Code

Updated Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 15:13+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
55 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
58 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Algemeen"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Omgeving"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
77 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
80 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "E-mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
87 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr ""
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Verbindingen"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
141 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
142 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Printer"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
191 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
206 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
209 msgid "Information"
210 msgstr "Informatie"
212 #: contrib/gosa.conf:126
213 msgid "Databases"
214 msgstr "Databases"
216 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
217 msgid "Services"
218 msgstr "Services"
220 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
221 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
223 msgid "Repository"
224 msgstr "Verzamelplaats"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "OGo"
228 msgstr "OGo"
230 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
236 msgid "Export"
237 msgstr "Exporteer"
239 #: contrib/gosa.conf:199
240 msgid "Excel Export"
241 msgstr "Excel Export"
243 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
244 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
248 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
249 msgid "Import"
250 msgstr "Importeren"
252 #: contrib/gosa.conf:201
253 msgid "CSV Import"
254 msgstr "CSV Import"
256 #: contrib/gosa.conf:205
257 msgid "Partitions"
258 msgstr "Partities"
260 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
263 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
264 msgid "Script"
265 msgstr "Script"
267 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
269 msgid "Hooks"
270 msgstr "Inhakers"
272 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
274 msgid "Variables"
275 msgstr "Variabelen"
277 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
278 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
279 msgid "Templates"
280 msgstr "Sjablonen"
282 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
283 msgid "Profiles"
284 msgstr "Profielen"
286 #: contrib/gosa.conf:229
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:252
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:271
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:272
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:273
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:274
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:275
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:276
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
323 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
324 msgid "Select addresses to add"
325 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
327 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
328 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
329 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
330 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
331 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
332 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
333 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
335 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
336 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
337 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
338 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
339 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
340 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
341 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
342 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
343 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
344 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
345 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
346 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
347 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
348 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
349 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
350 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
351 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
352 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
353 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
354 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
355 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
356 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
357 msgid "Filters"
358 msgstr "Filters"
360 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
361 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
362 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
363 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
364 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
365 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
367 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
368 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
369 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
371 msgid "Choose the department the search will be based on"
372 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
374 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
375 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
376 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
377 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
378 msgid "Regular expression for matching addresses"
379 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
381 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
382 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
383 msgid "Display addresses of user"
384 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
386 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
387 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
388 msgid "User name of which addresses are shown"
389 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
391 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
392 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
393 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
394 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
395 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
396 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
397 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
399 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
400 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
401 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
402 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
403 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
404 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
405 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
406 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
407 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
408 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
409 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
410 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
411 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
412 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
413 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
414 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
416 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
417 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
418 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
419 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
420 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
421 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
422 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
423 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
424 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
425 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
428 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
429 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
430 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
431 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
432 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
433 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
434 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
435 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
436 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
437 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
438 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
439 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
440 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
441 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
442 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
443 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
445 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
446 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
447 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
448 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
449 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
451 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
452 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
453 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
454 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
455 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
456 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
457 msgid "Add"
458 msgstr "Toevoegen"
460 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
461 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
462 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
463 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
464 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
465 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
466 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
467 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
468 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
469 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
470 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
471 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
472 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
473 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
474 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
475 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
476 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
477 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
478 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
479 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
480 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
481 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
482 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
483 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
484 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
485 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
486 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
487 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
488 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
489 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
490 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
491 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
492 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
493 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
494 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
495 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
497 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
498 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
499 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
500 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
501 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
502 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
503 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
504 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
506 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
511 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
513 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
514 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
515 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
516 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
517 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
518 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
519 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
520 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
522 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
523 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
524 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
525 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
526 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
527 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
528 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
529 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
530 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
531 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
532 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
535 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:267
537 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
538 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
539 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
540 msgid "Cancel"
541 msgstr "Annuleren"
543 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
544 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
545 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
546 msgid "Primary address"
547 msgstr "Primair adres"
549 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
550 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
552 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
554 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
555 msgid "Server"
556 msgstr "Server"
558 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
559 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
560 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
562 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
563 msgid "Quota usage"
564 msgstr "Quota gebruik"
566 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
567 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
568 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
569 msgid "not defined"
570 msgstr "niet gedefiniëerd"
572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
573 msgid "Quota size"
574 msgstr "Quota grootte"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
577 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
578 msgid "Alternative addresses"
579 msgstr "Alternatieve adressen"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
582 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
585 msgid "List of alternative mail addresses"
586 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
589 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
590 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
591 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
592 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
593 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
595 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
596 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
599 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
600 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
601 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
602 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
603 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
604 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
606 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
607 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
608 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
609 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
610 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
611 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
612 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
613 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
614 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
615 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
618 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
619 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
620 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
621 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
622 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
625 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
626 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
627 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
628 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
629 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
630 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
632 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
633 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
634 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
636 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
637 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
638 msgid "Delete"
639 msgstr "Verwijderen"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
642 msgid "Mail options"
643 msgstr "E-mail opties"
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
646 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
647 msgstr ""
648 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
650 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
651 msgid "No delivery to own mailbox"
652 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
655 msgid ""
656 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
657 msgstr ""
658 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
660 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
661 msgid "Activate vacation message"
662 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
665 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
666 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
669 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
670 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
673 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
674 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
677 msgid "to folder"
678 msgstr "naar map"
680 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
681 msgid "Reject mails bigger than"
682 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
684 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
685 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
686 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
688 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
689 msgid "MB"
690 msgstr "MB"
692 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
693 msgid "Vacation message"
694 msgstr "Afwezigheidsbericht"
696 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
697 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
698 msgid "Forward messages to"
699 msgstr "Stuur berichten door naar"
701 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
702 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
703 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
704 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
705 msgid "Add local"
706 msgstr "Lokaal toevoegen"
708 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
709 msgid "Advanced mail options"
710 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
712 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
713 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
714 msgstr ""
715 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
716 "versturen"
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
719 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
720 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
723 msgid "Use custom sieve script"
724 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
726 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
727 msgid "disables all Mail options!"
728 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
730 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
731 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
732 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
733 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
734 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
735 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
736 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
738 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
739 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
740 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
741 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
742 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
743 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
744 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
745 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
747 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
748 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
750 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
751 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
752 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
753 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
756 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
757 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
759 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:265
760 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
761 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
762 msgid "Save"
763 msgstr "Opslaan"
765 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
766 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
767 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
768 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
769 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
770 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
771 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
772 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
773 msgstr ""
774 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
775 "veranderen"
777 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
778 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
779 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
781 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
782 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
783 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
784 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
785 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
787 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
788 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
789 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
791 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
793 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
794 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
795 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
796 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
797 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
798 msgid "Edit"
799 msgstr "Bewerken"
801 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
802 msgid "User mail settings"
803 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
806 #, fuzzy
807 msgid "Mail settings"
808 msgstr "Nagios instellingen"
810 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
811 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
814 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
815 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
816 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
817 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
818 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
819 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
820 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
821 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
822 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
823 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
824 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
825 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
826 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
827 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
828 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
829 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
830 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
832 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
833 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
835 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
836 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
838 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
839 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
840 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
841 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
842 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
847 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
848 msgid "This does something"
849 msgstr "Dit doet iets"
851 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
852 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
853 #, php-format
854 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
855 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
857 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
858 msgid "No DESC tag in vacation file:"
859 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
862 msgid "This account has no mail extensions."
863 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
865 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
866 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
867 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
868 msgid "Remove mail account"
869 msgstr "E-mail account verwijderen"
871 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
872 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
873 msgid ""
874 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
875 "below."
876 msgstr ""
877 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
878 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
880 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
881 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
882 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
883 msgid "Create mail account"
884 msgstr "E-mail account aanmaken"
886 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
887 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
888 msgid ""
889 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
890 "below."
891 msgstr ""
892 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
893 "knop hieronder te gebruiken."
895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
896 msgid ""
897 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
898 msgstr ""
899 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
901 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
902 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
903 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
904 msgstr ""
905 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
906 "adressen is niet logisch."
908 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
910 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
911 msgid ""
912 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
913 "addresses."
914 msgstr ""
915 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
916 "alternatieve adressen."
918 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
919 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
920 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
921 msgstr ""
922 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
925 msgid ""
926 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
927 msgstr ""
928 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
929 "systeem instellingen."
931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
932 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
933 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
934 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
937 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
938 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
939 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
940 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
941 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
944 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
945 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
946 msgid "The primary address you've entered is already in use."
947 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
950 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
951 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
952 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
956 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
957 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
959 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
960 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
961 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
962 msgstr ""
963 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
964 "afwijzen."
966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
967 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
968 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
970 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
971 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
974 msgid "Change password"
975 msgstr "Verander wachtwoord"
977 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
978 msgid ""
979 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
980 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
981 "be able to login without it."
982 msgstr ""
983 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
984 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
985 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
987 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
988 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
989 msgid ""
990 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
991 "and unix services."
992 msgstr ""
993 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
994 "Unix diensten."
996 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
997 msgid "Current password"
998 msgstr "Huidig wachtwoord"
1000 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1001 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1002 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1003 msgid "New password"
1004 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1006 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1007 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1008 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1009 msgid "Repeat new password"
1010 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1012 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1013 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1014 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1015 msgid "Set password"
1016 msgstr "Wachtwoord instellen"
1018 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1019 msgid "Clear fields"
1020 msgstr "Wis velden"
1022 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1023 msgid ""
1024 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1025 "configured to use it as well."
1026 msgstr ""
1027 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1028 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1030 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1031 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1032 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1037 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
1038 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1367
1039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1041 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1043 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1044 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1045 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1046 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1047 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1048 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1049 msgid "Back"
1050 msgstr "Terug"
1052 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1053 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1056 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1058 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1059 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1061 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1062 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1063 msgid "Password"
1064 msgstr "Wachtwoord"
1066 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1067 msgid ""
1068 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1069 "one."
1070 msgstr ""
1071 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1072 "correct."
1074 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1075 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1076 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1078 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1080 msgid ""
1081 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1082 "do not match."
1083 msgstr ""
1084 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1085 "overeen."
1087 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1088 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1089 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1090 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1092 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1093 msgid "The password used as new and current are too similar."
1094 msgstr ""
1095 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1097 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1098 msgid "The password used as new is to short."
1099 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1101 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1102 msgid "You have no permissions to change your password."
1103 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1105 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1106 msgid "External password changer reported a problem: "
1107 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1109 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1110 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1111 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1113 msgid "Home directory"
1114 msgstr "Persoonlijke map"
1116 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1117 msgid "Shell"
1118 msgstr "Shell"
1120 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1121 msgid "Primary group"
1122 msgstr "Primaire groep"
1124 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1125 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1126 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1127 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1128 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1129 msgid "Status"
1130 msgstr "Status"
1132 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1133 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1134 msgid "Force UID/GID"
1135 msgstr "Forceer UID/GID"
1137 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1138 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1139 msgid "UID"
1140 msgstr "UID"
1142 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1143 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1144 msgid "GID"
1145 msgstr "GID"
1147 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1148 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1149 msgid "Group membership"
1150 msgstr "Groep lidmaatschap"
1152 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1153 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1154 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1155 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1157 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1158 msgid "Account"
1159 msgstr "Account"
1161 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1162 msgid "System trust"
1163 msgstr "Systeem vertrouwen"
1165 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1166 msgid "Trust mode"
1167 msgstr "Vertrouwensmodus"
1169 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1170 msgid "Select groups to add"
1171 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1173 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1174 msgid "Display groups of department"
1175 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1177 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1179 msgid "Display groups matching"
1180 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1182 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1184 msgid "Regular expression for matching group names"
1185 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1187 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1188 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1189 msgid "Display groups of user"
1190 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1192 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1193 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1194 msgid "User name of which groups are shown"
1195 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1197 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1198 msgid "User must change password on first login"
1199 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1201 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1202 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1203 msgid "Password expires on"
1204 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1206 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1207 msgid "Select systems to add"
1208 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1210 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1211 msgid "Display systems of department"
1212 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1214 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1215 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1217 msgid "Display systems matching"
1218 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1220 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1221 msgid "Unix settings"
1222 msgstr "Unix instellingen"
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1225 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1226 msgid "UNIX"
1227 msgstr "Unix"
1229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
1231 msgid "Group of user"
1232 msgstr "Gebruikersgroep"
1234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
1235 msgid "unconfigured"
1236 msgstr "niet geconfigureerd"
1238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
1239 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1240 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1241 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1243 msgid "automatic"
1244 msgstr "automatisch"
1246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235
1247 msgid "This account has no unix extensions."
1248 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1251 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1252 msgid "Remove posix account"
1253 msgstr "Verwijder POSIX account"
1255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1256 msgid ""
1257 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1258 "remove the samba / environment account first."
1259 msgstr ""
1260 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1261 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1264 msgid ""
1265 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1266 "below."
1267 msgstr ""
1268 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1269 "door de knop hieronder te gebruiken."
1271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1272 msgid "Create posix account"
1273 msgstr "POSIX account aanmaken"
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1276 msgid ""
1277 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1278 "below."
1279 msgstr ""
1280 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1281 "door de knop hieronder te gebruiken."
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1284 #, php-format
1285 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1286 msgstr ""
1287 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1290 #, php-format
1291 msgid "Password must be changed after %s days"
1292 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1295 #, php-format
1296 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1297 msgstr ""
1298 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1299 "verlopen is"
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1302 #, php-format
1303 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1304 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1312 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1313 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1314 msgid "January"
1315 msgstr "Januari"
1317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1323 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1324 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1325 msgid "February"
1326 msgstr "Februari"
1328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1334 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1335 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1336 msgid "March"
1337 msgstr "Maart"
1339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1346 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1347 msgid "April"
1348 msgstr "April"
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1356 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1357 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1358 msgid "May"
1359 msgstr "Mei"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1367 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1368 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1369 msgid "June"
1370 msgstr "Juni"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1378 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1379 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1380 msgid "July"
1381 msgstr "Juli"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1389 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1390 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1391 msgid "August"
1392 msgstr "Augustus"
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1400 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1401 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1402 msgid "September"
1403 msgstr "September"
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1411 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1412 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1413 msgid "October"
1414 msgstr "Oktober"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1422 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1423 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1424 msgid "November"
1425 msgstr "November"
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1433 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1434 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1435 msgid "December"
1436 msgstr "December"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1440 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1442 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1443 msgid "disabled"
1444 msgstr "gedeactiveerd"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1447 msgid "full access"
1448 msgstr "volledige toegang"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:579
1451 msgid "allow access to these hosts"
1452 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
1455 msgid "Failed: overriding lock"
1456 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1459 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1460 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1463 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1464 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1467 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1468 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1471 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1472 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1475 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1476 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1477 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1480 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1481 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1482 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1485 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1486 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1489 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1490 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1493 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1494 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1497 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1498 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1501 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1502 msgstr ""
1503 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1506 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1507 msgstr ""
1508 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1511 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1512 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1515 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1516 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1519 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1520 msgstr ""
1521 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1089
1524 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1525 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1526 msgstr ""
1527 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1529 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Posix settings"
1532 msgstr "Unix instellingen"
1534 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1535 msgid "Samba home"
1536 msgstr "Samba home"
1538 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1539 msgid "Script path"
1540 msgstr "Inlogscript"
1542 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1545 msgid "Profile path"
1546 msgstr "Profielpad"
1548 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1549 msgid "Access options"
1550 msgstr "Toegangsopties"
1552 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1553 msgid "Allow user to change password from client"
1554 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1556 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1557 msgid "Login from windows client requires no password"
1558 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1560 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1561 msgid "Temporary disable samba account"
1562 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1565 msgid "Domain"
1566 msgstr "Domein"
1568 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1569 msgid "Terminal Server"
1570 msgstr "Terminal Server"
1572 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1573 msgid "Allow login on terminal server"
1574 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1576 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1577 msgid "Inherit client config"
1578 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1580 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1581 msgid "Initial program"
1582 msgstr "Initiëel programma"
1584 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1585 msgid "Working directory"
1586 msgstr "Werkdirectory"
1588 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1589 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1590 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1592 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1594 msgid "Connection"
1595 msgstr "Max. verbindingsduur"
1597 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1599 msgid "Disconnection"
1600 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1604 msgid "IDLE"
1605 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1607 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1608 msgid "Client devices"
1609 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1611 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1612 msgid "Connect client drives at logon"
1613 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1615 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1616 msgid "Connect client printers at logon"
1617 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1619 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1620 msgid "Default to main client printer"
1621 msgstr "Standaard printer als client printer"
1623 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1624 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1625 msgid "Miscellaneous"
1626 msgstr "Terminal Service diverse"
1628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1629 msgid "Shadowing"
1630 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1633 msgid "On broken or timed out"
1634 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1636 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1637 msgid "Reconnect if disconnected"
1638 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1640 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1641 msgid "Lock samba account"
1642 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1644 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1645 msgid "Limit Logon Time"
1646 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1648 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1649 msgid "Limit Logoff Time"
1650 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1652 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1653 msgid "Account expires after"
1654 msgstr "Het account verloopt op"
1656 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1657 msgid "Allow connection from these workstations only"
1658 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1660 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1661 msgid "Samba settings"
1662 msgstr "Samba Instellingen"
1664 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1665 msgid "Select workstations to add"
1666 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1668 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1669 msgid "Display workstations of department"
1670 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1672 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1673 msgid "This account has no samba extensions."
1674 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1677 msgid "Remove samba account"
1678 msgstr "Samba account verwijderen"
1680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1681 msgid ""
1682 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1683 "below."
1684 msgstr ""
1685 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1686 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1688 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1689 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1690 msgid "Create samba account"
1691 msgstr "Samba account aanmaken"
1693 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1694 msgid ""
1695 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1696 "below."
1697 msgstr ""
1698 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1699 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1701 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1702 msgid ""
1703 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1704 "samba accounts, enable them first."
1705 msgstr ""
1706 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1707 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1709 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1710 msgid "input on, notify on"
1711 msgstr "invoer met notificatie"
1713 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1714 msgid "input on, notify off"
1715 msgstr "invoer zonder notificatie"
1717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1718 msgid "input off, notify on"
1719 msgstr "geen invoer met notificatie"
1721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1722 msgid "input off, nofify off"
1723 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1726 msgid "disconnect"
1727 msgstr "verbreken"
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1730 msgid "reset"
1731 msgstr "sluiten"
1733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1734 msgid "from any client"
1735 msgstr "vanaf elke client"
1737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1738 msgid "from previous client only"
1739 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1741 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1742 #, php-format
1743 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1744 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1747 #, php-format
1748 msgid ""
1749 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1750 msgstr ""
1751 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1754 msgid ""
1755 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1756 "than eight."
1757 msgstr ""
1758 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1759 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1762 msgid ""
1763 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1764 "not be fixed by GOsa!"
1765 msgstr ""
1766 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1767 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1769 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1770 msgid ""
1771 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1772 "possible!"
1773 msgstr ""
1774 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1775 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1778 msgid "female"
1779 msgstr "vrouw"
1781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1782 msgid "male"
1783 msgstr "man"
1785 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1786 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1787 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
1789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1790 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1791 msgstr ""
1792 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
1794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1795 msgid "Please enter a valid serial number"
1796 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
1798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1799 #, php-format
1800 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1801 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
1803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1804 msgid "valid"
1805 msgstr "geldig"
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1808 msgid "invalid"
1809 msgstr "ongeldig"
1811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1812 msgid "No certificate installed"
1813 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1816 msgid "Kerberos database communication failed"
1817 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
1819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1820 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1821 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1824 msgid "Can't add user to kerberos database."
1825 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
1827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1828 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1829 msgstr ""
1830 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
1832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1833 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1834 msgstr ""
1835 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
1836 "'Basis'."
1838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1840 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
1841 msgid "The required field 'Name' is not set."
1842 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
1844 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1845 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1846 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
1848 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
1849 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1850 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
1851 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1852 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
1854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
1855 msgid "The required field 'Login' is not set."
1856 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
1858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1859 msgid ""
1860 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1861 "database."
1862 msgstr ""
1863 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
1864 "de database."
1866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
1867 msgid ""
1868 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1869 "are allowed."
1870 msgstr ""
1871 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
1872 "liggende streepjes zijn toegestaan."
1874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
1875 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1876 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
1878 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
1879 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
1880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1881 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
1882 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
1883 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1884 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
1886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
1887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
1888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
1889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
1890 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1891 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
1893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
1894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
1896 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
1897 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1898 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
1901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
1902 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
1903 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1904 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
1906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
1907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
1908 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1909 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
1911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
1912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
1913 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1914 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
1917 msgid "Could not open specified certificate!"
1918 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
1920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1921 msgid "Personal information"
1922 msgstr "Persoonlijke informatie"
1924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
1925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
1926 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
1927 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
1928 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
1929 msgid "Personal picture"
1930 msgstr "Persoonlijk plaatje"
1932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1934 msgid "Change picture"
1935 msgstr "Verander plaatje"
1937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
1938 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
1939 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1940 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1941 msgid "Last name"
1942 msgstr "Achternaam"
1944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
1945 msgid "Template name"
1946 msgstr "Sjabloon naam"
1948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1949 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
1950 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1951 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
1952 msgid "First name"
1953 msgstr "Voornaam"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
1956 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
1957 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
1958 msgid "Login"
1959 msgstr "Inlognaam"
1961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
1962 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1963 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1964 msgid "Personal title"
1965 msgstr "Persoonlijke titel"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1968 msgid "Academic title"
1969 msgstr "Academische titel"
1971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
1972 msgid "Date of birth"
1973 msgstr "Geboortedatum"
1975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1976 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1977 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1978 msgid "Set"
1979 msgstr "Stel in"
1981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
1982 #: html/getxls.php:224
1983 msgid "Sex"
1984 msgstr "Geslacht"
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
1987 msgid "Preferred langage"
1988 msgstr "Voorkeurstaal"
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1991 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1992 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
1993 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
1994 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1995 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
1996 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1997 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
1998 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1999 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2000 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2001 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2002 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2004 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2005 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2006 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2007 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2008 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2009 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2010 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2012 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2014 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2015 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2016 msgid "Base"
2017 msgstr "Basis"
2019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2020 msgid "Choose subtree to place user in"
2021 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2024 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2025 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2026 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2027 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2028 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2029 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2030 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Select a base"
2033 msgstr "Selecteer een server"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2038 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2039 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2040 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2042 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2043 msgid "Address"
2044 msgstr "Adres"
2046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2047 msgid "Private phone"
2048 msgstr "Telefoon privé"
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2051 msgid "Homepage"
2052 msgstr "Homepage"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2055 msgid "Password storage"
2056 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2059 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2060 msgid "Certificates"
2061 msgstr "Certificaten"
2063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2064 msgid "Edit certificates"
2065 msgstr "Bewerk certificaten"
2067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2068 msgid "Kerberos"
2069 msgstr "Kerberos"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2072 msgid "Edit properties"
2073 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2076 msgid "Organizational information"
2077 msgstr "Organisatie informatie"
2079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2080 msgid "Organization"
2081 msgstr "Organisatie"
2083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2084 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2085 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2086 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2087 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2088 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2089 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2091 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2094 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2095 msgid "Department"
2096 msgstr "Afdeling"
2098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2099 msgid "Department No."
2100 msgstr "Afdeling nr."
2102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2103 msgid "Employee No."
2104 msgstr "Personeel nr."
2106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2107 msgid "Employee type"
2108 msgstr "Functie"
2110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2112 msgid "Room No."
2113 msgstr "Kamer nr."
2115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2119 msgid "Mobile"
2120 msgstr "GSM"
2122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2123 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2126 #: html/getxls.php:236
2127 msgid "Pager"
2128 msgstr "Pieper"
2130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2133 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2134 msgid "Location"
2135 msgstr "Plaats"
2137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2139 #: html/getxls.php:236
2140 msgid "State"
2141 msgstr "Provincie"
2143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2144 msgid "Vocation"
2145 msgstr "Beroep"
2147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2148 msgid "Unit description"
2149 msgstr "Eenheid omschrijving"
2151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2152 msgid "Subject area"
2153 msgstr "Werkgebied"
2155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2156 msgid "Functional title"
2157 msgstr "Functionele titel"
2159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2160 msgid "Role"
2161 msgstr "Funktie"
2163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2164 msgid "Person locality"
2165 msgstr "Werkplaats"
2167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2168 msgid "Unit"
2169 msgstr "Eenheid"
2171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2172 msgid "Street"
2173 msgstr "Straat"
2175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2176 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2177 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2178 msgid "Postal code"
2179 msgstr "Postcode"
2181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2182 msgid "House identifier"
2183 msgstr "Huis identificatie"
2185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2186 msgid "Please use the phone tab"
2187 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2190 msgid "Last delivery"
2191 msgstr "Laatste levering"
2193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2194 msgid "Public visible"
2195 msgstr "Publiek zichtbaar"
2197 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2198 msgid ""
2199 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2200 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2201 "then encode it with the selected method."
