgstr ""
10723 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
10724 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
10726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10727 msgid "Remove phone account"
10728 msgstr "Verwijder telefoon account"
10730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10731 msgid ""
10732 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10733 "below."
10734 msgstr ""
10735 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10736 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10740 msgid "Create phone account"
10741 msgstr "Telefoon account aanmaken"
10743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10744 msgid ""
10745 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10746 "is set."
10747 msgstr ""
10748 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
10749 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
10751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10752 msgid ""
10753 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10754 "below."
10755 msgstr ""
10756 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10757 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10760 msgid "Please enter a valid phone number!"
10761 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10764 msgid "Choose your private phone"
10765 msgstr "Kies uw privé telefoon"
10767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10768 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10769 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10772 msgid ""
10773 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10774 "are allowed here."
10775 msgstr ""
10776 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10777 "waardes zijn toegestaan."
10779 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10780 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10781 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
10783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10784 msgid ""
10785 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10786 "are allowed here."
10787 msgstr ""
10788 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
10789 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
10791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10792 #, php-format
10793 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10794 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
10796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10798 #, php-format
10799 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10800 msgstr ""
10801 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10802 "scheidingstekens"
10804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
10805 msgid "Stop"
10806 msgstr "Stop"
10808 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
10809 msgid ""
10810 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10811 "configuration."
10812 msgstr ""
10813 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
10814 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
10816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
10817 #, php-format
10818 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10819 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10821 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10822 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10823 msgid "Phone settings"
10824 msgstr "Telefoon instellingen"
10826 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10827 msgid "List of macros"
10828 msgstr "Lijst met macro's"
10830 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10831 msgid ""
10832 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10833 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10834 "large number of macros."
10835 msgstr ""
10836 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10837 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10838 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10840 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10841 msgid "Display macros matching"
10842 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10844 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10845 msgid "Display macros  matching"
10846 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10848 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10849 msgid "Regular expression for matching macro names"
10850 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10852 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10853 msgid "Macro name"
10854 msgstr "Macronaam"
10856 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10857 msgid "Macro name to be displayed"
10858 msgstr "Weer te geven macronaam"
10860 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10861 msgid "Choose subtree to place macro in"
10862 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10864 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10865 msgid "Visible for user"
10866 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10868 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10869 msgid "Macro text"
10870 msgstr "Macro tekst"
10872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10873 msgid "Phone macros"
10874 msgstr "Telefoon macro's"
10876 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
10877 #, php-format
10878 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10879 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
10882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
10883 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10884 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10886 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
10887 msgid "Create new phone macro"
10888 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
10891 msgid "Visible"
10892 msgstr "Zichtbaar"
10894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
10895 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10896 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
10898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
10899 msgid "Macro"
10900 msgstr "Macro"
10902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
10903 msgid "visible"
10904 msgstr "zichtbaar"
10906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
10907 msgid "invisible"
10908 msgstr "onzichtbaar"
10910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10912 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10913 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10916 msgid ""
10917 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10918 "selected this Macro."
10919 msgstr ""
10920 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10921 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10924 msgid ""
10925 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10926 "changes to asterisk db."
10927 msgstr ""
10928 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10929 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10932 #, php-format
10933 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10934 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10937 #, php-format
10938 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10939 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10943 #, php-format
10944 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10945 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10948 #, php-format
10949 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10950 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
10953 #, php-format
10954 msgid "The given cn '%s' already exists."
10955 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
10958 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10959 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10961 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
10962 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10963 msgstr ""
10964 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10965 "karakters."
10967 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
10968 #, php-format
10969 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10970 msgstr ""
10971 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
10974 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10975 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
10978 msgid "Please choose a valid  base."
10979 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10981 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10982 msgid "Argument"
10983 msgstr "Argument"
10985 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10986 msgid "type"
10987 msgstr "type"
10989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10990 msgid "String"
10991 msgstr "Tekstregel"
10993 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10994 msgid "Combobox"
10995 msgstr "Combobox"
10997 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10998 msgid "Bool"
10999 msgstr "Bool"
11001 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11002 msgid "Delete unused"
11003 msgstr "Verwijder ongebruikte"
11005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11006 #, php-format
11007 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11008 msgstr ""
11009 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11012 #, php-format
11013 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11014 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
11016 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11017 #, php-format
11018 msgid ""
11019 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11020 "using this macro '%s'."
11021 msgstr ""
11022 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
11023 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
11025 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11026 msgid "Phone macro management"
11027 msgstr "Telefoon macrobeheer"
11029 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11030 msgid "List of conference rooms"
11031 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
11033 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11034 msgid ""
11035 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11036 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11037 "selectors on top of the conferences list."
11038 msgstr ""
11039 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
11040 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
11041 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11043 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11044 msgid "Regular expression for        matching user names"
11045 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
11047 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11048 msgid "Conference name"
11049 msgstr "Conferentienaam"
11051 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11052 msgid "Name of conference to create"
11053 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
11055 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11056 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11057 msgid "Choose subtree to place conference in"
11058 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
11060 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11061 msgid "Lifetime (in days)"
11062 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
11064 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11065 msgid "Preset PIN"
11066 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
11068 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11069 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11070 msgid "PIN"
11071 msgstr "PIN-code"
11073 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11074 msgid "Record conference"
11075 msgstr "Conferentie opnemen"
11077 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11078 msgid "Sound file format"
11079 msgstr "Geluidsbestand formaat"
11081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11082 msgid "Play music on hold"
11083 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
11085 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11086 msgid "Activate session menu"
11087 msgstr "Activeer sessiemenu"
11089 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11090 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11091 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
11093 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11094 msgid "Count users"
11095 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
11097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11098 msgid "Phone conferences"
11099 msgstr "Telefoon conferenties"
11101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11102 msgid "Management"
11103 msgstr "Beheer"
11105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11106 msgid "Create new conference"
11107 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
11109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11110 msgid "New conference"
11111 msgstr "Nieuwe conferentie"
11113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
11114 msgid "This table displays all available conference rooms."
