Code

update of the locales
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 17:53+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
58 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Verbindingen"
104 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Programma's"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Rechten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opties"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameters"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Opstarten"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Apparaten"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Printer"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
187 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
191 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
192 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
193 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
194 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
201 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Verzamelplaats"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr ""
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Inhakers"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variabelen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Sjablonen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profielen"
282 #: contrib/gosa.conf:227
283 msgid "Summary"
284 msgstr ""
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:255
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:274
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:275
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:276
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:277
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:278
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:279
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: contrib/gosa.conf:280
323 #, fuzzy
324 msgid "Polish"
325 msgstr "Engels"
327 #: html/helpviewer.php:113
328 msgid "There is no helpfile specified for this class."
329 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
331 #: html/helpviewer.php:223
332 #, php-format
333 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
334 msgstr ""
335 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
336 "gelezen worden."
338 #: html/getvcard.php:36
339 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
340 msgstr ""
341 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
343 #: html/setup.php:86
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
347 "please check existence and rights of this directory!"
348 msgstr ""
349 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
350 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
351 "directory zijn!"
353 #: html/getxls.php:65
354 msgid "Birthday"
355 msgstr "Geboortedatum"
357 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
359 msgid "Sex"
360 msgstr "Geslacht"
362 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
363 #: html/getxls.php:236
364 msgid "Surname"
365 msgstr "Achternaam"
367 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
368 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
369 msgid "Given name"
370 msgstr "Naam"
372 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
373 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
374 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
375 msgid "Language"
376 msgstr "Taal"
378 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
380 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
381 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
382 msgid "Users"
383 msgstr "Gebruikers"
385 #: html/getxls.php:74
386 #, php-format
387 msgid "User list of %s on %s"
388 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
390 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
391 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
393 msgid "User ID"
394 msgstr "Gebruikers ID"
396 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
397 msgid "Members"
398 msgstr "Groepsleden"
400 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
402 msgid "Groups"
403 msgstr "Groepen"
405 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
406 #, php-format
407 msgid "Groups of %s on %s"
408 msgstr "Groepen van %s in %s"
410 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
411 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
413 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
414 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
415 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
416 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
417 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
418 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
419 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
420 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
423 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
425 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
426 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
427 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
428 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
429 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
430 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
431 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
432 msgid "Description"
433 msgstr "Omschrijving"
435 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
436 msgid "Computers"
437 msgstr "Computers"
439 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
440 #: html/getxls.php:356
441 msgid "Common name"
442 msgstr "Algemene naam"
444 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
445 msgid "Server name"
446 msgstr "Servernaam"
448 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
449 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
450 msgid "Servers"
451 msgstr "Servers"
453 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
454 #, php-format
455 msgid "Servers of %s on %s"
456 msgstr "Servers van %s in %s"
458 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
459 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
460 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
461 msgid "Display name"
462 msgstr "Getoonde naam"
464 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
465 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
466 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
468 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
469 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
470 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
471 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
472 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
473 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
474 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
475 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
476 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
477 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
493 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
494 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
495 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
496 msgid "Name"
497 msgstr "Naam"
499 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
500 msgid "Home phone"
501 msgstr "Telefoon Privé"
503 #: html/getxls.php:174
504 msgid "Home postal address"
505 msgstr "Adres thuis"
507 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
508 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
509 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
510 msgid "Initials"
511 msgstr "Initialen"
513 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
514 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
515 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
516 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
517 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
518 msgid "Location"
519 msgstr "Plaats"
521 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
522 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
523 msgid "Mail address"
524 msgstr "E-mail adres"
526 #: html/getxls.php:174
527 msgid "Mobile phone"
528 msgstr "GSM nummer"
530 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
531 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
532 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
533 msgid "City"
534 msgstr "Plaats"
536 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
537 msgid "Postal address"
538 msgstr "Adres thuis"
540 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
543 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
545 msgid "Pager"
546 msgstr "Pieper"
548 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
549 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
550 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
551 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
552 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
553 msgid "Phone number"
554 msgstr "Telefoonnummer"
556 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
558 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
559 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
560 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
562 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
563 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
564 msgid "Address"
565 msgstr "Adres"
567 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
568 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
569 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
570 msgid "Postal code"
571 msgstr "Postcode"
573 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
575 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
576 msgid "State"
577 msgstr "Provincie"
579 #: html/getxls.php:174
580 msgid "Function"
581 msgstr "Functie"
583 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
584 msgid "Adressbook"
585 msgstr "Adresboek"
587 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
588 #, php-format
589 msgid "Adressbook of %s on %s"
590 msgstr "Adresboek van %s in %s"
592 #: html/getxls.php:190
593 msgid "Common Name"
594 msgstr "Algemene naam"
596 #: html/getxls.php:224
597 msgid "Day of birth"
598 msgstr "Geboortedatum"
600 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
601 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
602 msgid "UID"
603 msgstr "UID"
605 #: html/getxls.php:236
606 msgid "Email address"
607 msgstr "E-mail adres"
609 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
610 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
612 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
613 msgid "Mobile"
614 msgstr "GSM"
616 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
617 msgid "Organization"
618 msgstr "Organisatie"
620 #: html/getxls.php:236
621 msgid "Organizational unit"
622 msgstr "Afdeling"
624 #: html/getxls.php:236
625 msgid "Postal Code"
626 msgstr "Postcode"
628 #: html/getxls.php:236
629 msgid "Surename"
630 msgstr "Achternaam"
632 #: html/getxls.php:236
633 msgid "Title"
634 msgstr "Titel"
636 #: html/getxls.php:239
637 msgid "Full"
638 msgstr "Volledig"
640 #: html/getxls.php:276
641 #, php-format
642 msgid "User List of %s on %s"
643 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
645 #: html/getxls.php:330
646 #, php-format
647 msgid "Computers of %s on %s"
648 msgstr "Computers van %s in %s"
650 #: html/index.php:54
651 #, php-format
652 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
653 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
655 #: html/index.php:76
656 #, php-format
657 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
658 msgstr ""
659 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
661 #: html/index.php:146 include/class_config.inc:196
662 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
663 msgstr ""
664 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
665 "systeembeheerder."
667 #: html/index.php:159
668 msgid ""
669 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
670 "make sure, that this is possible."
671 msgstr ""
672 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
673 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
675 #: html/index.php:167
676 msgid ""
677 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
678 msgstr ""
679 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
680 "programma a.u.b. opnieuw."
682 #: html/index.php:186 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
683 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1029
684 #: include/functions_setup.inc:1052 include/functions_setup.inc:1061
685 msgid ""
686 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
687 "administrate anything!"
688 msgstr ""
689 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
690 "moment!"
692 #: html/index.php:194
693 msgid "Please specify a valid username!"
694 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
696 #: html/index.php:196
697 msgid "Please specify your password!"
698 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
700 #: html/index.php:203
701 msgid "Please check the username/password combination."
702 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
704 #: html/index.php:244 html/index.php:250 html/index.php:308
705 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
706 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
707 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
708 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
709 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
710 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
711 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
712 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
713 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
714 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
715 msgid "Warning"
716 msgstr "Waarschuwing"
718 #: html/index.php:244 html/index.php:308
719 msgid "Session will not be encrypted."
720 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
722 #: html/index.php:244 html/index.php:308
723 msgid "Enter SSL session"
724 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
726 #: html/index.php:250
727 msgid ""
728 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
729 "page before logging in!"
730 msgstr ""
731 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
732 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
734 #: html/getfax.php:53
735 msgid "Could not connect to database server!"
736 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
738 #: html/getfax.php:55
739 msgid "Could not select database!"
740 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
742 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
743 msgid "Database query failed!"
744 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
746 #: html/getkiosk.php:25
747 #, php-format
748 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
749 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
751 #: html/getkiosk.php:30
752 #, php-format
753 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
754 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
756 #: html/main.php:160
757 msgid ""
758 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
759 "administrator."
760 msgstr ""
761 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
762 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
764 #: html/main.php:203
765 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
766 msgstr ""
767 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
768 "in PHP!"
770 #: html/main.php:338
771 #, php-format
772 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
773 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
775 #: html/main.php:366
776 msgid ""
777 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
778 "some errors!"
779 msgstr ""
780 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
781 "controle!"
783 #: html/main.php:366 include/php_setup.inc:71
784 msgid "Toggle information"
785 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
787 #: html/get_attachment.php:47
788 msgid ""
789 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
790 "php setup."
791 msgstr ""
792 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
793 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
795 #: html/get_attachment.php:55
796 msgid ""
797 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
798 msgstr ""
799 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
800 "configuratie a.u.b."
802 #: html/get_attachment.php:64
803 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
804 msgstr ""
805 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
806 "beschikbaar."
808 #: html/get_attachment.php:69
809 #, php-format
810 msgid "Can't open file '%s'."
811 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
813 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
814 msgid ""
815 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
816 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
817 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
818 "filters to get the entries you are looking for."
819 msgstr ""
820 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
821 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
822 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
823 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
825 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
826 msgid "Please choose the way to react for this session"
827 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
829 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
830 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
831 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
833 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
834 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
835 msgid ""
836 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
837 "and let me use filters instead"
838 msgstr ""
839 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
840 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
842 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
843 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
845 msgid "Set"
846 msgstr "Stel in"
848 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
849 msgid "Session conflict detected"
850 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
852 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
853 msgid ""
854 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
855 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
856 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
857 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
858 msgstr ""
859 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
860 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
861 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
862 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
863 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
865 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
866 msgid ""
867 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
868 "so please close multiple windows and log in again."
869 msgstr ""
870 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
871 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
872 "opnieuw in."
874 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
875 msgid "Logout"
876 msgstr "Uitloggen"
878 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
879 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
880 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
882 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
884 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
885 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
887 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
888 msgid "Username"
889 msgstr "Gebruikersnaam"
891 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
893 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
894 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
895 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
896 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
897 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
898 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
899 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
901 msgid "Password"
902 msgstr "Wachtwoord"
904 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
905 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
906 msgid "Directory"
907 msgstr "Directory"
909 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
910 msgid "Sign in"
911 msgstr "Inloggen"
913 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
914 msgid "Click here to log in"
915 msgstr "Klik hier om in te loggen"
917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
918 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
919 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
920 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
923 msgid ""
924 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
925 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
926 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
927 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
928 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
929 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
930 msgstr ""
931 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
932 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
933 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
934 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
935 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
936 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
937 "installatie gecontroleerd worden."
939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
941 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
943 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
944 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
945 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
946 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
947 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
948 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
949 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
950 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
951 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
952 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
953 msgid "Continue"
954 msgstr "Doorgaan"
956 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
957 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
958 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
959 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
962 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
963 msgid ""
964 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
965 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
966 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
967 "create the missing entries."
968 msgstr ""
969 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
970 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
971 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
972 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
978 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
979 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
980 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
981 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
982 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
983 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1378
984 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
985 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
986 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
989 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
991 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
992 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
993 msgid "Back"
994 msgstr "Terug"
996 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
997 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
998 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
999 #: include/class_pluglist.inc:130
1000 msgid ""
1001 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1002 "changes?"
1003 msgstr ""
1004 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
1005 "wijzigingen ongedaan maken?"
1007 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1008 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1009 msgid "Main"
1010 msgstr "Hoofdmenu"
1012 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1013 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1014 msgid "Help"
1015 msgstr "Help"
1017 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1018 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1019 msgid "Sign out"
1020 msgstr "Uitloggen"
1022 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1023 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1024 msgid "Signed in:"
1025 msgstr "Aangemeld:"
1027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1029 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1030 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1033 msgid "Setup continued..."
1034 msgstr "Installatie vervolg..."
1036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1037 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1038 msgid ""
1039 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1040 "correct minimum version."
1041 msgstr ""
1042 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1043 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1045 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1046 msgid "Locking conflict detected"
1047 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
1049 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1050 msgid ""
1051 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1052 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1053 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1054 msgstr ""
1055 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1056 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1057 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
1059 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1061 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1062 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1063 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1064 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1065 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1066 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1067 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1069 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1070 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1072 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1073 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1074 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1075 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1076 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
1077 msgid "Remove"
1078 msgstr "Verwijderen"
1080 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1081 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1082 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1083 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1084 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1085 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1086 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1087 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1088 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1089 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1090 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1091 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1092 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1093 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1094 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1095 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1096 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1097 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1098 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1099 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1100 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1101 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1102 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1103 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1105 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1106 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1107 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
1108 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
1109 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1110 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1111 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1112 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1113 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1114 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1115 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1116 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1117 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1118 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1119 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1121 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1122 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1123 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1124 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1125 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1126 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1127 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
1128 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1129 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
1130 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1131 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
1132 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1133 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1134 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1135 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
1136 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1137 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1139 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1140 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1141 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1142 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1143 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1144 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
1146 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1147 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1148 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1149 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1150 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1151 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1152 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1153 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1154 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1156 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1157 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1158 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1160 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1161 msgid "Cancel"
1162 msgstr "Annuleren"
1164 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1165 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1166 msgid ""
1167 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1168 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1169 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1170 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1171 "is organized will be asked later on."
1172 msgstr ""
1173 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1174 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1175 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1176 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1177 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1179 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1180 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1181 msgid ""
1182 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1183 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1184 msgstr ""
1185 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1186 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1188 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1189 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1190 msgid ""
1191 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1192 "affect various properties in your main configuration."
1193 msgstr ""
1194 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1195 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1198 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1199 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1200 msgstr ""
1201 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1202 "bent"
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1205 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1206 msgid "Location name"
1207 msgstr "Naam van de locatie"
1209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1210 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1211 msgid ""
1212 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1213 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1214 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1215 msgstr ""
1216 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1217 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1218 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1219 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1223 msgid "Admin DN"
1224 msgstr "Beheerders DN"
1226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1228 msgid "Admin password"
1229 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1233 msgid ""
1234 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1235 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1236 "values below if the fit your needs."
1237 msgstr ""
1238 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1239 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1240 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1241 "voorzien."
1243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1244 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1245 msgid "Base "
1246 msgstr "Basis "
1248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1249 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1250 msgid "People storage ou"
1251 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1255 msgid "People dn attribute"
1256 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1259 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1260 msgid "Group storage ou"
1261 msgstr "OU voor groepen opslag"
1263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1264 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1265 msgid "ID base for users/groups"
1266 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1270 msgid ""
1271 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1272 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1273 "used here, too."
1274 msgstr ""
1275 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1276 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1277 "gebruiken methode opgeven."
1279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1280 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1281 msgid "Encryption algorithm"
1282 msgstr "Encryptie algoritme"
1284 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1285 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1286 msgid ""
1287 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1288 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1289 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1290 msgstr ""
1291 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1292 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1293 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1294 "ongewijzigd te laten."
1296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1297 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1298 msgid "Mail method"
1299 msgstr "E-mail methode"
1301 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1302 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1305 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1306 msgid "disabled"
1307 msgstr "gedeactiveerd"
1309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1310 msgid ""
1311 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1312 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1313 "(But it  could be a security risk)  "
1314 msgstr ""
1315 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1316 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1317 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1321 msgid "Display PHP errors"
1322 msgstr "Toon PHP fouten"
1324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1326 msgid "true"
1327 msgstr "ja"
1329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1330 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1331 msgid "false"
1332 msgstr "nee"
1334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1335 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1336 msgid "Check"
1337 msgstr "Controleer"
1339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1340 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1341 msgid "Setup finished"
1342 msgstr "Installatie beëindigd"
1344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1345 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1346 msgid ""
1347 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1348 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1349 msgstr ""
1350 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1351 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1352 "hieronder downloaden."
1354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1355 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1356 msgid "Schema Configuration"
1357 msgstr "Schema Configuratie"
1359 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1360 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1361 msgid "Configuration File"
1362 msgstr "Configuratie bestand"
1364 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1365 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1366 msgid ""
1367 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1368 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1369 "gosa. Change it as needed."
1370 msgstr ""
1371 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1372 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1373 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1375 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1376 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1377 msgid "Download configuration"
1378 msgstr "Systeem configuratie"
1380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1381 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1382 msgid ""
1383 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1384 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1385 "execute these commands to achieve this requirement:"
1386 msgstr ""
1387 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1388 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1389 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1390 "deze vereiste te voldoen: "
1392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1393 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1394 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1396 msgid "Retry"
1397 msgstr "Opnieuw proberen"
1399 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1400 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1401 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1402 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1403 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1404 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1406 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1407 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1409 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1411 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1413 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1414 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1415 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1416 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1417 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1418 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1420 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1421 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1422 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1423 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1424 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1425 msgid "Filters"
1426 msgstr "Filters"
1428 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1429 msgid "GOsa help viewer"
1430 msgstr "GOsa help"
1432 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1433 msgid "Index"
1434 msgstr "Index"
1436 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1438 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1439 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1440 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1441 msgid "Search"
1442 msgstr "Zoeken"
1444 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1445 msgid ""
1446 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1447 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1448 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1449 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1450 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1451 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1452 msgstr ""
1453 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1454 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1455 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1456 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1457 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1458 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1459 "installatie gecontroleerd worden."
1461 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1462 msgid ""
1463 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1464 "installation. It will give you information about the exact function that "
1465 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1466 "is useful if you know what you're doing."
1467 msgstr ""
1468 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1469 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1470 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1471 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1473 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1474 msgid "Toggle Show/Hide"
1475 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1477 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1478 msgid "Your GOsa session has expired!"
1479 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1481 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1482 msgid ""
1483 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1484 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1485 "with administrative tasks, please sign in again."
1486 msgstr ""
1487 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1488 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1489 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1491 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1492 msgid "Sign in again"
1493 msgstr "Opnieuw inloggen"
1495 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1496 msgid ""
1497 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1498 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1499 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1500 msgstr ""
1501 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1502 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1503 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
1505 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1506 msgid ""
1507 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1508 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1509 msgstr ""
1510 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1511 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1512 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1514 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1515 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1516 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1518 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1519 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1520 msgid "Old Password"
1521 msgstr "Oud wachtwoord"
1523 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1524 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1525 msgid "New Password"
1526 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1528 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1529 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1530 msgid "Verify Password"
1531 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1533 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1534 msgid "Change Password"
1535 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1537 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1538 msgid "Click here to Change your password"
1539 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1541 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1542 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1543 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1545 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1546 msgid ""
1547 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1548 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1549 "maintain the values below to fullfill the policies."