2202 msgstr ""
2203 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2204 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2205 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2207 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2208 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2209 msgid "Remove picture"
2210 msgstr "Plaatje verwijderen"
2212 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2213 msgid "You are not allowed to set your password!"
2214 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2216 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2217 msgid "Generic user information"
2218 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2220 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2221 msgid "Standard certificate"
2222 msgstr "Standaard certificaat"
2224 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2225 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2226 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2229 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2231 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2232 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2233 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2234 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2235 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2236 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2237 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2238 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2240 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2241 msgid "Remove"
2242 msgstr "Verwijderen"
2244 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2245 msgid "S/MIME certificate"
2246 msgstr "S/MIME certificaat"
2248 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2249 msgid "PKCS12 certificate"
2250 msgstr "PKCS12 certificaat"
2252 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2253 msgid "Certificate serial number"
2254 msgstr "Certificaat serienummer"
2256 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2257 #, fuzzy
2258 msgid "User settings"
2259 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
2261 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2262 #, fuzzy
2263 msgid "User picture"
2264 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2266 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Clear password"
2269 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2271 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Set new password"
2274 msgstr "Wachtwoord instellen"
2276 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2277 msgid "FTP account"
2278 msgstr "FTP account"
2280 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2282 msgid "Bandwidth"
2283 msgstr "Bandbreedte"
2285 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2286 msgid "Upload bandwidth"
2287 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2289 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2290 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2291 msgid "kb/s"
2292 msgstr "kb/sec"
2294 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2295 msgid "Download bandwidth"
2296 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2298 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2299 msgid "Quota"
2300 msgstr "Quota"
2302 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2303 msgid "Files"
2304 msgstr "Bestanden"
2306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2311 msgid "Size"
2312 msgstr "Grootte"
2314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2315 msgid "Ratio"
2316 msgstr "Verhouding"
2318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2319 msgid "Uploaded / downloaded files"
2320 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2322 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2323 msgid "Check to disable FTP Access"
2324 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2326 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2327 msgid "Temporary disable FTP access"
2328 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2330 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2331 msgid "Proxy account"
2332 msgstr "Proxy account"
2334 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2335 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2336 msgstr ""
2337 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2338 "inhoud)"
2340 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2341 msgid "Limit proxy access to working time"
2342 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2344 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2345 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2346 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2348 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2349 msgid "per"
2350 msgstr "per"
2352 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2353 msgid "PHPGroupware"
2354 msgstr "PHPGroupware"
2356 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2357 msgid "PHPGroupware account"
2358 msgstr "PHPGroupware account"
2360 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2361 msgid "Kolab account"
2362 msgstr "Kolab account"
2364 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2365 msgid ""
2366 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2367 "you add a mail account."
2368 msgstr ""
2369 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2370 "mail account toevoegd."
2372 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2373 msgid "Delegations"
2374 msgstr "Delegaties"
2376 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2377 msgid "Mail size"
2378 msgstr "E-mail grootte"
2380 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2381 msgid "No mail size restriction for this account"
2382 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2384 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2385 msgid "Free Busy information"
2386 msgstr "Free Busy informatie"
2388 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2389 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2390 msgid "URL"
2391 msgstr "URL"
2393 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2394 msgid "Future"
2395 msgstr "Toekomstig"
2397 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2398 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2399 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2400 msgid "days"
2401 msgstr "dagen"
2403 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2404 msgid "Invitation policy"
2405 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2407 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2408 msgid "Kolab"
2409 msgstr "Kolab"
2411 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2412 msgid ""
2413 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2414 msgstr ""
2415 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2417 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2418 msgid ""
2419 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2420 "existing user."
2421 msgstr ""
2422 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2423 "van een bestaande gebruiker."
2425 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2426 msgid "Always accept"
2427 msgstr "Altijd accepteren"
2429 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2430 msgid "Always reject"
2431 msgstr "Altijd afwijzen"
2433 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2434 msgid "Reject if conflicts"
2435 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2437 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2438 msgid "Manual if conflicts"
2439 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2441 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2442 msgid "Manual"
2443 msgstr "Handmatig"
2445 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2446 msgid "Anonymous"
2447 msgstr "Anoniem"
2449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2450 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2451 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2453 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2454 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2455 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2457 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2458 #, php-format
2459 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2460 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2462 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2463 #, php-format
2464 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2465 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2467 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2468 msgid "WebDAV"
2469 msgstr "WebDAV"
2471 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2472 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2473 msgid "FTP"
2474 msgstr "Ftp"
2476 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2477 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2478 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2480 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2481 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2482 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2484 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2485 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2486 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2488 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2489 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2490 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2492 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2493 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2494 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2496 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2497 msgid "WebDAV account"
2498 msgstr "WebDAV Account"
2500 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2501 msgid "Open-Xchange Account"
2502 msgstr "Open-Xchange Account"
2504 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2505 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2506 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2508 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2509 msgid "Open-Xchange account"
2510 msgstr "Open-Xchange account"
2512 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2513 msgid "Remember"
2514 msgstr "Onthouden"
2516 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2517 msgid "Appointment Days"
2518 msgstr "Afspraken"
2520 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2521 msgid "Task Days"
2522 msgstr "Taken"
2524 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2525 msgid "User Information"
2526 msgstr "Gebruikersinformatie"
2528 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2529 msgid "User Timezone"
2530 msgstr "Tijdzone"
2532 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2533 msgid "Open-Xchange"
2534 msgstr "Open-Xchange"
2536 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2537 #, php-format
2538 msgid ""
2539 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2540 "openXchange accounts, enable them first."
2541 msgstr ""
2542 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2543 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2545 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2546 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2547 msgid "OpenXchange"
2548 msgstr "Open-Xchange"
2550 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2551 #, php-format
2552 msgid ""
2553 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2554 "openXchange accounts, enable them first."
2555 msgstr ""
2556 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2557 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2559 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2560 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2561 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2562 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2564 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2566 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2567 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2570 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2571 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2572 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2574 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2575 msgid ""
2576 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
2577 "that "
2578 msgstr ""
2580 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2581 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2582 msgstr ""
2584 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2585 msgid "Intranet account"
2586 msgstr "Intranet account"
2588 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2589 msgid "This account has no connectivity extensions."
2590 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2592 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2593 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2594 msgid "Proxy"
2595 msgstr "Proxy"
2597 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2598 msgid "KB"
2599 msgstr "KB"
2601 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2602 msgid "GB"
2603 msgstr "GB"
2605 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2606 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
2607 msgid "hour"
2608 msgstr "uur"
2610 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2611 msgid "day"
2612 msgstr "dag"
2614 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2615 msgid "week"
2616 msgstr "week"
2618 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2619 msgid "month"
2620 msgstr "maand"
2622 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2623 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2624 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2627 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2628 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2630 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2631 msgid "PPTP account"
2632 msgstr "PPTP account"
2634 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2635 msgid "Intranet"
2636 msgstr "Intranet"
2638 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2639 msgid "GLPI account"
2640 msgstr "GLPI account"
2642 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2643 msgid "PPTP"
2644 msgstr "PPTP"
2646 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2647 msgid "Opengroupware"
2648 msgstr "OpenGroupware"
2650 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2651 msgid "Location team"
2652 msgstr "Teamlocatie"
2654 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2655 msgid "Template user"
2656 msgstr "Sjabloongebruiker"
2658 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2659 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
2660 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
2661 msgid "Locked"
2662 msgstr "Geblokkeerd"
2664 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2665 msgid "Teams"
2666 msgstr "Teams"
2668 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2669 msgid "PHPscheduleit account"
2670 msgstr "PHPScheduleIt account"
2672 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2673 msgid "PHPscheduleit"
2674 msgstr "PHPScheduleIt"
2676 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2677 msgid "Opengroupware account"
2678 msgstr "OpenGroupware account"
2680 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2681 msgid ""
2682 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2683 "perform any database queries."
2684 msgstr ""
2685 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
2686 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
2688 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2689 msgid ""
2690 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2691 "or set any informations."
2692 msgstr ""
2693 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
2694 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
2696 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2697 msgid ""
2698 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2699 "configuration twice."
2700 msgstr ""
2701 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
2702 "configuratie a.u.b. nogmaals."
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2705 msgid "The environment extension is currently disabled."
2706 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2709 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2710 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2711 msgid "Environment managment settings"
2712 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2714 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2715 msgid "Profile managment"
2716 msgstr "Profiel beheer"
2718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2719 msgid "Use profile managment"
2720 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2722 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2723 msgid "Profile server managment"
2724 msgstr "Profielserver beheer"
2726 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2727 msgid "Profil path"
2728 msgstr "Profielpad"
2730 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2731 msgid "Profil quota"
2732 msgstr "Profiel quota"
2734 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2735 msgid "Cache profile localy"
2736 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2739 msgid "Kiosk profile settings"
2740 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2742 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2743 msgid "Kiosk profile"
2744 msgstr "Kiosk profiel"
2746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2747 msgid "Manage"
2748 msgstr "Beheer"
2750 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Resolution changeable during session"
2753 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2756 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2758 msgid "Resolution"
2759 msgstr "Resolutie"
2761 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2762 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2763 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2764 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2765 msgid "Shares"
2766 msgstr "Shares"
2768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2769 msgid "Logon scripts"
2770 msgstr "Login scripts"
2772 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2773 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2774 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2775 msgid "Logon script management"
2776 msgstr "Login script beheer"
2778 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2779 msgid "Hotplug devices"
2780 msgstr "Hotplug apparaten"
2782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2783 msgid "Hotplug device settings"
2784 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2786 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2787 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2788 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2790 msgid "New"
2791 msgstr "Nieuw"
2793 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2794 msgid "Existing"
2795 msgstr "Bestaande"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2798 msgid "Printer settings"
2799 msgstr "Printer instellingen"
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2802 msgid "Admin Toggle"
2803 msgstr "Beheerder omschakeling"
2805 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2806 msgid "User environment settings"
2807 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2809 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2810 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2811 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2813 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2814 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2815 msgstr ""
2816 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2818 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2819 msgid "Please specify a valid id."
2820 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2822 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2823 msgid "An Entry with this name already exists."
2824 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2826 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2827 msgid "Please select an entry or press cancel."
2828 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2830 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2831 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2832 msgid "Please select a printer or press cancel."
2833 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2835 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2836 msgid "Add hotplug devices"
2837 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2839 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2840 msgid "Hotplug management"
2841 msgstr "Hotplug beheer"
2843 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2844 msgid "Select hotplug device to add"
2845 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2847 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2848 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2849 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2851 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2852 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2853 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2854 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2855 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2856 msgid "Display users matching"
2857 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2860 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2861 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2865 msgid "Remove environment extension"
2866 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2868 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2869 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2870 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2871 msgstr ""
2872 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2873 "knop hieronder te gebruiken."
2875 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2877 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2879 msgid "Add environment extension"
2880 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2882 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2883 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2884 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2885 msgstr ""
2886 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2887 "knop hieronder te gebruiken."
2889 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2890 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2891 msgid ""
2892 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2893 "can enable this feature."
2894 msgstr ""
2895 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2896 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2899 #, fuzzy
2900 msgid "auto"
2901 msgstr "Verhouding"
2903 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2905 msgid "None"
2906 msgstr "Geen"
2908 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2909 #, php-format
2910 msgid ""
2911 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2912 "profile to 'none'."
2913 msgstr ""
2915 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2916 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2917 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2918 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2919 msgid "You must specify a valid mount point."
2920 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2923 msgid "Please set a valid profile quota size."
2924 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
2927 msgid ""
2928 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2929 "features."
2930 msgstr ""
2931 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2932 "kunnen schakelen."
2934 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
2935 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2936 msgstr ""
2937 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2938 "tot de directory"
2940 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2941 msgid "Error while writing printer"
2942 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2944 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
2945 msgid "Error while writing printer settings"
2946 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2948 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
2949 msgid "Admin"
2950 msgstr "Beheerder"
2952 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2953 msgid "Add printer devcies"
2954 msgstr "Voeg printer toe"
2956 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2957 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2958 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2959 msgid "Select printer to add"
2960 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2962 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2963 msgid "Display printers matching"
2964 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2966 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2967 msgid "Regular expression for matching printer names"
2968 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2970 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2971 msgid "Specified name is invalid."
2972 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2974 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2975 msgid "Specified description contains invalid characters."
2976 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2978 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2979 msgid "Logon script settings"
2980 msgstr "Login script instellingen"
2982 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2983 msgid "Skript name"
2984 msgstr "Scriptnaam"
2986 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2987 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2988 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2989 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2990 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2991 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2992 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2993 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2994 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2995 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2996 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2997 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2998 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2999 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3000 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3001 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3002 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3003 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3004 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3005 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3006 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3007 #: html/getxls.php:230
3008 msgid "Description"
3009 msgstr "Omschrijving"
3011 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3012 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3013 msgid "Priority"
3014 msgstr "Prioriteit"
3016 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3017 msgid "Logon script flags"
3018 msgstr "Login script kenmerken"
3020 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3021 msgid "Last script"
3022 msgstr "Laatste script"
3024 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3025 msgid "Script can be replaced by user"
3026 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
3028 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3029 msgid "Logon script"
3030 msgstr "Login script"
3032 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3033 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3034 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3035 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3036 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3037 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3038 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3039 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3040 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3041 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3042 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3043 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3044 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3045 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3046 msgid "Apply"
3047 msgstr "Toepassen"
3049 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3050 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3051 #, php-format
3052 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3053 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
3055 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3056 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3057 #, php-format
3058 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3059 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
3061 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3062 msgid ""
3063 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3064 msgstr ""
3065 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
3066 "niet beheerd worden!"
3068 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3069 #, php-format
3070 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3071 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
3073 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3074 msgid "Create new hotplug entry"
3075 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
3077 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3078 msgid "Create new hotplug device"
3079 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
3081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3082 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3083 msgid "Device name"
3084 msgstr "Apparaat naam"
3086 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3087 msgid "Device ID"
3088 msgstr "Apparaat ID"
3090 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3091 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3092 msgid "Kiosk profile management"
3093 msgstr "Kiosk profiel beheer"
3095 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3098 msgid "Browse"
3099 msgstr "Doorzoek"
3101 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3102 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
3103 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3104 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3105 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3107 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3108 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3109 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
3110 msgid "Close"
3111 msgstr "Sluiten"
3113 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3114 msgid "Nagios Account"
3115 msgstr "Nagios account"
3117 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3118 msgid "Alias"
3119 msgstr "Alias"
3121 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3122 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
3123 msgid "Mail address"
3124 msgstr "E-mail adres"
3126 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3127 msgid "Host notification period"
3128 msgstr "Host notificatie periode"
3130 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3131 msgid "Service notification period"
3132 msgstr "Service notificatie periode"
3134 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3135 msgid "Service notification options"
3136 msgstr "Service notificatie opties"
3138 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3139 msgid "Host notification options"
3140 msgstr "Host notificatie opties"
3142 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3143 msgid "Service notification commands"
3144 msgstr "Service notificatie commando's"
3146 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3147 msgid "Host notification commands"
3148 msgstr "Host notificatie commando's"
3150 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3151 msgid "Nagios authentification"
3152 msgstr "Nagios authenticatie"
3154 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3155 msgid "view system informations"
3156 msgstr "systeem informatie bekijken"
3158 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3159 msgid "view configuration information"
3160 msgstr "configuratie informatie bekijken"
3162 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3163 msgid "trigger system commands"
3164 msgstr "systeem commando's activeren"
3166 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3167 msgid "view all services"
3168 msgstr "alle services bekijken"
3170 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3171 msgid "view all hosts"
3172 msgstr "alle hosts bekijken"
3174 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3175 msgid "trigger all service commands"
3176 msgstr "alle service commando's activeren"
3178 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3179 msgid "trigger all host commands"
3180 msgstr "alle host commando's activeren"
3182 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3183 msgid "This account has no nagios extensions."
3184 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
3186 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3187 msgid "Remove nagios account"
3188 msgstr "Nagios account verwijderen"
3190 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3191 msgid ""
3192 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3193 "below."
3194 msgstr ""
3195 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3196 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3198 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3199 msgid "Create nagios account"
3200 msgstr "Nagios account aanmaken"
3202 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3203 msgid ""
3204 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3205 "below."
3206 msgstr ""
3207 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3208 "knop hieronder te gebruiken."
3210 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3211 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3212 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
3214 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3215 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3216 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
3218 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3219 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3220 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3221 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
3223 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3224 msgid "Nagios settings"
3225 msgstr "Nagios instellingen"
3227 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Manage netatalk account"
3230 msgstr "Intranet account"
3232 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3233 #, fuzzy
3234 msgid "This account has no netatalk extensions."
3235 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
3237 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Remove netatalk account"
3240 msgstr "E-mail account verwijderen"
3242 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3243 #, fuzzy
3244 msgid ""
3245 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3246 "below."
3247 msgstr ""
3248 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3249 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3251 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3252 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Create netatalk account"
3255 msgstr "E-mail account aanmaken"
3257 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3258 #, fuzzy
3259 msgid ""
3260 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3261 "below."
3262 msgstr ""
3263 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3264 "knop hieronder te gebruiken."
3266 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3267 msgid "You must select a share to use."
3268 msgstr ""
3270 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Share"
3273 msgstr "Shares"
3275 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3276 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3277 msgid "Path"
3278 msgstr "Pad"
3280 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3281 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3282 msgid "Finish"
3283 msgstr "Opslaan"
3285 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Netatalk settings"
3288 msgstr "Netwerk instellingen"
3290 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3291 msgid "List of blocklists"
3292 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3294 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3295 msgid ""
3296 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3297 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3298 "select box."
3299 msgstr ""
3300 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3301 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3302 "mogelijkheden te gebruiken."
3304 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3305 msgid "Select to see send blocklists"
3306 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3308 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3309 msgid "Show send blocklists"
3310 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3312 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3313 msgid "Select to see receive blocklists"
3314 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3316 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3317 msgid "Show receive blocklists"
3318 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3320 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3321 msgid "Display lists matching"
3322 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3324 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3325 msgid "Regular expression for matching list names"
3326 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3328 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3329 msgid "List name"
3330 msgstr "Lijstnaam"
3332 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3333 msgid "Name of blocklist"
3334 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3336 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3337 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3338 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3340 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3341 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3351 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3352 msgid "Type"
3353 msgstr "Type"
3355 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3356 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3357 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3359 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3360 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3361 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3363 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3364 msgid "Blocked numbers"
3365 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3367 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3368 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3369 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3371 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3372 msgid "FAX Blocklists"
3373 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3375 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3376 #, php-format
3377 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3378 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3380 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3381 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3382 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3384 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3385 msgid "Please specify a valid phone number."
3386 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3388 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3389 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3390 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3391 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3392 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3394 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3395 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3398 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3400 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3401 msgid "Go to root department"
3402 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3404 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3405 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3407 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3408 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3410 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3411 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3417 msgid "Root"
3418 msgstr "Basis"
3420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3421 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3422 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3423 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3424 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3426 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3427 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3433 msgid "Go up one department"
3434 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3436 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3437 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3439 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3440 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3442 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3443 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3444 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3449 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3452 msgid "Up"
3453 msgstr "Omhoog"
3455 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3456 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3457 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3458 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3460 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3461 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3466 msgid "Go to users department"
3467 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3469 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3470 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3471 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3472 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3473 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3474 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3475 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3476 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3481 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3482 msgid "Home"
3483 msgstr "Home"
3485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3486 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3488 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3489 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3491 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3492 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3495 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3496 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3497 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3498 msgid "Reload list"
3499 msgstr ""
3501 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3503 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3506 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3507 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3508 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3509 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3510 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3513 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3514 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3515 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3518 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3520 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3525 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3526 msgid "Submit"
3527 msgstr "Verwerk"
3529 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3530 msgid "Create new blocklist"
3531 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3533 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3534 msgid "New Blocklist"
3535 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3537 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3538 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3540 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3541 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3543 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3548 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3549 msgid "Submit department"
3550 msgstr "Verwerk afdeling"
3552 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3553 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3554 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3557 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3558 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3559 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3561 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3563 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3564 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3565 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3566 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3568 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3569 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3570 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3571 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3572 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3573 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3574 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3575 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3576 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3577 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3580 msgid "edit"
3581 msgstr "Bewerk"
3583 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3585 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3587 msgid "Edit user"
3588 msgstr "Bewerk gebruiker"
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3591 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3592 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3593 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3596 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3597 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3598 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3603 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3604 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3605 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3606 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3607 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3610 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3611 msgid "delete"
3612 msgstr "Verwijder"
3614 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3615 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3618 msgid "Delete user"
3619 msgstr "Verwijder gebruiker"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3622 msgid "Blocklist name"
3623 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3626 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3627 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3629 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3630 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3636 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3639 msgid "Actions"
3640 msgstr "Acties"
3642 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3643 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3644 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3646 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3647 msgid "send"
3648 msgstr "versturen"
3650 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3651 msgid "receive"
3652 msgstr "ontvangen"
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3655 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3656 msgstr ""
3657 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3659 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3660 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
3661 msgid "Required field 'Name' is not set."
3662 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3664 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3665 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3666 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3668 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3669 msgid "Specified name is already used."
3670 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3672 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3673 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3674 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3676 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3677 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3678 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3679 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3680 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3681 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3682 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3683 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3684 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3685 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3686 msgid "Warning"
3687 msgstr "Waarschuwing"
3689 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3690 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3691 msgid ""
3692 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3693 "GOsa to get your data back."
3694 msgstr ""
3695 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3696 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3698 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3699 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3700 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3701 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3702 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3703 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3704 msgstr ""
3705 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3706 "om te annuleren."
3708 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3709 msgid "Blocklist management"
3710 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3712 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3713 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3714 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3715 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3717 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3718 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3719 #: html/getxls.php:224
3720 msgid "Language"
3721 msgstr "Taal"
3723 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3724 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3725 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3727 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3728 msgid "Delivery format"
3729 msgstr "Aflever formaat"
3731 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3732 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3733 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3735 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3736 msgid "Delivery methods"
3737 msgstr "Aflever methodes"
3739 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3740 msgid "Temporary disable fax usage"
3741 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3743 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3744 msgid "Deliver fax as mail to"
3745 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3747 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3748 msgid "Deliver fax as mail"
3749 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3751 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3752 msgid "Deliver fax to printer"
3753 msgstr "Lever Fax af op printer"
3755 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3756 msgid "Alternate fax numbers"
3757 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3759 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3760 msgid "Blocklists"
3761 msgstr "Blokkeerlijsten"
3763 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3764 msgid "Blocklists for incoming fax"
3765 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3767 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3768 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3769 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3771 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3772 msgid "Select numbers to add"
3773 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3775 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3776 msgid "Display numbers of department"
3777 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3779 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3780 msgid "Display numbers matching"
3781 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3783 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3784 msgid "Regular expression for matching numbers"
3785 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3787 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3788 msgid "Display numbers of user"
3789 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3791 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3792 msgid "User name of which numbers are shown"
3793 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3795 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3796 msgid "Blocked numbers/lists"
3797 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3799 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3800 msgid "List of predefined blocklists"
3801 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3803 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3804 msgid "Add the list to the blocklists"
3805 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3807 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3808 msgid "FAX settings"
3809 msgstr "Fax instellingen"
3811 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3812 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3813 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3814 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3815 msgid "FAX"
3816 msgstr "Fax"
3818 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3819 msgid "This account has no fax extensions."
3820 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3822 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3823 msgid "Remove fax account"
3824 msgstr "Fax account verwijderen"
3826 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3827 msgid ""
3828 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3829 "below."
3830 msgstr ""
3831 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3832 "door de knop hieronder te gebruiken."
3834 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3835 msgid "Create fax account"
3836 msgstr "Fax account aanmaken"
3838 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3839 msgid ""
3840 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3841 "below."
3842 msgstr ""
3843 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3844 "door de knop hieronder te gebruiken."
3846 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3847 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3848 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3850 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3851 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3852 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3853 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3854 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3855 msgid "back"
3856 msgstr "terug"
3858 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3859 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3860 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3862 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3863 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3864 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3866 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3867 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3868 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3870 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3871 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3872 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3874 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3875 msgid ""
3876 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3877 "correct your choice."