11115 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
11117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
11118 msgid "Name - Number"
11119 msgstr "Naam - nummer"
11121 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
11122 msgid "Conference"
11123 msgstr "Conferentie"
11125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11126 msgid ""
11127 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11128 "fields empty."
11129 msgstr ""
11130 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
11131 "PIN-code velden leeg."
11133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11134 msgid "Please enter a PIN."
11135 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
11137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11138 msgid "Please enter a name for the conference."
11139 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
11141 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11142 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11143 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
11145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11146 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11147 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
11149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11151 msgid ""
11152 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11153 "extension available in your php setup."
11154 msgstr ""
11155 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11156 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11158 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11159 msgid "Conference management"
11160 msgstr "Conferentie beheer"
11162 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11163 msgid "Source"
11164 msgstr "Bron"
11166 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11167 msgid "Destination"
11168 msgstr "Doel"
11170 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11171 msgid "Channel"
11172 msgstr "Kanaal"
11174 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11175 msgid "Duration"
11176 msgstr "Tijdsduur"
11178 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11179 msgid "Phone reports"
11180 msgstr "Telefoon rapporten"
11182 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11183 msgid "Phone Reports"
11184 msgstr "Telefoon rapporten"
11186 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11187 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11188 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11189 msgstr ""
11190 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11191 "worden!"
11193 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11194 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11195 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11197 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11198 msgid "Query for phone database failed!"
11199 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11201 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11202 msgid "Thin Client"
11203 msgstr "Thin Client"
11205 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11206 msgid "Object name"
11207 msgstr "Objectnaam"
11209 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11210 msgid "Contents"
11211 msgstr "Inhoud"
11213 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11214 msgid "This object has no relationship to other objects."
11215 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
11217 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11218 msgid ""
11219 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11220 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11221 "to your companies LDAP server."
11222 msgstr ""
11223 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
11224 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
11225 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
11226 "bedrijf doorgevoerd."
11228 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11229 msgid ""
11230 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11231 "back to the pictogram view."
11232 msgstr ""
11233 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
11234 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
11236 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11237 msgid "The GOsa team"
11238 msgstr "Het GOsa team"
11240 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11241 #, php-format
11242 msgid "Welcome %s!"
11243 msgstr "Welkom %s!"
11245 #: include/php_setup.inc:71
11246 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11247 msgstr ""
11248 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
11250 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:375
11251 msgid "Toggle information"
11252 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
11254 #: include/php_setup.inc:76
11255 msgid "PHP error"
11256 msgstr "PHP fout"
11258 #: include/php_setup.inc:87
11259 msgid "class"
11260 msgstr "klasse"
11262 #: include/php_setup.inc:93
11263 msgid "function"
11264 msgstr "functie"
11266 #: include/php_setup.inc:98
11267 msgid "static"
11268 msgstr "statisch"
11270 #: include/php_setup.inc:102
11271 msgid "method"
11272 msgstr "methode"
11274 #: include/php_setup.inc:129
11275 msgid "Trace"
11276 msgstr "Trace"
11278 #: include/php_setup.inc:130
11279 msgid "Line"
11280 msgstr "Regel"
11282 #: include/php_setup.inc:131
11283 msgid "Arguments"
11284 msgstr "Argumenten"
11286 #: include/functions.inc:298
11287 #, php-format
11288 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11289 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
11291 #: include/functions.inc:319
11292 #, php-format
11293 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11294 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11296 #: include/functions.inc:338
11297 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11298 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
11300 #: include/functions.inc:376
11301 msgid ""
11302 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11303 "the source!"
11304 msgstr ""
11305 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
11306 "Controleer de bron!"
11308 #: include/functions.inc:386
11309 #, php-format
11310 msgid ""
11311 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11312 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11313 msgstr ""
11314 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
11315 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
11317 #: include/functions.inc:401
11318 #, php-format
11319 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11320 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11322 #: include/functions.inc:427
11323 #, php-format
11324 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11325 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11327 #: include/functions.inc:457
11328 msgid ""
11329 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11330 "check the source!"
11331 msgstr ""
11332 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
11333 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
11335 #: include/functions.inc:467
11336 msgid ""
11337 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11338 "entry in gosa.conf!"
11339 msgstr ""
11340 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
11341 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
11343 #: include/functions.inc:475
11344 msgid ""
11345 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11346 "cleaning up multiple references."
11347 msgstr ""
11348 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
11349 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
11351 #: include/functions.inc:557
11352 #, php-format
11353 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11354 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
11356 #: include/functions.inc:559
11357 #, php-format
11358 msgid ""
11359 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11360 "exceeds"
11361 msgstr ""
11362 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
11363 "limiet nog steeds overschreden wordt."
11365 #: include/functions.inc:576
11366 msgid "incomplete"
11367 msgstr "onvolledig"
11369 #: include/functions.inc:959
11370 #, php-format
11371 msgid "Last message repeated %s times."
11372 msgstr "Het laatste bericht heeft zichzelf %s maal herhaald."
11374 #: include/functions.inc:1025
11375 #, php-format
11376 msgid ""
11377 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11378 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11379 msgstr ""
11380 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
11381 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
11382 "sluiten."
11384 #: include/functions.inc:1124
11385 msgid "LDAP error:"
11386 msgstr "LDAP fout:"
11388 #: include/functions.inc:1302
11389 msgid "Entries per page"
11390 msgstr "Regels per pagina"
11392 #: include/functions.inc:1330
11393 msgid "Apply filter"
11394 msgstr "Filter toepassen"
11396 #: include/functions.inc:1604
11397 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11398 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11400 #: include/functions.inc:1647
11401 #, php-format
11402 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11403 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
11405 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11406 msgid ""
11407 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11408 "server settings in the mail tab."
11409 msgstr ""
11410 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
11411 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
11413 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11414 msgid ""
11415 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11416 "settings will not be stored on your server!"
11417 msgstr ""
11418 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
11419 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
11420 "mail server!"