1550 msgstr ""
1551 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1552 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1553 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1555 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1556 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1557 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1558 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1559 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1560 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1561 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1562 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1563 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1564 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1565 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1566 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1568 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
1569 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1570 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
1572 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
1573 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
1574 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
1575 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1577 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1578 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1579 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
1580 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1581 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1583 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
1584 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1586 msgid "Save"
1587 msgstr "Opslaan"
1589 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1590 msgid "Operation complete"
1591 msgstr "Bewerking afgerond"
1593 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1594 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1596 msgid "Finish"
1597 msgstr "Opslaan"
1599 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1602 msgstr ""
1603 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
1604 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
1606 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1607 msgid ""
1608 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1609 "settings will not be stored on your server!"
1610 msgstr ""
1611 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1612 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1613 "mail server!"
1615 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1616 #, php-format
1617 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1618 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1620 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1621 #, php-format
1622 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1623 msgstr ""
1624 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1626 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
1627 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1628 msgstr ""
1629 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1630 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1632 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
1633 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1634 msgstr ""
1635 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1636 "kunnen niet opgehaald worden!"
1638 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
1639 #, php-format
1640 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1641 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1643 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
1644 #, php-format
1645 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1646 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1648 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
1649 #, php-format
1650 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1651 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1653 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
1654 #, php-format
1655 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1656 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1658 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
1659 #, php-format
1660 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1661 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1663 #: include/class_plugin.inc:397
1664 #, php-format
1665 msgid ""
1666 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1667 msgstr ""
1668 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
1669 "bestaat niet."
1671 #: include/class_plugin.inc:543
1672 #, php-format
1673 msgid ""
1674 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1675 msgstr ""
1676 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1677 "bestaat niet."
1679 #: include/class_plugin.inc:577 include/class_password-methods.inc:181
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1683 msgstr ""
1684 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
1685 "bestaat niet."
1687 #: include/class_plugin.inc:611
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1691 msgstr ""
1692 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
1693 "bestaat niet."
1695 #: include/class_plugin.inc:917
1696 #, php-format
1697 msgid "Object '%s' is already tagged"
1698 msgstr ""
1700 #: include/class_plugin.inc:924
1701 #, php-format
1702 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1703 msgstr ""
1705 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
1706 msgid "Handle object tagging failed"
1707 msgstr ""
1709 #: include/class_plugin.inc:954
1710 #, php-format
1711 msgid "Removing tag from object '%s'"
1712 msgstr ""
1714 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1715 msgid "This package has no debconf options."
1716 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
1718 #: include/functions_setup.inc:84
1719 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1720 msgstr ""
1721 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1722 "onmogelijk!"
1724 #: include/functions_setup.inc:99
1725 #, php-format
1726 msgid ""
1727 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1728 "setup"
1729 msgstr ""
1730 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1731 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1733 #: include/functions_setup.inc:103
1734 #, php-format
1735 msgid ""
1736 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1737 msgstr ""
1738 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1739 "versienummer %s"
1741 #: include/functions_setup.inc:108
1742 #, php-format
1743 msgid "Support for '%s' enabled"
1744 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1746 #: include/functions_setup.inc:118
1747 #, php-format
1748 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1749 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1751 #: include/functions_setup.inc:122
1752 #, php-format
1753 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1754 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1756 #: include/functions_setup.inc:133
1757 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1758 msgstr ""
1759 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1760 "geïnstalleerd."
1762 #: include/functions_setup.inc:138
1763 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1764 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1766 #: include/functions_setup.inc:143
1767 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1768 msgstr ""
1769 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1770 "geïnstalleerd."
1772 #: include/functions_setup.inc:148
1773 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1774 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1776 #: include/functions_setup.inc:154
1777 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1778 msgstr ""
1779 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1781 #: include/functions_setup.inc:159
1782 msgid "Support for pureftp enabled"
1783 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1785 #: include/functions_setup.inc:164
1786 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1787 msgstr ""
1788 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1790 #: include/functions_setup.inc:169
1791 msgid "Support for WebDAV enabled"
1792 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1794 #: include/functions_setup.inc:174
1795 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1796 msgstr ""
1797 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1798 "geïnstalleerd."
1800 #: include/functions_setup.inc:179
1801 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1802 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1804 #: include/functions_setup.inc:184
1805 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1806 msgstr ""
1807 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1808 "geïnstalleerd."
1810 #: include/functions_setup.inc:189
1811 msgid "Support for trustAccount enabled"
1812 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
1814 #: include/functions_setup.inc:194
1815 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1816 msgstr ""
1817 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1819 #: include/functions_setup.inc:199
1820 msgid "Support for gofon enabled"
1821 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1823 #: include/functions_setup.inc:204
1824 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1825 msgstr ""
1826 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1828 #: include/functions_setup.inc:209
1829 msgid "Support for nagios enabled"
1830 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1832 #: include/functions_setup.inc:214
1833 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1834 msgstr ""
1835 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1836 "geïnstalleerd."
1838 #: include/functions_setup.inc:219
1839 msgid "Support for netatalk enabled"
1840 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
1842 #: include/functions_setup.inc:229
1843 msgid ""
1844 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1845 "method to cyrus"
1846 msgstr ""
1847 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1848 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1850 #: include/functions_setup.inc:236
1851 msgid "Support for Kolab enabled"
1852 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1854 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:992
1855 msgid "OK"
1856 msgstr "OK"
1858 #: include/functions_setup.inc:257
1859 msgid "Ignored"
1860 msgstr "Genegeerd"
1862 #: include/functions_setup.inc:259
1863 msgid "Failed"
1864 msgstr "Mislukt"
1866 #: include/functions_setup.inc:276
1867 msgid "PHP setup inspection"
1868 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1870 #: include/functions_setup.inc:278
1871 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1872 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1874 #: include/functions_setup.inc:279
1875 msgid ""
1876 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1877 "PHP language."
1878 msgstr ""
1879 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1880 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1881 "voorhanden is."
1883 #: include/functions_setup.inc:282
1884 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1885 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1887 #: include/functions_setup.inc:283
1888 msgid ""
1889 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1890 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1891 "risk. GOsa will run in both modes."
1892 msgstr ""
1893 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1894 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1895 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1896 "modi draaien."
1898 #: include/functions_setup.inc:286
1899 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1900 msgstr ""
1902 #: include/functions_setup.inc:287
1903 msgid ""
1904 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
1905 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
1906 "before they really timeout."
1907 msgstr ""
1909 #: include/functions_setup.inc:290
1910 msgid "Checking for ldap module"
1911 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1913 #: include/functions_setup.inc:291
1914 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1915 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1917 #: include/functions_setup.inc:294
1918 msgid "Checking for XML functions"
1919 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1921 #: include/functions_setup.inc:295
1922 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1923 msgstr ""
1924 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1926 #: include/functions_setup.inc:298
1927 msgid "Checking for gettext support"
1928 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1930 #: include/functions_setup.inc:299
1931 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1932 msgstr ""
1933 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1934 "GOsa."
1936 #: include/functions_setup.inc:302
1937 msgid "Checking for iconv support"
1938 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1940 #: include/functions_setup.inc:303
1941 msgid ""
1942 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1943 "therefore required."
1944 msgstr ""
1945 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1946 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1948 #: include/functions_setup.inc:306
1949 msgid "Checking for mhash module"
1950 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1952 #: include/functions_setup.inc:307
1953 msgid ""
1954 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1955 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1956 msgstr ""
1957 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
1958 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
1960 #: include/functions_setup.inc:310
1961 msgid "Checking for imap module"
1962 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
1964 #: include/functions_setup.inc:311
1965 msgid ""
1966 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1967 "status informations, creates and deletes mail users."
1968 msgstr ""
1969 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1970 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
1971 "gebruikers."
1973 #: include/functions_setup.inc:314
1974 msgid "Checking for getacl in imap"
1975 msgstr "Controle op getacl in imap"
1977 #: include/functions_setup.inc:315
1978 msgid ""
1979 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1980 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1981 "for this feature."
1982 msgstr ""
1983 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
1984 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
1985 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
1987 #: include/functions_setup.inc:318
1988 msgid "Checking for mysql module"
1989 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
1991 #: include/functions_setup.inc:319
1992 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1993 msgstr ""
1994 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
1995 "databases."
1997 #: include/functions_setup.inc:322
1998 msgid "Checking for cups module"
1999 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
2001 #: include/functions_setup.inc:323
2002 msgid ""
2003 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2004 "files, you've to install the CUPS module."
2005 msgstr ""
2006 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
2007 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
2009 #: include/functions_setup.inc:326
2010 msgid "Checking for kadm5 module"
2011 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
2013 #: include/functions_setup.inc:327
2014 msgid ""
2015 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2016 "via PEAR network."
2017 msgstr ""
2018 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
2019 "PEAR netwerk te downloaden is."
2021 #: include/functions_setup.inc:330
2022 msgid "Checking for snmp Module"
2023 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
2025 #: include/functions_setup.inc:331
2026 msgid ""
2027 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2028 msgstr ""
2029 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
2030 "monitoring."
2032 #: include/functions_setup.inc:367
2033 msgid "PHP detailed function inspection"
2034 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
2036 #: include/functions_setup.inc:371
2037 #, php-format
2038 msgid "Checking for function %s"
2039 msgstr "Zoeken naar functie %s"
2041 #: include/functions_setup.inc:372
2042 #, php-format
2043 msgid ""
2044 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2045 "required yet."
2046 msgstr ""
2047 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
2048 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
2050 #: include/functions_setup.inc:383
2051 msgid "Checking for some additional programms"
2052 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
2054 #: include/functions_setup.inc:392
2055 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2056 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2058 #: include/functions_setup.inc:393
2059 msgid ""
2060 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2061 "size and the unified JPEG format."
2062 msgstr ""
2063 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2064 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2066 #: include/functions_setup.inc:396
2067 msgid "Checking imagick module for PHP"
2068 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
2070 #: include/functions_setup.inc:397
2071 msgid ""
2072 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2073 "and the unified JPEG format from PHP script."
2074 msgstr ""
2075 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
2076 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2078 #: include/functions_setup.inc:404
2079 msgid "Checking for fping utility"
2080 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2082 #: include/functions_setup.inc:405
2083 msgid ""
2084 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2085 "environment running."
2086 msgstr ""
2087 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2088 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2090 #: include/functions_setup.inc:420
2091 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2092 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2094 #: include/functions_setup.inc:421
2095 msgid ""
2096 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2097 "generate password hashes."
2098 msgstr ""
2099 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2100 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2102 #: include/functions_setup.inc:434
2103 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2104 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2106 #: include/functions_setup.inc:435
2107 msgid ""
2108 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2109 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2110 msgstr ""
2111 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2112 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2114 #: include/functions_setup.inc:438
2115 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2116 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2118 #: include/functions_setup.inc:439
2119 msgid ""
2120 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2121 "increase performance."
2122 msgstr ""
2123 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2124 "snelheiswinst te behalen"
2126 #: include/functions_setup.inc:446
2127 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2128 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2130 #: include/functions_setup.inc:447
2131 msgid ""
2132 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2133 "consume more time."
2134 msgstr ""
2135 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2136 "kunnen duren."
2138 #: include/functions_setup.inc:454
2139 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2140 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2142 #: include/functions_setup.inc:455
2143 msgid ""
2144 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2145 "Increase it for larger setups."
2146 msgstr ""
2147 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2148 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2149 "grote omgevingen."
2151 #: include/functions_setup.inc:459
2152 msgid "php.ini check -> expose_php"
2153 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2155 #: include/functions_setup.inc:460
2156 msgid ""
2157 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2158 "any Information about the server you are running in this case."
2159 msgstr ""
2160 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2161 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2163 #: include/functions_setup.inc:464
2164 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2165 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2167 #: include/functions_setup.inc:465
2168 msgid ""
2169 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2170 "escape all quotes in strings in this case."
2171 msgstr ""
2172 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2173 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2175 #: include/functions_setup.inc:711
2176 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2177 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
2179 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
2180 msgid ""
2181 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2182 "reachable for GOsa."
2183 msgstr ""
2184 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2185 "bereikbaar is voor GOsa."
2187 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
2188 #: include/functions_setup.inc:813
2189 msgid ""
2190 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2191 "reachable for GOsa."
2192 msgstr ""
2193 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2194 "bereikbaar is voor GOsa."
2196 #: include/functions_setup.inc:823
2197 msgid ""
2198 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2199 "please check all information twice"
2200 msgstr ""
2201 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
2202 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
2204 #: include/functions_setup.inc:879
2205 #, php-format
2206 msgid ""
2207 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2208 "complete!"
2209 msgstr ""
2210 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2211 "invoer af!"
2213 #: include/functions_setup.inc:910
2214 msgid ""
2215 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2216 "verify that it is readable for GOsa"
2217 msgstr ""
2218 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2219 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2221 #: include/functions_setup.inc:919
2222 #, php-format
2223 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2224 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2226 #: include/class_password-methods.inc:165
2227 #, php-format
2228 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2229 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2231 #: include/class_password-methods.inc:202
2232 msgid ""
2233 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2234 msgstr ""
2235 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
2236 "wachtwoord niet veranderen."
2238 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2239 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2240 msgstr ""
2241 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
2242 "ontbreekt."
2244 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2245 #, php-format
2246 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2247 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2249 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2250 msgid "No help available for this plugin."
2251 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2253 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2254 msgid "previous"
2255 msgstr "vorige"
2257 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2258 msgid "next"
2259 msgstr "volgende"
2261 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2262 #, php-format
2263 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2264 msgstr ""
2265 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
2267 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2268 #, php-format
2269 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2270 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2272 #: include/class_ppdManager.inc:13
2273 #, php-format
2274 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2275 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2277 #: include/class_ppdManager.inc:144
2278 #, php-format
2279 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2280 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
2282 #: include/class_ppdManager.inc:146
2283 #, php-format
2284 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2285 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
2287 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2288 #, php-format
2289 msgid ""
2290 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2291 "ignored"
2292 msgstr ""
2293 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2294 "karakters zijn genegeerd."
2296 #: include/class_ppdManager.inc:178
2297 msgid "Nested groups are not supported!"
2298 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2300 #: include/class_ppdManager.inc:182
2301 msgid "Group name not unique!"
2302 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2304 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2305 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2306 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2308 #: include/class_ppdManager.inc:212
2309 msgid "Nested options are not supported!"
2310 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2312 #: include/class_ppdManager.inc:237
2313 msgid "PickMany is not supported yet!"
2314 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2316 #: include/class_ppdManager.inc:318
2317 #, php-format
2318 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2319 msgstr ""
2320 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2322 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2323 msgid ""
2324 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2325 "support, password has not been changed."
2326 msgstr ""
2327 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
2328 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
2330 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2331 msgid "Kerberos database communication failed!"
2332 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
2334 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2335 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2336 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
2338 #: include/class_certificate.inc:35
2339 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2340 msgstr ""
2341 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
2342 "toegankelijk is."
2344 #: include/class_certificate.inc:53
2345 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2346 msgstr ""
2347 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
2349 #: include/class_certificate.inc:80
2350 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2351 msgstr ""
2352 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
2353 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
2355 #: include/class_certificate.inc:95
2356 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2357 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
2359 #: include/class_certificate.inc:192
2360 msgid "Can't create/open File"
2361 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
2363 #: include/class_certificate.inc:199
2364 msgid "No valid certificate loaded"
2365 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
2367 #: include/php_setup.inc:71
2368 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2369 msgstr ""
2370 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2372 #: include/php_setup.inc:76
2373 msgid "PHP error"
2374 msgstr "PHP fout"
2376 #: include/php_setup.inc:87
2377 msgid "class"
2378 msgstr "klasse"
2380 #: include/php_setup.inc:93
2381 msgid "function"
2382 msgstr "functie"
2384 #: include/php_setup.inc:98
2385 msgid "static"
2386 msgstr "statisch"
2388 #: include/php_setup.inc:102
2389 msgid "method"
2390 msgstr "methode"
2392 #: include/php_setup.inc:129
2393 msgid "Trace"
2394 msgstr "Trace"
2396 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2397 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2398 msgid "File"
2399 msgstr "Bestand"
2401 #: include/php_setup.inc:130
2402 msgid "Line"
2403 msgstr "Regel"
2405 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2406 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2407 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2408 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2410 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2411 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2412 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2417 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2418 msgid "Type"
2419 msgstr "Type"
2421 #: include/php_setup.inc:131
2422 msgid "Arguments"
2423 msgstr "Argumenten"
2425 #: include/functions.inc:298
2426 #, php-format
2427 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2428 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
2430 #: include/functions.inc:319
2431 #, php-format
2432 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2433 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2435 #: include/functions.inc:338
2436 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2437 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
2439 #: include/functions.inc:376
2440 msgid ""
2441 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2442 "the source!"
2443 msgstr ""
2444 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
2445 "Controleer de bron!"
2447 #: include/functions.inc:386
2448 #, php-format
2449 msgid ""
2450 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2451 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2452 msgstr ""
2453 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
2454 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
2456 #: include/functions.inc:401
2457 #, php-format
2458 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2459 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2461 #: include/functions.inc:427
2462 #, php-format
2463 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2464 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2466 #: include/functions.inc:457
2467 msgid ""
2468 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2469 "check the source!"
2470 msgstr ""
2471 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
2472 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
2474 #: include/functions.inc:467
2475 msgid ""
2476 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2477 "entry in gosa.conf!"
2478 msgstr ""
2479 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
2480 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
2482 #: include/functions.inc:475
2483 msgid ""
2484 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2485 "cleaning up multiple references."
2486 msgstr ""
2487 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
2488 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
2490 #: include/functions.inc:561
2491 #, php-format
2492 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2493 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
2495 #: include/functions.inc:563
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2499 "exceeds"
2500 msgstr ""
2501 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
2502 "limiet nog steeds overschreden wordt."
2504 #: include/functions.inc:575 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2505 msgid "Configure"
2506 msgstr "Instellen"
2508 #: include/functions.inc:580
2509 msgid "incomplete"
2510 msgstr "onvolledig"
2512 #: include/functions.inc:970 include/functions.inc:1159
2513 msgid "LDAP error:"
2514 msgstr "LDAP fout:"
2516 #: include/functions.inc:971
2517 msgid ""
2518 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2519 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2520 msgstr ""
2522 #: include/functions.inc:979
2523 msgid ""
2524 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2525 "box."