3878 msgstr ""
3879 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3880 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3882 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3883 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3884 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3885 msgid "Filter"
3886 msgstr "Filter"
3888 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3889 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3890 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3891 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3892 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3893 msgid "Search for"
3894 msgstr "Zoek naar"
3896 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3897 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3898 msgid "Enter user name to search for"
3899 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3901 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3902 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3903 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3904 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3905 msgid "in"
3906 msgstr "in"
3908 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3909 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3910 msgid "Select subtree to base search on"
3911 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3913 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3914 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3915 msgid "during"
3916 msgstr "gedurende"
3918 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3919 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3920 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3921 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3922 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3923 msgid "Search"
3924 msgstr "Zoeken"
3926 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3927 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3928 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
3929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
3930 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3931 msgid "User"
3932 msgstr "Gebruiker"
3934 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3935 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3936 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3937 msgid "Date"
3938 msgstr "Datum"
3940 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3941 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3942 msgid "Sender"
3943 msgstr "Afzender"
3945 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3946 msgid "Receiver"
3947 msgstr "Ontvanger"
3949 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3950 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3951 msgid "# pages"
3952 msgstr "# pagina's"
3954 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3955 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3956 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3957 msgid "Search returned no results..."
3958 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3960 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3961 msgid "FAX preview - please wait"
3962 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3964 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3965 msgid "Click on fax to download"
3966 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3968 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3969 msgid "FAX ID"
3970 msgstr "Fax ID"
3972 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3973 msgid "Date / Time"
3974 msgstr "Datum / Tijd"
3976 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3977 msgid "Sender MSN"
3978 msgstr "Afzender MSN"
3980 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3981 msgid "Sender ID"
3982 msgstr "Afzender ID"
3984 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3985 msgid "Receiver MSN"
3986 msgstr "Ontvanger MSN"
3988 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3989 msgid "Receiver ID"
3990 msgstr "Ontvanger ID"
3992 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3993 msgid "Status message"
3994 msgstr "Status bericht"
3996 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3997 msgid "Transfer time"
3998 msgstr "Overdrachtstijd"
4000 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4001 msgid "FAX reports"
4002 msgstr "Fax rapporten"
4004 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4005 msgid "FAX Reports"
4006 msgstr "Fax rapporten"
4008 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4009 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4010 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4011 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4012 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4013 msgstr ""
4014 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4016 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4017 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4018 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4019 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4020 msgstr ""
4021 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4023 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4024 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4025 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4026 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4027 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4028 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4030 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4031 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4032 msgid "Query for fax database failed!"
4033 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4035 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4036 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4037 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4039 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4040 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4041 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4042 msgid "Y-M-D"
4043 msgstr "J-M-D"
4045 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4046 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4047 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4048 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4049 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4059 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4063 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4065 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4066 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4067 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4068 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4069 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4070 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4071 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4072 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4073 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4074 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4075 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4076 msgid "Name"
4077 msgstr "Naam"
4079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4080 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4081 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4082 msgid "Private"
4083 msgstr "Privé"
4085 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4086 msgid "Contact"
4087 msgstr "Contact"
4089 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4090 msgid ""
4091 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4092 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4093 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4094 msgstr ""
4095 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4096 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4097 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4098 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4101 msgid "Add entry"
4102 msgstr "Record toevoegen"
4104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4105 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4106 msgid "Edit entry"
4107 msgstr "Invoer bewerken"
4109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4110 msgid "Remove entry"
4111 msgstr "Record verwijderen"
4113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4114 msgid "Select to see regular users"
4115 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4118 msgid "Show organizational entries"
4119 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4122 msgid "Select to see users in addressbook"
4123 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4126 msgid "Show addressbook entries"
4127 msgstr "Toon adresboek records"
4129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4130 msgid "Display results for department"
4131 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4134 msgid "Match object"
4135 msgstr "Zoek op"
4137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4138 msgid "Choose the object that will be searched in"
4139 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4142 msgid "Search string"
4143 msgstr "Zoekstring"
4145 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4146 msgid "Dial connection..."
4147 msgstr "Bel..."
4149 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4150 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4151 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4154 msgid "Dial"
4155 msgstr "Kies"
4157 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4158 msgid ""
4159 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4160 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4161 "back."
4162 msgstr ""
4163 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4164 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4165 "terug te halen."
4167 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4168 msgid "Choose the department to store entry in"
4169 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4171 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4172 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4173 msgid "Personal"
4174 msgstr "Persoonlijk"
4176 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4177 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4178 #: html/getxls.php:236
4179 msgid "Initials"
4180 msgstr "Initialen"
4182 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4183 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4184 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4185 msgid "Email"
4186 msgstr "E-mail"
4188 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4189 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4190 msgid "Organizational"
4191 msgstr "Bedrijfsmatig"
4193 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4194 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4195 msgid "Company"
4196 msgstr "Bedrijf"
4198 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4199 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4200 #: html/getxls.php:236
4201 msgid "City"
4202 msgstr "Plaats"
4204 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4205 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4206 msgid "Country"
4207 msgstr "Land"
4209 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4210 msgid "Address book"
4211 msgstr "Adresboek"
4213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4214 msgid "Addressbook"
4215 msgstr "Adresboek"
4217 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4218 #, php-format
4219 msgid "Dial from %s to %s now?"
4220 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4223 msgid ""
4224 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4225 "perform direct dials."
4226 msgstr ""
4227 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4228 "te kunnen kiezen"
4230 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4232 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4233 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4236 #, php-format
4237 msgid "You're about to delete the entry %s."
4238 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4241 #, php-format
4242 msgid "Save contact for %s as vcard"
4243 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4246 #, php-format
4247 msgid "Send mail to %s"
4248 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4251 msgid "global addressbook"
4252 msgstr "globaal adresboek"
4254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4255 msgid "user database"
4256 msgstr "gebruiker database"
4258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4259 #, php-format
4260 msgid "Contact stored in '%s'"
4261 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4264 msgid "Creating new entry in"
4265 msgstr "Maak record aan in"
4267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4268 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4269 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4270 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4272 msgid "All"
4273 msgstr "Alle"
4275 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4276 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4277 msgid "Given name"
4278 msgstr "Naam"
4280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4281 msgid "Work phone"
4282 msgstr "Telefoon Werk"
4284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4285 msgid "Cell phone"
4286 msgstr "GSM"
4288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4289 msgid "Home phone"
4290 msgstr "Telefoon Privé"
4292 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4293 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4294 #: html/getxls.php:299
4295 msgid "User ID"
4296 msgstr "Gebruikers ID"
4298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4299 msgid ""
4300 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4301 msgstr ""
4302 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4303 "in."
4305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4306 msgid ""
4307 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4308 msgstr ""
4309 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4310 "maken."
4312 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4313 msgid ""
4314 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4315 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4316 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4317 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4318 msgstr ""
4319 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4320 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4321 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4322 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4325 msgid "Select CSV file to import"
4326 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4329 msgid "Select template"
4330 msgstr "Selecteer sjabloon"
4332 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4333 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4334 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4336 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4337 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4338 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4341 msgid "Here is the status report for the import:"
4342 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4345 msgid "Selected Template"
4346 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4348 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4350 msgid "LDAP manager"
4351 msgstr "LDAP beheer"
4353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4354 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4355 msgid "LDIF export"
4356 msgstr "LDIF export"
4358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4359 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4360 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4363 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4364 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4367 msgid "failed"
4368 msgstr "mislukt"
4370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4371 msgid "ok"
4372 msgstr "okee"
4374 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4375 msgid "status"
4376 msgstr "status"
4378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4379 #, php-format
4380 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4381 msgstr ""
4382 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4383 "afgebroken"
4385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4386 msgid "Nothing to import!"
4387 msgstr "Er is niets te importeren!"
4389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4394 msgid "There is no file uploaded."
4395 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4399 msgid "The specified file is empty."
4400 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4403 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4404 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4407 msgid ""
4408 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4409 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4410 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4411 "conformance."
4412 msgstr ""
4413 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4414 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4415 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4416 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4419 msgid "Import LDIF File"
4420 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4422 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4423 msgid "Modify existing attributes"
4424 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4427 msgid "Overwrite existing entry"
4428 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4431 msgid "Import successful"
4432 msgstr "Import was succesvol"
4434 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4435 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4436 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4439 msgid "Unknown Error"
4440 msgstr "Onbekende fout"
4442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4443 msgid ""
4444 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4445 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4446 "purpose or when initializing a new server."
4447 msgstr ""
4448 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4449 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4450 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4451 "server."
4453 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4455 msgid "Export single entry"
4456 msgstr "Exporteer een enkel record"
4458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4459 msgid "Export complete LDIF for"
4460 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4463 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4464 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4466 msgid "Choose the department you want to Export"
4467 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4471 msgid "Export IVBB LDIF for"
4472 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4476 msgid "Export successful"
4477 msgstr "Export was succesvol"
4479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4480 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4481 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4484 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4485 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4488 msgid "CSV import"
4489 msgstr "CSV import"
4491 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4492 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4493 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4494 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4497 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4498 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4499 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4502 msgid ""
4503 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4504 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4505 "documentation."
4506 msgstr ""
4507 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4508 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4509 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4512 msgid "Choose the data you want to Export"
4513 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4515 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4516 msgid "Export complete XLS for"
4517 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4520 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4521 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4524 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4525 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4528 msgid "XLS import"
4529 msgstr "XLS import"
4531 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4532 msgid "Show hosts"
4533 msgstr "Toon computers"
4535 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4536 msgid "Log level"
4537 msgstr "Log prioriteit"
4539 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4540 msgid "Time interval"
4541 msgstr "Tijd interval"
4543 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4544 msgid "Enter string to search for"
4545 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4547 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4548 msgid "Ruleset"
4549 msgstr "Ruleset"
4551 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4552 msgid "Level"
4553 msgstr "Prioriteit"
4555 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4556 msgid "Hostname"
4557 msgstr "Computernaam"
4559 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4560 msgid "Message"
4561 msgstr "Bericht"
4563 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4564 msgid "System log view"
4565 msgstr "Systeem log weergave"
4567 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4568 msgid "System logs"
4569 msgstr "Systeem logs"
4571 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4572 msgid "No LOG servers defined!"
4573 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4575 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4576 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4577 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4578 msgstr ""
4579 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4581 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4582 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4583 msgid "Can't select log database for log generation!"
4584 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4586 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4588 msgid "Query for log database failed!"
4589 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4592 msgid "one hour"
4593 msgstr "1 uur"
4595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4596 msgid "6 hours"
4597 msgstr "6 uur"
4599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4600 msgid "12 hours"
4601 msgstr "12 uur"
4603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4604 msgid "24 hours"
4605 msgstr "24 uur"
4607 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4608 msgid "2 days"
4609 msgstr "2 dagen"
4611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4612 msgid "one week"
4613 msgstr "1 week"
4615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4616 msgid "2 weeks"
4617 msgstr "2 weken"
4619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4620 msgid "one month"
4621 msgstr "1 maand"
4623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4624 msgid "Please enter a search string here."
4625 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4628 msgid "Select a server"
4629 msgstr "Selecteer een server"
4631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4632 msgid "with status"
4633 msgstr "met status"
4635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4636 msgid "within the last"
4637 msgstr "binnen de laatste"
4639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4640 msgid "Remove all messages"
4641 msgstr "Verwijder alle berichten"
4643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4644 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4645 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4648 msgid "Hold all messages"
4649 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4652 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4653 msgstr ""
4654 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4657 msgid "Release all messages"
4658 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4661 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4662 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4664 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4665 msgid "Requeue all messages"
4666 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4668 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4669 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4670 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4673 msgid "Search returned no results"
4674 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4677 msgid "ID"
4678 msgstr "ID"
4680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4681 msgid "Arrival"
4682 msgstr "Aankomst"
4684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4685 msgid "Recipient"
4686 msgstr "Ontvanger"
4688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4689 msgid "Error"
4690 msgstr "Fout"
4692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4693 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4694 msgid "Active"
4695 msgstr "Actief"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4698 msgid "Delete this message"
4699 msgstr "Verwijder dit bericht"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4702 msgid "unhold"
4703 msgstr "uit wachtstand"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4706 msgid "Release message"
4707 msgstr "Bericht vrijgeven"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4710 msgid "hold"
4711 msgstr "wachtstand"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4714 msgid "Hold message"
4715 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4718 msgid "requeue"
4719 msgstr "herplaatsen"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4722 msgid "Requeue this message"
4723 msgstr "Herplaats dit bericht"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4726 msgid "header"
4727 msgstr "header"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4730 msgid "Display header from this message"
4731 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4735 msgid "Mail queue"
4736 msgstr "Mail wachtrij"
4738 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4739 #, fuzzy
4740 msgid ""
4741 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4742 msgstr ""
4743 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4744 "gespecificeerd"
4746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4747 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4748 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4749 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4750 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4751 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4752 #, php-format
4753 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4754 msgstr ""
4755 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4756 "worden."
4758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4759 msgid "up"
4760 msgstr "omhoog"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4763 msgid "down"
4764 msgstr "omlaag"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4767 msgid "no limit"
4768 msgstr "geen limiet"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4771 msgid "hours"
4772 msgstr "uren"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4775 msgid "Hold"
4776 msgstr "Wacht"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4779 msgid "Un hold"
4780 msgstr "Uit de wacht"
4782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4783 msgid "Not active"
4784 msgstr "Niet actief"
4786 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4787 msgid "List of groups"
4788 msgstr "Lijst met groepen"
4790 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4791 msgid ""
4792 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4793 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4794 "large number of groups."
4795 msgstr ""
4796 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4797 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4798 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4800 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4801 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4802 msgstr ""
4803 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
4805 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4806 msgid "Show primary groups"
4807 msgstr "Toon primaire groepen"
4809 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4810 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4811 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
4813 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4814 msgid "Show samba groups"
4815 msgstr "Toon Samba groepen"
4817 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4818 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4819 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
4821 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4822 msgid "Show application groups"
4823 msgstr "Toon programma groepen"
4825 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4826 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4827 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
4829 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4830 msgid "Show mail groups"
4831 msgstr "Toon E-mail groepen"
4833 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4834 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4835 msgstr ""
4836 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
4838 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4839 msgid "Show functional groups"
4840 msgstr "Toon functionele groepen"
4842 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
4843 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4844 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4846 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4847 msgid "Select mail server to place user on"
4848 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4850 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4851 msgid "IMAP shared folders"
4852 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4854 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4855 msgid "Default permission"
4856 msgstr "Algemene rechten"
4858 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4859 msgid "Member permission"
4860 msgstr "Groepslid rechten"
4862 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
4863 msgid "Forward messages to non group members"
4864 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4866 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4867 msgid ""
4868 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4869 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4870 msgstr ""
4871 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4872 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4874 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4875 msgid "Group administration"
4876 msgstr "Groepen beheer"
4878 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
4880 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4881 msgid "Groups"
4882 msgstr "Groepen"
4884 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
4885 #, php-format
4886 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4887 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4889 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
4890 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
4891 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4892 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4894 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
4895 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
4896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
4897 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Paste"
4900 msgstr "Pad"
4902 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
4903 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
4904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
4905 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Can't paste"
4908 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
4910 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
4911 msgid "Create new group"
4912 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4914 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
4915 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4916 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
4917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
4918 #, fuzzy
4919 msgid "cut"
4920 msgstr "Commando"
4922 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
4923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
4925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Cut this entry"
4928 msgstr "Bewerk deze invoer"
4930 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
4931 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4932 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
4933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
4934 msgid "copy"
4935 msgstr ""
4937 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
4938 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4939 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
4940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Copy this entry"
4943 msgstr "Bewerk deze invoer"
4945 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
4946 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
4947 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
4948 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
4949 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
4950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
4951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
4952 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4953 msgid "Edit this entry"
4954 msgstr "Bewerk deze invoer"
4956 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
4957 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
4958 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
4959 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
4960 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
4962 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
4963 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4965 msgid "Delete this entry"
4966 msgstr "Verwijder deze invoer"
4968 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
4969 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
4970 msgid "Posix"
4971 msgstr "Posix"
4973 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
4974 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
4975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
4976 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4977 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4978 msgid "Application"
4979 msgstr "Programma"
4981 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
4982 msgid "Groupname"
4983 msgstr "Groepnaam"
4985 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
4986 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
4987 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4988 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4989 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
4991 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4992 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4993 msgid "Properties"
4994 msgstr "Eigenschappen"
4996 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
4997 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
4998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
4999 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5000 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5002 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5003 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5004 msgstr ""
5005 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5006 "configuratie bestand."
5008 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
5009 msgid "This 'dn' is no group."
5010 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5012 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5013 msgid "Samba group"
5014 msgstr "Samba groep"
5016 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5017 msgid "Domain admins"
5018 msgstr "Windows beheerders"
5020 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5021 msgid "Domain users"
5022 msgstr "Windows gebruikers"
5024 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5025 msgid "Domain guests"
5026 msgstr "Windows gasten"
5028 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
5029 #, php-format
5030 msgid "Special group (%d)"
5031 msgstr "Speciale groep (%d)"
5033 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
5034 #, fuzzy
5035 msgid "! unknown id"
5036 msgstr "onbekend"
5038 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
5039 #, php-format
5040 msgid ""
5041 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5042 msgstr ""
5044 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
5045 #, php-format
5046 msgid "No configured SID found for '%s'."
5047 msgstr ""
5049 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
5050 #, php-format
5051 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5052 msgstr ""
5054 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
5055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5056 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5057 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5059 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
5060 msgid ""
5061 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5062 "are allowed."
5063 msgstr ""
5064 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5065 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
5068 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
5069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
5070 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5071 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5073 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Release focus"
5076 msgstr "Distributie versie"
5078 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Select release name"
5081 msgstr "Selecteer een server"
5083 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5084 msgid "Used applications"
5085 msgstr "Gebruikte programma's"
5087 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5088 msgid "Add category"
5089 msgstr "Categorie toevoegen"
5091 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5092 msgid "Available applications"
5093 msgstr "Beschikbare programma's"
5095 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5096 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
5097 #: include/class_ldap.inc:453
5098 msgid "Object"
5099 msgstr "Object"
5101 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5102 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5103 msgid "Choose"
5104 msgstr "Kies"
5106 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5107 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5108 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5110 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5111 msgid "read"
5112 msgstr "lezen"
5114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5115 msgid "post"
5116 msgstr "plaatsen"
5118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5119 msgid "external post"
5120 msgstr "extern plaatsen"
5122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5123 msgid "append"
5124 msgstr "toevoegen"
5126 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5127 msgid "write"
5128 msgstr "schrijven"
5130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5131 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5132 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5134 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5135 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5136 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5138 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5139 msgid "to the list of forwarders."
5140 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5142 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
5143 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5144 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5146 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
5147 msgid ""
5148 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5149 msgstr ""
5150 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5151 "leeg zijn."
5153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
5154 msgid "Please select a valid mail server."
5155 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5157 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5158 msgid "Folder administrators"
5159 msgstr "Map beheerders"
5161 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5162 msgid "Select a specific department"
5163 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5165 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5166 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5168 msgid "Group name"
5169 msgstr "Groepnaam"
5171 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5172 msgid "Posix name of the group"
5173 msgstr "POSIX naam van de groep"
5175 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5176 msgid "Descriptive text for this group"
5177 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5179 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5180 msgid "Choose subtree to place group in"
5181 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5183 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5184 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5185 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5186 msgstr ""
5187 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5188 "specificeren"
5190 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5191 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5192 msgid "Force GID"
5193 msgstr "Forceer GID"
5195 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5196 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5197 msgid "Forced ID number"
5198 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5200 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5201 msgid "Select to create a samba conform group"
5202 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5204 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5205 msgid "in domain"
5206 msgstr "in domein"
5208 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5209 msgid "Members are in a phone pickup group"
5210 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5212 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5213 msgid "Members are in a nagios group"
5214 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5216 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5217 msgid "Group members"
5218 msgstr "Groepsleden"
5220 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5221 msgid "Select users to add"
5222 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5224 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5225 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5226 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
5227 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5228 msgid "Select to see servers"
5229 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5231 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Search within subtree"
5234 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5236 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5237 msgid "Display users of department"
5238 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5240 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5241 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5242 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5243 msgid "Regular expression for matching user names"
5244 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5246 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5247 msgid "This 'dn' is no acl container."
5248 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5250 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
5251 msgid "All fields are writeable"
5252 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5254 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5255 msgid "Application options"
5256 msgstr "Programma opties"
5258 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5259 msgid "Display addresses of department"
5260 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5262 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5263 msgid "Display addresses matching"
5264 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5266 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
5267 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5268 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5270 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
5271 msgid "Remove applications"
5272 msgstr "Programma's verwijderen"
5274 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5275 msgid ""
5276 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5277 "clicking below."
5278 msgstr ""
5279 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5280 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5282 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
5283 msgid "Create applications"
5284 msgstr "Programma's aanmaken"
5286 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5287 msgid ""
5288 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5289 "clicking below."
5290 msgstr ""
5291 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5292 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5294 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
5295 msgid "Invalid character in category name."
5296 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
5298 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
5299 msgid "The specified category already exists."
5300 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
5302 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5303 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5304 msgstr ""
5305 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5307 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5308 msgid "The selected application has no options."
5309 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5311 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5312 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5314 msgid "department"
5315 msgstr "afdeling"
5317 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
5318 msgid "application"
5319 msgstr "programma"
5321 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
5322 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5323 msgid "Delete entry"
5324 msgstr "Verwijder invoer"
5326 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
5327 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
5328 msgid "Move up"
5329 msgstr "Omhoog verplaatsen"
5331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
5332 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5333 msgid "Move down"
5334 msgstr "Omlaag verplaatsen"
5336 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
5337 msgid "Insert seperator"
5338 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
5340 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
5341 #, fuzzy
5342 msgid "This application is no longer available."
5343 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5345 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
5346 #, php-format
5347 msgid "This application is not available in any release named %s."
5348 msgstr ""
5350 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Check parameter"
5353 msgstr "Opstart parameters"
5355 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
5356 #, fuzzy
5357 msgid "This application has changed parameters."
5358 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5360 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
5361 #, php-format
5362 msgid ""
5363 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5364 "the objects base has changed."
5365 msgstr ""
5367 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Group settings"
5370 msgstr "Quota instellingen"
5372 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5373 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5374 msgid "List of users"
5375 msgstr "Lijst met gebruikers"
5377 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5378 msgid ""
5379 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5380 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5381 "user list."
5382 msgstr ""
5383 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5384 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5385 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5387 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5388 msgid "Select to see template pseudo users"
5389 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5391 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5392 msgid "Show templates"
5393 msgstr "Toon sjablonen"
5395 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5396 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5397 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5399 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5400 msgid "Show functional users"
5401 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5403 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5404 msgid "Select to see users that have posix settings"
5405 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5407 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5408 msgid "Show unix users"
5409 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5411 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5412 msgid "Select to see users that have mail settings"
5413 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5415 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5416 msgid "Show mail users"
5417 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5419 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5420 msgid "Select to see users that have samba settings"
5421 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5423 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5424 msgid "Show samba users"
5425 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5427 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5428 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5429 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5431 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5432 msgid "Show proxy users"
5433 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5435 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5436 msgid ""
5437 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5438 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5439 "no way for GOsa to get your data back."
5440 msgstr ""
5441 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5442 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5443 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5445 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5446 msgid ""
5447 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5448 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5449 "able to login without it."
5450 msgstr ""
5451 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5452 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5453 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5456 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5457 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5458 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5459 msgid "Users"
5460 msgstr "Gebruikers"
5462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
5463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
5464 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5465 msgstr ""
5466 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
5469 #, php-format
5470 msgid "You're about to delete the user %s."
5471 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
5474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
5475 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5476 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5478 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
5479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5480 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5482 msgid "none"
5483 msgstr "geen"
5485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
5486 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5487 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5490 msgid "Create new user"
5491 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5493 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5494 msgid "New user"
5495 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5498 msgid "Create new template"
5499 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5501 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5502 msgid "New template"
5503 msgstr "Nieuw sjabloon"
5505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
5506 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
5507 msgid "password"
5508 msgstr "wachtwoord"
5510 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
5512 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5513 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5514 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
5515 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5516 msgid "Username"
5517 msgstr "Gebruikersnaam"
5519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5520 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5521 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5523 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
5524 msgid "GOsa"
5525 msgstr "GOsa"
5527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
5528 msgid "Edit generic properties"
5529 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
5532 msgid "Edit UNIX properties"
5533 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5536 msgid "Edit environment properties"
5537 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5540 msgid "Edit mail properties"
5541 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
5544 msgid "Edit phone properties"
5545 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5547 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
5548 msgid "Edit fax properies"
5549 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
5552 msgid "Edit samba properties"
5553 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Edit netatalk properties"
5558 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5561 msgid "Create user from template"
5562 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5565 msgid "Create user with this template"
5566 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
5569 msgid "Online"
5570 msgstr "Online"
5572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
5573 msgid "Offline"
5574 msgstr "Offline"
5576 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5577 msgid "Creating a new user using templates"
5578 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5580 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5581 msgid ""
5582 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5583 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5584 "templates."