11422 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11423 #, php-format
11424 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11425 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
11427 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11428 #, php-format
11429 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11430 msgstr ""
11431 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
11433 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11434 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11435 msgstr ""
11436 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
11437 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
11439 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11440 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11441 msgstr ""
11442 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
11443 "kunnen niet opgehaald worden!"
11445 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11446 #, php-format
11447 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11448 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
11450 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11451 #, php-format
11452 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11453 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
11455 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11456 #, php-format
11457 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11458 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
11460 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11461 #, php-format
11462 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11463 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
11465 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11466 #, php-format
11467 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11468 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
11470 #: include/class_ldap.inc:195
11471 #, php-format
11472 msgid ""
11473 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
11474 "for performance breakdowns."
11475 msgstr ""
11476 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
11477 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
11479 #: include/class_ldap.inc:227
11480 #, php-format
11481 msgid ""
11482 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
11483 "performance breakdowns."
11484 msgstr ""
11485 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
11486 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
11488 #: include/class_ldap.inc:446
11489 #, php-format
11490 msgid "Creating copy of %s"
11491 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
11493 #: include/class_ldap.inc:449
11494 msgid "Processing"
11495 msgstr "Bezig met verwerken"
11497 #: include/class_ldap.inc:489
11498 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11499 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
11501 #: include/class_ldap.inc:552
11502 #, php-format
11503 msgid "Unknown FAIstate %s"
11504 msgstr "Onbekende FAI status %s"
11506 #: include/class_ldap.inc:677
11507 #, php-format
11508 msgid ""
11509 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11510 "GOsa team."
11511 msgstr ""
11512 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
11513 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
11515 #: include/class_ldap.inc:939
11516 #, php-format
11517 msgid ""
11518 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11519 "in line %s"
11520 msgstr ""
11521 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
11522 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
11524 #: include/class_ldap.inc:952
11525 #, php-format
11526 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11527 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
11529 #: include/class_ldap.inc:968
11530 #, php-format
11531 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11532 msgstr ""
11533 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
11534 "vanaf regel %s!"
11536 #: include/class_plugin.inc:391
11537 #, php-format
11538 msgid ""
11539 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11540 msgstr ""
11541 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
11542 "bestaat niet."
11544 #: include/class_plugin.inc:537
11545 #, php-format
11546 msgid ""
11547 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11548 msgstr ""
11549 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
11550 "bestaat niet."
11552 #: include/class_plugin.inc:571 include/class_password-methods.inc:181
11553 #, php-format
11554 msgid ""
11555 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11556 msgstr ""
11557 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
11558 "bestaat niet."
11560 #: include/class_plugin.inc:605
11561 #, php-format
11562 msgid ""
11563 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11564 msgstr ""
11565 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
11566 "bestaat niet."
11568 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11569 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11570 msgstr ""
11571 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
11573 #: include/class_pluglist.inc:115
11574 msgid ""
11575 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11576 "contributed script fix_config.sh!"
11577 msgstr ""
11578 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
11579 "meegeleverde script fix_config.sh!"
11581 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11582 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11583 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11584 msgid ""
11585 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11586 "changes?"
11587 msgstr ""
11588 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
11589 "wijzigingen ongedaan maken?"
11591 #: include/class_password-methods.inc:165
11592 #, php-format
11593 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11594 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11596 #: include/class_password-methods.inc:202
11597 msgid ""
11598 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11599 msgstr ""
11600 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
11601 "wachtwoord niet veranderen."
11603 #: include/class_ppdManager.inc:13
11604 #, php-format
11605 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11606 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
11608 #: include/class_ppdManager.inc:138
11609 #, php-format
11610 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11611 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
11613 #: include/class_ppdManager.inc:140
11614 #, php-format
11615 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11616 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
11618 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
11619 #, php-format
11620 msgid ""
11621 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11622 "ignored"
11623 msgstr ""
11624 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
11625 "karakters zijn genegeerd."
11627 #: include/class_ppdManager.inc:172
11628 msgid "Nested groups are not supported!"
11629 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
11631 #: include/class_ppdManager.inc:176
11632 msgid "Group name not unique!"
11633 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
11635 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
11636 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11637 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
11639 #: include/class_ppdManager.inc:206
11640 msgid "Nested options are not supported!"
11641 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
11643 #: include/class_ppdManager.inc:231
11644 msgid "PickMany is not supported yet!"
11645 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
11647 #: include/class_ppdManager.inc:312
11648 #, php-format
11649 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11650 msgstr ""
11651 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
11653 #: include/class_config.inc:70
11654 #, php-format
11655 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11656 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
11658 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
11659 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11660 msgstr ""
11661 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
11662 "systeembeheerder."
11664 #: include/class_config.inc:454
11665 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11666 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
11668 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11669 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11670 msgstr ""
11671 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
11672 "ontbreekt."
11674 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11675 msgid ""
11676 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11677 "support, password has not been changed."
11678 msgstr ""
11679 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
11680 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
11682 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11683 msgid "Kerberos database communication failed!"
11684 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
11686 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11687 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11688 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
11690 #: include/class_certificate.inc:35
11691 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11692 msgstr ""
11693 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
11694 "toegankelijk is."
11696 #: include/class_certificate.inc:53
11697 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11698 msgstr ""
11699 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
11701 #: include/class_certificate.inc:80
11702 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11703 msgstr ""
11704 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
11705 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
11707 #: include/class_certificate.inc:95
11708 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11709 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
11711 #: include/class_certificate.inc:192
11712 msgid "Can't create/open File"
11713 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
11715 #: include/class_certificate.inc:199
11716 msgid "No valid certificate loaded"
11717 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
11719 #: include/functions_setup.inc:84
11720 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11721 msgstr ""
11722 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
11723 "onmogelijk!"