2526 msgstr ""
2528 #: include/functions.inc:988
2529 #, fuzzy
2530 msgid "An error occured while processing your request"
2531 msgstr ""
2532 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
2533 "afgebroken"
2535 #: include/functions.inc:1053
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Continue anyway"
2538 msgstr "Doorgaan"
2540 #: include/functions.inc:1055
2541 msgid "Edit anyway"
2542 msgstr "Alsnog bewerken"
2544 #: include/functions.inc:1057
2545 #, php-format
2546 msgid ""
2547 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2548 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2549 msgstr ""
2550 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
2551 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
2552 "sluiten."
2554 #: include/functions.inc:1341
2555 msgid "Entries per page"
2556 msgstr "Regels per pagina"
2558 #: include/functions.inc:1369
2559 msgid "Apply filter"
2560 msgstr "Filter toepassen"
2562 #: include/functions.inc:1643
2563 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2564 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2566 #: include/functions.inc:1686
2567 #, php-format
2568 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2569 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
2571 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2572 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2573 msgstr ""
2574 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
2576 #: include/class_pluglist.inc:115
2577 msgid ""
2578 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2579 "contributed script fix_config.sh!"
2580 msgstr ""
2581 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
2582 "meegeleverde script fix_config.sh!"
2584 #: include/class_config.inc:70
2585 #, php-format
2586 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2587 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2589 #: include/class_config.inc:454
2590 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2591 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
2593 #: include/class_ldap.inc:195
2594 #, php-format
2595 msgid ""
2596 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2597 "for performance breakdowns."
2598 msgstr ""
2599 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
2600 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
2602 #: include/class_ldap.inc:227
2603 #, php-format
2604 msgid ""
2605 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2606 "performance breakdowns."
2607 msgstr ""
2608 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
2609 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
2611 #: include/class_ldap.inc:447
2612 #, php-format
2613 msgid "Creating copy of %s"
2614 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
2616 #: include/class_ldap.inc:450
2617 msgid "Processing"
2618 msgstr "Bezig met verwerken"
2620 #: include/class_ldap.inc:454 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2621 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
2622 msgid "Object"
2623 msgstr "Object"
2625 #: include/class_ldap.inc:490
2626 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2627 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
2629 #: include/class_ldap.inc:553
2630 #, php-format
2631 msgid "Unknown FAIstate %s"
2632 msgstr "Onbekende FAI status %s"
2634 #: include/class_ldap.inc:696
2635 #, php-format
2636 msgid ""
2637 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2638 "GOsa team."
2639 msgstr ""
2640 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
2641 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2643 #: include/class_ldap.inc:765
2644 #, php-format
2645 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2646 msgstr ""
2648 #: include/class_ldap.inc:767
2649 #, fuzzy, php-format
2650 msgid "while operating on LDAP server %s"
2651 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
2653 #: include/class_ldap.inc:963
2654 #, php-format
2655 msgid ""
2656 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2657 "in line %s"
2658 msgstr ""
2659 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
2660 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
2662 #: include/class_ldap.inc:976
2663 #, php-format
2664 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2665 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
2667 #: include/class_ldap.inc:992
2668 #, php-format
2669 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2670 msgstr ""
2671 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
2672 "vanaf regel %s!"
2674 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2675 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2676 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2677 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2678 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2679 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2680 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2681 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2682 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2684 msgid "Close"
2685 msgstr "Sluiten"
2687 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
2688 msgid ""
2689 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2690 "LDAP!"
2691 msgstr ""
2693 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2694 #, php-format
2695 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2696 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
2698 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2699 msgid "Paste"
2700 msgstr "Plakken"
2702 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2703 msgid "Can't paste"
2704 msgstr "Plakken onmogelijk"
2706 #: include/functions_dns.inc:166
2707 #, php-format
2708 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2709 msgstr ""
2710 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
2711 "zone is gestopt."
2713 #: include/functions_dns.inc:171
2714 #, php-format
2715 msgid ""
2716 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2717 "zone."
2718 msgstr ""
2719 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
2720 "doornemen van deze zone is gestopt."
2722 #: include/functions_dns.inc:363
2723 #, php-format
2724 msgid ""
2725 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2726 "getting dns informations for this device."
2727 msgstr ""
2728 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
2729 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
2731 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2732 msgid "Nagios Account"
2733 msgstr "Nagios account"
2735 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2736 msgid "Alias"
2737 msgstr "Alias"
2739 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2740 msgid "Host notification period"
2741 msgstr "Host notificatie periode"
2743 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2744 msgid "Service notification period"
2745 msgstr "Service notificatie periode"
2747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2748 msgid "Service notification options"
2749 msgstr "Service notificatie opties"
2751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2752 msgid "Host notification options"
2753 msgstr "Host notificatie opties"
2755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2756 msgid "Service notification commands"
2757 msgstr "Service notificatie commando's"
2759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2760 msgid "Host notification commands"
2761 msgstr "Host notificatie commando's"
2763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2764 msgid "Nagios authentification"
2765 msgstr "Nagios authenticatie"
2767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2768 msgid "view system informations"
2769 msgstr "systeem informatie bekijken"
2771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2772 msgid "view configuration information"
2773 msgstr "configuratie informatie bekijken"
2775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2776 msgid "trigger system commands"
2777 msgstr "systeem commando's activeren"
2779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2780 msgid "view all services"
2781 msgstr "alle services bekijken"
2783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2784 msgid "view all hosts"
2785 msgstr "alle hosts bekijken"
2787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2788 msgid "trigger all service commands"
2789 msgstr "alle service commando's activeren"
2791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2792 msgid "trigger all host commands"
2793 msgstr "alle host commando's activeren"
2795 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2796 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2797 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2798 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2799 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2800 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2801 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2802 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2803 msgstr ""
2804 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
2805 "veranderen"
2807 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2808 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2809 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2811 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2812 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2813 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2814 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2815 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2816 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2817 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2818 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2819 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2820 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2822 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2823 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2824 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2826 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2827 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2828 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2829 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2830 msgid "Edit"
2831 msgstr "Bewerken"
2833 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2834 msgid "Nagios settings"
2835 msgstr "Nagios instellingen"
2837 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2838 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2839 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2840 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2842 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2844 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2845 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2846 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2847 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2849 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2850 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2851 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2853 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2854 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2855 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2856 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2857 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2859 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2860 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2861 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2862 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2863 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2864 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2865 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2866 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
2867 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2869 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2870 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2873 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2875 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2876 msgid "This does something"
2877 msgstr "Dit doet iets"
2879 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2880 msgid "This account has no nagios extensions."
2881 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
2883 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2884 msgid "Remove nagios account"
2885 msgstr "Nagios account verwijderen"
2887 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2888 msgid ""
2889 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2890 "below."
2891 msgstr ""
2892 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2893 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2895 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2896 msgid "Create nagios account"
2897 msgstr "Nagios account aanmaken"
2899 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2900 msgid ""
2901 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2902 "below."
2903 msgstr ""
2904 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2905 "knop hieronder te gebruiken."
2907 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Saving nagios account failed"
2910 msgstr "Nagios account aanmaken"
2912 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2913 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2914 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
2916 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2917 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2918 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
2920 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2921 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2922 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2923 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
2925 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Removing nagios account failed"
2928 msgstr "Nagios account verwijderen"
2930 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2931 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2932 #, php-format
2933 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2934 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
2937 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2938 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
2940 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
2941 msgid "This account has no mail extensions."
2942 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
2944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
2945 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2946 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2947 msgid "Remove mail account"
2948 msgstr "E-mail account verwijderen"
2950 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2951 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2952 msgid ""
2953 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2954 "below."
2955 msgstr ""
2956 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2957 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2959 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
2960 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2961 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2962 msgid "Create mail account"
2963 msgstr "E-mail account aanmaken"
2965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
2966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2967 msgid ""
2968 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2969 "below."
2970 msgstr ""
2971 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2972 "knop hieronder te gebruiken."
2974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
2975 msgid ""
2976 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2977 msgstr ""
2978 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
2980 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
2981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2982 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2983 msgstr ""
2984 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
2985 "adressen is niet logisch."
2987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
2988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
2989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2990 msgid ""
2991 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2992 "addresses."
2993 msgstr ""
2994 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
2995 "alternatieve adressen."
2997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
2998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2999 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3000 msgstr ""
3001 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Removing mail account failed"
3006 msgstr "E-mail account verwijderen"
3008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Saving mail account failed"
3011 msgstr "E-mail account verwijderen"
3013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
3014 msgid ""
3015 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3016 msgstr ""
3017 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3018 "systeem instellingen."
3020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
3021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
3022 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3023 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
3026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
3027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
3028 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3029 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3030 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
3033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
3034 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3035 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3036 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
3039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
3040 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3041 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
3044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
3045 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3046 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
3049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
3050 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3051 msgstr ""
3052 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3053 "afwijzen."
3055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
3056 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3057 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3059 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3060 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3061 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3062 msgid "Primary address"
3063 msgstr "Primair adres"
3065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3066 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
3068 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3070 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3071 msgid "Server"
3072 msgstr "Server"
3074 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3075 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3076 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
3078 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3079 msgid "Quota usage"
3080 msgstr "Quota gebruik"
3082 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3083 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
3084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
3085 msgid "not defined"
3086 msgstr "niet gedefiniëerd"
3088 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3089 msgid "Quota size"
3090 msgstr "Quota grootte"
3092 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3093 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3094 msgid "Alternative addresses"
3095 msgstr "Alternatieve adressen"
3097 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3098 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3099 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3100 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3101 msgid "List of alternative mail addresses"
3102 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3104 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
3105 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
3106 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3107 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
3108 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3109 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
3110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3111 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3112 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3113 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3114 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3115 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3116 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3118 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3119 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3120 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3121 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
3123 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
3124 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3125 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3126 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3127 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3128 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3129 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3130 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3131 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
3132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
3133 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3134 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3135 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
3136 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3137 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3138 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3139 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3140 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3141 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3142 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3143 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
3144 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
3145 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
3146 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3147 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
3148 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3149 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3150 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3151 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3152 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3153 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3154 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3155 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3156 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3157 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3158 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3159 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
3160 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
3161 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
3163 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
3164 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3165 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3166 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3167 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3168 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3169 msgid "Add"
3170 msgstr "Toevoegen"
3172 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3173 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3174 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3175 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3176 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3177 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3178 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3182 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3183 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3184 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3185 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3186 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3187 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3188 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3189 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3190 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3191 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3192 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3193 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3194 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3195 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3196 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3197 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3198 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
3199 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
3200 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
3201 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3202 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
3203 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3205 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3206 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3207 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3208 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3209 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3210 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3211 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3212 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3213 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3214 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
3215 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
3217 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
3218 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
3219 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3220 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3221 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3222 msgid "Delete"
3223 msgstr "Verwijderen"
3225 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3226 msgid "Mail options"
3227 msgstr "E-mail opties"
3229 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3230 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3231 msgstr ""
3232 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3234 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3235 msgid "No delivery to own mailbox"
3236 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3238 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3239 msgid ""
3240 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3241 msgstr ""
3242 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3244 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3245 msgid "Activate vacation message"
3246 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3248 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3249 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3250 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3252 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3253 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3254 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3256 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3257 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3258 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3260 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3261 msgid "to folder"
3262 msgstr "naar map"
3264 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3265 msgid "Reject mails bigger than"
3266 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3268 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3270 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3273 msgid "MB"
3274 msgstr "MB"
3276 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3277 msgid "Vacation message"
3278 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3280 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3281 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3282 msgid "Forward messages to"
3283 msgstr "Stuur berichten door naar"
3285 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3286 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3287 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3288 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3289 msgid "Add local"
3290 msgstr "Lokaal toevoegen"
3292 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3293 msgid "Advanced mail options"
3294 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3296 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3297 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3298 msgstr ""
3299 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3300 "versturen"
3302 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3303 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3304 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3306 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3307 msgid "Use custom sieve script"
3308 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3310 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3311 msgid "disables all Mail options!"
3312 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3314 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3315 msgid "User mail settings"
3316 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3318 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3319 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3320 msgid "Select addresses to add"
3321 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3323 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3324 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3325 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3326 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3327 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3328 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3330 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3331 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3332 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3333 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3334 msgid "Choose the department the search will be based on"
3335 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
3337 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3338 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3339 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3340 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3341 msgid "Regular expression for matching addresses"
3342 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
3344 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3345 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3346 msgid "Display addresses of user"
3347 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3349 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3350 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3351 msgid "User name of which addresses are shown"
3352 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3354 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3355 msgid "Mail settings"
3356 msgstr "E-mail instellingen"
3358 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3359 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3360 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
3361 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3362 msgid "Change password"
3363 msgstr "Verander wachtwoord"
3365 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3366 msgid ""
3367 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3368 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3369 "be able to login without it."
3370 msgstr ""
3371 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
3372 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
3373 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
3375 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3376 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
3377 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3378 msgid ""
3379 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3380 "and unix services."
3381 msgstr ""
3382 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
3383 "Unix diensten."
3385 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3386 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
3387 msgid "Current password"
3388 msgstr "Huidig wachtwoord"
3390 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3391 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
3392 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3393 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3394 msgid "New password"
3395 msgstr "Nieuw wachtwoord"
3397 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3398 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
3399 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3400 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3401 msgid "Repeat new password"
3402 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
3404 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3405 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
3406 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3407 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3408 msgid "Set password"
3409 msgstr "Wachtwoord instellen"
3411 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3412 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
3413 msgid "Clear fields"
3414 msgstr "Wis velden"
3416 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3417 msgid ""
3418 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3419 "configured to use it as well."
3420 msgstr ""
3421 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
3422 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
3424 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3425 msgid ""
3426 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3427 "one."
3428 msgstr ""
3429 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
3430 "correct."
3432 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3433 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3434 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
3436 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3437 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
3438 msgid ""
3439 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3440 "do not match."
3441 msgstr ""
3442 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3443 "overeen."
3445 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
3447 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3448 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
3450 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3451 msgid "The password used as new and current are too similar."
3452 msgstr ""
3453 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
3455 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3456 msgid "The password used as new is to short."
3457 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3459 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3460 msgid "You have no permissions to change your password."
3461 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3463 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3464 msgid "External password changer reported a problem: "
3465 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3467 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
3468 #, fuzzy
3469 msgid ""
3470 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
3471 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
3472 "password, because you wouldn't be able to login without it."
3473 msgstr ""
3474 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
3475 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
3476 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
3478 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3479 msgid "Select systems to add"
3480 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
3482 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3483 msgid "Display systems of department"
3484 msgstr "Toon systemen van afdeling"
3486 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
3488 msgid "Display systems matching"
3489 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
3491 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3492 msgid "Select groups to add"
3493 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
3495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3496 msgid "Display groups of department"
3497 msgstr "Toon groepen van afdeling"
3499 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3500 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3501 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3503 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3504 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3506 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3507 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3508 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3509 msgid "Ignore subtrees"
3510 msgstr ""
3512 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3513 msgid "Display groups matching"
3514 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
3516 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3518 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3520 msgid "Regular expression for matching group names"
3521 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
3523 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3524 msgid "Display groups of user"
3525 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
3527 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3528 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3529 msgid "User name of which groups are shown"
3530 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
3532 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3533 msgid "User must change password on first login"
3534 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
3536 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3537 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3538 msgid "Password expires on"
3539 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
3541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3542 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3545 msgid "Home directory"
3546 msgstr "Persoonlijke map"
3548 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3549 msgid "Shell"
3550 msgstr "Shell"
3552 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3553 msgid "Primary group"
3554 msgstr "Primaire groep"
3556 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3557 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3558 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3559 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3560 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3561 msgid "Status"
3562 msgstr "Status"
3564 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3565 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3566 msgid "Force UID/GID"
3567 msgstr "Forceer UID/GID"
3569 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3570 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3571 msgid "GID"
3572 msgstr "GID"
3574 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3575 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3576 msgid "Group membership"
3577 msgstr "Groep lidmaatschap"
3579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3580 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3581 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3582 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
3584 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3585 msgid "Account"
3586 msgstr "Account"
3588 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3589 msgid "System trust"
3590 msgstr "Systeem vertrouwen"
3592 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3593 msgid "Trust mode"
3594 msgstr "Vertrouwensmodus"
3596 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3597 msgid "Unix settings"
3598 msgstr "Unix instellingen"
3600 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3601 msgid "Posix settings"
3602 msgstr "Posix instellingen"
3604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3605 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3606 msgid "UNIX"
3607 msgstr "Unix"
3609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3610 msgid "expired"
3611 msgstr "verlopen"
3613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3614 msgid "grace time active"
3615 msgstr "gratie tijd actief"
3617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3618 msgid "active, password not changable"
3619 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
3621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3622 msgid "active, password expired"
3623 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
3625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3626 msgid "active"
3627 msgstr "actief"
3629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
3631 msgid "Group of user"
3632 msgstr "Gebruikersgroep"
3634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
3635 msgid "unconfigured"
3636 msgstr "niet geconfigureerd"
3638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
3639 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:188
3640 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:698
3641 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
3642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3643 msgid "automatic"
3644 msgstr "automatisch"
3646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
3647 msgid "This account has no unix extensions."
3648 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
3650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3652 msgid "Remove posix account"
3653 msgstr "Verwijder POSIX account"
3655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3656 msgid ""
3657 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3658 "remove the samba / environment account first."
3659 msgstr ""
3660 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3661 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
3664 msgid ""
3665 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3666 "below."
3667 msgstr ""
3668 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3669 "door de knop hieronder te gebruiken."
3671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
3672 msgid "Create posix account"
3673 msgstr "POSIX account aanmaken"
3675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3676 msgid ""
3677 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3678 "below."
3679 msgstr ""
3680 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3681 "door de knop hieronder te gebruiken."