5585 msgstr ""
5586 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5587 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5588 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5590 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
5592 msgid "Template"
5593 msgstr "Sjabloon"
5595 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5596 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
5597 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5599 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5600 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5602 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5604 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5605 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5606 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5607 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5608 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5609 msgid "Continue"
5610 msgstr "Doorgaan"
5612 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5613 msgid "User administration"
5614 msgstr "Gebruikersbeheer"
5616 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5617 msgid "List of applications"
5618 msgstr "Lijst met programma's"
5620 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5621 msgid ""
5622 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5623 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5624 "working with a large number of applications."
5625 msgstr ""
5626 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5627 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5628 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5630 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5631 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5632 msgid "Branches"
5633 msgstr "Aftakkingen"
5635 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5636 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5637 msgid "Current release"
5638 msgstr "Huidige uitgave"
5640 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
5641 msgid "Display applications matching"
5642 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5644 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
5645 msgid "Regular expression for matching application names"
5646 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5648 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5649 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5650 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
5651 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5652 msgid "Application name"
5653 msgstr "Programmanaam"
5655 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5656 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5657 msgid "Display name"
5658 msgstr "Getoonde naam"
5660 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5661 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
5662 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5663 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5665 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5666 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120 plugins/admin/systems/server.tpl:55
5667 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5668 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5669 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5670 msgid "Execute"
5671 msgstr "Commando"
5673 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5674 msgid "Path and/or binary name of application"
5675 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5677 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5678 msgid "Choose subtree to place application in"
5679 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5681 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
5682 msgid "Icon"
5683 msgstr "Icoon"
5685 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5686 msgid "Update"
5687 msgstr "Bijwerken"
5689 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5690 msgid "Reload picture from LDAP"
5691 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5693 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
5694 msgid "Only executable for members"
5695 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5697 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
5698 msgid "Replace user configuration on startup"
5699 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5701 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
5702 msgid "Place icon on members desktop"
5703 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5705 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
5706 msgid "Place entry in members startmenu"
5707 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5709 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
5710 msgid "Place entry in members launch bar"
5711 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
5713 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5714 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5715 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5716 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5717 msgid "Upload"
5718 msgstr "Uploaden"
5720 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
5721 msgid "Remove options"
5722 msgstr "Opties verwijderen"
5724 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5725 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5726 msgstr ""
5727 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5728 "knop hieronder te gebruiken."
5730 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
5731 msgid "Create options"
5732 msgstr "Opties aanmaken"
5734 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
5735 msgid ""
5736 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5737 msgstr ""
5738 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5739 "knop hieronder te gebruiken."
5741 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5742 msgid "Variable"
5743 msgstr "Variabele"
5745 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5746 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5747 msgid "Default value"
5748 msgstr "Standaard waarde"
5750 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
5751 msgid "Add option"
5752 msgstr "Optie toevoegen"
5754 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
5755 #, php-format
5756 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5757 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5759 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5760 msgid ""
5761 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5762 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5763 msgstr ""
5764 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5765 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5766 "te halen."
5768 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5769 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5770 msgid "Application management"
5771 msgstr "Programma beheer"
5773 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
5774 msgid "no example"
5775 msgstr "geen voorbeeld"
5777 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
5778 msgid "This 'dn' is no application."
5779 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5781 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
5782 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5783 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5785 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
5786 msgid "Specified execute path must start with '/'."
5787 msgstr ""
5789 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
5790 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5791 msgstr ""
5792 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
5794 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
5795 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5796 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
5798 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
5799 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5800 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
5802 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
5803 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5804 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
5806 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
5807 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
5808 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5809 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
5811 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Application settings"
5814 msgstr "Programma opties"
5816 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
5817 #, php-format
5818 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5819 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
5821 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
5822 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
5823 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5824 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5826 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
5828 msgid "new"
5829 msgstr "nieuw"
5831 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5832 msgid "Create new application"
5833 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
5835 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5836 msgid "List of departments"
5837 msgstr "Lijst met afdelingen"
5839 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5840 msgid ""
5841 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5842 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5843 "the department list."
5844 msgstr ""
5845 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5846 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5847 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5849 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5850 msgid "Display departments matching"
5851 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
5853 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5854 msgid "Regular expression for matching department names"
5855 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
5857 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5858 msgid "Name of department"
5859 msgstr "Naam van de afdeling"
5861 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5862 msgid "Name of subtree to create"
5863 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
5865 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5866 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5867 msgid "Descriptive text for department"
5868 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5870 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5871 msgid "Category"
5872 msgstr "Categorie"
5874 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5875 msgid "Category for this subtree"
5876 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5878 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5880 msgid "Choose subtree to place department in"
5881 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5883 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
5884 msgid "State where this subtree is located"
5885 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
5887 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
5888 msgid "Location of this subtree"
5889 msgstr "Plaats van deze subtree"
5891 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
5892 msgid "Postal address of this subtree"
5893 msgstr "Post adres van deze subtree"
5895 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
5896 msgid "Base telephone number of this subtree"
5897 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
5899 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
5900 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5901 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
5903 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5904 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5905 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5906 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5907 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5908 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5909 msgstr ""
5910 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5911 "de bron-tree."
5913 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5914 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5915 msgid ""
5916 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5917 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5918 "your data back."
5919 msgstr ""
5920 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
5921 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
5922 "deze gegevens terug te halen."
5924 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5925 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5926 msgid ""
5927 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5928 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5929 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5930 msgstr ""
5931 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5932 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5933 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5935 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5936 msgid "Department management"
5937 msgstr "Afdeling beheer"
5939 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
5940 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5941 msgstr ""
5942 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
5944 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
5945 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
5946 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5947 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
5949 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
5950 msgid "Required field 'Description' is not set."
5951 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5953 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
5954 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5955 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
5957 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
5958 msgid " Please choose another name."
5959 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
5961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
5962 #, php-format
5963 msgid "Moving %s to %s"
5964 msgstr ""
5966 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
5967 #, php-format
5968 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
5969 msgstr ""
5971 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5972 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
5973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
5974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
5975 msgid "Departments"
5976 msgstr "Afdelingen"
5978 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
5979 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:181
5980 #, php-format
5981 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5982 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5984 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
5985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
5986 msgid "You have no permission to remove this department."
5987 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5989 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5990 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5991 msgid "Go to users home department"
5992 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5994 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5995 msgid "Create new department"
5996 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
5998 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
5999 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6000 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6002 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
6003 msgid "Department name"
6004 msgstr "Afdelingnaam"
6006 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
6007 msgid ".."
6008 msgstr ".."
6010 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
6011 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Processing the requested operation"
6014 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6016 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6017 msgid ""
6018 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6019 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6020 "management dialog."
6021 msgstr ""
6023 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
6024 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6025 msgid ""
6026 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6027 "requested operation."
6028 msgstr ""
6030 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6031 msgid "Network\tsettings"
6032 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
6034 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6035 msgid "IP-address"
6036 msgstr "IP adres"
6038 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6039 msgid "MAC-address"
6040 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6042 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Enable DNS for this device"
6045 msgstr "DNS mogelijkheden voor dit apparaat toevoegen"
6047 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6048 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6049 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6050 msgid "Refresh"
6051 msgstr "Ververs"
6053 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6054 msgid "Zone"
6055 msgstr "Zone"
6057 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6058 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6059 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6060 msgid "TTL"
6061 msgstr "TTL"
6063 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6064 msgid "Dns records"
6065 msgstr "DNS records"
6067 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6068 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6069 msgid "present"
6070 msgstr "aanwezig"
6072 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6073 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6074 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6075 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
6076 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6077 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
6078 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6079 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6081 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6082 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6083 msgstr ""
6084 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
6085 "worden."
6087 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6088 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6089 msgid "unknown status"
6090 msgstr "onbekende status"
6092 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6093 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6094 msgstr ""
6095 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6096 "hier getoond kunnen worden."
6098 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6099 msgid "online"
6100 msgstr "online"
6102 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6103 msgid "running"
6104 msgstr "draait"
6106 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6107 msgid "not running"
6108 msgstr "draait niet"
6110 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6111 msgid "offline"
6112 msgstr "offline"
6114 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6115 msgid "Time Service"
6116 msgstr "Tijd Service"
6118 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6119 msgid "LDAP Service"
6120 msgstr "LDAP Service"
6122 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6123 msgid "Terminal Service"
6124 msgstr "Terminal Service"
6126 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6127 msgid "Temporary disable login"
6128 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6130 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6131 msgid "Font path"
6132 msgstr "Fontpad"
6134 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6135 msgid "Syslog Service"
6136 msgstr "Syslog Service"
6138 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6139 msgid "Print Service"
6140 msgstr "Print Service"
6142 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6143 msgid "Mail server"
6144 msgstr "Mail server"
6146 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6147 msgid "System information"
6148 msgstr "Systeem informatie"
6150 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6151 msgid "CPU"
6152 msgstr "Processor"
6154 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6155 msgid "Memory"
6156 msgstr "Geheugen"
6158 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6159 msgid "Boot MAC"
6160 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6162 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6163 msgid "USB support"
6164 msgstr "USB ondersteuning"
6166 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6167 msgid "System status"
6168 msgstr "Systeem status"
6170 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6171 msgid "Inventory number"
6172 msgstr "Inventaris nummer"
6174 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6175 msgid "Last login"
6176 msgstr "Laatste aanmelding"
6178 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6179 msgid "Network devices"
6180 msgstr "Netwerk apparaten"
6182 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6183 msgid "IDE devices"
6184 msgstr "IDE apparaten"
6186 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6187 msgid "SCSI devices"
6188 msgstr "SCSI apparaten"
6190 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6191 msgid "Floppy device"
6192 msgstr "Diskdrive"
6194 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6195 msgid "CDROM device"
6196 msgstr "CDROM speler"
6198 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6199 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6201 msgid "Graphic device"
6202 msgstr "Grafische kaart"
6204 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6205 msgid "Audio device"
6206 msgstr "Geluidskaart"
6208 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6209 msgid "Up since"
6210 msgstr "Staat aan sinds"
6212 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6213 msgid "CPU load"
6214 msgstr "Processor belasting"
6216 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6217 msgid "Memory usage"
6218 msgstr "Geheugen gebruik"
6220 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6221 msgid "Swap usage"
6222 msgstr "Swap gebruik"
6224 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6225 msgid "SSH service"
6226 msgstr "SSH service"
6228 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6229 msgid "Print service"
6230 msgstr "Print service"
6232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6233 msgid "Scan service"
6234 msgstr "Scan service"
6236 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6237 msgid "Sound service"
6238 msgstr "Audio service"
6240 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6241 msgid "GUI"
6242 msgstr "GUI"
6244 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6245 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6246 msgid "This 'dn' has no network features."
6247 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6249 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6250 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6251 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6252 msgstr ""
6253 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6255 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6256 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
6257 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
6258 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
6259 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
6260 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6261 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
6262 #, php-format
6263 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6264 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6266 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6267 msgid "System management"
6268 msgstr "Systeembeheer"
6270 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6271 msgid "Terminal template"
6272 msgstr "Terminal sjabloon"
6274 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6275 msgid "Terminal name"
6276 msgstr "Terminal naam"
6278 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
6279 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
6280 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6281 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6282 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6283 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6284 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6286 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29 plugins/admin/systems/server.tpl:27
6287 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
6288 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6289 msgid "Mode"
6290 msgstr "Modus"
6292 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31 plugins/admin/systems/server.tpl:29
6293 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
6294 msgid "Select terminal mode"
6295 msgstr "Selecteer terminal modus"
6297 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6298 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
6299 msgid "Syslog server"
6300 msgstr "Syslog server"
6302 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6303 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6304 msgid "Choose server to use for logging"
6305 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
6307 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6308 msgid "Root server"
6309 msgstr "Root server"
6311 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
6312 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6313 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6315 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6316 msgid "Swap server"
6317 msgstr "Swap server"
6319 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
6320 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6321 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
6323 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
6324 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
6325 msgid "Inherit time server attributes"
6326 msgstr ""
6328 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6329 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6330 msgid "NTP server"
6331 msgstr "NTP tijdserver"
6333 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
6334 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
6335 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6336 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
6338 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:45
6339 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6340 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6341 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6342 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6343 msgid "Action"
6344 msgstr "Actie"
6346 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
6347 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
6348 msgid "Select action to execute for this terminal"
6349 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
6351 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6352 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6353 msgid "default"
6354 msgstr "standaard"
6356 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6357 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6358 msgid "show chooser"
6359 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6361 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6362 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6363 msgid "direct"
6364 msgstr "direkt"
6366 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6367 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
6368 msgid "load balanced"
6369 msgstr "load balanced"
6371 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6372 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6373 msgid "Windows RDP"
6374 msgstr "Windows RDP"
6376 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6377 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6378 msgid "ICA client"
6379 msgstr "ICA client"
6381 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6382 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
6383 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6384 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6386 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6387 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
6388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
6389 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
6390 msgid "Please specify a valid VSync range."
6391 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6393 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
6394 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
6395 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
6396 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
6397 msgid "Please specify a valid HSync range."
6398 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6400 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
6401 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
6402 #, fuzzy, php-format
6403 msgid ""
6404 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6405 "exist."
6406 msgstr ""
6407 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
6408 "bestaat niet."
6410 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6411 msgid "Server name"
6412 msgstr "Servernaam"
6414 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
6415 msgid "Select action to execute for this server"
6416 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6418 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6419 msgid "Phone name"
6420 msgstr "Telefoonnaam"
6422 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
6423 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6424 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6427 msgid "Workstation template"
6428 msgstr "Werkstation sjabloon"
6430 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6431 msgid "Workstation name"
6432 msgstr "Werkstation naam"
6434 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6435 msgid "General"
6436 msgstr "Algemeen"
6438 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6439 msgid "Printer name"
6440 msgstr "Printernaam"
6442 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6443 msgid "Details"
6444 msgstr "Details"
6446 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6447 msgid "Printer location"
6448 msgstr "Printer locatie"
6450 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6451 msgid "Printer URL"
6452 msgstr "Printer URL"
6454 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6455 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6456 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6457 msgid "Driver"
6458 msgstr "Stuurprogramma"
6460 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6461 msgid "Permissions"
6462 msgstr "Rechten"
6464 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6465 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6466 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
6468 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6469 msgid "Add user"
6470 msgstr "Gebruiker toevoegen"
6472 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6473 msgid "Add group"
6474 msgstr "Groep toevoegen"
6476 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6477 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6478 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
6480 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6481 msgid "Admins"
6482 msgstr "Beheerders"
6484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
6485 msgid "text"
6486 msgstr "tekst"
6488 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
6489 msgid "graphic"
6490 msgstr "grafisch"
6492 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
6493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
6494 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6495 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6496 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
6499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
6500 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6501 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6503 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
6504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
6505 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6506 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6507 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6508 #, php-format
6509 msgid "Execution of '%s' failed!"
6510 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6512 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
6513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
6514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6515 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6516 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
6519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
6520 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6521 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6522 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6524 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6525 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6528 msgid "Switch off"
6529 msgstr "Uitschakelen"
6531 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6532 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6534 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6535 msgid "Reboot"
6536 msgstr "Herstarten"
6538 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
6539 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
6540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
6541 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6542 msgid "Wake up"
6543 msgstr "Aanzetten"
6545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
6546 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6547 msgstr ""
6548 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6549 "'basis'"
6551 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
6552 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6553 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6555 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
6556 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
6557 #, fuzzy
6558 msgid ""
6559 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6560 "activated."
6561 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
6563 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
6564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
6565 msgid "Activated"
6566 msgstr "Geactiveerd"
6568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
6569 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
6570 msgid "Memory test"
6571 msgstr "Geheugentest"
6573 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
6574 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
6575 msgid "System analysis"
6576 msgstr "Systeem analyse"
6578 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
6579 msgid "This 'dn' has no server features."
6580 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6582 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
6583 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6584 msgid "Instant update"
6585 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
6587 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
6588 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
6589 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
6590 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
6591 msgid "Scheduled update"
6592 msgstr "Geplande bijwerking"
6594 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
6595 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
6596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
6598 msgid "Reinstall"
6599 msgstr "Herinstalleer"
6601 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
6602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
6603 msgid "Rescan hardware"
6604 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
6606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6607 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6608 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6610 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
6611 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6612 msgstr ""
6613 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6615 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6616 msgid "Remove DHCP service"
6617 msgstr "Verwijder DHCP service"
6619 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6620 msgid ""
6621 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6622 "below."
6623 msgstr ""
6624 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6625 "door de knop hieronder te gebruiken."
6627 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6628 msgid "Add DHCP service"
6629 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6631 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6632 msgid ""
6633 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6634 "below."
6635 msgstr ""
6636 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6637 "door de knop hieronder te gebruiken."
6639 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
6640 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6641 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6644 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6645 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6647 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
6648 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6649 msgstr ""
6650 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6652 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
6653 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6654 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6657 msgid "Systems"
6658 msgstr "Systemen"
6660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
6661 msgid "You can't edit this object type yet!"
6662 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
6665 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6666 msgstr ""
6667 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6668 "overeen!"
6670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
6671 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6672 msgstr ""
6673 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
6676 #, php-format
6677 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6678 msgstr ""
6679 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
6680 "verwijderen."
6682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6684 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6686 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6687 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
6689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6691 msgid "New Terminal template"
6692 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
6696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6697 msgid "New Terminal"
6698 msgstr "Nieuwe terminal"
6700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6702 msgid "New Workstation template"
6703 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
6705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
6707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6708 msgid "New Workstation"
6709 msgstr "Nieuw werkstation"
6711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
6712 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
6713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6715 msgid "New Server"
6716 msgstr "Nieuwe server"
6718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
6719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
6720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6722 msgid "New Printer"
6723 msgstr "Nieuwe printer"
6725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
6726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
6727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6729 msgid "New Phone"
6730 msgstr "Nieuwe telefoon"
6732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
6733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6736 msgid "New Component"
6737 msgstr "Nieuw component"
6739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
6740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
6741 msgid "Edit system"
6742 msgstr "Bewerk systeem"
6744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
6745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
6746 msgid "Delete system"
6747 msgstr "Verwijder systeem"
6749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6751 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6752 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
6755 msgid "System"
6756 msgstr "Systeem"
6758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
6759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
6760 msgid "Cups Server"
6761 msgstr "Cups server"
6763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
6764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
6765 msgid "Log Db"
6766 msgstr "Log DB"
6768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
6769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
6770 msgid "Syslog Server"
6771 msgstr "Syslog server"
6773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
6774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
6775 msgid "Mail Server"
6776 msgstr "Mail server"
6778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
6779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
6780 msgid "Imap Server"
6781 msgstr "Imap server"
6783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
6784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
6785 msgid "Nfs Server"
6786 msgstr "Nfs server"
6788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
6789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
6790 msgid "Kerberos Server"
6791 msgstr "Kerberos server"
6793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
6794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
6795 msgid "Asterisk Server"
6796 msgstr "Asterisk server"
6798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
6799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
6800 msgid "Fax Server"
6801 msgstr "Fax server"
6803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
6804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
6805 msgid "Ldap Server"
6806 msgstr "Ldap server"
6808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
6809 msgid "Set root password"
6810 msgstr "root wachtwoord instellen"
6812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
6813 msgid "New System from incoming"
6814 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
6816 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
6817 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
6819 msgid "Terminal"
6820 msgstr "Terminal"
6822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
6823 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6824 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
6825 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6826 msgid "Workstation"
6827 msgstr "Werkstation"
6829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
6830 msgid "Winstation"
6831 msgstr "Windows werkstation"
6833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
6834 msgid "Network Device"
6835 msgstr "Netwerk apparaat"
6837 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
6838 msgid "New terminal"
6839 msgstr "Nieuwe terminal"
6841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
6842 msgid "New workstation"
6843 msgstr "Nieuw werkstation"
6845 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
6846 msgid "New Device"
6847 msgstr "Nieuw apparaat"
6849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
6850 msgid "Terminal template for"
6851 msgstr "Terminal sjabloon voor"
6853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
6854 msgid "Workstation template for"
6855 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
6857 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6858 msgid "Zones"
6859 msgstr "Zones"
6861 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6862 msgid "POP3 service"
6863 msgstr "POP3 service"
6865 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6866 msgid "POP3/SSL service"
6867 msgstr "POP3/SSL service"
6869 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6870 msgid "IMAP service"
6871 msgstr "IMAP Service"
6873 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6874 msgid "IMAP/SSL service"
6875 msgstr "IMAP/SSL service"
6877 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6878 msgid "Sieve service"
6879 msgstr "Sieve service"
6881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6882 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6883 msgstr ""
6884 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
6886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6887 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6888 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
6890 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6891 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6892 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
6894 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6895 msgid "Quota settings"
6896 msgstr "Quota instellingen"
6898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6899 msgid "Free/Busy settings"
6900 msgstr "Free/Busy instellingen"
6902 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6903 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6904 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
6906 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6907 msgid "SMTP privileged networks"
6908 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
6910 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6911 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6912 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
6914 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6915 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6916 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
6918 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6919 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6920 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6922 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6923 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6924 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
6926 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6927 msgid "Host used to relay mails"
6928 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
6930 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6931 msgid "Accept Internet Mail"
6932 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
6934 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6935 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6936 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
6938 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
6939 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
6940 msgid "Remove DNS service"
6941 msgstr "Verwijder DNS service"
6943 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
6944 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
6945 msgid ""
6946 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6947 msgstr ""
6948 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6949 "door de knop hieronder te gebruiken."
6951 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
6952 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
6953 msgid "Add DNS service"
6954 msgstr "Voeg DNS service toe"
6956 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
6957 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
6958 msgid ""
6959 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6960 msgstr ""
6961 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6962 "door de knop hieronder te gebruiken."
6964 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
6965 msgid "Reverse zone"
6966 msgstr "Reverse zone"
6968 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6969 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6970 msgid "Class"
6971 msgstr "Klasse"
6973 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
6974 #, php-format
6975 msgid ""
6976 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
6977 "entries '%s'"
6978 msgstr ""
6979 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
6980 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
6982 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6983 msgid "Kerberos kadmin access"
6984 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
6986 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6987 msgid "Kerberos Realm"
6988 msgstr "Kerberos Realm"
6990 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6991 msgid "Admin user"
6992 msgstr "Beheerder"
6994 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6995 msgid "FAX database"
6996 msgstr "FAX database"
6998 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6999 msgid "FAX DB user"
7000 msgstr "FAX DB gebruiker"
7002 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7003 msgid "Asterisk management"
7004 msgstr "Asterisk beheer"
7006 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7007 msgid "Asterisk DB user"
7008 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7010 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7011 msgid "Country dial prefix"
7012 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7014 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7015 msgid "Local dial prefix"
7016 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7018 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7019 msgid "IMAP admin access"
7020 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7022 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7023 msgid "Server identifier"
7024 msgstr "Server identificatie"
7026 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7027 msgid "Connect URL"
7028 msgstr "Verbindingings URL"
7030 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7031 msgid "Sieve port"
7032 msgstr "Sieve poort"
7034 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7035 msgid "Logging database"
7036 msgstr "Log database"
7038 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7039 msgid "Logging DB user"
7040 msgstr "Log DB gebruiker"
7042 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7043 msgid "Glpi database"
7044 msgstr "Glpi database"
7046 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7047 msgid "Database"
7048 msgstr "Database"
7050 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7051 msgid "Machine name"
7052 msgstr "Machinenaam"
7054 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7055 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7056 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7057 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7058 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7059 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7060 #, php-format
7061 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7062 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7064 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7065 #, php-format
7066 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7067 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7069 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7070 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7071 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7073 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7074 #, php-format
7075 msgid "The specified kerberos password is empty."
7076 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7078 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7079 #, php-format
7080 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7081 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7083 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7084 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
7085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
7086 msgid "List of systems"
7087 msgstr "Lijst met systemen"
7089 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7090 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
7091 msgid ""
7092 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7093 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7094 msgstr ""
7095 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7096 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7097 "geweest zijn."
7099 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
7101 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7102 msgid "Show servers"
7103 msgstr "Toon servers"
7105 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7106 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7107 msgid "Select to see Linux terminals"
7108 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
7110 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7112 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7113 msgid "Show terminals"
7114 msgstr "Toon terminals"
7116 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7117 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7118 msgid "Select to see Linux workstations"
7119 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
7121 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7124 msgid "Show workstations"
7125 msgstr "Toon werkstations"
7127 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7129 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7130 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
7132 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7134 msgid "Show windows based workstations"
7135 msgstr "Toon Windows werkstations"
7137 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7138 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7139 msgid "Select to see network printers"
7140 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
7142 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7144 msgid "Show network printers"
7145 msgstr "Toon netwerk printers"
7147 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7149 msgid "Select to see VOIP phones"
7150 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7152 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7153 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7154 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7155 msgid "Show phones"
7156 msgstr "Toon telefoons"
7158 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7160 msgid "Select to see network devices"
7161 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
7163 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7165 msgid "Show network devices"
7166 msgstr "Toon netwerk apparaten"
7168 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7169 msgid "Regular expression for matching system names"
7170 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
7172 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7173 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
7174 msgid "Display systems of user"
7175 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
7177 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7178 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7179 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
7181 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7182 msgid ""
7183 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7184 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7185 "data back."