11725 #: include/functions_setup.inc:99
11726 #, php-format
11727 msgid ""
11728 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11729 "setup"
11730 msgstr ""
11731 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
11732 "aanwezig in de LDAP configuratie"
11734 #: include/functions_setup.inc:103
11735 #, php-format
11736 msgid ""
11737 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11738 msgstr ""
11739 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
11740 "versienummer %s"
11742 #: include/functions_setup.inc:108
11743 #, php-format
11744 msgid "Support for '%s' enabled"
11745 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
11747 #: include/functions_setup.inc:118
11748 #, php-format
11749 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11750 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
11752 #: include/functions_setup.inc:122
11753 #, php-format
11754 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11755 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
11757 #: include/functions_setup.inc:133
11758 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11759 msgstr ""
11760 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11761 "geïnstalleerd."
11763 #: include/functions_setup.inc:138
11764 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11765 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
11767 #: include/functions_setup.inc:143
11768 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11769 msgstr ""
11770 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11771 "geïnstalleerd."
11773 #: include/functions_setup.inc:148
11774 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11775 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
11777 #: include/functions_setup.inc:154
11778 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11779 msgstr ""
11780 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
11782 #: include/functions_setup.inc:159
11783 msgid "Support for pureftp enabled"
11784 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
11786 #: include/functions_setup.inc:164
11787 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11788 msgstr ""
11789 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
11791 #: include/functions_setup.inc:169
11792 msgid "Support for WebDAV enabled"
11793 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
11795 #: include/functions_setup.inc:174
11796 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11797 msgstr ""
11798 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11799 "geïnstalleerd."
11801 #: include/functions_setup.inc:179
11802 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11803 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
11805 #: include/functions_setup.inc:184
11806 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11807 msgstr ""
11808 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11809 "geïnstalleerd."
11811 #: include/functions_setup.inc:189
11812 msgid "Support for trustAccount enabled"
11813 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
11815 #: include/functions_setup.inc:194
11816 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11817 msgstr ""
11818 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11820 #: include/functions_setup.inc:199
11821 msgid "Support for gofon enabled"
11822 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
11824 #: include/functions_setup.inc:204
11825 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11826 msgstr ""
11827 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11829 #: include/functions_setup.inc:209
11830 msgid "Support for nagios enabled"
11831 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
11833 #: include/functions_setup.inc:214
11834 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11835 msgstr ""
11836 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11837 "geïnstalleerd."
11839 #: include/functions_setup.inc:219
11840 msgid "Support for netatalk enabled"
11841 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
11843 #: include/functions_setup.inc:229
11844 msgid ""
11845 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11846 "method to cyrus"
11847 msgstr ""
11848 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
11849 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
11851 #: include/functions_setup.inc:236
11852 msgid "Support for Kolab enabled"
11853 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
11855 #: include/functions_setup.inc:254
11856 msgid "OK"
11857 msgstr "OK"
11859 #: include/functions_setup.inc:257
11860 msgid "Ignored"
11861 msgstr "Genegeerd"
11863 #: include/functions_setup.inc:259
11864 msgid "Failed"
11865 msgstr "Mislukt"
11867 #: include/functions_setup.inc:276
11868 msgid "PHP setup inspection"
11869 msgstr "PHP configuratie inspectie"
11871 #: include/functions_setup.inc:278
11872 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11873 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
11875 #: include/functions_setup.inc:279
11876 msgid ""
11877 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11878 "PHP language."
11879 msgstr ""
11880 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
11881 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
11882 "voorhanden is."
11884 #: include/functions_setup.inc:282
11885 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11886 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
11888 #: include/functions_setup.inc:283
11889 msgid ""
11890 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11891 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11892 "risk. GOsa will run in both modes."
11893 msgstr ""
11894 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
11895 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
11896 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
11897 "modi draaien."
11899 #: include/functions_setup.inc:286
11900 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11901 msgstr ""
11903 #: include/functions_setup.inc:287
11904 msgid ""
11905 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
11906 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
11907 "before they really timeout."
11908 msgstr ""
11910 #: include/functions_setup.inc:290
11911 msgid "Checking for ldap module"
11912 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
11914 #: include/functions_setup.inc:291
11915 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11916 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
11918 #: include/functions_setup.inc:294
11919 msgid "Checking for XML functions"
11920 msgstr "Zoeken naar XML functies"
11922 #: include/functions_setup.inc:295
11923 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11924 msgstr ""
11925 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
11927 #: include/functions_setup.inc:298
11928 msgid "Checking for gettext support"
11929 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
11931 #: include/functions_setup.inc:299
11932 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11933 msgstr ""
11934 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
11935 "GOsa."
11937 #: include/functions_setup.inc:302
11938 msgid "Checking for iconv support"
11939 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
11941 #: include/functions_setup.inc:303
11942 msgid ""
11943 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11944 "therefore required."
11945 msgstr ""
11946 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
11947 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
11949 #: include/functions_setup.inc:306
11950 msgid "Checking for mhash module"
11951 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
11953 #: include/functions_setup.inc:307
11954 msgid ""
11955 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11956 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11957 msgstr ""
11958 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
11959 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
11961 #: include/functions_setup.inc:310
11962 msgid "Checking for imap module"
11963 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
11965 #: include/functions_setup.inc:311
11966 msgid ""
11967 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11968 "status informations, creates and deletes mail users."
11969 msgstr ""
11970 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
11971 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
11972 "gebruikers."
11974 #: include/functions_setup.inc:314
11975 msgid "Checking for getacl in imap"
11976 msgstr "Controle op getacl in imap"
11978 #: include/functions_setup.inc:315
11979 msgid ""
11980 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11981 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11982 "for this feature."
11983 msgstr ""
11984 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
11985 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
11986 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
11988 #: include/functions_setup.inc:318
11989 msgid "Checking for mysql module"
11990 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
11992 #: include/functions_setup.inc:319
11993 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11994 msgstr ""
11995 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
11996 "databases."
11998 #: include/functions_setup.inc:322
11999 msgid "Checking for cups module"
12000 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
12002 #: include/functions_setup.inc:323
12003 msgid ""
12004 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12005 "files, you've to install the CUPS module."