3683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
3684 #, php-format
3685 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3686 msgstr ""
3687 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
3689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
3690 #, php-format
3691 msgid "Password must be changed after %s days"
3692 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
3694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
3695 #, php-format
3696 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3697 msgstr ""
3698 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
3699 "verlopen is"
3701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
3702 #, php-format
3703 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3704 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
3706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3708 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3709 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3712 msgid "January"
3713 msgstr "Januari"
3715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3716 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3721 msgid "February"
3722 msgstr "Februari"
3724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3726 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3727 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3729 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3730 msgid "March"
3731 msgstr "Maart"
3733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3739 msgid "April"
3740 msgstr "April"
3742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3743 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3748 msgid "May"
3749 msgstr "Mei"
3751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3757 msgid "June"
3758 msgstr "Juni"
3760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3766 msgid "July"
3767 msgstr "Juli"
3769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3775 msgid "August"
3776 msgstr "Augustus"
3778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3779 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3784 msgid "September"
3785 msgstr "September"
3787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3793 msgid "October"
3794 msgstr "Oktober"
3796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3802 msgid "November"
3803 msgstr "November"
3805 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3811 msgid "December"
3812 msgstr "December"
3814 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
3815 msgid "full access"
3816 msgstr "volledige toegang"
3818 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
3819 msgid "allow access to these hosts"
3820 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
3822 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Removing UNIX account failed"
3825 msgstr "Nagios account verwijderen"
3827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
3828 msgid "Failed: overriding lock"
3829 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
3831 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Saving UNIX account failed"
3834 msgstr "Unix accounts"
3836 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
3837 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3838 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
3840 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
3841 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3842 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
3844 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3845 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3846 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
3848 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3849 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3850 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
3852 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
3853 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
3854 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3855 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3857 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
3858 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
3859 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3860 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3862 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
3863 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3864 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
3866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
3867 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3868 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
3870 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
3871 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3872 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
3874 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
3875 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3876 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3878 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
3879 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3880 msgstr ""
3881 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3883 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3884 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3885 msgstr ""
3886 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
3888 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3889 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3890 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
3892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3893 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3894 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3896 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3897 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3898 msgstr ""
3899 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3901 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
3902 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
3903 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3904 msgstr ""
3905 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3907 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3908 msgid "Samba home"
3909 msgstr "Samba home"
3911 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3912 msgid "Script path"
3913 msgstr "Inlogscript"
3915 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3918 msgid "Profile path"
3919 msgstr "Profielpad"
3921 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3922 msgid "Access options"
3923 msgstr "Toegangsopties"
3925 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3926 msgid "Allow user to change password from client"
3927 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
3929 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3930 msgid "Login from windows client requires no password"
3931 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
3933 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3934 msgid "Temporary disable samba account"
3935 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
3937 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3938 msgid "Domain"
3939 msgstr "Domein"
3941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3942 msgid "Terminal Server"
3943 msgstr "Terminal Server"
3945 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3946 msgid "Allow login on terminal server"
3947 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3949 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3950 msgid "Inherit client config"
3951 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3953 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3954 msgid "Initial program"
3955 msgstr "Initiëel programma"
3957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3958 msgid "Working directory"
3959 msgstr "Werkdirectory"
3961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3962 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3963 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3965 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3967 msgid "Connection"
3968 msgstr "Max. verbindingsduur"
3970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3972 msgid "Disconnection"
3973 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3975 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3977 msgid "IDLE"
3978 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3981 msgid "Client devices"
3982 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3985 msgid "Connect client drives at logon"
3986 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3989 msgid "Connect client printers at logon"
3990 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3993 msgid "Default to main client printer"
3994 msgstr "Standaard printer als client printer"
3996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3997 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3998 msgid "Miscellaneous"
3999 msgstr "Terminal Service diverse"
4001 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4002 msgid "Shadowing"
4003 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
4005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4006 msgid "On broken or timed out"
4007 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
4009 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4010 msgid "Reconnect if disconnected"
4011 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
4013 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4014 msgid "Lock samba account"
4015 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4017 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4018 msgid "Limit Logon Time"
4019 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4021 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4022 msgid "Limit Logoff Time"
4023 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4026 msgid "Account expires after"
4027 msgstr "Het account verloopt op"
4029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4030 msgid "Allow connection from these workstations only"
4031 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4033 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
4034 msgid "Samba settings"
4035 msgstr "Samba Instellingen"
4037 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4038 msgid "Select workstations to add"
4039 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4041 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4042 msgid "Display workstations of department"
4043 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
4046 msgid "This account has no samba extensions."
4047 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
4049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
4050 msgid "Remove samba account"
4051 msgstr "Samba account verwijderen"
4053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
4054 msgid ""
4055 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4056 "below."
4057 msgstr ""
4058 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
4059 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
4063 msgid "Create samba account"
4064 msgstr "Samba account aanmaken"
4066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4067 msgid ""
4068 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4069 "below."
4070 msgstr ""
4071 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
4072 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
4075 msgid ""
4076 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4077 "samba accounts, enable them first."
4078 msgstr ""
4079 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
4080 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
4082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
4083 msgid "input on, notify on"
4084 msgstr "invoer met notificatie"
4086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
4087 msgid "input on, notify off"
4088 msgstr "invoer zonder notificatie"
4090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
4091 msgid "input off, notify on"
4092 msgstr "geen invoer met notificatie"
4094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
4095 msgid "input off, nofify off"
4096 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
4098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
4099 msgid "disconnect"
4100 msgstr "verbreken"
4102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
4103 msgid "reset"
4104 msgstr "sluiten"
4106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
4107 msgid "from any client"
4108 msgstr "vanaf elke client"
4110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
4111 msgid "from previous client only"
4112 msgstr "alleen vanaf vorige client"
4114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Removing Samba account failed"
4117 msgstr "Samba account verwijderen"
4119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
4120 #, php-format
4121 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4122 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
4124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
4125 #, php-format
4126 msgid ""
4127 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4128 msgstr ""
4129 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
4131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
4132 msgid ""
4133 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4134 "than eight."
4135 msgstr ""
4136 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
4137 "heeft er meer dan acht opgegeven."
4139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
4140 msgid ""
4141 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4142 "not be fixed by GOsa!"
4143 msgstr ""
4144 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
4145 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
4147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
4148 msgid ""
4149 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4150 "possible!"
4151 msgstr ""
4152 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
4153 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
4155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
4156 msgid "Saving Samba account failed"
4157 msgstr ""
4159 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4160 msgid "User environment settings"
4161 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
4163 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4164 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4165 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
4167 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4168 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4169 msgstr ""
4170 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
4172 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4173 msgid "Please specify a valid id."
4174 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
4176 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4177 msgid "An Entry with this name already exists."
4178 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
4180 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4181 msgid "Please select an entry or press cancel."
4182 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
4184 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4185 msgid "Add hotplug devices"
4186 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
4188 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4189 msgid "Hotplug management"
4190 msgstr "Hotplug beheer"
4192 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4193 msgid "Select hotplug device to add"
4194 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
4196 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4197 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4198 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
4200 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4201 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4202 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4203 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4204 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4205 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4207 msgid "Display users matching"
4208 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
4210 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4211 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4212 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
4214 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4215 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4216 msgid "Please select a printer or press cancel."
4217 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
4219 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:184
4220 msgid "auto"
4221 msgstr "auto"
4223 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:206
4224 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
4225 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
4226 #, php-format
4227 msgid ""
4228 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4229 "check the permission of the file '%s'."
4230 msgstr ""
4232 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
4233 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
4234 msgid "Remove environment extension"
4235 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4237 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
4238 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
4239 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4240 msgstr ""
4241 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4242 "knop hieronder te gebruiken."
4244 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4245 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4246 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:326
4247 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:331
4248 msgid "Add environment extension"
4249 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4251 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
4252 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
4253 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4254 msgstr ""
4255 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4256 "knop hieronder te gebruiken."
4258 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4259 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
4260 msgid ""
4261 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4262 "can enable this feature."
4263 msgstr ""
4264 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
4265 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
4267 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:437
4268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4269 msgid "None"
4270 msgstr "Geen"
4272 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:442
4273 #, php-format
4274 msgid ""
4275 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4276 "profile to 'none'."
4277 msgstr ""
4278 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
4279 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
4281 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:538
4282 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
4283 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:535
4284 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
4285 msgid "You must specify a valid mount point."
4286 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
4288 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:742
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Removing environment information failed"
4291 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4293 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:795
4294 msgid "Please set a valid profile quota size."
4295 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
4297 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:802
4298 msgid ""
4299 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4300 "features."
4301 msgstr ""
4302 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
4303 "kunnen schakelen."
4305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
4306 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4307 msgstr ""
4308 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
4309 "tot de directory"
4311 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:934
4312 msgid "Error while writing printer"
4313 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
4315 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1004
4316 msgid "Error while writing printer settings"
4317 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
4319 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1073
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Adding environment information failed"
4322 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4324 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1116
4325 msgid "Admin"
4326 msgstr "Beheerder"
4328 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4329 msgid "Add printer devcies"
4330 msgstr "Voeg printer toe"
4332 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4333 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4334 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4335 msgid "Select printer to add"
4336 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
4338 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4339 msgid "Display printers matching"
4340 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
4342 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4343 msgid "Regular expression for matching printer names"
4344 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
4346 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4347 msgid "The environment extension is currently disabled."
4348 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
4350 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4351 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4352 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4353 msgid "Environment managment settings"
4354 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
4356 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4357 msgid "Profile managment"
4358 msgstr "Profiel beheer"
4360 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4361 msgid "Use profile managment"
4362 msgstr "Gebruik profielbeheer"
4364 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4365 msgid "Profile server managment"
4366 msgstr "Profielserver beheer"
4368 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4369 msgid "Profil path"
4370 msgstr "Profielpad"
4372 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4373 msgid "Profil quota"
4374 msgstr "Profiel quota"
4376 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4377 msgid "Cache profile localy"
4378 msgstr "Profiel lokaal cachen"
4380 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4381 msgid "Kiosk profile settings"
4382 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
4384 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4385 msgid "Kiosk profile"
4386 msgstr "Kiosk profiel"
4388 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4389 msgid "Manage"
4390 msgstr "Beheer"
4392 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4393 msgid "Resolution changeable during session"
4394 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
4396 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4397 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4398 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4399 msgid "Resolution"
4400 msgstr "Resolutie"
4402 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4403 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4404 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4405 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4406 msgid "Shares"
4407 msgstr "Shares"
4409 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4410 msgid "Logon scripts"
4411 msgstr "Login scripts"
4413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4414 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4415 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4416 msgid "Logon script management"
4417 msgstr "Login script beheer"
4419 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4420 msgid "Hotplug devices"
4421 msgstr "Hotplug apparaten"
4423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4424 msgid "Hotplug device settings"
4425 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
4427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4428 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4429 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
4430 msgid "New"
4431 msgstr "Nieuw"
4433 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4434 msgid "Existing"
4435 msgstr "Bestaande"
4437 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4438 msgid "Printer settings"
4439 msgstr "Printer instellingen"
4441 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4442 msgid "Admin Toggle"
4443 msgstr "Beheerder omschakeling"
4445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4446 msgid "Logon script settings"
4447 msgstr "Login script instellingen"
4449 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4450 msgid "Skript name"
4451 msgstr "Scriptnaam"
4453 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4454 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4455 msgid "Priority"
4456 msgstr "Prioriteit"
4458 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4459 msgid "Logon script flags"
4460 msgstr "Login script kenmerken"
4462 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4463 msgid "Last script"
4464 msgstr "Laatste script"
4466 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4467 msgid "Script can be replaced by user"
4468 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
4470 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4471 msgid "Logon script"
4472 msgstr "Login script"
4474 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4475 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4476 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4477 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4478 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4479 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4480 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4481 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4482 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4483 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4484 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4485 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4486 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4487 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4488 msgid "Apply"
4489 msgstr "Toepassen"
4491 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4492 msgid "Specified name is invalid."
4493 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4495 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4496 msgid "Specified description contains invalid characters."
4497 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
4499 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4500 msgid "Create new hotplug entry"
4501 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
4503 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4504 msgid "Create new hotplug device"
4505 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
4507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4508 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4509 msgid "Device name"
4510 msgstr "Apparaat naam"
4512 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4513 msgid "Device ID"
4514 msgstr "Apparaat ID"
4516 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4517 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4518 #, php-format
4519 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4520 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
4522 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4523 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4524 #, php-format
4525 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4526 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
4528 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4529 msgid ""
4530 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4531 msgstr ""
4532 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
4533 "niet beheerd worden!"
4535 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4536 #, php-format
4537 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4538 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
4540 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4541 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4542 msgid "Kiosk profile management"
4543 msgstr "Kiosk profiel beheer"
4545 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4546 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4548 msgid "Browse"
4549 msgstr "Doorzoek"
4551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4552 msgid "female"
4553 msgstr "vrouw"
4555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4556 msgid "male"
4557 msgstr "man"
4559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4560 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4561 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4564 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4565 msgstr ""
4566 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4569 msgid "Please enter a valid serial number"
4570 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4573 #, php-format
4574 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4575 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4578 msgid "valid"
4579 msgstr "geldig"
4581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4582 msgid "invalid"
4583 msgstr "ongeldig"
4585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
4586 msgid "No certificate installed"
4587 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
4590 msgid "Removing generic user account failed"
4591 msgstr ""
4593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
4594 msgid "Saving generic user account failed"
4595 msgstr ""
4597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
4598 msgid "Kerberos database communication failed"
4599 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4602 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4603 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
4606 msgid "Can't add user to kerberos database."
4607 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4610 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4611 msgstr ""
4612 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4615 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4616 msgstr ""
4617 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4618 "'Basis'."
4620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4621 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
4623 msgid "The required field 'Name' is not set."
4624 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4627 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4628 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
4631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
4633 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4634 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
4637 msgid "The required field 'Login' is not set."
4638 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
4641 msgid ""
4642 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4643 "database."
4644 msgstr ""
4645 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4646 "de database."
4648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4649 msgid ""
4650 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4651 "are allowed."
4652 msgstr ""
4653 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4654 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4657 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4658 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
4661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4662 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4663 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4664 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
4665 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4666 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
4669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4670 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4671 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4672 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4673 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4676 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4678 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
4679 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4680 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4683 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4684 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
4685 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4686 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4689 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4690 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4691 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4695 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4696 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
4699 msgid "Could not open specified certificate!"
4700 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4702 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4703 msgid ""
4704 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4705 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4706 "then encode it with the selected method."
4707 msgstr ""
4708 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4709 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4710 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4713 msgid "Personal information"
4714 msgstr "Persoonlijke informatie"
4716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4718 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4719 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4720 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4721 msgid "Personal picture"
4722 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4726 msgid "Change picture"
4727 msgstr "Verander plaatje"
4729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4730 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4731 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4732 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4733 msgid "Last name"
4734 msgstr "Achternaam"
4736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4737 msgid "Template name"
4738 msgstr "Sjabloon naam"
4740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4741 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4742 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4743 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4744 msgid "First name"
4745 msgstr "Voornaam"
4747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4748 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4749 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4750 msgid "Login"
4751 msgstr "Inlognaam"
4753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4754 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4755 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4756 msgid "Personal title"
4757 msgstr "Persoonlijke titel"
4759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4760 msgid "Academic title"
4761 msgstr "Academische titel"
4763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4764 msgid "Date of birth"
4765 msgstr "Geboortedatum"
4767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4768 msgid "Preferred langage"
4769 msgstr "Voorkeurstaal"
4771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4772 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4773 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4774 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4775 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
4776 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4777 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4779 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4780 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4781 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4782 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4783 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4785 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4786 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4787 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4788 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4789 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
4791 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4792 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4794 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4796 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4797 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4798 msgid "Base"
4799 msgstr "Basis"
4801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4802 msgid "Choose subtree to place user in"
4803 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4806 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4807 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4808 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
4809 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
4810 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4811 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4812 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4813 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4814 msgid "Select a base"
4815 msgstr "Selecteer een basis"
4817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4818 msgid "Private phone"
4819 msgstr "Telefoon privé"
4821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4822 msgid "Homepage"
4823 msgstr "Homepage"
4825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4826 msgid "Password storage"
4827 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4830 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4831 msgid "Certificates"
4832 msgstr "Certificaten"
4834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4835 msgid "Edit certificates"
4836 msgstr "Bewerk certificaten"
4838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4839 msgid "Kerberos"
4840 msgstr "Kerberos"
4842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4843 msgid "Edit properties"
4844 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4847 msgid "Organizational information"
4848 msgstr "Organisatie informatie"
4850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4852 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4853 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4855 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4857 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4858 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4859 msgid "Department"
4860 msgstr "Afdeling"
4862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4863 msgid "Department No."
4864 msgstr "Afdeling nr."
4866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4867 msgid "Employee No."
4868 msgstr "Personeel nr."
4870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4871 msgid "Employee type"
4872 msgstr "Functie"
4874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4876 msgid "Room No."
4877 msgstr "Kamer nr."
4879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4880 msgid "Vocation"
4881 msgstr "Beroep"
4883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4884 msgid "Unit description"
4885 msgstr "Eenheid omschrijving"
4887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4888 msgid "Subject area"
4889 msgstr "Werkgebied"
4891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4892 msgid "Functional title"
4893 msgstr "Functionele titel"
4895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4896 msgid "Role"
4897 msgstr "Funktie"
4899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4900 msgid "Person locality"
4901 msgstr "Werkplaats"
4903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4904 msgid "Unit"
4905 msgstr "Eenheid"
4907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4908 msgid "Street"
4909 msgstr "Straat"
4911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4912 msgid "House identifier"
4913 msgstr "Huis identificatie"
4915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4916 msgid "Please use the phone tab"
4917 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4920 msgid "Last delivery"
4921 msgstr "Laatste levering"
4923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4924 msgid "Public visible"
4925 msgstr "Publiek zichtbaar"
4927 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4928 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4929 msgid "Remove picture"
4930 msgstr "Plaatje verwijderen"
4932 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4933 msgid "Standard certificate"
4934 msgstr "Standaard certificaat"
4936 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4937 msgid "S/MIME certificate"
4938 msgstr "S/MIME certificaat"
4940 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4941 msgid "PKCS12 certificate"
4942 msgstr "PKCS12 certificaat"
4944 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4945 msgid "Certificate serial number"
4946 msgstr "Certificaat serienummer"
4948 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4949 msgid "You are not allowed to set your password!"