7186 msgstr ""
7187 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7188 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7189 "halen."
7191 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7192 msgid "Remove Kolab extension"
7193 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7196 msgid ""
7197 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7198 "below."
7199 msgstr ""
7200 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7201 "door de knop hieronder te gebruiken."
7203 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7204 msgid "Add Kolab service"
7205 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7207 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7208 msgid ""
7209 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7210 "below."
7211 msgstr ""
7212 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7213 "door de knop hieronder te gebruiken."
7215 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7216 #, php-format
7217 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7218 msgstr ""
7219 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7222 #, php-format
7223 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7224 msgstr ""
7225 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7226 "wordt"
7228 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7229 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7230 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7232 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7233 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7234 msgstr ""
7235 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7236 "instellingen."
7238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7239 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7240 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7243 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7244 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7247 msgid "Future days must be a value."
7248 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7250 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7251 msgid "No SMTP privileged networks set."
7252 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
7255 #, php-format
7256 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7257 msgstr ""
7259 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
7260 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
7261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7262 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
7263 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
7264 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
7265 msgid "Add printer extension"
7266 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7268 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7269 msgid ""
7270 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7271 "construcktion."
7272 msgstr ""
7274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
7275 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7276 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
7279 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7280 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
7283 msgid "This 'dn' has no printer features."
7284 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7286 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
7287 #, fuzzy
7288 msgid ""
7289 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7290 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7291 "template"
7292 msgstr ""
7293 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7294 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7295 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7297 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
7298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
7299 msgid "Remove printer extension"
7300 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7302 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
7303 msgid ""
7304 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7305 "clicking below."
7306 msgstr ""
7307 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7308 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7310 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
7311 msgid ""
7312 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7313 "below."
7314 msgstr ""
7315 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7316 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7318 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7319 msgid ""
7320 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7321 "clicking below."
7322 msgstr ""
7323 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7324 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7326 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
7327 msgid ""
7328 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7329 "below."
7330 msgstr ""
7331 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7332 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
7335 #, php-format
7336 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7337 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7339 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
7340 msgid "can't get ppd informations."
7341 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
7344 #, php-format
7345 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7346 msgstr ""
7347 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7349 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
7350 #, php-format
7351 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7352 msgstr ""
7353 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7355 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
7356 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
7357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7359 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7360 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7361 msgid "Group"
7362 msgstr "Groep"
7364 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7365 msgid ""
7366 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7367 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7368 "wouldn't be able to log in."
7369 msgstr ""
7370 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
7371 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
7372 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7374 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7375 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7376 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
7378 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7379 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7380 msgstr ""
7381 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7383 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7384 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7385 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
7387 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7388 msgid "Printer type"
7389 msgstr "Printertype"
7391 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7405 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7406 msgid "Manufacturer"
7407 msgstr "Fabricant"
7409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7410 msgid "Supported interfaces"
7411 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7413 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7414 msgid "Serial"
7415 msgstr "Serieel"
7417 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7418 msgid "Parallel"
7419 msgstr "Parallel"
7421 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7422 msgid "USB"
7423 msgstr "USB"
7425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7426 msgid "Contacts"
7427 msgstr "Contacten"
7429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7431 msgid "Technical responsible"
7432 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7435 msgid "Contact person"
7436 msgstr "Contactpersoon"
7438 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7439 msgid "Attachments"
7440 msgstr "Bijlagen"
7442 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7443 msgid "Installed cartridges"
7444 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7446 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7447 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7448 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
7450 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7451 msgid ""
7452 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7453 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7454 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7455 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7456 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7457 "dependencies."
7458 msgstr ""
7459 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
7460 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
7461 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
7462 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
7463 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
7464 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
7465 "kunnen creëren."
7467 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7468 msgid "Linux thin client template"
7469 msgstr "Linux thin client sjabloon"
7471 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7472 msgid "Linux workstation template"
7473 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
7475 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7476 msgid "Linux Server"
7477 msgstr "Linux server"
7479 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7480 msgid "Windows workstation"
7481 msgstr "Windows werkstation"
7483 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7484 msgid "Network printer"
7485 msgstr "Netwerk printer"
7487 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7488 msgid "Other network component"
7489 msgstr "Ander netwerk component"
7491 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7492 msgid "Create"
7493 msgstr "Aanmaken"
7495 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7496 msgid "Edit share"
7497 msgstr "Bewerk share"
7499 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7500 msgid "NFS setup"
7501 msgstr "NFS instellingen"
7503 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
7504 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7505 msgstr ""
7507 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
7508 msgid "Codepage"
7509 msgstr "Karakterset"
7511 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
7512 msgid "Option"
7513 msgstr "Optie"
7515 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7516 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7517 msgid "System type"
7518 msgstr "Systeemtype"
7520 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7521 msgid "Operating system"
7522 msgstr "Besturingssysteem"
7524 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7525 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7539 msgid "Comment"
7540 msgstr "Opmerking"
7542 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7543 msgid "Installed devices"
7544 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7546 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7547 msgid "Trading"
7548 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7551 msgid "Software"
7552 msgstr "Software"
7554 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7555 msgid "Contracts"
7556 msgstr "Contracten"
7558 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7559 msgid ""
7560 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7561 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7562 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7563 msgstr ""
7564 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7565 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7566 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7568 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7569 msgid "This 'dn' has no phone features."
7570 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7572 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
7574 msgid "yes"
7575 msgstr "ja"
7577 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
7579 msgid "no"
7580 msgstr "nee"
7582 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7583 msgid "dynamic"
7584 msgstr "dynamisch"
7586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7587 msgid "Networksettings"
7588 msgstr "Netwerk instellingen"
7590 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7591 #, php-format
7592 msgid ""
7593 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7594 "of them is user '%s'."
7595 msgstr ""
7596 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7597 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7599 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
7600 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7601 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7603 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7604 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7605 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7607 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
7608 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7609 msgstr ""
7610 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7612 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
7613 msgid ""
7614 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7615 msgstr ""
7616 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
7617 "karaktersets niet ophalen."
7619 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
7620 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7621 msgstr ""
7622 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
7623 "bestandspermissies a.u.b."
7625 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
7626 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7627 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7629 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7630 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7631 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7633 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
7634 msgid "Please specify a name for your setup."
7635 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7637 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7638 msgid "Description contains invalid characters."
7639 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7641 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7642 msgid "Path contains invalid characters."
7643 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7645 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
7646 msgid "Option contains invalid characters."
7647 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7649 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7650 msgid "inherited"
7651 msgstr ""
7653 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7654 msgid ""
7655 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7656 "current server/release settings."
7657 msgstr ""
7659 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7660 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7661 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7663 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7664 msgid ""
7665 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7666 "configurations."
7667 msgstr ""
7668 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
7669 "bevat."
7671 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7672 #, php-format
7673 msgid ""
7674 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7675 "Server was reset to 'auto'."
7676 msgstr ""
7678 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7679 #, php-format
7680 msgid ""
7681 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7682 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7683 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7684 "be saved."
7685 msgstr ""
7687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7688 msgid "Advanced phone settings"
7689 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7692 msgid "Phone type"
7693 msgstr "Telefoontype"
7695 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7696 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7697 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7699 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7700 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7701 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7702 msgid "Choose a phone type"
7703 msgstr "Kies een telefoontype"
7705 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7706 msgid "refresh"
7707 msgstr "ververs"
7709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7710 msgid "DTMF mode"
7711 msgstr "DTMF modus"
7713 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7715 msgid "Default IP"
7716 msgstr "Standaard IP"
7718 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7720 msgid "Response timeout"
7721 msgstr "Reageer timeout"
7723 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7724 msgid "Modus"
7725 msgstr "Modus"
7727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7728 msgid "Authtype"
7729 msgstr "Authorisatietype"
7731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7732 msgid "Secret"
7733 msgstr "Wachtwoord"
7735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7736 msgid "GoFonInkeys"
7737 msgstr "GOFonInKeys"
7739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7740 msgid "GoFonOutKeys"
7741 msgstr "GoFonOutKeys"
7743 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7744 msgid "Account code"
7745 msgstr "Account code"
7747 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7748 msgid "Trunk lines"
7749 msgstr "Trunk lijnen"
7751 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7752 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7753 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7755 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7756 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7757 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7759 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7760 msgid "MSN"
7761 msgstr "MSN"
7763 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7764 msgid "Select entries to add"
7765 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7767 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7768 msgid "Display members of department"
7769 msgstr "Toon leden van afdeling"
7771 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7772 msgid "Display members matching"
7773 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7775 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7776 msgid "Regular expression for matching member names"
7777 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7779 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7780 #, php-format
7781 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7782 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
7784 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7785 #, php-format
7786 msgid ""
7787 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7788 "informations."
7789 msgstr ""
7790 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
7791 "informatie lezen."
7793 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7794 msgid "Can't get ppd informations."
7795 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
7797 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7798 #, php-format
7799 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7800 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
7802 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7803 #, php-format
7804 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7805 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
7807 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7808 #, php-format
7809 msgid "Can't save file '%s'."
7810 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7812 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7813 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7814 msgid "Please specify a valid ppd file."
7815 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
7817 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7818 msgid "Please select a valid ppd."
7819 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
7821 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7822 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7823 msgid "Section"
7824 msgstr "Sectie"
7826 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7828 msgid "True"
7829 msgstr "Ja"
7831 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7833 msgid "False"
7834 msgstr "Nee"
7836 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7837 #, php-format
7838 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7839 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
7841 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7842 msgid "Printer driver"
7843 msgstr "Printer stuurprogramma"
7845 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7846 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7849 msgid "Model"
7850 msgstr "Model"
7852 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7853 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7854 msgid "Select"
7855 msgstr "Selecteer"
7857 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7858 msgid "New driver"
7859 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7861 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7862 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7863 msgid "Select objects to add"
7864 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7866 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7867 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7868 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7869 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7870 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7871 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7872 msgid "Display objects matching"
7873 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7875 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7876 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7877 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7878 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7879 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7880 msgid "Regular expression for matching object names"
7881 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7883 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
7884 #, php-format
7885 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
7886 msgstr ""
7888 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
7889 msgid "Printer ppd selection."
7890 msgstr "Printer PPD selectie"
7892 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7894 msgid "Keyboard"
7895 msgstr "Toetsenbord"
7897 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7899 msgid "Choose keyboard model"
7900 msgstr "Kies toetsenbord model"
7902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7904 msgid "Layout"
7905 msgstr "Indeling"
7907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7909 msgid "Choose keyboard layout"
7910 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
7912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7914 msgid "Variant"
7915 msgstr "Variant"
7917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7919 msgid "Choose keyboard variant"
7920 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7922 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7924 msgid "Mouse"
7925 msgstr "Muis"
7927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7929 msgid "Choose mouse type"
7930 msgstr "Kies het muis type"
7932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7934 msgid "Port"
7935 msgstr "Poort"
7937 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7939 msgid "Choose mouse port"
7940 msgstr "Kies muispoort"
7942 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7944 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7945 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7946 msgid "Telephone hardware"
7947 msgstr "Telefoon hardware"
7949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7951 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7952 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7953 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7954 msgid "Telephone"
7955 msgstr "Telefoon"
7957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7959 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7960 msgstr ""
7961 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7963 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7964 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7965 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7966 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7970 msgid "Color depth"
7971 msgstr "Kleurdiepte"
7973 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7975 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7976 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
7978 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7980 msgid "Display device"
7981 msgstr "Scherm"
7983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7984 msgid "unknown"
7985 msgstr "onbekend"
7987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7988 msgid "Automatic modelines"
7989 msgstr "Automatische modusregels"
7991 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7992 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7993 msgid "HSync"
7994 msgstr "HSync"
7996 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7998 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7999 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8001 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8003 msgid "VSync"
8004 msgstr "VSync"
8006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8008 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8009 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8013 msgid "Scan device"
8014 msgstr "Scanner"
8016 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8018 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8019 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8021 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8023 msgid "Provide scan services"
8024 msgstr "Lever scan diensten"
8026 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8027 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8028 msgid "Boot parameters"
8029 msgstr "Opstart parameters"
8031 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8032 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8033 msgid "Boot kernel"
8034 msgstr "Boot kernel"
8036 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8037 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8038 msgid "Custom options"
8039 msgstr "Aangepaste opties"
8041 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8042 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8043 msgid ""
8044 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8045 "during bootup"
8046 msgstr ""
8047 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8048 "tijdens het opstarten"
8050 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8051 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8052 msgid "LDAP server"
8053 msgstr "LDAP server"
8055 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8056 msgid "FAI server"
8057 msgstr "FAI server"
8059 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
8060 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8061 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
8062 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8063 msgid "Release"
8064 msgstr "Distributie versie"
8066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8067 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
8068 msgid "set"
8069 msgstr "stel in"
8071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8072 msgid "Assigned FAI classes"
8073 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8075 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8076 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8077 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8078 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8080 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8081 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8082 msgid "Add additional modules to load on startup"
8083 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8085 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8086 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8087 msgid "Mountpoint"
8088 msgstr "Koppelpunt"
8090 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8091 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8092 msgstr ""
8093 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8094 "ondersteunt"
8096 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8097 msgid "use graphical bootup"
8098 msgstr "Gebruik grafische boot"
8100 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8101 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8102 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8105 msgid "use standard linux textual bootup"
8106 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8108 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8109 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8110 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8112 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8113 msgid "use debug mode for startup"
8114 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8117 msgid "Remote desktop"
8118 msgstr "Remote desktop"
8120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8121 msgid "Connect method"
8122 msgstr "Verbindings methode"
8124 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8125 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8126 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8129 msgid "Terminal server"
8130 msgstr "Terminal server"
8132 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8133 msgid "Select specific terminal server to use"
8134 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8136 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8137 msgid "Font server"
8138 msgstr "Font server"
8140 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8141 msgid "Select specific font server to use"
8142 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8145 msgid "Print device"
8146 msgstr "Printer"
8148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8149 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8150 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8153 msgid "Provide print services"
8154 msgstr "Lever print diensten"
8156 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8157 msgid "Spool server"
8158 msgstr "Spool server"
8160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8161 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8162 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8165 msgid "Select scanner driver to use"
8166 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8168 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8169 msgid "Parent server"
8170 msgstr "Hoofd/Parent server"
8172 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8174 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8175 msgid "Sections"
8176 msgstr "Secties"
8178 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8179 msgid "Please enter a value for 'release'."
8180 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8182 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8183 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8184 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8186 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8187 #, fuzzy, php-format
8188 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8189 msgstr ""
8190 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
8191 "configuratie a.u.b."
8193 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8194 #, php-format
8195 msgid ""
8196 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8197 "empty string."
8198 msgstr ""
8200 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8201 msgid "Remove FAI repository extension."
8202 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8204 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8205 msgid ""
8206 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8207 "clicking below."
8208 msgstr ""
8209 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8210 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8212 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8213 msgid "Add FAI repository extension."
8214 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8216 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8217 msgid ""
8218 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8219 "clicking below."
8220 msgstr ""
8221 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8222 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8224 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8225 #, php-format
8226 msgid ""
8227 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8228 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8229 msgstr ""
8231 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8232 #, fuzzy, php-format
8233 msgid ""
8234 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8235 msgstr ""
8236 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
8237 "wordt door deze systemen: '%s'"
8239 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8242 msgid "This name is already in use."
8243 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8245 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8246 msgid "List of configured repositories."
8247 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
8249 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8250 msgid "Add repository"
8251 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
8253 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8254 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8255 msgstr ""
8256 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
8257 "en verwijderen."
8259 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Manage System-types"
8262 msgstr "Systeemtype"
8264 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8265 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8266 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8267 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8268 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8269 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8270 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8271 msgid "Rename"
8272 msgstr "Hernoemen"
8274 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8275 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8276 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Please enter a new name"
8279 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
8281 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8282 msgid "List of devices"
8283 msgstr "Lijst met apparaten"
8285 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8286 msgid ""
8287 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8288 msgstr ""
8289 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8290 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8292 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8293 msgid "Display devices matching"
8294 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8296 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8297 msgid "Regular expression for matching device names"
8298 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8300 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8301 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8302 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8303 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8304 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8305 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8306 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8307 msgid "Use"
8308 msgstr "Gebruik"
8310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8311 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8312 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8313 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8317 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8318 msgstr ""
8319 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8320 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8322 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8323 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8324 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8325 msgstr ""
8326 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8327 "nogmaals."
8329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8332 msgid "This feature is not implemented yet."
8333 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
8335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8336 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8337 msgstr ""
8338 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
8339 "in gebruik is."
8341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8342 #, php-format
8343 msgid ""
8344 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8345 msgstr ""
8346 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8347 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
8349 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8350 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8351 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8354 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8355 msgstr ""
8356 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
8357 "gebruikt."
8359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8360 #, php-format
8361 msgid ""
8362 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8363 "(s) '%s'"
8364 msgstr ""
8365 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8366 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
8368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8369 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8370 msgstr ""
8371 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
8372 "al gebruikt."
8374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8375 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Remove inventory"
8378 msgstr "Record verwijderen"
8380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8381 msgid ""
8382 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8383 "clicking below."
8384 msgstr ""
8385 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8386 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8389 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Add inventory"
8392 msgstr "Record toevoegen"
8394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8395 msgid ""
8396 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8397 "clicking below."
8398 msgstr ""
8399 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8400 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8404 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8405 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8406 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8407 msgid "N/A"
8408 msgstr "Niet beschikbaar"
8410 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Manage manufacturers"
8413 msgstr "Fabricant"
8415 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8416 msgid "Attachment"
8417 msgstr "Bijlage"
8419 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
8421 msgid "File"
8422 msgstr "Bestand"
8424 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8425 msgid "Filename"
8426 msgstr "Bestandsnaam"
8428 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8429 msgid "Mime-type"
8430 msgstr "MIME-type"
8432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8433 msgid "use"
8434 msgstr "gebruik"
8436 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8437 msgid ""
8438 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8439 msgstr ""
8440 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
8441 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
8443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Add/Edit monitor"
8446 msgstr "Invoer bewerken"
8448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8449 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8451 msgid "Comments"
8452 msgstr "Opmerkingen"
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8455 msgid "Monitor size"
8456 msgstr "Monitor grootte"
8458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8459 msgid "Inch"
8460 msgstr "Inch"
8462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8463 msgid "Integrated microphone"
8464 msgstr "Geintegreerde microfoon"
8466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8473 msgid "Yes"
8474 msgstr "Ja"
8476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8483 msgid "No"
8484 msgstr "Nee"
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8487 msgid "Integrated speakers"
8488 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8491 msgid "Sub-D"
8492 msgstr "Sub-D"
8494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8495 msgid "BNC"
8496 msgstr "BNC"
8498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8499 msgid "Serial number"
8500 msgstr "Serienummer"
8502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8503 msgid "Additional serial number"
8504 msgstr "Extra serienummer"
8506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Add/Edit other device"
8509 msgstr "Geluidskaart"
8511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Add/Edit power supply"
8514 msgstr "Nieuwe voeding"
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8517 msgid "Atx"
8518 msgstr "ATX"
8520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8521 msgid "Power"
8522 msgstr "Voeding"
8524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Add/Edit graphic card"
8527 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
8529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8532 msgid "Interface"
8533 msgstr "Interface"
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8536 msgid "Ram"
8537 msgstr "RAM"
8539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Add/Edit controller"
8542 msgstr "Nieuwe controller"
8544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8545 msgid "Add/Edit drive"
8546 msgstr ""
8548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8549 msgid "Speed"
8550 msgstr "Snelheid"
8552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8553 msgid "Writeable"
8554 msgstr "Schrijfbaar"
8556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Add/Edit harddisk"
8559 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
8561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8562 msgid "Rpm"
8563 msgstr "RPM"
8565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8566 msgid "Cache"
8567 msgstr "Cache"
8569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Add/Edit memory"
8572 msgstr "Invoer bewerken"
8574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8575 msgid "Frequenz"
8576 msgstr "Frequentie"
8578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Add/Edit sound card"
8581 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
8583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Add/Edit network interface"
8586 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
8588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8589 msgid "MAC address"
8590 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Add/Edit processor"
8595 msgstr "Nieuwe processor"
8597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8598 msgid "Frequence"
8599 msgstr "Frequentie"
8601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8602 msgid "Default frequence"
8603 msgstr "Standaard frequentie"
8605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Add/Edit motherboard"
8608 msgstr "Moederbord"
8610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8611 msgid "Chipset"
8612 msgstr "Chipset"
8614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Add/Edit computer case"
8617 msgstr "Computer behuizing"
8619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8620 msgid "format"
8621 msgstr "formaat"
8623 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8624 msgid "Manage OS-types"
8625 msgstr ""
8627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8628 #, php-format
8629 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8630 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
8632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8633 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8634 #, php-format
8635 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8636 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
8638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8639 msgid "Can't detect object name."
8640 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
8642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8643 #, php-format
8644 msgid ""
8645 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8646 msgstr ""
8647 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
8648 "wordt door deze systemen: '%s'"
8650 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8651 msgid "devices"
8652 msgstr "apparaten"
8654 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8655 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8656 msgid "New monitor"
8657 msgstr "Nieuwe monitor"
8659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8660 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8661 msgid "M"
8662 msgstr "M"
8664 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8665 msgid "New mainbord"
8666 msgstr "Nieuw moederbord"
8668 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8669 msgid "New processor"
8670 msgstr "Nieuwe processor"
8672 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8673 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
8674 msgid "P"
8675 msgstr "PR"
8677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8678 msgid "New case"
8679 msgstr "Nieuwe behuizing"
8681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8682 msgid "C"
8683 msgstr "C"
8685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8686 msgid "New network interface"
8687 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
8689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8690 msgid "NI"
8691 msgstr "NI"
8693 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8694 msgid "New ram"
8695 msgstr "Nieuw geheugen"
8697 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8698 msgid "R"
8699 msgstr "R"
8701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8702 msgid "New hard disk"
8703 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
8705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8706 msgid "HDD"
8707 msgstr "HDD"
8709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8710 msgid "New drive"
8711 msgstr "Nieuwe schijf"
8713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8714 msgid "D"
8715 msgstr "D"
8717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8718 msgid "New controller"
8719 msgstr "Nieuwe controller"
8721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8722 msgid "CS"
8723 msgstr "CS"
8725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8726 msgid "New graphics card"
8727 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
8729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8730 msgid "GC"
8731 msgstr "GC"
8733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8734 msgid "New sound card"
8735 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
8737 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8738 msgid "SC"
8739 msgstr "SC"
8741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8742 msgid "New power supply"
8743 msgstr "Nieuwe voeding"
8745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8746 msgid "PS"
8747 msgstr "PS"
8749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8750 msgid "New misc device"
8751 msgstr "Nieuw overig apparaat"
8753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8754 msgid "OC"
8755 msgstr "OC"
8757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
8758 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8759 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
8761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
8762 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
8763 msgid "This device name is already in use."
8764 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
8766 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
8767 msgid "Other"
8768 msgstr "Overige"
8770 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Add/Edit manufacturer"
8773 msgstr "Invoer bewerken"
8775 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8776 msgid "Website"
8777 msgstr "Website"
8779 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8780 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8781 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
8782 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8783 #: html/getxls.php:236
8784 msgid "Phone number"
8785 msgstr "Telefoonnummer"
8787 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8788 #, php-format
8789 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8790 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8792 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8793 #, php-format
8794 msgid ""
8795 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8796 msgstr ""
8797 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8798 "is door deze systemen: '%s'"
8800 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8802 msgid "There is no valid file uploaded."
8803 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8805 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8806 msgid "Upload wasn't successfull."
8807 msgstr "Upload was niet succesvol"
8809 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8810 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8811 msgstr ""
8812 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8814 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8815 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8816 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8819 #, php-format
8820 msgid "Can't create file '%s'."
8821 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8824 msgid "File is available."
8825 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8828 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8829 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8832 msgid "Currently no file uploaded."
8833 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8836 msgid "Mime"
8837 msgstr "MIME"
8839 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8840 msgid "This table displays all available attachments."
8841 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8843 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8844 msgid "empty"
8845 msgstr "leeg"
8847 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8848 msgid "Create new attachment"
8849 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8851 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8852 msgid "New Attachment"
8853 msgstr "Nieuwe bijlage"
8855 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8856 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8857 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8859 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8860 msgid "List of attachments"
8861 msgstr "Lijst met bijlages"
8863 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8864 msgid ""
8865 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8866 "etc.)  to your currently edited computer."