12006 msgstr ""
12007 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
12008 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
12010 #: include/functions_setup.inc:326
12011 msgid "Checking for kadm5 module"
12012 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
12014 #: include/functions_setup.inc:327
12015 msgid ""
12016 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12017 "via PEAR network."
12018 msgstr ""
12019 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
12020 "PEAR netwerk te downloaden is."
12022 #: include/functions_setup.inc:330
12023 msgid "Checking for snmp Module"
12024 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
12026 #: include/functions_setup.inc:331
12027 msgid ""
12028 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12029 msgstr ""
12030 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
12031 "monitoring."
12033 #: include/functions_setup.inc:367
12034 msgid "PHP detailed function inspection"
12035 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
12037 #: include/functions_setup.inc:371
12038 #, php-format
12039 msgid "Checking for function %s"
12040 msgstr "Zoeken naar functie %s"
12042 #: include/functions_setup.inc:372
12043 #, php-format
12044 msgid ""
12045 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12046 "required yet."
12047 msgstr ""
12048 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
12049 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
12051 #: include/functions_setup.inc:383
12052 msgid "Checking for some additional programms"
12053 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
12055 #: include/functions_setup.inc:392
12056 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12057 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
12059 #: include/functions_setup.inc:393
12060 msgid ""
12061 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12062 "size and the unified JPEG format."
12063 msgstr ""
12064 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
12065 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12067 #: include/functions_setup.inc:396
12068 msgid "Checking imagick module for PHP"
12069 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
12071 #: include/functions_setup.inc:397
12072 msgid ""
12073 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12074 "and the unified JPEG format from PHP script."
12075 msgstr ""
12076 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
12077 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12079 #: include/functions_setup.inc:404
12080 msgid "Checking for fping utility"
12081 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
12083 #: include/functions_setup.inc:405
12084 msgid ""
12085 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12086 "environment running."
12087 msgstr ""
12088 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
12089 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
12091 #: include/functions_setup.inc:420
12092 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12093 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
12095 #: include/functions_setup.inc:421
12096 msgid ""
12097 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12098 "generate password hashes."
12099 msgstr ""
12100 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
12101 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
12103 #: include/functions_setup.inc:434
12104 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12105 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
12107 #: include/functions_setup.inc:435
12108 msgid ""
12109 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12110 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12111 msgstr ""
12112 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
12113 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
12115 #: include/functions_setup.inc:438
12116 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12117 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
12119 #: include/functions_setup.inc:439
12120 msgid ""
12121 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12122 "increase performance."
12123 msgstr ""
12124 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
12125 "snelheiswinst te behalen"
12127 #: include/functions_setup.inc:446
12128 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12129 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
12131 #: include/functions_setup.inc:447
12132 msgid ""
12133 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12134 "consume more time."
12135 msgstr ""
12136 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
12137 "kunnen duren."
12139 #: include/functions_setup.inc:454
12140 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12141 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
12143 #: include/functions_setup.inc:455
12144 msgid ""
12145 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12146 "Increase it for larger setups."
12147 msgstr ""
12148 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
12149 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
12150 "grote omgevingen."
12152 #: include/functions_setup.inc:459
12153 msgid "php.ini check -> expose_php"
12154 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
12156 #: include/functions_setup.inc:460
12157 msgid ""
12158 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12159 "any Information about the server you are running in this case."
12160 msgstr ""
12161 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
12162 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
12164 #: include/functions_setup.inc:464
12165 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12166 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12168 #: include/functions_setup.inc:465
12169 msgid ""
12170 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12171 "escape all quotes in strings in this case."
12172 msgstr ""
12173 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
12174 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
12176 #: include/functions_setup.inc:711
12177 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12178 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
12180 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12181 msgid ""
12182 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12183 "reachable for GOsa."
12184 msgstr ""
12185 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
12186 "bereikbaar is voor GOsa."
12188 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12189 #: include/functions_setup.inc:813
12190 msgid ""
12191 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12192 "reachable for GOsa."
12193 msgstr ""
12194 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
12195 "bereikbaar is voor GOsa."
12197 #: include/functions_setup.inc:823
12198 msgid ""
12199 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12200 "please check all information twice"
12201 msgstr ""
12202 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
12203 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
12205 #: include/functions_setup.inc:879
12206 #, php-format
12207 msgid ""
12208 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12209 "complete!"
12210 msgstr ""
12211 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
12212 "invoer af!"
12214 #: include/functions_setup.inc:910
12215 msgid ""
12216 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12217 "verify that it is readable for GOsa"
12218 msgstr ""
12219 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
12220 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
12222 #: include/functions_setup.inc:919
12223 #, php-format
12224 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12225 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
12227 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12228 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
12229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12230 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12231 msgid ""
12232 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12233 "administrate anything!"
12234 msgstr ""
12235 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
12236 "moment!"
12238 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12239 #, php-format
12240 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12241 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
12243 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12244 msgid "No help available for this plugin."
12245 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
12247 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12248 msgid "previous"
12249 msgstr "vorige"
12251 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12252 msgid "next"
12253 msgstr "volgende"
12255 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12256 #, php-format
12257 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12258 msgstr ""
12259 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
12261 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12262 #, php-format
12263 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12264 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
12266 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12267 msgid "This package has no debconf options."
12268 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12270 #: include/functions_dns.inc:166
12271 #, php-format
12272 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12273 msgstr ""
12274 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
12275 "zone is gestopt."
12277 #: include/functions_dns.inc:171
12278 #, php-format
12279 msgid ""
12280 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12281 "zone."
12282 msgstr ""
12283 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
12284 "doornemen van deze zone is gestopt."
12286 #: include/functions_dns.inc:363
12287 #, php-format
12288 msgid ""
12289 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12290 "getting dns informations for this device."