4950 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4952 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4953 msgid "Generic user information"
4954 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4956 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4957 msgid "User settings"
4958 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4960 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4961 msgid "User picture"
4962 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4964 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4965 msgid "Clear password"
4966 msgstr "Wachtwoord wissen"
4968 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4969 msgid "Set new password"
4970 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
4972 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4973 msgid "Proxy account"
4974 msgstr "Proxy account"
4976 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4977 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4978 msgstr ""
4979 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
4980 "inhoud)"
4982 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4983 msgid "Limit proxy access to working time"
4984 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
4986 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4987 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4988 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
4990 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4991 msgid "per"
4992 msgstr "per"
4994 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4995 msgid "PPTP account"
4996 msgstr "PPTP account"
4998 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4999 msgid "Intranet account"
5000 msgstr "Intranet account"
5002 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
5003 msgid "PHPGroupware account"
5004 msgstr "PHPGroupware account"
5006 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
5007 msgid "GLPI account"
5008 msgstr "GLPI account"
5010 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
5011 msgid "WebDAV"
5012 msgstr "WebDAV"
5014 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Removing webDAV account failed"
5017 msgstr "Verwijder telefoon account"
5019 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Saving webDAV account failed"
5022 msgstr "WebDAV Account"
5024 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
5025 msgid "Kolab account"
5026 msgstr "Kolab account"
5028 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5029 msgid ""
5030 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5031 "you add a mail account."
5032 msgstr ""
5033 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
5034 "mail account toevoegd."
5036 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
5037 msgid "Delegations"
5038 msgstr "Delegaties"
5040 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
5041 msgid "Mail size"
5042 msgstr "E-mail grootte"
5044 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
5045 msgid "No mail size restriction for this account"
5046 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
5048 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
5049 msgid "Free Busy information"
5050 msgstr "Free Busy informatie"
5052 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
5053 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5054 msgid "URL"
5055 msgstr "URL"
5057 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5058 msgid "Future"
5059 msgstr "Toekomstig"
5061 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
5062 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5063 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5064 msgid "days"
5065 msgstr "dagen"
5067 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
5068 msgid "Invitation policy"
5069 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
5071 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5072 msgid "FTP account"
5073 msgstr "FTP account"
5075 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5077 msgid "Bandwidth"
5078 msgstr "Bandbreedte"
5080 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5081 msgid "Upload bandwidth"
5082 msgstr "Verstuur bandbreedte"
5084 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5085 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5086 msgid "kb/s"
5087 msgstr "kb/sec"
5089 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5090 msgid "Download bandwidth"
5091 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
5093 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5094 msgid "Quota"
5095 msgstr "Quota"
5097 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5098 msgid "Files"
5099 msgstr "Bestanden"
5101 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5102 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5106 msgid "Size"
5107 msgstr "Grootte"
5109 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5110 msgid "Ratio"
5111 msgstr "Verhouding"
5113 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5114 msgid "Uploaded / downloaded files"
5115 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
5117 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5118 msgid "Check to disable FTP Access"
5119 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
5121 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5122 msgid "Temporary disable FTP access"
5123 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
5125 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5126 msgid "Open-Xchange Account"
5127 msgstr "Open-Xchange Account"
5129 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5130 #, fuzzy
5131 msgid ""
5132 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5133 "reached"
5134 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
5136 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5137 msgid "Open-Xchange account"
5138 msgstr "Open-Xchange account"
5140 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5141 msgid "Remember"
5142 msgstr "Onthouden"
5144 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5145 msgid "Appointment Days"
5146 msgstr "Afspraken"
5148 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5149 msgid "Task Days"
5150 msgstr "Taken"
5152 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
5153 msgid "User Information"
5154 msgstr "Gebruikersinformatie"
5156 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
5157 msgid "User Timezone"
5158 msgstr "Tijdzone"
5160 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5161 msgid "Opengroupware"
5162 msgstr "OpenGroupware"
5164 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5165 msgid "Location team"
5166 msgstr "Teamlocatie"
5168 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5169 msgid "Template user"
5170 msgstr "Sjabloongebruiker"
5172 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5173 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
5174 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
5175 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
5176 msgid "Locked"
5177 msgstr "Geblokkeerd"
5179 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5180 msgid "Teams"
5181 msgstr "Teams"
5183 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5184 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5185 msgid "Proxy"
5186 msgstr "Proxy"
5188 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5189 msgid "KB"
5190 msgstr "KB"
5192 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5193 msgid "GB"
5194 msgstr "GB"
5196 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5197 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
5198 msgid "hour"
5199 msgstr "uur"
5201 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5202 msgid "day"
5203 msgstr "dag"
5205 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5206 msgid "week"
5207 msgstr "week"
5209 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5210 msgid "month"
5211 msgstr "maand"
5213 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Removing proxy account failed"
5216 msgstr "Verwijder POSIX account"
5218 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5219 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5220 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
5222 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5223 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5224 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
5226 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Saving proxy account failed"
5229 msgstr "Proxy account"
5231 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5232 msgid "Intranet"
5233 msgstr "Intranet"
5235 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Removing intranet account failed"
5238 msgstr "Netatalk account verwijderen"
5240 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Saving intranet account failed"
5243 msgstr "Intranet account"
5245 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5246 msgid "PPTP"
5247 msgstr "PPTP"
5249 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Removing PPTP account failed"
5252 msgstr "Nagios account verwijderen"
5254 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Saving PPTP account failed"
5257 msgstr "PPTP account"
5259 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5260 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5261 msgid "FTP"
5262 msgstr "Ftp"
5264 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Removing pureftpd account failed"
5267 msgstr "Verwijder telefoon account"
5269 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5270 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5271 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
5273 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5274 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5275 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
5277 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5278 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5279 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
5281 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5282 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5283 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
5285 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5286 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5287 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
5289 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
5290 msgid "Saving pureftpd account failed"
5291 msgstr ""
5293 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5294 msgid "PHPGroupware"
5295 msgstr "PHPGroupware"
5297 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Removing PHPgw account failed"
5300 msgstr "Nagios account verwijderen"
5302 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
5303 msgid "Saving PHPgw account failed"
5304 msgstr ""
5306 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5307 msgid "PHPscheduleit account"
5308 msgstr "PHPScheduleIt account"
5310 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5311 msgid "Kolab"
5312 msgstr "Kolab"
5314 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5315 msgid ""
5316 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5317 msgstr ""
5318 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
5320 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5321 msgid ""
5322 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5323 "existing user."
5324 msgstr ""
5325 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
5326 "van een bestaande gebruiker."
5328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5329 msgid "Always accept"
5330 msgstr "Altijd accepteren"
5332 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5333 msgid "Always reject"
5334 msgstr "Altijd afwijzen"
5336 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5337 msgid "Reject if conflicts"
5338 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
5340 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5341 msgid "Manual if conflicts"
5342 msgstr "Handmatig bij conflicten"
5344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5345 msgid "Manual"
5346 msgstr "Handmatig"
5348 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5349 msgid "Anonymous"
5350 msgstr "Anoniem"
5352 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5353 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5354 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
5356 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5357 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5358 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
5360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5361 #, php-format
5362 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5363 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
5365 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5366 #, php-format
5367 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5368 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
5370 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Saving Kolab account failed"
5373 msgstr "Kolab account"
5375 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5376 msgid "WebDAV account"
5377 msgstr "WebDAV Account"
5379 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5380 msgid "Open-Xchange"
5381 msgstr "Open-Xchange"
5383 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
5384 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
5385 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5386 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
5388 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
5389 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
5390 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5391 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
5393 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
5394 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
5395 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5396 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
5398 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
5399 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
5400 msgstr ""
5402 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Removing oxchange account failed"
5405 msgstr "Verwijder telefoon account"
5407 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
5408 msgid ""
5409 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5410 "that "
5411 msgstr ""
5412 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
5414 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
5415 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5416 msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
5418 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
5419 msgid "Saving of oxchange account failed"
5420 msgstr ""
5422 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
5423 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
5424 msgstr ""
5426 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5427 msgid "Opengroupware account"
5428 msgstr "OpenGroupware account"
5430 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5431 msgid ""
5432 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5433 "perform any database queries."
5434 msgstr ""
5435 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
5436 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
5438 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5439 msgid ""
5440 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5441 "or set any informations."
5442 msgstr ""
5443 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
5444 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
5446 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5447 msgid ""
5448 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5449 "configuration twice."
5450 msgstr ""
5451 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
5452 "configuratie a.u.b. nogmaals."
5454 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5455 msgid "This account has no connectivity extensions."
5456 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
5458 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5459 msgid "PHPscheduleit"
5460 msgstr "PHPScheduleIt"
5462 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5465 msgstr "PHPScheduleIt account"
5467 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5470 msgstr "PHPScheduleIt account"
5472 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
5473 msgid "Manage netatalk account"
5474 msgstr "Netatalk account beheren"
5476 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
5477 msgid "This account has no netatalk extensions."
5478 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
5480 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5481 msgid "Remove netatalk account"
5482 msgstr "Netatalk account verwijderen"
5484 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5485 msgid ""
5486 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
5487 "below."
5488 msgstr ""
5489 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5490 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5492 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5493 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
5494 msgid "Create netatalk account"
5495 msgstr "Netatalk account aanmaken"
5497 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5498 msgid ""
5499 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
5500 "below."
5501 msgstr ""
5502 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
5503 "de knop hieronder te gebruiken."
5505 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
5506 msgid "You must select a share to use."
5507 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
5509 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Saving Netatalk account failed"
5512 msgstr "Netatalk account beheren"
5514 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Removing Netatalk account failed"
5517 msgstr "Netatalk account verwijderen"
5519 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
5520 msgid "Share"
5521 msgstr "Share"
5523 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
5524 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5525 msgid "Path"
5526 msgstr "Pad"
5528 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
5529 msgid "Netatalk settings"
5530 msgstr "Netatalk instellingen"
5532 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5533 msgid "List name"
5534 msgstr "Lijstnaam"
5536 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5537 msgid "Name of blocklist"
5538 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
5540 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5541 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5542 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
5544 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5545 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5546 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
5548 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5549 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5550 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
5552 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5553 msgid "Blocked numbers"
5554 msgstr "Geblokkeerde nummers"
5556 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5557 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5558 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
5560 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5561 msgid "FAX Blocklists"
5562 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
5564 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5565 #, php-format
5566 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5567 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
5569 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5570 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5571 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
5573 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5574 msgid "Please specify a valid phone number."
5575 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
5577 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
5578 msgid "send"
5579 msgstr "versturen"
5581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
5582 msgid "receive"
5583 msgstr "ontvangen"
5585 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:370
5586 msgid "Removing blocklist object failed"
5587 msgstr ""
5589 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:407
5590 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5591 msgstr ""
5592 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
5594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
5595 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
5596 msgid "Required field 'Name' is not set."
5597 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5599 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:416
5600 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5601 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
5603 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:423
5604 msgid "Specified name is already used."
5605 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5607 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:430
5608 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5609 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
5611 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:478
5612 msgid "Saving blocklist object failed"
5613 msgstr ""
5615 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5616 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5617 msgid ""
5618 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5619 "GOsa to get your data back."
5620 msgstr ""
5621 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
5622 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
5624 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5625 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5626 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5627 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5628 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5629 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5630 msgstr ""
5631 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
5632 "om te annuleren."
5634 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5635 msgid "Blocklist management"
5636 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5638 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5640 msgid "List of blocklists"
5641 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
5643 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5644 #, fuzzy
5645 msgid ""
5646 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5647 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5648 "select box."
5649 msgstr ""
5650 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5651 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5652 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5655 msgid "Blocklist name"
5656 msgstr "Blokkeerlijst naam"
5658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5659 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5660 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5661 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5663 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5664 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5666 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
5668 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5669 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5670 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5671 msgid "Actions"
5672 msgstr "Acties"
5674 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5675 msgid "Select to see send blocklists"
5676 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
5678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5679 msgid "Show send blocklists"
5680 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
5682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5683 msgid "Select to see receive blocklists"
5684 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
5686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5687 msgid "Show receive blocklists"
5688 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
5690 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5691 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5693 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5694 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5696 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5697 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5698 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Select to search within subtrees"
5701 msgstr "Zoek binnen subtree"
5703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5704 msgid "Regular expression for matching list names"
5705 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
5707 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5711 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5712 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5713 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5715 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5717 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5718 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5719 msgid "Go to root department"
5720 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
5722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5723 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5725 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5727 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5728 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5729 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5731 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5732 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5733 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5734 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5735 msgid "Root"
5736 msgstr "Basis"
5738 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5739 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5740 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5742 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5743 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5744 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5746 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5748 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5749 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5750 msgid "Go up one department"
5751 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
5753 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5754 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5757 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5759 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5760 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5761 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5763 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5764 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5766 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5767 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5768 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5769 msgid "Up"
5770 msgstr "Omhoog"
5772 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5775 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5776 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5778 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5779 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5780 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5781 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5782 msgid "Go to users department"
5783 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
5785 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5786 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5790 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5793 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5796 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5797 msgid "Home"
5798 msgstr "Home"
5800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
5802 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5804 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5805 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5806 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5808 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5809 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5810 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5811 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5812 msgid "Reload list"
5813 msgstr "Lijst herladen"
5815 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5816 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5817 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
5819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5820 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5821 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5824 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5825 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5826 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5827 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5828 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5829 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5832 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5835 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5836 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5837 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5838 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5839 msgid "Submit"
5840 msgstr "Verwerk"
5842 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5843 msgid "Create new blocklist"
5844 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5846 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5847 #, fuzzy
5848 msgid "New Blocklist"
5849 msgstr "Blokkeerlijsten"
5851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5852 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5856 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5857 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5858 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5860 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5861 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5862 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5863 msgid "Submit department"
5864 msgstr "Verwerk afdeling"
5866 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5867 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5868 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5869 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5870 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
5871 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
5872 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
5874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
5875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5877 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
5878 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5879 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5880 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5882 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5885 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5886 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5887 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5888 msgid "edit"
5889 msgstr "Bewerk"
5891 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5893 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
5894 msgid "Edit user"
5895 msgstr "Bewerk gebruiker"
5897 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5898 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
5900 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
5901 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
5902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
5903 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5905 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
5906 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5909 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5910 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5911 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5912 msgid "delete"
5913 msgstr "Verwijder"
5915 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5917 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
5918 msgid "Delete user"
5919 msgstr "Verwijder gebruiker"
5921 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5922 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5923 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5924 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5926 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5927 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5928 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5930 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5931 msgid "Delivery format"
5932 msgstr "Aflever formaat"
5934 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5935 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5936 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5938 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5939 msgid "Delivery methods"
5940 msgstr "Aflever methodes"
5942 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5943 msgid "Temporary disable fax usage"
5944 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5946 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5947 msgid "Deliver fax as mail to"
5948 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5950 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5951 msgid "Deliver fax as mail"
5952 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5954 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5955 msgid "Deliver fax to printer"
5956 msgstr "Lever Fax af op printer"
5958 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5959 msgid "Alternate fax numbers"
5960 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5963 msgid "Blocklists"
5964 msgstr "Blokkeerlijsten"
5966 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5967 msgid "Blocklists for incoming fax"
5968 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5970 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5971 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5972 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5974 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5975 msgid "Select numbers to add"
5976 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5978 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5979 msgid "Display numbers of department"
5980 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5982 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5983 msgid "Display numbers matching"
5984 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5986 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5987 msgid "Regular expression for matching numbers"
5988 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5990 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5991 msgid "Display numbers of user"
5992 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5994 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5995 msgid "User name of which numbers are shown"
5996 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5998 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5999 msgid "Blocked numbers/lists"
6000 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
6002 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
6003 msgid "List of predefined blocklists"
6004 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
6006 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
6007 msgid "Add the list to the blocklists"
6008 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
6010 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
6011 msgid "FAX settings"
6012 msgstr "Fax instellingen"
6014 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
6015 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
6016 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
6017 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
6018 msgid "FAX"
6019 msgstr "Fax"
6021 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
6022 msgid "This account has no fax extensions."
6023 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
6025 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
6026 msgid "Remove fax account"
6027 msgstr "Fax account verwijderen"
6029 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
6030 msgid ""
6031 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
6032 "below."
6033 msgstr ""
6034 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6035 "door de knop hieronder te gebruiken."
6037 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
6038 msgid "Create fax account"
6039 msgstr "Fax account aanmaken"
6041 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
6042 msgid ""
6043 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
6044 "below."
6045 msgstr ""
6046 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6047 "door de knop hieronder te gebruiken."
6049 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
6050 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
6051 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
6053 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
6054 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
6055 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
6056 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
6057 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
6058 msgid "back"
6059 msgstr "terug"
6061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Removing FAX account failed"
6064 msgstr "Nagios account verwijderen"
6066 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
6067 msgid "The required field 'Fax' is not set."
6068 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
6070 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
6071 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
6072 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
6074 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
6075 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
6076 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
6078 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
6079 msgid "The mail address you've entered is invalid."
6080 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
6082 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
6083 msgid ""
6084 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
6085 "correct your choice."
6086 msgstr ""
6087 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
6088 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
6090 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
6091 msgid "Saving FAX account failed"
6092 msgstr ""
6094 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
6095 msgid "FAX preview - please wait"
6096 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
6098 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
6099 msgid "Click on fax to download"
6100 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
6102 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
6103 msgid "FAX ID"
6104 msgstr "Fax ID"
6106 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
6107 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
6108 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
6109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
6110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
6111 msgid "User"
6112 msgstr "Gebruiker"
6114 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
6115 msgid "Date / Time"
6116 msgstr "Datum / Tijd"
6118 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
6119 msgid "Sender MSN"
6120 msgstr "Afzender MSN"
6122 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
6123 msgid "Sender ID"
6124 msgstr "Afzender ID"
6126 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
6127 msgid "Receiver MSN"
6128 msgstr "Ontvanger MSN"
6130 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
6131 msgid "Receiver ID"
6132 msgstr "Ontvanger ID"
6134 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
6135 msgid "Status message"
6136 msgstr "Status bericht"
6138 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
6139 msgid "Transfer time"
6140 msgstr "Overdrachtstijd"
6142 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
6143 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
6144 msgid "# pages"
6145 msgstr "# pagina's"
6147 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
6148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
6149 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
6150 msgid "Filter"
6151 msgstr "Filter"
6153 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
6154 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
6155 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
6156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
6157 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
6158 msgid "Search for"
6159 msgstr "Zoek naar"
6161 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
6162 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
6163 msgid "Enter user name to search for"
6164 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
6166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
6167 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
6168 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
6169 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
6170 msgid "in"
6171 msgstr "in"
6173 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
6174 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
6175 msgid "Select subtree to base search on"
6176 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
6178 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6179 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6180 msgid "during"
6181 msgstr "gedurende"
6183 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6184 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6185 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6186 msgid "Date"
6187 msgstr "Datum"
6189 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6191 msgid "Sender"
6192 msgstr "Afzender"
6194 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6195 msgid "Receiver"
6196 msgstr "Ontvanger"
6198 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6199 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6200 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6201 msgid "Search returned no results..."