8867 msgstr ""
8868 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
8869 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
8870 "toe te voegen."
8872 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8873 msgid "Display attachments matching"
8874 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
8876 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8877 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8878 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
8880 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8881 #, php-format
8882 msgid ""
8883 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8884 "s'"
8885 msgstr ""
8886 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8887 "is door deze systemen: '%s'"
8889 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8890 msgid "Please specify a name."
8891 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
8893 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8894 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8895 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8896 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
8898 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8899 msgid ""
8900 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8901 "below."
8902 msgstr ""
8903 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8904 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8907 msgid ""
8908 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8909 "below."
8910 msgstr ""
8911 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8912 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8914 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8915 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8916 #, php-format
8917 msgid ""
8918 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8919 "exists."
8920 msgstr ""
8921 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8922 "typenaam al bestaat."
8924 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8925 #, php-format
8926 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8927 msgstr ""
8928 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8929 "is door: '%s'"
8931 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
8932 msgid "since"
8933 msgstr "sinds"
8935 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8936 #, php-format
8937 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8938 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
8940 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8941 #, php-format
8942 msgid ""
8943 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8944 "'%s'."
8945 msgstr ""
8946 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8947 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
8949 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8950 msgid "Cartridges"
8951 msgstr "Cartridges"
8953 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
8954 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8955 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8957 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
8958 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8959 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8961 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
8962 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8963 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8965 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
8966 #, fuzzy
8967 msgid ""
8968 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8969 "':'."
8970 msgstr ""
8971 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 1 "
8972 "byte, gescheiden door ':'"
8974 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8975 #, php-format
8976 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8977 msgstr ""
8979 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
8980 #, php-format
8981 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8982 msgstr ""
8984 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
8985 #, php-format
8986 msgid ""
8987 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8988 "please remove the record."
8989 msgstr ""
8990 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
8991 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
8993 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
8994 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
8995 #, php-format
8996 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8997 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8999 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9000 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9001 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9003 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
9004 msgid "The selected name is already in use."
9005 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9007 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9008 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9009 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
9011 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9012 msgid ""
9013 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9014 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9015 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9016 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9017 "more then one printer."
9018 msgstr ""
9019 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
9020 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
9021 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
9022 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
9023 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
9025 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9026 msgid "Display cartridge types matching"
9027 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
9029 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9030 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9031 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
9033 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9034 msgid "Reference"
9035 msgstr "Referentie"
9037 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9038 msgid "Zone name"
9039 msgstr "Zone-naam"
9041 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Network address"
9044 msgstr "Netwerk apparaten"
9046 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Zone entries"
9049 msgstr "Zone instellingen"
9051 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9052 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9053 msgstr ""
9055 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9056 #, fuzzy
9057 msgid "SOA record"
9058 msgstr "DNS records"
9060 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9061 msgid "Primary dns server for this zone"
9062 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9064 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9065 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9066 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9068 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9069 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9071 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9072 msgid "Retry"
9073 msgstr "Opnieuw proberen"
9075 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9076 msgid "Expire"
9077 msgstr "Vervaltijd"
9079 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9080 #, fuzzy
9081 msgid "MxRecords"
9082 msgstr "Records"
9084 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Zone records"
9087 msgstr "DNS records"
9089 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9090 #, fuzzy
9091 msgid ""
9092 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9093 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9094 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9095 "object group below."
9096 msgstr ""
9097 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9098 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor dit systeem. "
9099 "Afhankelijk van uw keuze volgt een dialoogvenster, zodra u deze invoer "
9100 "bewaart. Indien dit systeem aan een objectgroep toegevoegd dient te worden, "
9101 "dan kunt u de objectgroep naam opgeven. Het systeem zal dan automatisch aan "
9102 "de groep toegevoegd worden."
9104 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9105 #, fuzzy
9106 msgid ""
9107 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9108 "be inherited."
9109 msgstr "Selecteer a.u.b. een systeemtype en indien gewenst een objectgroep."
9111 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9112 msgid "Choose a system type"
9113 msgstr "Kies een systeemtype"
9115 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Inherit settings from this object group"
9118 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
9120 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Choose an object group"
9123 msgstr "Kies een objectgroep"
9125 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9126 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9127 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9128 msgid "Down"
9129 msgstr "Omlaag"
9131 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9132 msgid "This zoneName is already in use"
9133 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
9135 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9136 msgid "This reverse zone is already in use"
9137 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
9139 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9140 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9141 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9143 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9146 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9149 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9150 msgid ""
9151 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9152 "create a valid SOA record."
9153 msgstr ""
9154 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
9155 "record aan te laten maken."
9157 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9158 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9159 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
9161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9162 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9163 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
9165 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9166 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9167 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
9169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9170 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9171 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
9173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9174 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9175 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
9177 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9178 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9179 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
9181 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Choose a base"
9184 msgstr "Kies een klassenaam"
9186 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9187 msgid ""
9188 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9189 "Or click the image at the end of each entry."
9190 msgstr ""
9192 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9193 msgid "Filter entries with this syntax"
9194 msgstr ""
9196 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9197 #, fuzzy, php-format
9198 msgid "Select this base"
9199 msgstr "Verwijder dit bericht"
9201 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9202 #, php-format
9203 msgid ""
9204 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9205 "our zone editing dialog."
9206 msgstr ""
9208 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9209 #, fuzzy, php-format
9210 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9211 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9214 #, fuzzy, php-format
9215 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9216 msgstr ""
9217 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9218 "typenaam al bestaat."
9220 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9221 #, fuzzy, php-format
9222 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9223 msgstr ""
9224 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9225 "typenaam al bestaat."
9227 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9228 #, php-format
9229 msgid "The name '%s' is used more than once."
9230 msgstr ""
9232 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9233 #, php-format
9234 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9235 msgstr ""
9237 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9238 #, php-format
9239 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9240 msgstr ""
9242 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9243 #, fuzzy, php-format
9244 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9245 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
9247 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9248 #, php-format
9249 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9250 msgstr ""
9252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9253 #, php-format
9254 msgid "Settings for '%s'"
9255 msgstr ""
9257 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9258 msgid ""
9259 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9260 "single list."
9261 msgstr ""
9263 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9264 msgid ""
9265 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9266 "immediately when using the save button."
9267 msgstr ""
9269 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9270 msgid ""
9271 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9272 "zone entry exists in the ldap database."
9273 msgstr ""
9275 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9276 msgid "To add a new host entry just click here"
9277 msgstr ""
9279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
9280 #, fuzzy
9281 msgid "System / Department"
9282 msgstr "Afdeling"
9284 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Set root       password"
9287 msgstr "root wachtwoord instellen"
9289 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9290 msgid ""
9291 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9292 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9293 "large number of groups."
9294 msgstr ""
9295 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
9296 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
9297 "mogelijkheden te gebruiken."
9299 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9300 msgid "Show groups containing users"
9301 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
9303 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9304 msgid "Show groups containing groups"
9305 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
9307 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9308 msgid "Show groups containing applications"
9309 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
9311 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9312 msgid "Show groups containing departments"
9313 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
9315 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9316 msgid "Show groups containing servers"
9317 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
9319 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9320 msgid "Show groups containing workstations"
9321 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
9323 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9324 msgid "Show groups containing terminals"
9325 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
9327 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9328 msgid "Show groups containing printers"
9329 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
9331 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9332 msgid "Display object groups matching"
9333 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
9335 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9336 msgid "Name of the group"
9337 msgstr "Naam van de groep"
9339 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9340 msgid "Member objects"
9341 msgstr "Lidmaatschap objecten"
9343 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9344 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9345 msgid "Phone queue"
9346 msgstr "Telefoonwachtrij"
9348 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9349 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9350 msgid "Terminals"
9351 msgstr "Terminals"
9353 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9354 msgid "Select to see departments"
9355 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
9357 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9358 msgid "Show departments"
9359 msgstr "Toon afdelingen"
9361 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9362 msgid "Select to see GOsa accounts"
9363 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
9365 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9366 msgid "Show people"
9367 msgstr "Toon personen"
9369 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9370 msgid "Select to see GOsa groups"
9371 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
9373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9374 msgid "Show groups"
9375 msgstr "Toon groepen"
9377 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9378 msgid "Select to see applications"
9379 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
9381 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9382 msgid "Show applications"
9383 msgstr "Toon programma's"
9385 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9386 msgid "Select to see workstations"
9387 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9389 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9390 msgid "Select to see terminals"
9391 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9394 msgid "Select to see printers"
9395 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9397 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9398 msgid "Show printers"
9399 msgstr "Toon printers"
9401 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9402 msgid "Select to see phones"
9403 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9405 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9406 msgid "Display objects of department"
9407 msgstr "Toon objecten van afdeling"
9409 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9410 msgid ""
9411 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9412 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9413 "currently working at these machines."
9414 msgstr ""
9415 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
9416 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
9417 "irritatie kan leiden"
9419 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9420 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9421 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
9423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9424 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9425 msgid "Object groups"
9426 msgstr "Objectgroepen"
9428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9429 msgid "UNIX accounts"
9430 msgstr "Unix accounts"
9432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9433 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9434 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9435 msgid "Servers"
9436 msgstr "Servers"
9438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9439 msgid "Thin Clients"
9440 msgstr "Thin Clients"
9442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9443 msgid "Workstations"
9444 msgstr "Werkstations"
9446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
9447 #, php-format
9448 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9449 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
9451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
9452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
9453 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9454 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
9456 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
9457 msgid "Create new object group"
9458 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
9460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
9461 msgid "Name of object groups"
9462 msgstr "Naam van objectgroepen"
9464 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
9465 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9466 msgid "Object group"
9467 msgstr "Objectgroep"
9469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9470 msgid "This 'dn' is no object group."
9471 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
9473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9474 msgid "too many different objects!"
9475 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
9477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9478 msgid "users"
9479 msgstr "gebruikers"
9481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9482 msgid "groups"
9483 msgstr "groepen"
9485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9486 msgid "applications"
9487 msgstr "programma's"
9489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9490 msgid "departments"
9491 msgstr "afdelingen"
9493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9494 msgid "servers"
9495 msgstr "servers"
9497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9498 msgid "workstations"
9499 msgstr "werkstations"
9501 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9502 msgid "terminals"
9503 msgstr "terminals"
9505 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9506 msgid "phones"
9507 msgstr "telefoons"
9509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9510 msgid "printers"
9511 msgstr "printers"
9513 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9514 msgid "and"
9515 msgstr "en"
9517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Non existing dn:"
9520 msgstr "Niet bestaande dn: "
9522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
9523 msgid "There is already an object with this cn."
9524 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
9526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
9527 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9528 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
9530 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9531 msgid ""
9532 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9533 "GOsa to get your data back."
9534 msgstr ""
9535 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
9536 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
9538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9539 msgid "Queue Settings"
9540 msgstr "Wachtrij instellingen"
9542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9543 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9544 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9545 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
9546 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
9547 msgid "Phone numbers"
9548 msgstr "Telefoonnummers"
9550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9551 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9552 msgid "Generic queue Settings"
9553 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
9555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9556 msgid "Timeout"
9557 msgstr "Timeout"
9559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9560 msgid "Strategy"
9561 msgstr "Strategie"
9563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9564 msgid "Max queue length"
9565 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
9567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9568 msgid "Announce frequency"
9569 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
9571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9572 msgid "(in seconds)"
9573 msgstr "(in seconden)"
9575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9576 msgid "Queue sound setup"
9577 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
9579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9580 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9581 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
9583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9584 msgid "Music on hold"
9585 msgstr "Wachtstand muziek"
9587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9588 msgid "Welcome sound file"
9589 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
9591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9592 msgid "Announce message"
9593 msgstr "Aankondigings bericht"
9595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9596 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9597 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
9599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9600 msgid "'There are ...'"
9601 msgstr "'Er zijn ...'"
9603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9604 msgid "'... calls waiting'"
9605 msgstr "'...oproepen wachtend'"
9607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9608 msgid "'Thank you' message"
9609 msgstr "'Dank U' bericht"
9611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9612 msgid "'minutes' sound file"
9613 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
9615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9616 msgid "'seconds' sound file"
9617 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
9619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9620 msgid "Hold sound file"
9621 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
9623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9624 msgid "Less Than sound file"
9625 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
9627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9628 msgid "Phone attributes "
9629 msgstr "Telefoon attributen "
9631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9632 msgid "Announce holdtime"
9633 msgstr "Aankondigings wachttijd"
9635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9636 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9637 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9640 msgid "Allows calling user to transfer call"
9641 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9644 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9645 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9648 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9649 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9652 msgid "Ring instead of playing background music"
9653 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
9655 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9656 msgid "Mail distribution list"
9657 msgstr "Mail distributielijst"
9659 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9660 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9661 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
9663 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9664 msgid ""
9665 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9666 msgstr ""
9667 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9668 "door de knop hieronder te gebruiken."
9670 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9671 msgid ""
9672 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9673 msgstr ""
9674 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
9675 "knop hieronder te gebruiken."
9677 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9678 msgid "ring all"
9679 msgstr "rinkel allemaal"
9681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9682 msgid "round robin"
9683 msgstr "om en om"
9685 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9686 msgid "least recently called"
9687 msgstr "minst recent gebelde"
9689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9690 msgid "fewest completed calls"
9691 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
9693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9694 msgid "random"
9695 msgstr "willekeurig"
9697 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9698 msgid "round robin with memory"
9699 msgstr "om en om met geheugen"
9701 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9702 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9703 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
9705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9706 msgid ""
9707 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9708 msgstr ""
9709 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9710 "door de knop hieronder te gebruiken."
9712 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9713 msgid "Create phone queue"
9714 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
9716 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9717 msgid ""
9718 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9719 "clicking below."
9720 msgstr ""
9721 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9722 "door de knop hieronder te gebruiken."
9724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
9725 msgid "Timeout must be numeric"
9726 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
9728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
9729 msgid "Retry must be numeric"
9730 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
9732 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
9733 msgid "Max queue length must be numeric"
9734 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
9736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
9737 msgid "Announce frequency must be numeric"
9738 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
9740 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
9741 msgid "There must be least one queue number defined."
9742 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9744 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
9745 msgid ""
9746 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9747 msgstr ""
9748 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
9749 "niet opgeslagen worden."
9751 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
9752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
9753 #, php-format
9754 msgid ""
9755 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9756 "error."
9757 msgstr ""
9758 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9759 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
9761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
9762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
9763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
9764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
9765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
9766 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9767 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
9768 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
9769 #, php-format
9770 msgid "Can't select database %s on %s."
9771 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
9773 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
9774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
9775 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
9776 #, php-format
9777 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9778 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
9780 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9781 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
9782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
9783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
9784 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
9785 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
9786 #, php-format
9787 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9788 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
9790 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
9791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
9792 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
9793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
9794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
9796 #, php-format
9797 msgid ""
9798 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9799 "error."
9800 msgstr ""
9801 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9802 "GOsa logbestand op mysql fouten."
9804 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9805 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9806 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9807 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9808 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
9809 msgid "Objects"
9810 msgstr "Objecten"
9812 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9813 msgid "List of assigned variables"
9814 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
9816 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9817 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9818 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
9820 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9821 msgid "Fully Automatic Installation"
9822 msgstr "Fully Automatic Installation"
9824 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
9825 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
9826 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
9827 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
9828 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Download"
9831 msgstr "Omlaag"
9833 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9834 msgid "FAI"
9835 msgstr "FAI"
9837 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9838 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9839 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
9841 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
9842 #, php-format
9843 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9844 msgstr ""
9845 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
9846 "verwijderen."
9848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
9849 #, php-format
9850 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9851 msgstr ""
9852 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
9854 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
9855 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9856 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
9858 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
9859 msgid "Specified branch name is invalid."
9860 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
9862 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Specified freeze name is invalid."
9865 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
9867 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
9868 msgid "New profile"
9869 msgstr "Nieuw profiel"
9871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9872 msgid "New partition table"
9873 msgstr "Nieuwe partitietabel"
9875 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9876 msgid "PT"
9877 msgstr "PT"
9879 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9880 msgid "New scripts"
9881 msgstr "Nieuwe scripts"
9883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9884 msgid "S"
9885 msgstr "SC"
9887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
9888 msgid "New hooks"
9889 msgstr "Nieuwe inhakers"
9891 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
9892 msgid "H"
9893 msgstr "H"
9895 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
9896 msgid "New variables"
9897 msgstr "Nieuwe variabelen"
9899 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
9900 msgid "V"
9901 msgstr "V"
9903 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
9904 msgid "New templates"
9905 msgstr "Nieuwe sjablonen"
9907 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
9908 msgid "T"
9909 msgstr "SJ"
9911 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
9912 msgid "New package list"
9913 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
9915 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
9916 msgid "PK"
9917 msgstr "PK"
9919 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
9920 msgid "Name of FAI class"
9921 msgstr "Naam van de FAI klasse"
9923 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
9924 msgid "Class type"
9925 msgstr "Klasse type"
9927 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
9928 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
9929 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
9930 msgid "Edit class"
9931 msgstr "Bewerk klasse"
9933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
9934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
9935 msgid "Delete class"
9936 msgstr "Verwijder klasse"
9938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
9939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
9940 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9941 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
9942 msgid "Partition table"
9943 msgstr "Partitietabel"
9945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
9946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
9947 msgid "Package list"
9948 msgstr "Pakketlijst"
9950 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
9951 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
9952 msgid "Scripts"
9953 msgstr "Scripts"
9955 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
9956 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
9957 msgid "Profile"
9958 msgstr "Profiel"
9960 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9961 msgid "List of FAI classes"
9962 msgstr "Lijst met FAI klassen"
9964 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9965 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9966 msgstr ""
9967 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
9968 "verwijderen."
9970 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Create new branch"
9973 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
9975 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Create new locked branch"
9978 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
9980 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
9981 msgid "Delete current release"
9982 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
9984 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
9985 msgid "Show profiles"
9986 msgstr "Toon profielen"
9988 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
9989 msgid "Show scripts"
9990 msgstr "Toon scripts"
9992 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
9993 msgid "Show hooks"
9994 msgstr "Toon inhakers"
9996 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
9997 msgid "Show variables"
9998 msgstr "Toon variabelen"
10000 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
10001 msgid "Show packages"
10002 msgstr "Toon pakketten"
10004 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
10005 msgid "Show partitions"
10006 msgstr "Toon partities"
10008 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10009 msgid ""
10010 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10011 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10012 msgstr ""
10013 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
10014 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
10016 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10017 msgid "Discs"
10018 msgstr "Schijven"
10020 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10021 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10022 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
10024 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
10025 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
10026 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
10028 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
10029 msgid ""
10030 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
10031 "currently edited profile."
10032 msgstr ""
10033 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
10034 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
10036 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
10037 msgid "Show only classes with templates"
10038 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
10040 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
10041 msgid "Show only classes with scripts"
10042 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
10044 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
10045 msgid "Show only classes with hooks"
10046 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
10048 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
10049 msgid "Show only classes with variables"
10050 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
10052 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
10053 msgid "Show only classes with packages"
10054 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
10056 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
10057 msgid "Show only classes with partitions"
10058 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
10060 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10061 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10062 msgid "Please select a valid file."
10063 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
10065 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10066 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10067 msgid "Selected file is empty."
10068 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
10070 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10071 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10072 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10073 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10074 msgid "Please enter a name."
10075 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
10077 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
10078 msgid "Please enter a script."
10079 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
10081 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
10082 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
10083 msgid "Script attributes"
10084 msgstr "Script attributen"
10086 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
10087 msgid "Choose a priority"
10088 msgstr "Kies een prioriteit"
10090 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10091 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10092 msgid "Import script"
10093 msgstr "Importeer script"
10095 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
10096 msgid "Please select a least one Package."
10097 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
10099 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
10100 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
10101 msgstr ""
10102 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
10104 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
10105 msgid "package is configured"
10106 msgstr "pakket is geconfigureerd"
10108 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
10109 #, php-format
10110 msgid "Package file '%s' does not exist."
10111 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
10113 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Install method"
10116 msgstr "E-mail methode"
10118 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
10119 msgid "Used packages"
10120 msgstr "Gebruikte pakketten"
10122 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
10123 msgid "Choosen packages"
10124 msgstr "Gekozen pakketten"
10126 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
10127 msgid "Configure"
10128 msgstr "Instellen"
10130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
10131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
10132 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10133 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
10135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
10136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
10137 msgid "Hook bundle"
10138 msgstr "Inhakers bundel"
10140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
10141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
10142 msgid "Template bundle"
10143 msgstr "Sjabloon bundel"
10145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
10147 msgid "Script bundle"
10148 msgstr "Script bundel"
10150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10151 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
10152 msgid "Variable bundle"
10153 msgstr "Variabele bundel"
10155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10156 msgid "Packages bundle"
10157 msgstr "Pakketbundel"
10159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
10160 msgid "Remove class from profile"
10161 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
10163 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
10164 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
10165 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
10167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
10168 msgid "Please enter a valid name."
10169 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
10171 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
10172 msgid "There is already a profile with this class name defined."
10173 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
10175 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10176 msgid "FAI classes"
10177 msgstr "FAI klassen"
10179 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
10180 msgid "FS type"
10181 msgstr "FS type"
10183 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
10184 msgid "Mount point"
10185 msgstr "Koppelpunt"
10187 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
10188 msgid "Size in MB"
10189 msgstr "Grootte in MB"
10191 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
10192 msgid "Mount options"
10193 msgstr "Koppelopties"
10195 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
10196 msgid "FS option"
10197 msgstr "FS opties"
10199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10200 msgid "Preserve"
10201 msgstr "Bewaar"
10203 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
10204 #, php-format
10205 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10206 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
10208 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
10209 #, php-format
10210 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10211 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
10213 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
10214 #, php-format
10215 msgid ""
10216 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10217 "partition %s."
10218 msgstr ""
10219 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
10220 "voor partitie %s."
10222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
10223 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10224 msgstr ""
10225 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
10226 "type."
10228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
10229 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
10230 #, php-format
10231 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10232 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
10234 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10235 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
10236 #, php-format
10237 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10238 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
10240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
10241 #, php-format
10242 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10243 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
10245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
10246 msgid ""
10247 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10248 "please check your configuration twice."
10249 msgstr ""
10251 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10252 msgid "Device"
10253 msgstr "Apparaat"
10255 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10256 msgid "Partition entries"
10257 msgstr "Partitie regels"
10259 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10260 msgid "Add partition"
10261 msgstr "Partitie toevoegen"
10263 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
10264 msgid "List of scripts"
10265 msgstr "Lijst met scripts"
10267 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
10268 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
10269 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
10271 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10272 msgid "Variable attributes"
10273 msgstr "Variabele attributen"
10275 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10276 msgid "Variable content"
10277 msgstr "Variabele inhoud"
10279 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10280 msgid "List of template files"
10281 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
10283 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10284 msgid "List of hook scripts"
10285 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
10287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10288 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10289 #, php-format
10290 msgid "%s partition"
10291 msgstr "%s partitie"
10293 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10294 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10295 #, php-format
10296 msgid "%s partition(s)"
10297 msgstr "%s partitie(s)"
10299 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10300 msgid "Please enter a value for script."
10301 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
10303 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10304 msgid "Package bundle"
10305 msgstr "Pakket bundel"
10307 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10308 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10309 msgid "Class name"
10310 msgstr "Klassenaam"
10312 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10313 msgid "Hook attributes"
10314 msgstr "Inhakers atributen"
10316 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10317 msgid "Task"
10318 msgstr "Taak"
10320 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10321 msgid "Choose an existing FAI task"
10322 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
10324 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
10325 msgid "Create new FAI object - partition table."
10326 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
10328 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
10329 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10330 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
10332 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
10333 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10334 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
10336 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
10337 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10338 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
10340 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
10341 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10342 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
10344 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
10345 msgid "Create new FAI object - profile."
10346 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
10348 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
10349 msgid "Create new FAI object - template."
10350 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
10352 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
10353 msgid "Create new FAI object"
10354 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10356 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
10357 msgid "The given class name is empty."
10358 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
10360 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
10361 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10362 msgstr ""
10363 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
10364 "objecttype."
10366 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10367 msgid ""
10368 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10369 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10370 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10371 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10372 "unique class name."
10373 msgstr ""
10374 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
10375 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
10376 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
10377 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
10378 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
10380 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10381 msgid ""
10382 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10383 "class."
10384 msgstr ""
10385 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
10386 "klasse te kiezen."
10388 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10389 msgid "Enter FAI class name manually"
10390 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
10392 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10393 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10394 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
10396 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10397 msgid "Choose class name"
10398 msgstr "Kies een klassenaam"
10400 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10401 msgid "A new class name."