12291 msgstr ""
12292 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
12293 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
12295 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12296 #, php-format
12297 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12298 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
12300 #: html/getvcard.php:36
12301 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12302 msgstr ""
12303 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
12305 #: html/helpviewer.php:116
12306 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12307 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
12309 #: html/helpviewer.php:226
12310 #, php-format
12311 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12312 msgstr ""
12313 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
12314 "gelezen worden."
12316 #: html/getfax.php:53
12317 msgid "Could not connect to database server!"
12318 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
12320 #: html/getfax.php:55
12321 msgid "Could not select database!"
12322 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
12324 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12325 msgid "Database query failed!"
12326 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
12328 #: html/setup.php:86
12329 #, php-format
12330 msgid ""
12331 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12332 "please check existence and rights of this directory!"
12333 msgstr ""
12334 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
12335 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
12336 "directory zijn!"
12338 #: html/main.php:162
12339 msgid ""
12340 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12341 "administrator."
12342 msgstr ""
12343 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
12344 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
12346 #: html/main.php:205
12347 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12348 msgstr ""
12349 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
12350 "in PHP!"
12352 #: html/main.php:347
12353 #, php-format
12354 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12355 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
12357 #: html/main.php:375
12358 msgid ""
12359 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12360 "some errors!"
12361 msgstr ""
12362 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
12363 "controle!"
12365 #: html/getkiosk.php:25
12366 #, php-format
12367 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12368 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
12370 #: html/getkiosk.php:30
12371 #, php-format
12372 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12373 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
12375 #: html/index.php:54
12376 #, php-format
12377 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12378 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
12380 #: html/index.php:76
12381 #, php-format
12382 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12383 msgstr ""
12384 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
12386 #: html/index.php:159
12387 msgid ""
12388 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12389 "make sure, that this is possible."
12390 msgstr ""
12391 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
12392 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
12394 #: html/index.php:167
12395 msgid ""
12396 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12397 msgstr ""
12398 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
12399 "programma a.u.b. opnieuw."
12401 #: html/index.php:194
12402 msgid "Please specify a valid username!"
12403 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
12405 #: html/index.php:196
12406 msgid "Please specify your password!"
12407 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
12409 #: html/index.php:203
12410 msgid "Please check the username/password combination."
12411 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
12413 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12414 msgid "Session will not be encrypted."
12415 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
12417 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12418 msgid "Enter SSL session"
12419 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
12421 #: html/index.php:248
12422 msgid ""
12423 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12424 "page before logging in!"
12425 msgstr ""
12426 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
12427 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
12429 #: html/getxls.php:65
12430 msgid "Birthday"
12431 msgstr "Geboortedatum"
12433 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12434 #: html/getxls.php:236
12435 msgid "Surname"
12436 msgstr "Achternaam"
12438 #: html/getxls.php:74
12439 #, php-format
12440 msgid "User list of %s on %s"
12441 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
12443 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12444 msgid "Members"
12445 msgstr "Groepsleden"
12447 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12448 #, php-format
12449 msgid "Groups of %s on %s"
12450 msgstr "Groepen van %s in %s"
12452 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12453 msgid "Computers"
12454 msgstr "Computers"
12456 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12457 #: html/getxls.php:356
12458 msgid "Common name"
12459 msgstr "Algemene naam"
12461 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12462 #, php-format
12463 msgid "Servers of %s on %s"
12464 msgstr "Servers van %s in %s"
12466 #: html/getxls.php:174
12467 msgid "Home postal address"
12468 msgstr "Adres thuis"
12470 #: html/getxls.php:174
12471 msgid "Mobile phone"
12472 msgstr "GSM nummer"
12474 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12475 msgid "Postal address"
12476 msgstr "Adres thuis"
12478 #: html/getxls.php:174
12479 msgid "Function"
12480 msgstr "Functie"
12482 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12483 msgid "Adressbook"
12484 msgstr "Adresboek"
12486 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12487 #, php-format
12488 msgid "Adressbook of %s on %s"
12489 msgstr "Adresboek van %s in %s"
12491 #: html/getxls.php:190
12492 msgid "Common Name"
12493 msgstr "Algemene naam"
12495 #: html/getxls.php:224
12496 msgid "Day of birth"
12497 msgstr "Geboortedatum"
12499 #: html/getxls.php:236
12500 msgid "Email address"
12501 msgstr "E-mail adres"
12503 #: html/getxls.php:236
12504 msgid "Organizational unit"
12505 msgstr "Afdeling"
12507 #: html/getxls.php:236
12508 msgid "Postal Code"
12509 msgstr "Postcode"
12511 #: html/getxls.php:236
12512 msgid "Surename"
12513 msgstr "Achternaam"
12515 #: html/getxls.php:236
12516 msgid "Title"
12517 msgstr "Titel"
12519 #: html/getxls.php:239
12520 msgid "Full"
12521 msgstr "Volledig"
12523 #: html/getxls.php:276
12524 #, php-format
12525 msgid "User List of %s on %s"
12526 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
12528 #: html/getxls.php:330
12529 #, php-format
12530 msgid "Computers of %s on %s"
12531 msgstr "Computers van %s in %s"
12533 #: html/get_attachment.php:47
12534 msgid ""
12535 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12536 "php setup."
12537 msgstr ""
12538 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
12539 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12541 #: html/get_attachment.php:55
12542 msgid ""
12543 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12544 msgstr ""
12545 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
12546 "configuratie a.u.b."
12548 #: html/get_attachment.php:64
12549 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12550 msgstr ""
12551 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
12552 "beschikbaar."
12554 #: html/get_attachment.php:69
12555 #, php-format
12556 msgid "Can't open file '%s'."
12557 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
12559 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12560 msgid ""
12561 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12562 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12563 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12564 "filters to get the entries you are looking for."