6202 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
6204 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6205 msgid "FAX Reports"
6206 msgstr "Fax rapporten"
6208 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
6209 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
6210 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6211 msgstr ""
6212 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
6214 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6215 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
6216 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
6217 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6218 msgstr ""
6219 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
6221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
6222 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
6223 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6224 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
6226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
6227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
6228 msgid "Query for fax database failed!"
6229 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
6231 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
6232 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6233 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
6235 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6236 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
6237 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
6238 msgid "Y-M-D"
6239 msgstr "J-M-D"
6241 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
6242 msgid "FAX reports"
6243 msgstr "Fax rapporten"
6245 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6246 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6247 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6248 msgid "Private"
6249 msgstr "Privé"
6251 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6252 msgid "Contact"
6253 msgstr "Contact"
6255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6256 msgid ""
6257 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6258 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6259 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6260 msgstr ""
6261 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6262 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6263 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6264 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6266 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6267 msgid "Add entry"
6268 msgstr "Record toevoegen"
6270 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6271 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6272 msgid "Edit entry"
6273 msgstr "Invoer bewerken"
6275 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6276 msgid "Remove entry"
6277 msgstr "Record verwijderen"
6279 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6280 msgid "Select to see regular users"
6281 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6283 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6284 msgid "Show organizational entries"
6285 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6287 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6288 msgid "Select to see users in addressbook"
6289 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6291 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6292 msgid "Show addressbook entries"
6293 msgstr "Toon adresboek records"
6295 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6296 msgid "Display results for department"
6297 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6299 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6300 msgid "Match object"
6301 msgstr "Zoek op"
6303 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6304 msgid "Choose the object that will be searched in"
6305 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6307 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6308 msgid "Search string"
6309 msgstr "Zoekstring"
6311 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6312 msgid "Dial connection..."
6313 msgstr "Bel..."
6315 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6320 msgid "Dial"
6321 msgstr "Kies"
6323 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6324 msgid "Choose the department to store entry in"
6325 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6327 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6328 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6329 msgid "Personal"
6330 msgstr "Persoonlijk"
6332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6333 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6334 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6335 msgid "Email"
6336 msgstr "E-mail"
6338 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6339 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6340 msgid "Organizational"
6341 msgstr "Bedrijfsmatig"
6343 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6344 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6345 msgid "Company"
6346 msgstr "Bedrijf"
6348 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6350 msgid "Country"
6351 msgstr "Land"
6353 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6354 msgid ""
6355 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6356 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6357 "back."
6358 msgstr ""
6359 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6360 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6361 "terug te halen."
6363 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6364 msgid "Address book"
6365 msgstr "Adresboek"
6367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6368 msgid "Addressbook"
6369 msgstr "Adresboek"
6371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6372 #, php-format
6373 msgid "Dial from %s to %s now?"
6374 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6377 msgid ""
6378 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6379 "perform direct dials."
6380 msgstr ""
6381 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6382 "te kunnen kiezen"
6384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Removing addressbook entry failed"
6387 msgstr "Toon adresboek records"
6389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
6391 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6392 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
6395 #, php-format
6396 msgid "You're about to delete the entry %s."
6397 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6400 #, php-format
6401 msgid "Save contact for %s as vcard"
6402 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6404 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6405 #, php-format
6406 msgid "Send mail to %s"
6407 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6410 msgid "global addressbook"
6411 msgstr "globaal adresboek"
6413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6414 msgid "user database"
6415 msgstr "gebruiker database"
6417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6418 #, php-format
6419 msgid "Contact stored in '%s'"
6420 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6423 msgid "Creating new entry in"
6424 msgstr "Maak record aan in"
6426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6427 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
6428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
6429 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6430 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6431 msgid "All"
6432 msgstr "Alle"
6434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6435 msgid "Work phone"
6436 msgstr "Telefoon Werk"
6438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6439 msgid "Cell phone"
6440 msgstr "GSM"
6442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6443 msgid ""
6444 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6445 msgstr ""
6446 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6447 "in."
6449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6450 msgid ""
6451 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6452 msgstr ""
6453 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6454 "maken."
6456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Saving addressbook entry failed"
6459 msgstr "Toon adresboek records"
6461 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6462 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6463 msgid "Mail queue"
6464 msgstr "Mail wachtrij"
6466 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6467 msgid ""
6468 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6469 msgstr ""
6470 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6471 "gespecificeerd"
6473 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
6474 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
6475 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
6476 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
6477 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
6478 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
6479 #, php-format
6480 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6481 msgstr ""
6482 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6483 "worden."
6485 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
6486 msgid "There are no mail server specified."
6487 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6489 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
6490 msgid "up"
6491 msgstr "omhoog"
6493 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
6494 msgid "down"
6495 msgstr "omlaag"
6497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
6498 msgid "no limit"
6499 msgstr "geen limiet"
6501 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
6502 msgid "hours"
6503 msgstr "uren"
6505 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
6506 msgid "Hold"
6507 msgstr "Wacht"
6509 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
6510 msgid "Un hold"
6511 msgstr "Uit de wacht"
6513 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
6514 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6515 msgid "Active"
6516 msgstr "Actief"
6518 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
6519 msgid "Not active"
6520 msgstr "Niet actief"
6522 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6523 msgid "Please enter a search string here."
6524 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6526 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6527 msgid "Select a server"
6528 msgstr "Selecteer een server"
6530 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6531 msgid "with status"
6532 msgstr "met status"
6534 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6535 msgid "within the last"
6536 msgstr "binnen de laatste"
6538 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6539 msgid "Remove all messages"
6540 msgstr "Verwijder alle berichten"
6542 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6543 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6544 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6546 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6547 msgid "Hold all messages"
6548 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6550 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6551 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6552 msgstr ""
6553 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6555 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6556 msgid "Release all messages"
6557 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6559 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6560 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6561 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6563 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6564 msgid "Requeue all messages"
6565 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6567 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6568 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6569 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6571 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6572 msgid "Search returned no results"
6573 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6575 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6576 msgid "ID"
6577 msgstr "ID"
6579 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6580 msgid "Arrival"
6581 msgstr "Aankomst"
6583 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6584 msgid "Recipient"
6585 msgstr "Ontvanger"
6587 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6588 msgid "Error"
6589 msgstr "Fout"
6591 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6592 msgid "Delete this message"
6593 msgstr "Verwijder dit bericht"
6595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6596 msgid "unhold"
6597 msgstr "uit wachtstand"
6599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6600 msgid "Release message"
6601 msgstr "Bericht vrijgeven"
6603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6604 msgid "hold"
6605 msgstr "wachtstand"
6607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6608 msgid "Hold message"
6609 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6612 msgid "requeue"
6613 msgstr "herplaatsen"
6615 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6616 msgid "Requeue this message"
6617 msgstr "Herplaats dit bericht"
6619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6620 msgid "header"
6621 msgstr "header"
6623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6624 msgid "Display header from this message"
6625 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6627 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6628 msgid ""
6629 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6630 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6631 "documentation."
6632 msgstr ""
6633 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6634 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6635 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6637 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6639 msgid "Export single entry"
6640 msgstr "Exporteer een enkel record"
6642 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6643 msgid "Choose the data you want to Export"
6644 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6646 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6647 msgid "Export complete XLS for"
6648 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6651 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6652 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6653 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6654 msgid "Choose the department you want to Export"
6655 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6657 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6659 msgid "Export IVBB LDIF for"
6660 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6662 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6664 msgid "Export successful"
6665 msgstr "Export was succesvol"
6667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6668 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6669 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6672 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6673 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6677 msgid "LDIF export"
6678 msgstr "LDIF export"
6680 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6681 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6682 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6684 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6685 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6686 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6688 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6689 msgid "failed"
6690 msgstr "mislukt"
6692 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6693 msgid "ok"
6694 msgstr "okee"
6696 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6697 msgid "status"
6698 msgstr "status"
6700 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6701 #, php-format
6702 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6703 msgstr ""
6704 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6705 "afgebroken"
6707 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6708 msgid "Nothing to import!"
6709 msgstr "Er is niets te importeren!"
6711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6712 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6715 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6716 msgid "There is no file uploaded."
6717 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6719 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6720 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6721 msgid "The specified file is empty."
6722 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6725 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6726 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6728 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6729 msgid ""
6730 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6731 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6732 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6733 "conformance."
6734 msgstr ""
6735 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6736 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6737 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6738 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6740 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6741 msgid "Import LDIF File"
6742 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6744 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6745 msgid "Modify existing attributes"
6746 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6749 msgid "Overwrite existing entry"
6750 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6753 msgid "Import successful"
6754 msgstr "Import was succesvol"
6756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6757 msgid ""
6758 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6759 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6760 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6761 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6762 msgstr ""
6763 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6764 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6765 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6766 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6769 msgid "Select CSV file to import"
6770 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6772 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6773 msgid "Select template"
6774 msgstr "Selecteer sjabloon"
6776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6777 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6778 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6781 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6782 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6785 msgid "Here is the status report for the import:"
6786 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6789 msgid "Selected Template"
6790 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6792 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6793 msgid "XLS import"
6794 msgstr "XLS import"
6796 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6797 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6798 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6799 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6801 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6802 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6803 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6804 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6806 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6807 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6808 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6810 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6811 msgid "Unknown Error"
6812 msgstr "Onbekende fout"
6814 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6815 msgid ""
6816 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6817 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6818 "purpose or when initializing a new server."
6819 msgstr ""
6820 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6821 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6822 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6823 "server."
6825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6826 msgid "Export complete LDIF for"
6827 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6829 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6830 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6831 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6833 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6834 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6835 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6838 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6839 msgid "LDAP manager"
6840 msgstr "LDAP beheer"
6842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6843 msgid "CSV import"
6844 msgstr "CSV import"
6846 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6847 msgid "System logs"
6848 msgstr "Systeem logs"
6850 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6851 msgid "No LOG servers defined!"
6852 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6854 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6855 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6856 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6857 msgstr ""
6858 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6860 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6861 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6862 msgid "Can't select log database for log generation!"
6863 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6865 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6866 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6867 msgid "Query for log database failed!"
6868 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6871 msgid "one hour"
6872 msgstr "1 uur"
6874 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6875 msgid "6 hours"
6876 msgstr "6 uur"
6878 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6879 msgid "12 hours"
6880 msgstr "12 uur"
6882 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6883 msgid "24 hours"
6884 msgstr "24 uur"
6886 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6887 msgid "2 days"
6888 msgstr "2 dagen"
6890 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6891 msgid "one week"
6892 msgstr "1 week"
6894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6895 msgid "2 weeks"
6896 msgstr "2 weken"
6898 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6899 msgid "one month"
6900 msgstr "1 maand"
6902 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6903 msgid "Show hosts"
6904 msgstr "Toon computers"
6906 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6907 msgid "Log level"
6908 msgstr "Log prioriteit"
6910 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6911 msgid "Time interval"
6912 msgstr "Tijd interval"
6914 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6915 msgid "Enter string to search for"
6916 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6918 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6919 msgid "Ruleset"
6920 msgstr "Ruleset"
6922 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6923 msgid "Level"
6924 msgstr "Prioriteit"
6926 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6927 msgid "Hostname"
6928 msgstr "Computernaam"
6930 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6931 msgid "Message"
6932 msgstr "Bericht"
6934 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6935 msgid "System log view"
6936 msgstr "Systeem log weergave"
6938 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6939 msgid "Distributed File System Administration"
6940 msgstr ""
6942 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6943 #, fuzzy
6944 msgid "DFS Managment"
6945 msgstr "Beheer"
6947 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Removing DFS share failed"
6950 msgstr "Verwijder DNS service"
6952 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6953 msgid "No DFS entries found"
6954 msgstr ""
6956 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Go up one dfsshare"
6959 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
6961 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6962 msgid "Go to dfs root"
6963 msgstr ""
6965 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Create new dfsshare"
6968 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6970 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6971 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Dfs share already exists."
6974 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6976 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6979 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
6981 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6984 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6986 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6989 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
6991 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6994 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
6996 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6999 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7001 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
7002 #, fuzzy
7003 msgid "DFS Properties"
7004 msgstr "Eigenschappen"
7006 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Name of dfs Share"
7009 msgstr "Naam van de afdeling"
7011 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Fileserver"
7014 msgstr "Mail server"
7016 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Share on Fileserver"
7019 msgstr "Hoofd/Parent server"
7021 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
7022 #, fuzzy
7023 msgid "DFS Location"
7024 msgstr "Plaats"
7026 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
7027 #, fuzzy
7028 msgid "DFS Shares"
7029 msgstr "Shares"
7031 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
7032 #, fuzzy
7033 msgid ""
7034 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
7035 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
7036 "of the dfs share list."
7037 msgstr ""
7038 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7039 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7040 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7042 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Display dfs shares matching"
7045 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7047 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
7050 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
7052 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
7053 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
7054 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7055 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
7056 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7057 msgid "Download"
7058 msgstr "Downloaden"
7060 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
7061 msgid "Removing FAI script base failed"
7062 msgstr ""
7064 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Creating FAI script base failed"
7067 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
7069 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
7070 msgid "Removing FAI script failed"
7071 msgstr ""
7073 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
7074 msgid "Saving FAI script failed"
7075 msgstr ""
7077 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7078 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7079 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7080 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
7081 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7082 msgid "Objects"
7083 msgstr "Objecten"
7085 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7086 msgid "List of assigned variables"
7087 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
7089 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7090 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7091 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
7093 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
7094 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7095 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7096 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7097 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7098 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7099 msgstr ""
7100 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
7101 "de bron-tree."
7103 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
7104 msgid "Please enter your search string here"
7105 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
7107 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
7108 msgid ""
7109 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7110 msgstr ""
7111 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
7112 "instellingen."
7114 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
7115 #, php-format
7116 msgid ""
7117 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7118 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7119 msgstr ""
7120 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
7121 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
7122 "getoond."
7124 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Saving FAI template base failed"
7127 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
7129 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
7130 msgid "Removing FAI template base failed"
7131 msgstr ""
7133 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
7134 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Saving FAI template failed"
7137 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
7139 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7140 msgid "FAI"
7141 msgstr "FAI"
7143 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7144 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7145 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
7147 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
7148 #, php-format
7149 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7150 msgstr ""
7151 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
7152 "verwijderen."
7154 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
7155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
7156 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
7157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
7158 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7159 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
7161 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
7162 #, php-format
7163 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7164 msgstr ""
7165 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
7167 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
7168 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7169 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
7171 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
7172 msgid "Specified branch name is invalid."
7173 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
7175 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
7176 msgid "Specified freeze name is invalid."
7177 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
7179 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
7180 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
7181 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7182 msgid "This name is already in use."
7183 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7185 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
7186 msgid "Fully Automatic Installation"
7187 msgstr "Fully Automatic Installation"
7189 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7190 msgid "Package"
7191 msgstr "Pakket"
7193 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7194 msgid "Discs"
7195 msgstr "Schijven"
7197 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7198 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7199 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
7201 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7202 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7203 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
7205 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7206 msgid ""
7207 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7208 "currently edited profile."
7209 msgstr ""
7210 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
7211 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
7213 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7214 msgid "Show only classes with templates"
7215 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
7217 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7218 msgid "Show only classes with scripts"
7219 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
7221 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7222 msgid "Show only classes with hooks"
7223 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
7225 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7226 msgid "Show only classes with variables"
7227 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
7229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7230 msgid "Show only classes with packages"
7231 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
7233 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7234 msgid "Show only classes with partitions"
7235 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
7237 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7238 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7239 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7240 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7241 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7243 msgid "Display objects matching"
7244 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7246 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7247 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7248 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7249 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7250 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7251 msgid "Regular expression for matching object names"
7252 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7254 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7255 msgid "Device"
7256 msgstr "Apparaat"
7258 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7259 msgid "Partition entries"
7260 msgstr "Partitie regels"
7262 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7263 msgid "Add partition"
7264 msgstr "Partitie toevoegen"
7266 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7267 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7268 msgid "Please select a valid file."
7269 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
7271 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7272 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7273 msgid "Selected file is empty."
7274 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
7276 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7277 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7278 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7279 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7280 msgid "Please enter a name."
7281 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
7283 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7284 msgid "Please enter a script."
7285 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
7287 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7288 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7289 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7290 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7291 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7292 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7293 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7294 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7295 msgid "Properties"
7296 msgstr "Eigenschappen"
7298 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7299 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7300 msgid "Script attributes"
7301 msgstr "Script attributen"
7303 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7304 msgid "Choose a priority"
7305 msgstr "Kies een prioriteit"
7307 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7308 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7309 msgid "Import script"
7310 msgstr "Importeer script"
7312 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
7313 msgid "Removing FAI package base failed"
7314 msgstr ""
7316 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
7317 msgid "Please select a least one Package."
7318 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
7320 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
7321 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7322 msgstr ""
7323 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
7325 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
7326 msgid "package is configured"
7327 msgstr "pakket is geconfigureerd"
7329 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
7330 #, php-format
7331 msgid "Package file '%s' does not exist."