10402 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
10404 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
10405 msgid "no file uploaded yet"
10406 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
10408 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
10409 #, php-format
10410 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10411 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
10413 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
10414 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
10415 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
10417 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
10418 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
10419 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
10421 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
10422 msgid "Please enter a user."
10423 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
10425 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
10426 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
10427 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
10429 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
10430 msgid "Please enter a group."
10431 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
10433 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
10434 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10435 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
10437 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10438 msgid "Template attributes"
10439 msgstr "Sjabloon atributen"
10441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10442 msgid "Save template"
10443 msgstr "Sjabloon opslaan"
10445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10446 msgid "Destination path"
10447 msgstr "Doelpad"
10449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
10450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10451 msgid "Owner"
10452 msgstr "Eigenaar"
10454 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10455 msgid "Access"
10456 msgstr "Toegang"
10458 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10459 msgid "Read"
10460 msgstr "Lezen"
10462 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10463 msgid "Write"
10464 msgstr "Schrijven"
10466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10467 msgid "Special"
10468 msgstr "Speciaal"
10470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10471 msgid "SUID"
10472 msgstr "SUID"
10474 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10475 msgid "SGID"
10476 msgstr "SGID"
10478 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10479 msgid "Others"
10480 msgstr "Anderen"
10482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10483 msgid "sticky"
10484 msgstr "sticky"
10486 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
10487 msgid "Please enter your search string here"
10488 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
10490 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
10491 msgid ""
10492 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
10493 msgstr ""
10494 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
10495 "instellingen."
10497 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
10498 #, php-format
10499 msgid ""
10500 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
10501 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
10502 msgstr ""
10503 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
10504 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
10505 "getoond."
10507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10508 msgid "List of available packages"
10509 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
10511 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10512 msgid ""
10513 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10514 "currently edited package list."
10515 msgstr ""
10516 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
10517 "dit moment bewerkte pakketlijst."
10519 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10520 msgid "Package"
10521 msgstr "Pakket"
10523 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
10524 #, php-format
10525 msgid "Debconf information for package '%s'"
10526 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
10528 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
10529 msgid "Repository settings"
10530 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
10532 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
10533 msgid ""
10534 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
10535 "settings first."
10536 msgstr ""
10537 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
10538 "pakketlijst toe te voegen."
10540 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
10541 msgid ""
10542 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
10543 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
10544 "which finally contain packages sorted by section."
10545 msgstr ""
10546 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
10547 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
10548 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
10549 "bevatten."
10551 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
10552 msgid ""
10553 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
10554 "be changed by editing the entry."
10555 msgstr ""
10556 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
10557 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
10558 "bewerken."
10560 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
10561 msgid ""
10562 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
10563 msgstr ""
10564 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
10565 "tenslotte de mirror."
10567 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
10568 msgid "Following releases are available"
10569 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
10571 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
10572 msgid "Sections for this release"
10573 msgstr "Secties voor deze versie"
10575 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10576 msgid ""
10577 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
10578 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
10579 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
10580 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
10581 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
10582 "and 'fai'."
10583 msgstr ""
10584 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
10585 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
10586 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
10587 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
10588 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
10589 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
10590 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
10592 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
10593 msgid "Please enter a name for the branch"
10594 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
10596 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10597 msgid ""
10598 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
10599 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
10600 "dialog."
10601 msgstr ""
10603 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10604 msgid "Perform requested operation."
10605 msgstr ""
10607 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Initiate operation"
10610 msgstr "Opties aanmaken"
10612 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
10613 msgid ""
10614 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
10615 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
10616 "to get your data back."
10617 msgstr ""
10618 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
10619 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
10620 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
10622 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10623 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
10624 msgid "Voicemail PIN"
10625 msgstr "Voicemail PIN-code"
10627 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10628 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
10629 msgid "Phone PIN"
10630 msgstr "Telefoon PIN-code"
10632 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10633 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10634 msgid "Phone macro"
10635 msgstr "Telefoon macro"
10637 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10638 msgid "no macro"
10639 msgstr "geen macro"
10641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10642 msgid "undefined"
10643 msgstr "niet gedefiniëerd"
10645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10648 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
10649 msgid ""
10650 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10651 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10652 "can't be saved to asterisk database."
10653 msgstr ""
10654 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
10655 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
10656 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
10658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10659 msgid ""
10660 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10661 "available."
10662 msgstr ""
10663 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
10664 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10667 msgid "Error while performing query:"
10668 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
10670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10672 msgid "This account has no phone extensions."
10673 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
10675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10676 msgid ""
10677 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10678 "another one."
10679 msgstr ""
10680 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
10681 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
10683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10684 msgid "Remove phone account"
10685 msgstr "Verwijder telefoon account"
10687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10688 msgid ""
10689 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10690 "below."
10691 msgstr ""
10692 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10693 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10697 msgid "Create phone account"
10698 msgstr "Telefoon account aanmaken"
10700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10701 msgid ""
10702 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10703 "is set."
10704 msgstr ""
10705 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
10706 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
10708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10709 msgid ""
10710 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10711 "below."
10712 msgstr ""
10713 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10714 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10717 msgid "Please enter a valid phone number!"
10718 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10721 msgid "Choose your private phone"
10722 msgstr "Kies uw privé telefoon"
10724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10725 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10726 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10729 msgid ""
10730 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10731 "are allowed here."
10732 msgstr ""
10733 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10734 "waardes zijn toegestaan."
10736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10737 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10738 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
10740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10741 msgid ""
10742 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10743 "are allowed here."
10744 msgstr ""
10745 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
10746 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
10748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10749 #, php-format
10750 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10751 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
10753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10755 #, php-format
10756 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10757 msgstr ""
10758 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10759 "scheidingstekens"
10761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
10762 msgid "Stop"
10763 msgstr "Stop"
10765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
10766 msgid ""
10767 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10768 "configuration."
10769 msgstr ""
10771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
10772 #, php-format
10773 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10774 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10776 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10777 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10778 msgid "Phone settings"
10779 msgstr "Telefoon instellingen"
10781 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10782 msgid "List of macros"
10783 msgstr "Lijst met macro's"
10785 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10786 msgid ""
10787 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10788 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10789 "large number of macros."
10790 msgstr ""
10791 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10792 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10793 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10795 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10796 msgid "Display macros matching"
10797 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10799 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10800 msgid "Display macros  matching"
10801 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10803 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10804 msgid "Regular expression for matching macro names"
10805 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10807 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10808 msgid "Macro name"
10809 msgstr "Macronaam"
10811 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10812 msgid "Macro name to be displayed"
10813 msgstr "Weer te geven macronaam"
10815 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10816 msgid "Choose subtree to place macro in"
10817 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10819 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10820 msgid "Visible for user"
10821 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10823 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10824 msgid "Macro text"
10825 msgstr "Macro tekst"
10827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10828 msgid "Phone macros"
10829 msgstr "Telefoon macro's"
10831 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
10832 #, php-format
10833 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10834 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
10837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
10838 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10839 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
10842 msgid "Create new phone macro"
10843 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
10846 msgid "Visible"
10847 msgstr "Zichtbaar"
10849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
10850 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10851 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
10853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
10854 msgid "Macro"
10855 msgstr "Macro"
10857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
10858 msgid "visible"
10859 msgstr "zichtbaar"
10861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
10862 msgid "invisible"
10863 msgstr "onzichtbaar"
10865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10867 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10868 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10871 msgid ""
10872 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10873 "selected this Macro."
10874 msgstr ""
10875 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10876 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10879 msgid ""
10880 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10881 "changes to asterisk db."
10882 msgstr ""
10883 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10884 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10886 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10887 #, php-format
10888 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10889 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10892 #, php-format
10893 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10894 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10898 #, php-format
10899 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10900 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10903 #, php-format
10904 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10905 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
10908 #, php-format
10909 msgid "The given cn '%s' already exists."
10910 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10912 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
10913 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10914 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
10917 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10918 msgstr ""
10919 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10920 "karakters."
10922 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
10923 #, php-format
10924 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10925 msgstr ""
10926 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
10929 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10930 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10932 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
10933 msgid "Please choose a valid  base."
10934 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10936 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10937 msgid "Argument"
10938 msgstr "Argument"
10940 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10941 msgid "type"
10942 msgstr "type"
10944 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10945 msgid "String"
10946 msgstr "Tekstregel"
10948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10949 msgid "Combobox"
10950 msgstr "Combobox"
10952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10953 msgid "Bool"
10954 msgstr "Bool"
10956 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10957 msgid "Delete unused"
10958 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10960 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10961 #, php-format
10962 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10963 msgstr ""
10964 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10967 #, php-format
10968 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10969 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10972 #, php-format
10973 msgid ""
10974 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10975 "using this macro '%s'."
10976 msgstr ""
10977 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10978 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10980 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10981 msgid "Phone macro management"
10982 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10984 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10985 msgid "List of conference rooms"
10986 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
10988 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10989 msgid ""
10990 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10991 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10992 "selectors on top of the conferences list."
10993 msgstr ""
10994 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10995 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10996 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10998 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10999 msgid "Regular expression for        matching user names"
11000 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
11002 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11003 msgid "Conference name"
11004 msgstr "Conferentienaam"
11006 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11007 msgid "Name of conference to create"
11008 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
11010 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11011 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11012 msgid "Choose subtree to place conference in"
11013 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
11015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11016 msgid "Lifetime (in days)"
11017 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
11019 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11020 msgid "Preset PIN"
11021 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
11023 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
11025 msgid "PIN"
11026 msgstr "PIN-code"
11028 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11029 msgid "Record conference"
11030 msgstr "Conferentie opnemen"
11032 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11033 msgid "Sound file format"
11034 msgstr "Geluidsbestand formaat"
11036 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11037 msgid "Play music on hold"
11038 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
11040 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11041 msgid "Activate session menu"
11042 msgstr "Activeer sessiemenu"
11044 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11045 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11046 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
11048 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11049 msgid "Count users"
11050 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
11052 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11053 msgid "Phone conferences"
11054 msgstr "Telefoon conferenties"
11056 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11057 msgid "Management"
11058 msgstr "Beheer"
11060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
11061 msgid "Create new conference"
11062 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
11064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
11065 msgid "New conference"
11066 msgstr "Nieuwe conferentie"
11068 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
11069 msgid "This table displays all available conference rooms."
11070 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
11072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
11073 msgid "Name - Number"
11074 msgstr "Naam - nummer"
11076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
11077 msgid "Conference"
11078 msgstr "Conferentie"
11080 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
11081 msgid ""
11082 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11083 "fields empty."
11084 msgstr ""
11085 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
11086 "PIN-code velden leeg."
11088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
11089 msgid "Please enter a PIN."
11090 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
11092 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
11093 msgid "Please enter a name for the conference."
11094 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
11096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
11097 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11098 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
11100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
11101 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11102 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
11104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
11105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
11106 msgid ""
11107 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11108 "extension available in your php setup."
11109 msgstr ""
11110 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11111 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11113 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11114 msgid "Conference management"
11115 msgstr "Conferentie beheer"
11117 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11118 msgid "Source"
11119 msgstr "Bron"
11121 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11122 msgid "Destination"
11123 msgstr "Doel"
11125 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11126 msgid "Channel"
11127 msgstr "Kanaal"
11129 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11130 msgid "Duration"
11131 msgstr "Tijdsduur"
11133 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11134 msgid "Phone reports"
11135 msgstr "Telefoon rapporten"
11137 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11138 msgid "Phone Reports"
11139 msgstr "Telefoon rapporten"
11141 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11142 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11143 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11144 msgstr ""
11145 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11146 "worden!"
11148 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11149 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11150 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11152 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11153 msgid "Query for phone database failed!"
11154 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11156 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11157 msgid "Thin Client"
11158 msgstr "Thin Client"
11160 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11161 msgid "Object name"
11162 msgstr "Objectnaam"
11164 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11165 msgid "Contents"
11166 msgstr "Inhoud"
11168 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11169 msgid "This object has no relationship to other objects."
11170 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
11172 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11173 msgid ""
11174 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11175 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11176 "to your companies LDAP server."
11177 msgstr ""
11178 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
11179 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
11180 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
11181 "bedrijf doorgevoerd."
11183 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11184 msgid ""
11185 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11186 "back to the pictogram view."
11187 msgstr ""
11188 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
11189 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
11191 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11192 msgid "The GOsa team"
11193 msgstr "Het GOsa team"
11195 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11196 #, php-format
11197 msgid "Welcome %s!"
11198 msgstr "Welkom %s!"
11200 #: include/php_setup.inc:71
11201 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11202 msgstr ""
11203 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
11205 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11206 msgid "Toggle information"
11207 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
11209 #: include/php_setup.inc:76
11210 msgid "PHP error"
11211 msgstr "PHP fout"
11213 #: include/php_setup.inc:87
11214 msgid "class"
11215 msgstr "klasse"
11217 #: include/php_setup.inc:93
11218 msgid "function"
11219 msgstr "functie"
11221 #: include/php_setup.inc:98
11222 msgid "static"
11223 msgstr "statisch"
11225 #: include/php_setup.inc:102
11226 msgid "method"
11227 msgstr "methode"
11229 #: include/php_setup.inc:129
11230 msgid "Trace"
11231 msgstr "Trace"
11233 #: include/php_setup.inc:130
11234 msgid "Line"
11235 msgstr "Regel"
11237 #: include/php_setup.inc:131
11238 msgid "Arguments"
11239 msgstr "Argumenten"
11241 #: include/functions.inc:298
11242 #, php-format
11243 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11244 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
11246 #: include/functions.inc:319
11247 #, php-format
11248 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11249 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11251 #: include/functions.inc:338
11252 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11253 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
11255 #: include/functions.inc:376
11256 msgid ""
11257 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11258 "the source!"
11259 msgstr ""
11260 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
11261 "Controleer de bron!"
11263 #: include/functions.inc:386
11264 #, php-format
11265 msgid ""
11266 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11267 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11268 msgstr ""
11269 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
11270 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
11272 #: include/functions.inc:401
11273 #, php-format
11274 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11275 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11277 #: include/functions.inc:427
11278 #, php-format
11279 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11280 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11282 #: include/functions.inc:457
11283 msgid ""
11284 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11285 "check the source!"
11286 msgstr ""
11287 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
11288 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
11290 #: include/functions.inc:467
11291 msgid ""
11292 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11293 "entry in gosa.conf!"
11294 msgstr ""
11295 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
11296 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
11298 #: include/functions.inc:475
11299 msgid ""
11300 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11301 "cleaning up multiple references."
11302 msgstr ""
11303 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
11304 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
11306 #: include/functions.inc:557
11307 #, php-format
11308 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11309 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
11311 #: include/functions.inc:559
11312 #, php-format
11313 msgid ""
11314 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11315 "exceeds"
11316 msgstr ""
11317 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
11318 "limiet nog steeds overschreden wordt."
11320 #: include/functions.inc:576
11321 msgid "incomplete"
11322 msgstr "onvolledig"
11324 #: include/functions.inc:987
11325 #, php-format
11326 msgid "Last message repeated %s times."
11327 msgstr ""
11329 #: include/functions.inc:1053
11330 #, php-format
11331 msgid ""
11332 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11333 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11334 msgstr ""
11335 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
11336 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
11337 "sluiten."
11339 #: include/functions.inc:1152
11340 msgid "LDAP error:"
11341 msgstr "LDAP fout:"
11343 #: include/functions.inc:1330
11344 msgid "Entries per page"
11345 msgstr "Regels per pagina"
11347 #: include/functions.inc:1358
11348 msgid "Apply filter"
11349 msgstr "Filter toepassen"
11351 #: include/functions.inc:1632
11352 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11353 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11355 #: include/functions.inc:1675
11356 #, php-format
11357 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11358 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
11360 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11361 msgid ""
11362 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11363 "server settings in the mail tab."
11364 msgstr ""
11365 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
11366 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
11368 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11369 msgid ""
11370 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11371 "settings will not be stored on your server!"
11372 msgstr ""
11373 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
11374 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
11375 "mail server!"
11377 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11378 #, php-format
11379 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11380 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
11382 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11383 #, php-format
11384 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11385 msgstr ""
11386 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
11388 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11389 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11390 msgstr ""
11391 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
11392 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
11394 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11395 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11396 msgstr ""
11397 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
11398 "kunnen niet opgehaald worden!"
11400 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11401 #, php-format
11402 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11403 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
11405 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11406 #, php-format
11407 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11408 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
11410 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11411 #, php-format
11412 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11413 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
11415 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11416 #, php-format
11417 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11418 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
11420 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11421 #, php-format
11422 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11423 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
11425 #: include/class_ldap.inc:195 include/class_ldap.inc:227
11426 #, php-format
11427 msgid ""
11428 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
11429 "performance breakdowns."
11430 msgstr ""
11432 #: include/class_ldap.inc:446
11433 #, fuzzy, php-format
11434 msgid "Creating copy of %s"
11435 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
11437 #: include/class_ldap.inc:449
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Processing"
11440 msgstr "Processor"
11442 #: include/class_ldap.inc:489
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11445 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
11447 #: include/class_ldap.inc:552
11448 #, php-format
11449 msgid "Unknown FAIstate %s"
11450 msgstr "Onbekende FAI status %s"
11452 #: include/class_ldap.inc:677
11453 #, php-format
11454 msgid ""
11455 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11456 "GOsa team."
11457 msgstr ""
11458 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
11459 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
11461 #: include/class_ldap.inc:939
11462 #, php-format
11463 msgid ""
11464 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11465 "in line %s"
11466 msgstr ""
11467 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
11468 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
11470 #: include/class_ldap.inc:952
11471 #, php-format
11472 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11473 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
11475 #: include/class_ldap.inc:968
11476 #, php-format
11477 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11478 msgstr ""
11479 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
11480 "vanaf regel %s!"
11482 #: include/class_plugin.inc:389
11483 #, fuzzy, php-format
11484 msgid ""
11485 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11486 msgstr ""
11487 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
11488 "bestaat niet."
11490 #: include/class_plugin.inc:535
11491 #, php-format
11492 msgid ""
11493 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11494 msgstr ""
11495 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
11496 "bestaat niet."
11498 #: include/class_plugin.inc:569 include/class_password-methods.inc:181
11499 #, php-format
11500 msgid ""
11501 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11502 msgstr ""
11503 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
11504 "bestaat niet."
11506 #: include/class_plugin.inc:603
11507 #, php-format
11508 msgid ""
11509 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11510 msgstr ""
11511 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
11512 "bestaat niet."
11514 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11515 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11516 msgstr ""
11517 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
11519 #: include/class_pluglist.inc:115
11520 msgid ""
11521 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11522 "contributed script fix_config.sh!"
11523 msgstr ""
11524 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
11525 "meegeleverde script fix_config.sh!"
11527 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11528 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11529 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11530 msgid ""
11531 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11532 "changes?"
11533 msgstr ""
11534 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
11535 "wijzigingen ongedaan maken?"
11537 #: include/class_password-methods.inc:165
11538 #, php-format
11539 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11540 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11542 #: include/class_password-methods.inc:202
11543 msgid ""
11544 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11545 msgstr ""
11546 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
11547 "wachtwoord niet veranderen."
11549 #: include/class_ppdManager.inc:13
11550 #, php-format
11551 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11552 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
11554 #: include/class_ppdManager.inc:138
11555 #, php-format
11556 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11557 msgstr ""
11559 #: include/class_ppdManager.inc:140
11560 #, php-format
11561 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11562 msgstr ""
11564 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
11565 #, php-format
11566 msgid ""
11567 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11568 "ignored"
11569 msgstr ""
11570 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
11571 "karakters zijn genegeerd."
11573 #: include/class_ppdManager.inc:172
11574 msgid "Nested groups are not supported!"
11575 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
11577 #: include/class_ppdManager.inc:176
11578 msgid "Group name not unique!"
11579 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
11581 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
11582 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11583 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
11585 #: include/class_ppdManager.inc:206
11586 msgid "Nested options are not supported!"
11587 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
11589 #: include/class_ppdManager.inc:231
11590 msgid "PickMany is not supported yet!"
11591 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
11593 #: include/class_ppdManager.inc:312
11594 #, php-format
11595 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11596 msgstr ""
11597 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
11599 #: include/class_config.inc:69
11600 #, php-format
11601 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11602 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
11604 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:146
11605 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11606 msgstr ""
11607 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
11608 "systeembeheerder."
11610 #: include/class_config.inc:453
11611 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11612 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
11614 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11615 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11616 msgstr ""
11617 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
11618 "ontbreekt."
11620 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11621 msgid ""
11622 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11623 "support, password has not been changed."
11624 msgstr ""
11625 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
11626 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
11628 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11629 msgid "Kerberos database communication failed!"
11630 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
11632 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11633 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11634 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
11636 #: include/class_certificate.inc:35
11637 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11638 msgstr ""
11639 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
11640 "toegankelijk is."
11642 #: include/class_certificate.inc:53
11643 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11644 msgstr ""
11645 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
11647 #: include/class_certificate.inc:80
11648 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11649 msgstr ""
11650 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
11651 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
11653 #: include/class_certificate.inc:95
11654 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11655 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
11657 #: include/class_certificate.inc:192
11658 msgid "Can't create/open File"
11659 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
11661 #: include/class_certificate.inc:199
11662 msgid "No valid certificate loaded"
11663 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
11665 #: include/functions_setup.inc:98
11666 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11667 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
11669 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11670 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11671 msgstr ""
11672 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
11673 "onmogelijk!"
11675 #: include/functions_setup.inc:136
11676 #, php-format
11677 msgid ""
11678 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11679 "setup"
11680 msgstr ""
11681 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
11682 "aanwezig in de LDAP configuratie"
11684 #: include/functions_setup.inc:140
11685 #, php-format
11686 msgid ""
11687 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11688 msgstr ""
11689 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
11690 "versienummer %s"
11692 #: include/functions_setup.inc:145
11693 #, php-format
11694 msgid "Support for '%s' enabled"
11695 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
11697 #: include/functions_setup.inc:155
11698 #, php-format
11699 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11700 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
11702 #: include/functions_setup.inc:159
11703 #, php-format
11704 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11705 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
11707 #: include/functions_setup.inc:170
11708 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11709 msgstr ""
11710 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11711 "geïnstalleerd."
11713 #: include/functions_setup.inc:175
11714 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11715 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
11717 #: include/functions_setup.inc:180
11718 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11719 msgstr ""
11720 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11721 "geïnstalleerd."
11723 #: include/functions_setup.inc:185
11724 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11725 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
11727 #: include/functions_setup.inc:191
11728 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11729 msgstr ""
11730 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
11732 #: include/functions_setup.inc:196
11733 msgid "Support for pureftp enabled"
11734 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
11736 #: include/functions_setup.inc:201
11737 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11738 msgstr ""
11739 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
11741 #: include/functions_setup.inc:206
11742 msgid "Support for WebDAV enabled"
11743 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
11745 #: include/functions_setup.inc:211
11746 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11747 msgstr ""
11748 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11749 "geïnstalleerd."
11751 #: include/functions_setup.inc:216
11752 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11753 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
11755 #: include/functions_setup.inc:221
11756 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11757 msgstr ""
11758 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11759 "geïnstalleerd."
11761 #: include/functions_setup.inc:226
11762 msgid "Support for trustAccount enabled"
11763 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
11765 #: include/functions_setup.inc:231
11766 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11767 msgstr ""
11768 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11770 #: include/functions_setup.inc:236
11771 msgid "Support for gofon enabled"
11772 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
11774 #: include/functions_setup.inc:241
11775 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11776 msgstr ""
11777 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11779 #: include/functions_setup.inc:246
11780 msgid "Support for nagios enabled"
11781 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
11783 #: include/functions_setup.inc:251
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11786 msgstr ""
11787 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11789 #: include/functions_setup.inc:256
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Support for netatalk enabled"
11792 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
11794 #: include/functions_setup.inc:266
11795 msgid ""
11796 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11797 "method to cyrus"
11798 msgstr ""
11799 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
11800 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
11802 #: include/functions_setup.inc:273
11803 msgid "Support for Kolab enabled"
11804 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
11806 #: include/functions_setup.inc:291
11807 msgid "OK"
11808 msgstr "OK"
11810 #: include/functions_setup.inc:294
11811 msgid "Ignored"
11812 msgstr "Genegeerd"
11814 #: include/functions_setup.inc:296
11815 msgid "Failed"
11816 msgstr "Mislukt"
11818 #: include/functions_setup.inc:313
11819 msgid "PHP setup inspection"
11820 msgstr "PHP configuratie inspectie"
11822 #: include/functions_setup.inc:314
11823 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11824 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
11826 #: include/functions_setup.inc:315
11827 msgid ""
11828 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11829 "PHP language."