12565 msgstr ""
12566 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
12567 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
12568 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
12569 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
12571 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12572 msgid "Please choose the way to react for this session"
12573 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
12575 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12576 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12577 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
12579 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12580 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12581 msgid ""
12582 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12583 "and let me use filters instead"
12584 msgstr ""
12585 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
12586 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
12588 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12589 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12590 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
12592 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12593 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12594 msgid "Directory"
12595 msgstr "Directory"
12597 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12598 msgid "Sign in"
12599 msgstr "Inloggen"
12601 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12602 msgid "Click here to log in"
12603 msgstr "Klik hier om in te loggen"
12605 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12606 msgid "Session conflict detected"
12607 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
12609 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12610 msgid ""
12611 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12612 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12613 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12614 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12615 msgstr ""
12616 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
12617 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
12618 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
12619 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
12620 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
12622 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12623 msgid ""
12624 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12625 "so please close multiple windows and log in again."
12626 msgstr ""
12627 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
12628 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
12629 "opnieuw in."
12631 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12632 msgid "Logout"
12633 msgstr "Uitloggen"
12635 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12636 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12637 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12638 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
12640 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12641 msgid ""
12642 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12643 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12644 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12645 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12646 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12647 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12648 msgstr ""
12649 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12650 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12651 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12652 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12653 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12654 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12655 "installatie gecontroleerd worden."
12657 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12658 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12659 msgid "Main"
12660 msgstr "Hoofdmenu"
12662 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12663 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12664 msgid "Help"
12665 msgstr "Help"
12667 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12668 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12669 msgid "Sign out"
12670 msgstr "Uitloggen"
12672 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12673 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12674 msgid "Signed in:"
12675 msgstr "Aangemeld:"
12677 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12678 msgid "Locking conflict detected"
12679 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
12681 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12682 msgid ""
12683 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12684 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12685 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12686 msgstr ""
12687 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12688 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12689 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
12691 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12692 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12693 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12694 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12695 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12696 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12697 msgid "Setup continued..."
12698 msgstr "Installatie vervolg..."
12700 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12701 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12702 msgid ""
12703 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12704 "correct minimum version."
12705 msgstr ""
12706 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
12707 "programma's de correcte minimum versies hebben."
12709 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12710 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12711 msgid ""
12712 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12713 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12714 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12715 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12716 "is organized will be asked later on."
12717 msgstr ""
12718 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
12719 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
12720 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
12721 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
12722 "opgebouwd is worden later gevraagd"
12724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12725 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12726 msgid ""
12727 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12728 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12729 msgstr ""
12730 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
12731 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
12733 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12734 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12735 msgid ""
12736 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12737 "affect various properties in your main configuration."
12738 msgstr ""
12739 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
12740 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
12742 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12743 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12744 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12745 msgstr ""
12746 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
12747 "bent"
12749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12750 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12751 msgid "Location name"
12752 msgstr "Naam van de locatie"
12754 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12755 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12756 msgid ""
12757 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12758 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12759 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12760 msgstr ""
12761 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
12762 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
12763 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
12764 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
12766 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12767 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12768 msgid "Admin DN"
12769 msgstr "Beheerders DN"
12771 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12772 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12773 msgid "Admin password"
12774 msgstr "Beheerders wachtwoord"
12776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12777 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12778 msgid ""
12779 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12780 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12781 "values below if the fit your needs."
12782 msgstr ""
12783 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
12784 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
12785 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
12786 "voorzien."
12788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12789 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12790 msgid "Base "
12791 msgstr "Basis "
12793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12794 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12795 msgid "People storage ou"
12796 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
12798 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12799 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12800 msgid "People dn attribute"
12801 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
12803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12804 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12805 msgid "Group storage ou"
12806 msgstr "OU voor groepen opslag"
12808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12809 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12810 msgid "ID base for users/groups"
12811 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
12813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12814 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12815 msgid ""
12816 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12817 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12818 "used here, too."
12819 msgstr ""
12820 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
12821 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
12822 "gebruiken methode opgeven."
12824 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12825 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12826 msgid "Encryption algorithm"
12827 msgstr "Encryptie algoritme"
12829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12830 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12831 msgid ""
12832 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12833 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12834 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12835 msgstr ""
12836 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
12837 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
12838 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
12839 "ongewijzigd te laten."
12841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12842 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12843 msgid "Mail method"
12844 msgstr "E-mail methode"
12846 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12847 msgid ""
12848 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12849 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12850 "(But it  could be a security risk)  "
12851 msgstr ""
12852 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
12853 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
12854 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
12856 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12857 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12858 msgid "Display PHP errors"
12859 msgstr "Toon PHP fouten"
12861 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12862 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12863 msgid "true"
12864 msgstr "ja"
12866 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12867 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12868 msgid "false"
12869 msgstr "nee"
12871 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12872 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12873 msgid "Check"
12874 msgstr "Controleer"
12876 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12877 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12878 msgid "Setup finished"
12879 msgstr "Installatie beëindigd"
12881 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12882 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12883 msgid ""
12884 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12885 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12886 msgstr ""
12887 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
12888 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
12889 "hieronder downloaden."
12891 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12892 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12893 msgid "Schema Configuration"
12894 msgstr "Schema Configuratie"
12896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12897 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12898 msgid "Configuration File"
12899 msgstr "Configuratie bestand"
12901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12902 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12903 msgid ""
12904 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12905 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12906 "gosa. Change it as needed."
12907 msgstr ""
12908 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
12909 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
12910 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
12912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12913 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12914 msgid "Download configuration"
12915 msgstr "Systeem configuratie"
12917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12918 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12919 msgid ""
12920 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12921 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12922 "execute these commands to achieve this requirement:"
12923 msgstr ""
12924 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
12925 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
12926 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
12927 "deze vereiste te voldoen: "
12929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12930 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12931 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12932 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
12934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12935 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12936 msgid ""
12937 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12938 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12939 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12940 "create the missing entries."
12941 msgstr ""
12942 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
12943 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
12944 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
12945 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
12947 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12948 msgid ""
12949 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12950 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12951 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12952 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12953 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12954 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12955 msgstr ""
12956 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12957 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12958 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12959 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12960 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12961 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12962 "installatie gecontroleerd worden."
12964 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12965 msgid ""
12966 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12967 "installation. It will give you information about the exact function that "
12968 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12969 "is useful if you know what you're doing."