7332 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
7334 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
7335 msgid "Saving FAI package base failed"
7336 msgstr ""
7338 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
7339 msgid "Saving FAI package entry failed"
7340 msgstr ""
7342 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7343 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7344 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
7345 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
7346 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7347 msgid "Release"
7348 msgstr "Distributie versie"
7350 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7351 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7352 msgid "Section"
7353 msgstr "Sectie"
7355 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7356 msgid "Install method"
7357 msgstr "Installatie methode"
7359 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7360 msgid "Used packages"
7361 msgstr "Gebruikte pakketten"
7363 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7364 msgid "Choosen packages"
7365 msgstr "Gekozen pakketten"
7367 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
7368 msgid "Removing FAI hook base failed"
7369 msgstr ""
7371 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
7372 msgid "Saving FAI hook base failed"
7373 msgstr ""
7375 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
7376 msgid "Removing FAI hook failed"
7377 msgstr ""
7379 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
7380 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
7381 msgid "Saving FAI hook failed"
7382 msgstr ""
7384 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7385 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7386 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7387 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
7389 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7390 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7391 msgid "Hook bundle"
7392 msgstr "Inhakers bundel"
7394 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7395 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7396 msgid "Template bundle"
7397 msgstr "Sjabloon bundel"
7399 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7401 msgid "Script bundle"
7402 msgstr "Script bundel"
7404 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7406 msgid "Variable bundle"
7407 msgstr "Variabele bundel"
7409 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7410 msgid "Packages bundle"
7411 msgstr "Pakketbundel"
7413 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7414 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
7415 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7416 msgid "Partition table"
7417 msgstr "Partitietabel"
7419 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7420 msgid "Remove class from profile"
7421 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
7423 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7424 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7426 msgid "Down"
7427 msgstr "Omlaag"
7429 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
7430 msgid "Removing FAI profile failed"
7431 msgstr ""
7433 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
7434 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7435 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
7437 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
7438 msgid "Please enter a valid name."
7439 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
7441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
7442 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7443 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
7445 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
7446 msgid "Saving FAI profile failed"
7447 msgstr ""
7449 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7450 msgid "FAI classes"
7451 msgstr "FAI klassen"
7453 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7454 msgid ""
7455 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7456 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7457 msgstr ""
7458 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
7459 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
7461 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7462 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7463 msgid ""
7464 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7465 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7466 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7467 msgstr ""
7468 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
7469 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7470 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7472 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7473 msgid "FS type"
7474 msgstr "FS type"
7476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7477 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
7478 msgid "Mount point"
7479 msgstr "Koppelpunt"
7481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7482 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
7483 msgid "Size in MB"
7484 msgstr "Grootte in MB"
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7487 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
7488 msgid "Mount options"
7489 msgstr "Koppelopties"
7491 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7492 msgid "FS option"
7493 msgstr "FS opties"
7495 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7496 msgid "Preserve"
7497 msgstr "Bewaar"
7499 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7500 #, php-format
7501 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7502 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
7504 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7505 #, php-format
7506 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7507 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
7509 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7510 #, php-format
7511 msgid ""
7512 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7513 "partition %s."
7514 msgstr ""
7515 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
7516 "voor partitie %s."
7518 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7519 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7520 msgstr ""
7521 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
7522 "type."
7524 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7525 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7526 #, php-format
7527 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7528 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
7530 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7531 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7532 #, php-format
7533 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7534 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
7536 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7537 #, php-format
7538 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7539 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
7541 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7542 msgid ""
7543 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7544 "please check your configuration twice."
7545 msgstr ""
7546 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
7547 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
7549 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7550 msgid "List of scripts"
7551 msgstr "Lijst met scripts"
7553 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7554 msgid "Repository settings"
7555 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
7557 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7558 msgid ""
7559 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7560 "settings first."
7561 msgstr ""
7562 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
7563 "pakketlijst toe te voegen."
7565 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7566 msgid ""
7567 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7568 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7569 "which finally contain packages sorted by section."
7570 msgstr ""
7571 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
7572 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
7573 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
7574 "bevatten."
7576 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7577 msgid ""
7578 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7579 "be changed by editing the entry."
7580 msgstr ""
7581 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
7582 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
7583 "bewerken."
7585 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7586 msgid ""
7587 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7588 msgstr ""
7589 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
7590 "tenslotte de mirror."
7592 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
7593 #, fuzzy
7594 msgid "please choose a release..."
7595 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
7597 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:36
7598 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7599 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7600 msgid "Refresh"
7601 msgstr "Ververs"
7603 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
7604 msgid "Sections for this release"
7605 msgstr "Secties voor deze versie"
7607 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7608 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7609 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
7611 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7612 msgid ""
7613 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7614 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7615 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7616 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7617 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7618 "and 'fai'."
7619 msgstr ""
7620 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
7621 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
7622 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
7623 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
7624 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
7625 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
7626 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
7628 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7629 msgid "Please enter a name for the branch"
7630 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
7632 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7633 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7634 msgid "Processing the requested operation"
7635 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
7637 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7638 msgid ""
7639 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7640 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7641 "dialog."
7642 msgstr ""
7643 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
7644 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
7645 "dialoog."
7647 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7648 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7649 msgid ""
7650 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7651 "requested operation."
7652 msgstr ""
7653 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
7654 "de gewenste opdracht uit te voeren."
7656 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7657 msgid "Perform requested operation."
7658 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
7660 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7661 msgid "Initiate operation"
7662 msgstr "Opdracht starten"
7664 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7665 msgid "Variable attributes"
7666 msgstr "Variabele attributen"
7668 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7669 msgid "Variable content"
7670 msgstr "Variabele inhoud"
7672 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7673 msgid "List of template files"
7674 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
7676 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7677 msgid "List of available packages"
7678 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
7680 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7681 msgid ""
7682 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7683 "currently edited package list."
7684 msgstr ""
7685 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
7686 "dit moment bewerkte pakketlijst."
7688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7689 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
7690 #, php-format
7691 msgid "%s partition"
7692 msgstr "%s partitie"
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7695 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
7696 #, php-format
7697 msgid "%s partition(s)"
7698 msgstr "%s partitie(s)"
7700 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
7701 msgid "Saving FAI partition table base failed"
7702 msgstr ""
7704 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Removing FAI partition table failed"
7707 msgstr "Nieuwe partitietabel"
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
7710 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Saving FAI partition table failed"
7713 msgstr "Nieuwe partitietabel"
7715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
7716 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
7717 msgstr ""
7719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
7720 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
7721 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
7722 msgstr ""
7724 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7725 msgid "Please enter a value for script."
7726 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
7728 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7729 msgid "Package bundle"
7730 msgstr "Pakket bundel"
7732 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7733 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7734 msgid "Class name"
7735 msgstr "Klassenaam"
7737 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7738 msgid "Hook attributes"
7739 msgstr "Inhakers atributen"
7741 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7742 msgid "Task"
7743 msgstr "Taak"
7745 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7746 msgid "Choose an existing FAI task"
7747 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
7749 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
7750 msgid "Saving FAI variable base failed"
7751 msgstr ""
7753 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
7754 msgid "Removing FAI variable failed"
7755 msgstr ""
7757 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
7758 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
7759 msgid "Saving FAI variable failed"
7760 msgstr ""
7762 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7763 #, php-format
7764 msgid "Debconf information for package '%s'"
7765 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
7767 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7768 msgid "Create new FAI object - partition table."
7769 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
7771 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7772 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7773 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
7775 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7776 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7777 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
7779 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7780 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7781 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
7783 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7784 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7785 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
7787 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7788 msgid "Create new FAI object - profile."
7789 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
7791 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7792 msgid "Create new FAI object - template."
7793 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
7795 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7796 msgid "Create new FAI object"
7797 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
7799 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
7800 msgid "The given class name is empty."
7801 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
7803 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
7804 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7805 msgstr ""
7806 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
7807 "objecttype."
7809 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7810 msgid ""
7811 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7812 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7813 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7814 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7815 "unique class name."
7816 msgstr ""
7817 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
7818 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
7819 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
7820 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
7821 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
7823 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7824 msgid ""
7825 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7826 "class."
7827 msgstr ""
7828 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
7829 "klasse te kiezen."
7831 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7832 msgid "Enter FAI class name manually"
7833 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
7835 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7836 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7837 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
7839 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7840 msgid "Choose class name"
7841 msgstr "Kies een klassenaam"
7843 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7844 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7845 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7846 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7847 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7848 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7849 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7850 msgid "Use"
7851 msgstr "Gebruik"
7853 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7854 msgid "A new class name."
7855 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
7857 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7858 msgid ""
7859 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7860 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7861 "to get your data back."
7862 msgstr ""
7863 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
7864 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
7865 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
7867 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7868 msgid "no file uploaded yet"
7869 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
7871 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7872 #, php-format
7873 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7874 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
7876 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7877 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7878 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
7880 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7881 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7882 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
7884 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7885 msgid "Please enter a user."
7886 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
7888 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7889 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7890 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
7892 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7893 msgid "Please enter a group."
7894 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
7896 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7897 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7898 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
7900 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7901 msgid "Template attributes"
7902 msgstr "Sjabloon atributen"
7904 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7905 msgid "Save template"
7906 msgstr "Sjabloon opslaan"
7908 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7909 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7910 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7911 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7912 msgid "Upload"
7913 msgstr "Uploaden"
7915 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7916 msgid "Destination path"
7917 msgstr "Doelpad"
7919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7920 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
7921 msgid "Owner"
7922 msgstr "Eigenaar"
7924 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7925 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7926 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
7927 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
7928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7929 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7930 msgid "Group"
7931 msgstr "Groep"
7933 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7934 msgid "Access"
7935 msgstr "Toegang"
7937 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7938 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7939 msgid "Class"
7940 msgstr "Klasse"
7942 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7943 msgid "Read"
7944 msgstr "Lezen"
7946 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7947 msgid "Write"
7948 msgstr "Schrijven"
7950 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7951 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7952 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
7953 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
7954 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
7955 msgid "Execute"
7956 msgstr "Commando"
7958 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7959 msgid "Special"
7960 msgstr "Speciaal"
7962 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7963 msgid "SUID"
7964 msgstr "SUID"
7966 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7967 msgid "SGID"
7968 msgstr "SGID"
7970 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7971 msgid "Others"
7972 msgstr "Anderen"
7974 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7975 msgid "sticky"
7976 msgstr "sticky"
7978 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7979 msgid "List of hook scripts"
7980 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
7982 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7983 msgid "Scripts"
7984 msgstr "Scripts"
7986 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7987 msgid "Package list"
7988 msgstr "Pakketlijst"
7990 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
7991 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7992 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
7994 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Open"
7997 msgstr "Optie"
7999 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
8000 msgid "No."
8001 msgstr "Aantal"
8003 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
8004 msgid "FS options"
8005 msgstr "FS opties"
8007 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8008 msgid "FAI object tree"
8009 msgstr "FAI object lijst"
8011 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8012 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8013 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
8015 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
8016 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
8017 msgid "Branches"
8018 msgstr "Aftakkingen"
8020 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
8021 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
8022 msgid "Current release"
8023 msgstr "Huidige uitgave"
8025 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
8026 msgid "Create new branch"
8027 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
8029 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
8030 msgid "Create new locked branch"
8031 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
8033 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
8034 msgid "Delete current release"
8035 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
8037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
8038 msgid "List of FAI classes"
8039 msgstr "Lijst met FAI klassen"
8041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
8042 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
8043 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
8045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
8046 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8047 msgstr ""
8048 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
8049 "verwijderen."
8051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
8052 msgid "Name of FAI class"
8053 msgstr "Naam van de FAI klasse"
8055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
8056 msgid "Class type"
8057 msgstr "Klasse type"
8059 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8060 msgid "Display FAI profile objects"
8061 msgstr ""
8063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8064 msgid "Show profiles"
8065 msgstr "Toon profielen"
8067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Display FAI template objects"
8070 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
8072 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8074 msgid "Show templates"
8075 msgstr "Toon sjablonen"
8077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Display FAI scripts"
8080 msgstr "Lijst met scripts"
8082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8083 msgid "Show scripts"
8084 msgstr "Toon scripts"
8086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Display FAI hooks"
8089 msgstr "Toon PHP fouten"
8091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8092 msgid "Show hooks"
8093 msgstr "Toon inhakers"
8095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Display FAI variables"
8098 msgstr "Scherm"
8100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8101 msgid "Show variables"
8102 msgstr "Toon variabelen"
8104 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Display FAI packages"
8107 msgstr "Getoonde naam"
8109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8110 msgid "Show packages"
8111 msgstr "Toon pakketten"
8113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Display FAI partitions"
8116 msgstr "%s partitie(s)"
8118 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8119 msgid "Show partitions"
8120 msgstr "Toon partities"
8122 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
8123 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
8124 msgid "Go to users home department"
8125 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
8127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
8128 msgid "New profile"
8129 msgstr "Nieuw profiel"
8131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
8132 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8133 msgid "P"
8134 msgstr "PR"
8136 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
8137 msgid "New partition table"
8138 msgstr "Nieuwe partitietabel"
8140 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
8141 msgid "PT"
8142 msgstr "PT"
8144 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
8145 msgid "New scripts"
8146 msgstr "Nieuwe scripts"
8148 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
8149 msgid "S"
8150 msgstr "SC"
8152 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
8153 msgid "New hooks"
8154 msgstr "Nieuwe inhakers"
8156 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
8157 msgid "H"
8158 msgstr "H"
8160 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
8161 msgid "New variables"
8162 msgstr "Nieuwe variabelen"
8164 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
8165 msgid "V"
8166 msgstr "V"
8168 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
8169 msgid "New templates"
8170 msgstr "Nieuwe sjablonen"
8172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
8173 msgid "T"
8174 msgstr "SJ"
8176 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
8177 msgid "New package list"
8178 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
8180 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
8181 msgid "PK"
8182 msgstr "PK"
8184 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
8185 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
8186 msgid "Edit class"
8187 msgstr "Bewerk klasse"
8189 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
8190 msgid "Delete class"
8191 msgstr "Verwijder klasse"
8193 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
8194 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8195 msgstr ""
8196 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
8197 "configuratie bestand."
8199 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
8200 msgid "This 'dn' is no group."
8201 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
8203 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8204 msgid "Samba group"
8205 msgstr "Samba groep"
8207 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8208 msgid "Domain admins"
8209 msgstr "Windows beheerders"
8211 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8212 msgid "Domain users"
8213 msgstr "Windows gebruikers"
8215 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8216 msgid "Domain guests"
8217 msgstr "Windows gasten"
8219 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
8220 #, php-format
8221 msgid "Special group (%d)"
8222 msgstr "Speciale groep (%d)"
8224 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
8225 msgid "! unknown id"
8226 msgstr "! onbekend id"
8228 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
8229 #, php-format
8230 msgid ""
8231 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8232 msgstr ""
8233 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
8234 "worden getoond."
8236 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
8237 msgid "Removing group failed"
8238 msgstr ""
8240 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
8241 #, php-format
8242 msgid "No configured SID found for '%s'."
8243 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
8245 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
8246 #, php-format
8247 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8248 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
8250 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
8251 msgid "Saving group failed"
8252 msgstr ""
8254 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
8255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
8256 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8257 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
8259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
8260 msgid ""
8261 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8262 "are allowed."
8263 msgstr ""
8264 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
8265 "liggende streepjes zijn toegestaan."
8267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
8268 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
8270 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8271 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
8273 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8274 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8275 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
8277 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8278 msgid "Select mail server to place user on"
8279 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
8281 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
8282 msgid "IMAP shared folders"
8283 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
8285 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
8286 msgid "Default permission"
8287 msgstr "Algemene rechten"
8289 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
8290 msgid "Member permission"
8291 msgstr "Groepslid rechten"
8293 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8294 msgid "Forward messages to non group members"
8295 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
8297 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8298 msgid "Group administration"
8299 msgstr "Groepen beheer"
8301 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
8302 #, php-format
8303 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8304 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
8306 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
8307 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8308 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8309 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
8311 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8312 msgid ""
8313 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8314 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8315 msgstr ""
8316 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
8317 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
8319 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8320 msgid "Application options"
8321 msgstr "Programma opties"
8323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
8324 msgid "read"
8325 msgstr "lezen"
8327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
8328 msgid "post"
8329 msgstr "plaatsen"
8331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
8332 msgid "external post"
8333 msgstr "extern plaatsen"
8335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
8336 msgid "append"
8337 msgstr "toevoegen"
8339 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
8340 msgid "write"
8341 msgstr "schrijven"
8343 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
8344 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8345 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
8347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
8348 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8349 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
8351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
8352 msgid "to the list of forwarders."
8353 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
8355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Removing group mail settings failed"
8358 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
8360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
8361 msgid "Saving group mail settings failed"
8362 msgstr ""
8364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
8365 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8366 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
8368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
8369 msgid ""
8370 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8371 msgstr ""
8372 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
8373 "leeg zijn."
8375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
8376 msgid "Please select a valid mail server."
8377 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
8379 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8380 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8381 msgid "Choose"
8382 msgstr "Kies"
8384 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8385 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8386 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
8388 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8389 msgid "Release focus"
8390 msgstr "Distributie focus"
8392 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8393 msgid "Select release name"
8394 msgstr "Selecteer een distributienaam"
8396 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8397 msgid "Used applications"
8398 msgstr "Gebruikte programma's"
8400 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8401 msgid "Add category"
8402 msgstr "Categorie toevoegen"
8404 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8405 msgid "Available applications"
8406 msgstr "Beschikbare programma's"
8408 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8409 msgid "Select users to add"
8410 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
8412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8414 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8415 msgid "Select to see servers"
8416 msgstr "Selecteer om servers te zien"
8418 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8419 msgid "Search within subtree"
8420 msgstr "Zoek binnen subtree"
8422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8423 msgid "Display users of department"
8424 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
8426 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8427 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8428 msgid "Regular expression for matching user names"
8429 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
8431 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8432 msgid "This 'dn' is no acl container."