11830 msgstr ""
11831 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
11832 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
11833 "voorhanden is."
11835 #: include/functions_setup.inc:318
11836 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11837 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
11839 #: include/functions_setup.inc:319
11840 msgid ""
11841 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11842 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11843 "risk. GOsa will run in both modes."
11844 msgstr ""
11845 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
11846 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
11847 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
11848 "modi draaien."
11850 #: include/functions_setup.inc:322
11851 msgid "Checking for ldap module"
11852 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
11854 #: include/functions_setup.inc:323
11855 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11856 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
11858 #: include/functions_setup.inc:326
11859 msgid "Checking for XML functions"
11860 msgstr "Zoeken naar XML functies"
11862 #: include/functions_setup.inc:327
11863 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11864 msgstr ""
11865 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
11867 #: include/functions_setup.inc:330
11868 msgid "Checking for gettext support"
11869 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
11871 #: include/functions_setup.inc:331
11872 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11873 msgstr ""
11874 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
11875 "GOsa."
11877 #: include/functions_setup.inc:334
11878 msgid "Checking for iconv support"
11879 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
11881 #: include/functions_setup.inc:335
11882 msgid ""
11883 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11884 "therefore required."
11885 msgstr ""
11886 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
11887 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
11889 #: include/functions_setup.inc:338
11890 msgid "Checking for mhash module"
11891 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
11893 #: include/functions_setup.inc:339
11894 msgid ""
11895 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11896 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11897 msgstr ""
11898 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
11899 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
11901 #: include/functions_setup.inc:342
11902 msgid "Checking for imap module"
11903 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
11905 #: include/functions_setup.inc:343
11906 msgid ""
11907 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11908 "status informations, creates and deletes mail users."
11909 msgstr ""
11910 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
11911 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
11912 "gebruikers."
11914 #: include/functions_setup.inc:346
11915 msgid "Checking for getacl in imap"
11916 msgstr "Controle op getacl in imap"
11918 #: include/functions_setup.inc:347
11919 msgid ""
11920 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11921 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11922 "for this feature."
11923 msgstr ""
11924 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
11925 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
11926 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
11928 #: include/functions_setup.inc:350
11929 msgid "Checking for mysql module"
11930 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
11932 #: include/functions_setup.inc:351
11933 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11934 msgstr ""
11935 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
11936 "databases."
11938 #: include/functions_setup.inc:354
11939 msgid "Checking for cups module"
11940 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
11942 #: include/functions_setup.inc:355
11943 msgid ""
11944 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11945 "files, you've to install the CUPS module."
11946 msgstr ""
11947 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
11948 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
11950 #: include/functions_setup.inc:358
11951 msgid "Checking for kadm5 module"
11952 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
11954 #: include/functions_setup.inc:359
11955 msgid ""
11956 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11957 "via PEAR network."
11958 msgstr ""
11959 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
11960 "PEAR netwerk te downloaden is."
11962 #: include/functions_setup.inc:362
11963 msgid "Checking for snmp Module"
11964 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
11966 #: include/functions_setup.inc:363
11967 msgid ""
11968 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11969 msgstr ""
11970 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
11971 "monitoring."
11973 #: include/functions_setup.inc:399
11974 msgid "PHP detailed function inspection"
11975 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
11977 #: include/functions_setup.inc:403
11978 #, php-format
11979 msgid "Checking for function %s"
11980 msgstr "Zoeken naar functie %s"
11982 #: include/functions_setup.inc:404
11983 #, php-format
11984 msgid ""
11985 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11986 "required yet."
11987 msgstr ""
11988 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
11989 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
11991 #: include/functions_setup.inc:415
11992 msgid "Checking for some additional programms"
11993 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
11995 #: include/functions_setup.inc:424
11996 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11997 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
11999 #: include/functions_setup.inc:425
12000 msgid ""
12001 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12002 "size and the unified JPEG format."
12003 msgstr ""
12004 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
12005 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12007 #: include/functions_setup.inc:428
12008 msgid "Checking imagick module for PHP"
12009 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
12011 #: include/functions_setup.inc:429
12012 msgid ""
12013 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12014 "and the unified JPEG format from PHP script."
12015 msgstr ""
12016 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
12017 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12019 #: include/functions_setup.inc:436
12020 msgid "Checking for fping utility"
12021 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
12023 #: include/functions_setup.inc:437
12024 msgid ""
12025 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12026 "environment running."
12027 msgstr ""
12028 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
12029 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
12031 #: include/functions_setup.inc:452
12032 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12033 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
12035 #: include/functions_setup.inc:453
12036 msgid ""
12037 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12038 "generate password hashes."
12039 msgstr ""
12040 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
12041 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
12043 #: include/functions_setup.inc:466
12044 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12045 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
12047 #: include/functions_setup.inc:467
12048 msgid ""
12049 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12050 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12051 msgstr ""
12052 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
12053 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
12055 #: include/functions_setup.inc:470
12056 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12057 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
12059 #: include/functions_setup.inc:471
12060 msgid ""
12061 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12062 "increase performance."
12063 msgstr ""
12064 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
12065 "snelheiswinst te behalen"
12067 #: include/functions_setup.inc:478
12068 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12069 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
12071 #: include/functions_setup.inc:479
12072 msgid ""
12073 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12074 "consume more time."
12075 msgstr ""
12076 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
12077 "kunnen duren."
12079 #: include/functions_setup.inc:486
12080 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12081 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
12083 #: include/functions_setup.inc:487
12084 msgid ""
12085 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12086 "Increase it for larger setups."
12087 msgstr ""
12088 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
12089 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
12090 "grote omgevingen."
12092 #: include/functions_setup.inc:491
12093 msgid "php.ini check -> expose_php"
12094 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
12096 #: include/functions_setup.inc:492
12097 msgid ""
12098 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12099 "any Information about the server you are running in this case."
12100 msgstr ""
12101 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
12102 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
12104 #: include/functions_setup.inc:496
12105 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12106 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12108 #: include/functions_setup.inc:497
12109 msgid ""
12110 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12111 "escape all quotes in strings in this case."
12112 msgstr ""
12113 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
12114 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
12116 #: include/functions_setup.inc:743
12117 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12118 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
12120 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
12121 msgid ""
12122 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12123 "reachable for GOsa."
12124 msgstr ""
12125 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
12126 "bereikbaar is voor GOsa."
12128 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
12129 #: include/functions_setup.inc:845
12130 msgid ""
12131 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12132 "reachable for GOsa."
12133 msgstr ""
12134 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
12135 "bereikbaar is voor GOsa."
12137 #: include/functions_setup.inc:855
12138 msgid ""
12139 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12140 "please check all information twice"
12141 msgstr ""
12142 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
12143 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
12145 #: include/functions_setup.inc:911
12146 #, php-format
12147 msgid ""
12148 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12149 "complete!"
12150 msgstr ""
12151 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
12152 "invoer af!"
12154 #: include/functions_setup.inc:942
12155 msgid ""
12156 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12157 "verify that it is readable for GOsa"
12158 msgstr ""
12159 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
12160 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
12162 #: include/functions_setup.inc:951
12163 #, php-format
12164 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12165 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
12167 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1084
12168 #: include/functions_setup.inc:1093 html/index.php:186
12169 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12170 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12171 msgid ""
12172 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12173 "administrate anything!"
12174 msgstr ""
12175 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
12176 "moment!"
12178 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12179 #, php-format
12180 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12181 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
12183 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12184 msgid "No help available for this plugin."
12185 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
12187 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12188 msgid "previous"
12189 msgstr "vorige"
12191 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12192 msgid "next"
12193 msgstr "volgende"
12195 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12196 #, php-format
12197 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12198 msgstr ""
12199 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
12201 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12202 #, php-format
12203 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12204 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
12206 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12207 msgid "This package has no debconf options."
12208 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12210 #: include/functions_dns.inc:166
12211 #, php-format
12212 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12213 msgstr ""
12215 #: include/functions_dns.inc:171
12216 #, php-format
12217 msgid ""
12218 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12219 "zone."
12220 msgstr ""
12222 #: include/functions_dns.inc:363
12223 #, php-format
12224 msgid ""
12225 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12226 "getting dns informations for this device."
12227 msgstr ""
12229 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12230 #, fuzzy, php-format
12231 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12232 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
12234 #: html/getvcard.php:36
12235 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12236 msgstr ""
12237 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
12239 #: html/helpviewer.php:116
12240 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12241 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
12243 #: html/helpviewer.php:226
12244 #, php-format
12245 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12246 msgstr ""
12247 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
12248 "gelezen worden."
12250 #: html/getfax.php:53
12251 msgid "Could not connect to database server!"
12252 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
12254 #: html/getfax.php:55
12255 msgid "Could not select database!"
12256 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
12258 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12259 msgid "Database query failed!"
12260 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
12262 #: html/setup.php:86
12263 #, php-format
12264 msgid ""
12265 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12266 "please check existence and rights of this directory!"
12267 msgstr ""
12268 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
12269 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
12270 "directory zijn!"
12272 #: html/main.php:151
12273 msgid ""
12274 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12275 "administrator."
12276 msgstr ""
12277 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
12278 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
12280 #: html/main.php:194
12281 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12282 msgstr ""
12283 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
12284 "in PHP!"
12286 #: html/main.php:334
12287 #, php-format
12288 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12289 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
12291 #: html/main.php:362
12292 msgid ""
12293 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12294 "some errors!"
12295 msgstr ""
12296 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
12297 "controle!"
12299 #: html/getkiosk.php:25
12300 #, php-format
12301 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12302 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
12304 #: html/getkiosk.php:30
12305 #, php-format
12306 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12307 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
12309 #: html/index.php:54
12310 #, php-format
12311 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12312 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
12314 #: html/index.php:76
12315 #, fuzzy, php-format
12316 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12317 msgstr ""
12318 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
12320 #: html/index.php:159
12321 msgid ""
12322 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12323 "make sure, that this is possible."
12324 msgstr ""
12325 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
12326 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
12328 #: html/index.php:167
12329 msgid ""
12330 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12331 msgstr ""
12332 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
12333 "programma a.u.b. opnieuw."
12335 #: html/index.php:194
12336 msgid "Please specify a valid username!"
12337 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
12339 #: html/index.php:196
12340 msgid "Please specify your password!"
12341 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
12343 #: html/index.php:203
12344 msgid "Please check the username/password combination."
12345 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
12347 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12348 msgid "Session will not be encrypted."
12349 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
12351 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12352 msgid "Enter SSL session"
12353 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
12355 #: html/index.php:248
12356 msgid ""
12357 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12358 "page before logging in!"
12359 msgstr ""
12361 #: html/getxls.php:65
12362 msgid "Birthday"
12363 msgstr "Geboortedatum"
12365 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12366 #: html/getxls.php:236
12367 msgid "Surname"
12368 msgstr "Achternaam"
12370 #: html/getxls.php:74
12371 #, php-format
12372 msgid "User list of %s on %s"
12373 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
12375 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12376 msgid "Members"
12377 msgstr "Groepsleden"
12379 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12380 #, php-format
12381 msgid "Groups of %s on %s"
12382 msgstr "Groepen van %s in %s"
12384 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12385 msgid "Computers"
12386 msgstr "Computers"
12388 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12389 #: html/getxls.php:356
12390 msgid "Common name"
12391 msgstr "Algemene naam"
12393 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12394 #, php-format
12395 msgid "Servers of %s on %s"
12396 msgstr "Servers van %s in %s"
12398 #: html/getxls.php:174
12399 msgid "Home postal address"
12400 msgstr "Adres thuis"
12402 #: html/getxls.php:174
12403 msgid "Mobile phone"
12404 msgstr "GSM nummer"
12406 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12407 msgid "Postal address"
12408 msgstr "Adres thuis"
12410 #: html/getxls.php:174
12411 msgid "Function"
12412 msgstr "Functie"
12414 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12415 msgid "Adressbook"
12416 msgstr "Adresboek"
12418 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12419 #, php-format
12420 msgid "Adressbook of %s on %s"
12421 msgstr "Adresboek van %s in %s"
12423 #: html/getxls.php:190
12424 msgid "Common Name"
12425 msgstr "Algemene naam"
12427 #: html/getxls.php:224
12428 msgid "Day of birth"
12429 msgstr "Geboortedatum"
12431 #: html/getxls.php:236
12432 msgid "Email address"
12433 msgstr "E-mail adres"
12435 #: html/getxls.php:236
12436 msgid "Organizational unit"
12437 msgstr "Afdeling"
12439 #: html/getxls.php:236
12440 msgid "Postal Code"
12441 msgstr "Postcode"
12443 #: html/getxls.php:236
12444 msgid "Surename"
12445 msgstr "Achternaam"
12447 #: html/getxls.php:236
12448 msgid "Title"
12449 msgstr "Titel"
12451 #: html/getxls.php:239
12452 msgid "Full"
12453 msgstr "Volledig"
12455 #: html/getxls.php:276
12456 #, php-format
12457 msgid "User List of %s on %s"
12458 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
12460 #: html/getxls.php:330
12461 #, php-format
12462 msgid "Computers of %s on %s"
12463 msgstr "Computers van %s in %s"
12465 #: html/get_attachment.php:47
12466 msgid ""
12467 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12468 "php setup."
12469 msgstr ""
12470 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
12471 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12473 #: html/get_attachment.php:55
12474 msgid ""
12475 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12476 msgstr ""
12477 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
12478 "configuratie a.u.b."
12480 #: html/get_attachment.php:64
12481 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12482 msgstr ""
12483 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
12484 "beschikbaar."
12486 #: html/get_attachment.php:69
12487 #, php-format
12488 msgid "Can't open file '%s'."
12489 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
12491 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12492 msgid ""
12493 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12494 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12495 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12496 "filters to get the entries you are looking for."
12497 msgstr ""
12498 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
12499 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
12500 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
12501 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
12503 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12504 msgid "Please choose the way to react for this session"
12505 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
12507 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12508 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12509 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
12511 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12512 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12513 msgid ""
12514 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12515 "and let me use filters instead"
12516 msgstr ""
12517 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
12518 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
12520 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12521 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12522 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
12524 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12525 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12526 msgid "Directory"
12527 msgstr "Directory"
12529 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12530 msgid "Sign in"
12531 msgstr "Inloggen"
12533 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12534 msgid "Click here to log in"
12535 msgstr "Klik hier om in te loggen"
12537 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12538 msgid "Session conflict detected"
12539 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
12541 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12542 msgid ""
12543 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12544 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12545 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12546 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12547 msgstr ""
12548 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
12549 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
12550 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
12551 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
12552 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
12554 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12555 msgid ""
12556 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12557 "so please close multiple windows and log in again."
12558 msgstr ""
12559 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
12560 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
12561 "opnieuw in."
12563 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12564 msgid "Logout"
12565 msgstr "Uitloggen"
12567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12568 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12569 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12570 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
12572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12573 msgid ""
12574 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12575 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12576 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12577 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12578 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12579 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12580 msgstr ""
12581 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12582 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12583 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12584 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12585 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12586 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12587 "installatie gecontroleerd worden."
12589 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12590 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12591 msgid "Main"
12592 msgstr "Hoofdmenu"
12594 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12595 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12596 msgid "Help"
12597 msgstr "Help"
12599 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12600 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12601 msgid "Sign out"
12602 msgstr "Uitloggen"
12604 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12605 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12606 msgid "Signed in:"
12607 msgstr "Aangemeld:"
12609 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12610 msgid "Locking conflict detected"
12611 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
12613 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12614 msgid ""
12615 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12616 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12617 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12618 msgstr ""
12619 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12620 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12621 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
12623 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12624 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12625 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12626 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12627 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12628 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12629 msgid "Setup continued..."
12630 msgstr "Installatie vervolg..."
12632 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12633 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12634 msgid ""
12635 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12636 "correct minimum version."
12637 msgstr ""
12638 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
12639 "programma's de correcte minimum versies hebben."
12641 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12642 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12643 msgid ""
12644 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12645 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12646 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12647 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12648 "is organized will be asked later on."
12649 msgstr ""
12650 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
12651 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
12652 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
12653 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
12654 "opgebouwd is worden later gevraagd"
12656 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12657 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12658 msgid ""
12659 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12660 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12661 msgstr ""
12662 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
12663 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
12665 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12666 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12667 msgid ""
12668 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12669 "affect various properties in your main configuration."
12670 msgstr ""
12671 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
12672 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
12674 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12675 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12676 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12677 msgstr ""
12678 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
12679 "bent"
12681 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12682 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12683 msgid "Location name"
12684 msgstr "Naam van de locatie"
12686 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12687 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12688 msgid ""
12689 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12690 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12691 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12692 msgstr ""
12693 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
12694 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
12695 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
12696 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
12698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12699 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12700 msgid "Admin DN"
12701 msgstr "Beheerders DN"
12703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12704 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12705 msgid "Admin password"
12706 msgstr "Beheerders wachtwoord"
12708 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12709 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12710 msgid ""
12711 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12712 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12713 "values below if the fit your needs."
12714 msgstr ""
12715 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
12716 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
12717 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
12718 "voorzien."
12720 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12721 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12722 msgid "Base "
12723 msgstr "Basis "
12725 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12726 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12727 msgid "People storage ou"
12728 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
12730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12731 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12732 msgid "People dn attribute"
12733 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
12735 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12736 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12737 msgid "Group storage ou"
12738 msgstr "OU voor groepen opslag"
12740 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12741 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12742 msgid "ID base for users/groups"
12743 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
12745 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12746 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12747 msgid ""
12748 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12749 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12750 "used here, too."
12751 msgstr ""
12752 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
12753 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
12754 "gebruiken methode opgeven."
12756 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12757 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12758 msgid "Encryption algorithm"
12759 msgstr "Encryptie algoritme"
12761 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12762 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12763 msgid ""
12764 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12765 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12766 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12767 msgstr ""
12768 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
12769 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
12770 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
12771 "ongewijzigd te laten."
12773 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12774 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12775 msgid "Mail method"
12776 msgstr "E-mail methode"
12778 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12779 msgid ""
12780 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12781 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12782 "(But it  could be a security risk)  "
12783 msgstr ""
12784 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
12785 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
12786 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
12788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12789 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12790 msgid "Display PHP errors"
12791 msgstr "Toon PHP fouten"
12793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12794 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12795 msgid "true"
12796 msgstr "ja"
12798 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12799 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12800 msgid "false"
12801 msgstr "nee"
12803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12804 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12805 msgid "Check"
12806 msgstr "Controleer"
12808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12809 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12810 msgid "Setup finished"
12811 msgstr "Installatie beëindigd"
12813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12814 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12815 msgid ""
12816 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12817 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12818 msgstr ""
12819 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
12820 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
12821 "hieronder downloaden."
12823 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12824 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12825 msgid "Schema Configuration"
12826 msgstr "Schema Configuratie"
12828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12829 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12830 msgid "Configuration File"
12831 msgstr "Configuratie bestand"
12833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12834 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12835 msgid ""
12836 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12837 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12838 "gosa. Change it as needed."
12839 msgstr ""
12840 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
12841 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
12842 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
12844 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12845 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12846 msgid "Download configuration"
12847 msgstr "Systeem configuratie"
12849 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12850 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12851 msgid ""
12852 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12853 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12854 "execute these commands to achieve this requirement:"
12855 msgstr ""
12856 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
12857 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
12858 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
12859 "deze vereiste te voldoen: "
12861 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12862 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12863 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12864 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
12866 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12867 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12868 msgid ""
12869 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12870 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12871 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12872 "create the missing entries."
12873 msgstr ""
12874 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
12875 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
12876 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
12877 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
12879 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12880 msgid ""
12881 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12882 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12883 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12884 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12885 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12886 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12887 msgstr ""
12888 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12889 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12890 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12891 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12892 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12893 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12894 "installatie gecontroleerd worden."
12896 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12897 msgid ""
12898 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12899 "installation. It will give you information about the exact function that "
12900 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12901 "is useful if you know what you're doing."
12902 msgstr ""
12903 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
12904 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
12905 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
12906 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
12908 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12909 msgid "Toggle Show/Hide"
12910 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
12912 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12913 #, fuzzy
12914 msgid ""
12915 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12916 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12917 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12918 msgstr ""
12919 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12920 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12921 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
12923 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Edit anyway"
12926 msgstr "Invoer bewerken"
12928 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12929 msgid ""
12930 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12931 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12932 msgstr ""
12933 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
12934 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
12935 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
12937 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12938 msgid "GOsa help viewer"
12939 msgstr "GOsa help"
12941 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12942 msgid "Index"
12943 msgstr "Index"
12945 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12946 msgid "Your GOsa session has expired!"
12947 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
12949 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12950 msgid ""
12951 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12952 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12953 "with administrative tasks, please sign in again."
12954 msgstr ""
12955 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
12956 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
12957 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
12959 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12960 msgid "Sign in again"
12961 msgstr "Opnieuw inloggen"
12963 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12964 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12965 msgstr ""
12967 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12968 msgid ""
12969 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
12970 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
12971 "maintain the values below to fullfill the policies."
12972 msgstr ""
12974 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Operation complete"
12977 msgstr "onvolledig"
12979 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
12980 #~ msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
12982 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
12983 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
12985 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
12986 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
12988 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
12989 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
12991 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12992 #~ msgstr ""
12993 #~ "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
12995 #~ msgid "save"
12996 #~ msgstr "Opslaan"
12998 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
12999 #~ msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
13001 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13002 #~ msgstr ""
13003 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
13005 #, fuzzy
13006 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13007 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
13009 #, fuzzy
13010 #~ msgid ""
13011 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13012 #~ "this ldap tree."
13013 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13015 #, fuzzy
13016 #~ msgid ""
13017 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13018 #~ "characters."
13019 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
13021 #, fuzzy
13022 #~ msgid "DFS Shares"
13023 #~ msgstr "Shares"
13025 #, fuzzy
13026 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13027 #~ msgstr "Ga een afdeling omhoog"
13029 #, fuzzy
13030 #~ msgid "Create new dfsshare"
13031 #~ msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13033 #, fuzzy
13034 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13035 #~ msgstr ""
13036 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
13038 #, fuzzy
13039 #~ msgid "Dfs share already exists."
13040 #~ msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
13042 #, fuzzy
13043 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13044 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13048 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13050 #, fuzzy
13051 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13052 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13054 #, fuzzy
13055 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13056 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13058 #, fuzzy
13059 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13060 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13062 #, fuzzy
13063 #~ msgid ""
13064 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13065 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13066 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13067 #~ msgstr ""
13068 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13069 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
13070 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13074 #~ msgstr "Toon overeenkomende adressen"
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13078 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
13080 #, fuzzy
13081 #~ msgid "DFS Properties"
13082 #~ msgstr "Eigenschappen"
13084 #, fuzzy
13085 #~ msgid "Name of dfs Share"
13086 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
13088 #, fuzzy
13089 #~ msgid "Fileserver"
13090 #~ msgstr "Mail server"
13092 #, fuzzy
13093 #~ msgid "Share on Fileserver"
13094 #~ msgstr "Hoofd/Parent server"
13096 #, fuzzy
13097 #~ msgid "DFS Location"
13098 #~ msgstr "Plaats"
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "DFS shares"
13102 #~ msgstr "Shares"
13104 #, fuzzy
13105 #~ msgid "Complete"
13106 #~ msgstr "onvolledig"
13108 #, fuzzy
13109 #~ msgid "Successfully finished"
13110 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
13112 #~ msgid "Create new branch using the current release"
13113 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
13115 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
13116 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
13118 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13119 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
13121 #~ msgid "Subnet"
13122 #~ msgstr "Subnet"
13124 #~ msgid "SOA record for this zone"
13125 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
13127 #~ msgid "DNS TTL"
13128 #~ msgstr "DNS TTL"
13130 #~ msgid "DNS Class"
13131 #~ msgstr "DNS klasse"
13133 #~ msgid "Monitor"
13134 #~ msgstr "Monitor"
13136 #~ msgid "Other devices"
13137 #~ msgstr "Overige apparaten"
13139 #~ msgid "Power supply"
13140 #~ msgstr "Voeding"
13142 #~ msgid "Gfxcard"
13143 #~ msgstr "Grafische kaart"
13145 #~ msgid "Controllers"
13146 #~ msgstr "Controllers"
13148 #~ msgid "Drive"
13149 #~ msgstr "Schijf"
13151 #~ msgid "Hdd"
13152 #~ msgstr "HDD"
13154 #~ msgid "RAM"
13155 #~ msgstr "RAM"
13157 #~ msgid "Soundcard"
13158 #~ msgstr "Geluidskaart"
13160 #~ msgid "Network interface"
13161 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
13163 #~ msgid "Remove inventory service"
13164 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
13166 #~ msgid "Add inventory service"
13167 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"