12970 msgstr ""
12971 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
12972 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
12973 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
12974 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
12976 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12977 msgid "Toggle Show/Hide"
12978 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
12980 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12981 msgid ""
12982 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12983 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12984 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12985 msgstr ""
12986 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12987 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12988 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
12990 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12991 msgid "Edit anyway"
12992 msgstr "Alsnog bewerken"
12994 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12995 msgid ""
12996 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12997 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12998 msgstr ""
12999 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
13000 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
13001 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
13003 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13004 msgid "GOsa help viewer"
13005 msgstr "GOsa help"
13007 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13008 msgid "Index"
13009 msgstr "Index"
13011 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13012 msgid "Your GOsa session has expired!"
13013 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
13015 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13016 msgid ""
13017 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13018 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13019 "with administrative tasks, please sign in again."
13020 msgstr ""
13021 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
13022 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
13023 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
13025 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13026 msgid "Sign in again"
13027 msgstr "Opnieuw inloggen"
13029 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13030 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13031 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
13033 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13034 msgid ""
13035 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13036 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13037 "maintain the values below to fullfill the policies."
13038 msgstr ""
13039 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
13040 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
13041 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
13043 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13044 msgid "Operation complete"
13045 msgstr "Bewerking afgerond"
13047 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13048 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13049 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
13051 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13052 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13053 msgid "Old Password"
13054 msgstr "Oud wachtwoord"
13056 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13057 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13058 msgid "New Password"
13059 msgstr "Nieuw wachtwoord"
13061 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13062 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13063 msgid "Verify Password"
13064 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
13066 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13067 msgid "Change Password"
13068 msgstr "Wachtwoord veranderen"
13070 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13071 msgid "Click here to Change your password"
13072 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
13074 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
13075 #~ msgstr ""
13076 #~ "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
13078 #~ msgid "Undefined FAI object '%s'."
13079 #~ msgstr "Ongedefinieerd FAI object '%s'."
13081 #~ msgid " Please choose another name."
13082 #~ msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
13084 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
13085 #~ msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
13087 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13088 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
13090 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
13091 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
13093 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
13094 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
13096 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13097 #~ msgstr ""
13098 #~ "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
13100 #~ msgid "save"
13101 #~ msgstr "Opslaan"
13103 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13104 #~ msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
13106 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13107 #~ msgstr ""
13108 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
13110 #, fuzzy
13111 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13112 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
13114 #, fuzzy
13115 #~ msgid ""
13116 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13117 #~ "this ldap tree."
13118 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13120 #, fuzzy
13121 #~ msgid ""
13122 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13123 #~ "characters."
13124 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
13126 #, fuzzy
13127 #~ msgid "DFS Shares"
13128 #~ msgstr "Shares"
13130 #, fuzzy
13131 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13132 #~ msgstr "Ga een afdeling omhoog"
13134 #, fuzzy
13135 #~ msgid "Create new dfsshare"
13136 #~ msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13138 #, fuzzy
13139 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13140 #~ msgstr ""
13141 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
13143 #, fuzzy
13144 #~ msgid "Dfs share already exists."
13145 #~ msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
13147 #, fuzzy
13148 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13149 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13151 #, fuzzy
13152 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13153 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13155 #, fuzzy
13156 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13157 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13159 #, fuzzy
13160 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13161 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13163 #, fuzzy
13164 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13165 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13167 #, fuzzy
13168 #~ msgid ""
13169 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13170 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13171 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13172 #~ msgstr ""
13173 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13174 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
13175 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13177 #, fuzzy
13178 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13179 #~ msgstr "Toon overeenkomende adressen"
13181 #, fuzzy
13182 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13183 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
13185 #, fuzzy
13186 #~ msgid "DFS Properties"
13187 #~ msgstr "Eigenschappen"
13189 #, fuzzy
13190 #~ msgid "Name of dfs Share"
13191 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
13193 #, fuzzy
13194 #~ msgid "Fileserver"
13195 #~ msgstr "Mail server"
13197 #, fuzzy
13198 #~ msgid "Share on Fileserver"
13199 #~ msgstr "Hoofd/Parent server"
13201 #, fuzzy
13202 #~ msgid "DFS Location"
13203 #~ msgstr "Plaats"
13205 #, fuzzy
13206 #~ msgid "DFS shares"
13207 #~ msgstr "Shares"
13209 #, fuzzy
13210 #~ msgid "Complete"
13211 #~ msgstr "onvolledig"
13213 #, fuzzy
13214 #~ msgid "Successfully finished"
13215 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
13217 #~ msgid "Create new branch using the current release"
13218 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
13220 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
13221 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
13223 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13224 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
13226 #~ msgid "Subnet"
13227 #~ msgstr "Subnet"
13229 #~ msgid "SOA record for this zone"
13230 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
13232 #~ msgid "DNS TTL"
13233 #~ msgstr "DNS TTL"
13235 #~ msgid "DNS Class"
13236 #~ msgstr "DNS klasse"
13238 #~ msgid "Monitor"
13239 #~ msgstr "Monitor"
13241 #~ msgid "Other devices"
13242 #~ msgstr "Overige apparaten"
13244 #~ msgid "Power supply"
13245 #~ msgstr "Voeding"
13247 #~ msgid "Gfxcard"
13248 #~ msgstr "Grafische kaart"
13250 #~ msgid "Controllers"
13251 #~ msgstr "Controllers"
13253 #~ msgid "Drive"
13254 #~ msgstr "Schijf"
13256 #~ msgid "Hdd"
13257 #~ msgstr "HDD"
13259 #~ msgid "RAM"
13260 #~ msgstr "RAM"
13262 #~ msgid "Soundcard"
13263 #~ msgstr "Geluidskaart"
13265 #~ msgid "Network interface"
13266 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
13268 #~ msgid "Remove inventory service"
13269 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
13271 #~ msgid "Add inventory service"
13272 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"