8433 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
8435 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
8436 msgid "Removing ACL information failed"
8437 msgstr ""
8439 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
8440 msgid "Saving ACL information failed"
8441 msgstr ""
8443 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
8444 msgid "All fields are writeable"
8445 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
8447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8449 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8450 msgid "Group name"
8451 msgstr "Groepnaam"
8453 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8454 msgid "Posix name of the group"
8455 msgstr "POSIX naam van de groep"
8457 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8458 msgid "Descriptive text for this group"
8459 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
8461 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8462 msgid "Choose subtree to place group in"
8463 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
8465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8466 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8467 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8468 msgstr ""
8469 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
8470 "specificeren"
8472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8473 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8474 msgid "Force GID"
8475 msgstr "Forceer GID"
8477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8478 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8479 msgid "Forced ID number"
8480 msgstr "Geforceerd ID nummer"
8482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8483 msgid "Select to create a samba conform group"
8484 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
8486 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8487 msgid "in domain"
8488 msgstr "in domein"
8490 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8491 msgid "Members are in a phone pickup group"
8492 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
8494 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8495 msgid "Members are in a nagios group"
8496 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
8498 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8499 msgid "Group members"
8500 msgstr "Groepsleden"
8502 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8503 msgid "Folder administrators"
8504 msgstr "Map beheerders"
8506 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8507 msgid "Select a specific department"
8508 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
8510 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8511 msgid "Display addresses of department"
8512 msgstr "Toon adressen van afdeling"
8514 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8515 msgid "Display addresses matching"
8516 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
8518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
8519 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8520 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
8522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8523 msgid "Remove applications"
8524 msgstr "Programma's verwijderen"
8526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
8527 msgid ""
8528 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8529 "clicking below."
8530 msgstr ""
8531 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8532 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8535 msgid "Create applications"
8536 msgstr "Programma's aanmaken"
8538 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
8539 msgid ""
8540 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8541 "clicking below."
8542 msgstr ""
8543 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8544 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
8547 msgid "Invalid character in category name."
8548 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
8550 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
8551 msgid "The specified category already exists."
8552 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
8554 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
8555 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8556 msgstr ""
8557 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
8559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
8560 msgid "The selected application has no options."
8561 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
8563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
8564 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
8565 msgid "department"
8566 msgstr "afdeling"
8568 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
8569 msgid "application"
8570 msgstr "programma"
8572 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
8573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
8574 msgid "Delete entry"
8575 msgstr "Verwijder invoer"
8577 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
8578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
8579 msgid "Move up"
8580 msgstr "Omhoog verplaatsen"
8582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
8583 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
8584 msgid "Move down"
8585 msgstr "Omlaag verplaatsen"
8587 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
8588 msgid "Insert seperator"
8589 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
8591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
8592 msgid "This application is no longer available."
8593 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
8595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
8596 #, php-format
8597 msgid "This application is not available in any release named %s."
8598 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
8600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
8601 msgid "Check parameter"
8602 msgstr "Controleer parameter"
8604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
8605 msgid "This application has changed parameters."
8606 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
8608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Removing application information failed"
8611 msgstr "Organisatie informatie"
8613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Saving application information failed"
8616 msgstr "Organisatie informatie"
8618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
8619 #, php-format
8620 msgid ""
8621 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8622 "the objects base has changed."
8623 msgstr ""
8624 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
8625 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
8627 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8628 msgid "Group settings"
8629 msgstr "Groep instellingen"
8631 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8633 msgid "List of groups"
8634 msgstr "Lijst met groepen"
8636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8637 msgid ""
8638 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8639 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8640 "large number of groups."
8641 msgstr ""
8642 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8643 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
8644 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8646 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Groupname / Department"
8649 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
8651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8652 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8653 msgstr ""
8654 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
8656 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8657 msgid "Show primary groups"
8658 msgstr "Toon primaire groepen"
8660 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8661 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8662 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
8664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8665 msgid "Show samba groups"
8666 msgstr "Toon Samba groepen"
8668 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8669 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8670 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
8672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8673 msgid "Show application groups"
8674 msgstr "Toon programma groepen"
8676 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8677 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8678 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
8680 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8681 msgid "Show mail groups"
8682 msgstr "Toon E-mail groepen"
8684 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8685 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8686 msgstr ""
8687 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
8689 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8690 msgid "Show functional groups"
8691 msgstr "Toon functionele groepen"
8693 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
8694 msgid "Create new group"
8695 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
8697 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
8698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
8699 msgid "Posix"
8700 msgstr "Posix"
8702 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
8703 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8705 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8706 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8707 msgid "Application"
8708 msgstr "Programma"
8710 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8711 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8712 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
8713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8714 msgid "cut"
8715 msgstr "knippen"
8717 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8719 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
8720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8721 msgid "Cut this entry"
8722 msgstr "Deze invoer knippen"
8724 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8726 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
8727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8728 msgid "copy"
8729 msgstr "kopieer"
8731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8733 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
8734 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8735 msgid "Copy this entry"
8736 msgstr "Deze invoer kopieren"
8738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
8739 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
8740 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
8741 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
8742 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
8743 msgid "Edit this entry"
8744 msgstr "Bewerk deze invoer"
8746 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8747 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
8748 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
8749 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
8750 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
8751 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
8752 msgid "Delete this entry"
8753 msgstr "Verwijder deze invoer"
8755 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8756 msgid ""
8757 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8758 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8759 "able to login without it."
8760 msgstr ""
8761 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
8762 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
8763 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8765 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8766 msgid "Creating a new user using templates"
8767 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
8769 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8770 msgid ""
8771 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8772 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8773 "templates."
8774 msgstr ""
8775 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
8776 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
8777 "gebruik van sjablonen over te slaan."
8779 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
8781 msgid "Template"
8782 msgstr "Sjabloon"
8784 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8785 msgid "User administration"
8786 msgstr "Gebruikersbeheer"
8788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
8789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
8790 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8791 msgstr ""
8792 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
8794 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
8795 #, php-format
8796 msgid "You're about to delete the user %s."
8797 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
8799 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
8800 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
8801 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8802 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
8804 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
8805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8806 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8808 msgid "none"
8809 msgstr "geen"
8811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
8812 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8813 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
8815 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8816 msgid ""
8817 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8818 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8819 "no way for GOsa to get your data back."
8820 msgstr ""
8821 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
8822 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
8823 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
8825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8827 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8828 msgid "List of users"
8829 msgstr "Lijst met gebruikers"
8831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8832 msgid ""
8833 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8834 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8835 "user list."
8836 msgstr ""
8837 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
8838 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
8839 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8842 msgid "Select to see template pseudo users"
8843 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
8845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8848 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
8850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8851 msgid "Show functional users"
8852 msgstr "Toon functionele gebruikers"
8854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8855 msgid "Select to see users that have posix settings"
8856 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
8858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8859 msgid "Show unix users"
8860 msgstr "Toon Unix gebruikers"
8862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8863 msgid "Select to see users that have mail settings"
8864 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
8866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8867 msgid "Show mail users"
8868 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
8870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8871 msgid "Select to see users that have samba settings"
8872 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
8874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8875 msgid "Show samba users"
8876 msgstr "Toon Samba gebruikers"
8878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8879 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8880 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
8882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8883 msgid "Show proxy users"
8884 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
8886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8887 msgid "Create new user"
8888 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
8890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8891 msgid "New user"
8892 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
8895 msgid "Create new template"
8896 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
8898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
8899 msgid "New template"
8900 msgstr "Nieuw sjabloon"
8902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
8903 msgid "password"
8904 msgstr "wachtwoord"
8906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
8907 msgid "GOsa"
8908 msgstr "GOsa"
8910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
8911 msgid "Edit generic properties"
8912 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
8914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
8915 msgid "Edit UNIX properties"
8916 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
8918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
8919 msgid "Edit environment properties"
8920 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
8922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
8923 msgid "Edit mail properties"
8924 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
8926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
8927 msgid "Edit phone properties"
8928 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
8930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
8931 msgid "Edit fax properies"
8932 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
8934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
8935 msgid "Edit samba properties"
8936 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
8938 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
8939 msgid "Edit netatalk properties"
8940 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
8942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
8943 msgid "Create user from template"
8944 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
8946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
8947 msgid "Create user with this template"
8948 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
8950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
8951 msgid "Online"
8952 msgstr "Online"
8954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
8955 msgid "Offline"
8956 msgstr "Offline"
8958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8959 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8960 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
8961 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
8962 msgid "Application name"
8963 msgstr "Programmanaam"
8965 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
8967 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8968 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
8970 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8971 msgid "Path and/or binary name of application"
8972 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
8974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8975 msgid "Choose subtree to place application in"
8976 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
8978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8979 msgid "Icon"
8980 msgstr "Icoon"
8982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8983 msgid "Update"
8984 msgstr "Bijwerken"
8986 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8987 msgid "Reload picture from LDAP"
8988 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
8990 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8991 msgid "Only executable for members"
8992 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
8994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8995 msgid "Replace user configuration on startup"
8996 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
8998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8999 msgid "Place icon on members desktop"
9000 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
9002 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
9003 msgid "Place entry in members startmenu"
9004 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
9006 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9007 msgid "Place entry in members launch bar"
9008 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
9010 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
9011 msgid "Remove options"
9012 msgstr "Opties verwijderen"
9014 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
9015 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9016 msgstr ""
9017 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
9018 "knop hieronder te gebruiken."
9020 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9021 msgid "Create options"
9022 msgstr "Opties aanmaken"
9024 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
9025 msgid ""
9026 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9027 msgstr ""
9028 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
9029 "knop hieronder te gebruiken."
9031 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
9032 msgid "Variable"
9033 msgstr "Variabele"
9035 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
9036 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
9037 msgid "Default value"
9038 msgstr "Standaard waarde"
9040 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
9041 msgid "Add option"
9042 msgstr "Optie toevoegen"
9044 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Removing application parameters failed"
9047 msgstr "Programma's verwijderen"
9049 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
9050 #, php-format
9051 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9052 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
9054 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Saving applications parameters failed"
9057 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
9059 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9060 msgid ""
9061 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9062 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9063 msgstr ""
9064 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
9065 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
9066 "te halen."
9068 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9069 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9070 msgid "Application management"
9071 msgstr "Programma beheer"
9073 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
9074 #, php-format
9075 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9076 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
9078 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
9079 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
9080 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9081 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
9083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
9084 msgid "no example"
9085 msgstr "geen voorbeeld"
9087 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
9088 msgid "This 'dn' is no application."
9089 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
9091 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Removing application failed"
9094 msgstr "Programma's verwijderen"
9096 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
9097 #, php-format
9098 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9099 msgstr ""
9101 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
9102 #, fuzzy, php-format
9103 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9104 msgstr "Toon programma groepen"
9106 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
9107 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9108 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
9110 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
9111 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9112 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
9114 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
9115 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9116 msgstr ""
9117 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
9119 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
9120 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9121 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
9123 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
9124 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9125 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
9127 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
9128 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9129 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
9131 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
9132 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
9133 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9134 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
9136 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Saving application failed"
9139 msgstr "Programmanaam"
9141 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
9142 msgid "Application settings"
9143 msgstr "Programma instellingen"
9145 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9146 #, fuzzy
9147 msgid "List of Applications"
9148 msgstr "Lijst met programma's"
9150 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9151 #, fuzzy
9152 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9153 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
9155 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9156 msgid ""
9157 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9158 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9159 "working with a large number of applications."
9160 msgstr ""
9161 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
9162 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
9163 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9165 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
9166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
9167 msgid "new"
9168 msgstr "nieuw"
9170 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
9171 msgid "Create new application"
9172 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
9174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9175 msgid "Name of department"
9176 msgstr "Naam van de afdeling"
9178 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
9179 msgid "Name of subtree to create"
9180 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
9182 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
9183 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
9184 msgid "Descriptive text for department"
9185 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
9187 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
9188 msgid "Category"
9189 msgstr "Categorie"
9191 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
9192 msgid "Category for this subtree"
9193 msgstr "Categorie voor deze subtree"
9195 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
9196 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
9197 msgid "Choose subtree to place department in"
9198 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
9200 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
9201 msgid "State where this subtree is located"
9202 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
9204 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
9205 msgid "Location of this subtree"
9206 msgstr "Plaats van deze subtree"
9208 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
9209 msgid "Postal address of this subtree"
9210 msgstr "Post adres van deze subtree"
9212 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
9213 msgid "Base telephone number of this subtree"
9214 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
9216 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
9217 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9218 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
9220 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
9221 msgid "Administrative settings"
9222 msgstr "Administratieve instellingen"
9224 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
9225 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9226 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
9228 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9229 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9230 msgid ""
9231 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9232 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9233 "your data back."
9234 msgstr ""
9235 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
9236 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
9237 "deze gegevens terug te halen."
9239 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
9240 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9241 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9242 msgid "List of departments"
9243 msgstr "Lijst met afdelingen"
9245 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
9246 msgid ""
9247 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9248 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
9249 "the department list."
9250 msgstr ""
9251 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
9252 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
9253 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9255 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
9256 msgid "Display departments matching"
9257 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
9259 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
9260 msgid "Regular expression for matching department names"
9261 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
9263 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9264 msgid "Department management"
9265 msgstr "Afdeling beheer"
9267 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9268 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9270 msgid "Departments"
9271 msgstr "Afdelingen"
9273 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
9274 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
9275 #, php-format
9276 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9277 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
9279 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
9280 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
9281 msgid "You have no permission to remove this department."
9282 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
9284 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
9285 msgid ".."
9286 msgstr ".."
9288 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Removing department failed"
9291 msgstr "Verwerk afdeling"
9293 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
9294 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
9295 msgstr ""
9296 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
9298 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
9299 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
9300 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9301 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
9303 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
9304 msgid "Required field 'Description' is not set."
9305 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
9307 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
9308 #, fuzzy, php-format
9309 msgid ""
9310 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9311 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
9313 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
9314 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9315 msgstr ""
9316 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
9317 "eenheid te markeren!"
9319 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Saving department failed"
9322 msgstr "Verwerk afdeling"
9324 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
9325 #, php-format
9326 msgid "Tagging '%s'."
9327 msgstr ""
9329 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
9330 #, fuzzy, php-format
9331 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9332 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
9334 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
9335 #, php-format
9336 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9337 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
9339 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
9340 msgid ""
9341 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9342 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9343 "management dialog."
9344 msgstr ""
9345 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
9346 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
9347 "beheer dialoog."
9349 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9350 #, fuzzy
9351 msgid ""
9352 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9353 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
9354 "of the department list."
9355 msgstr ""
9356 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
9357 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
9358 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9360 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9361 msgid "Department name"
9362 msgstr "Afdelingnaam"
9364 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
9365 msgid "Create new department"
9366 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
9368 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9369 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
9370 msgid "present"
9371 msgstr "aanwezig"
9373 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
9374 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
9375 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:403
9376 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
9377 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
9378 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
9379 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9380 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
9382 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9383 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9384 msgstr ""
9385 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9386 "worden."
9388 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
9389 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
9390 msgid "unknown status"
9391 msgstr "onbekende status"
9393 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
9394 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9395 msgstr ""
9396 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9397 "hier getoond kunnen worden."
9399 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
9400 msgid "online"
9401 msgstr "online"
9403 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
9404 msgid "running"
9405 msgstr "draait"
9407 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
9408 msgid "not running"
9409 msgstr "draait niet"
9411 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
9412 msgid "offline"
9413 msgstr "offline"
9415 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9416 msgid "Network\tsettings"
9417 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
9419 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9420 msgid "IP-address"
9421 msgstr "IP adres"
9423 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9424 msgid "MAC-address"
9425 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
9428 msgid "Enable DNS for this device"
9429 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
9431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
9432 msgid "Zone"
9433 msgstr "Zone"
9435 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
9436 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
9437 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9438 msgid "TTL"
9439 msgstr "TTL"
9441 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
9442 msgid "Dns records"
9443 msgstr "DNS records"
9445 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9446 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9447 msgid "Keyboard"
9448 msgstr "Toetsenbord"
9450 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9452 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9453 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9454 msgid "Model"
9455 msgstr "Model"
9457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9459 msgid "Choose keyboard model"
9460 msgstr "Kies toetsenbord model"
9462 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9463 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9464 msgid "Layout"
9465 msgstr "Indeling"
9467 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9469 msgid "Choose keyboard layout"
9470 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
9472 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9474 msgid "Variant"
9475 msgstr "Variant"
9477 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9478 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9479 msgid "Choose keyboard variant"
9480 msgstr "Kies toetsenbord variant"
9482 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9483 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9484 msgid "Mouse"
9485 msgstr "Muis"
9487 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9488 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9489 msgid "Choose mouse type"
9490 msgstr "Kies het muis type"
9492 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9493 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9494 msgid "Port"
9495 msgstr "Poort"
9497 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9498 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9499 msgid "Choose mouse port"
9500 msgstr "Kies muispoort"
9502 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9503 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9504 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9505 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9506 msgid "Telephone hardware"
9507 msgstr "Telefoon hardware"
9509 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9510 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9511 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9512 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9513 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9514 msgid "Telephone"
9515 msgstr "Telefoon"
9517 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9520 msgid "Graphic device"
9521 msgstr "Grafische kaart"
9523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9525 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
9526 msgid "Driver"
9527 msgstr "Stuurprogramma"
9529 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9530 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9531 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9532 msgstr ""
9533 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
9535 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9536 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9537 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9538 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
9540 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9541 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9542 msgid "Color depth"
9543 msgstr "Kleurdiepte"
9545 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9546 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9547 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9548 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
9550 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9552 msgid "Display device"
9553 msgstr "Scherm"
9555 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
9557 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
9558 msgid "unknown"
9559 msgstr "onbekend"
9561 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9562 msgid "Automatic modelines"
9563 msgstr "Automatische modusregels"
9565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9567 msgid "HSync"
9568 msgstr "HSync"
9570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9572 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9573 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9575 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9577 msgid "VSync"
9578 msgstr "VSync"
9580 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9582 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9583 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9585 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9587 msgid "Scan device"
9588 msgstr "Scanner"
9590 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9591 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9592 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9593 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9595 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9597 msgid "Provide scan services"
9598 msgstr "Lever scan diensten"
9600 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9601 msgid "System information"
9602 msgstr "Systeem informatie"
9604 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9605 msgid "CPU"
9606 msgstr "Processor"
9608 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9609 msgid "Memory"
9610 msgstr "Geheugen"
9612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9613 msgid "Boot MAC"
9614 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
9616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9617 msgid "USB support"
9618 msgstr "USB ondersteuning"
9620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9621 msgid "System status"
9622 msgstr "Systeem status"
9624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9625 msgid "Inventory number"
9626 msgstr "Inventaris nummer"
9628 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9629 msgid "Last login"
9630 msgstr "Laatste aanmelding"
9632 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9633 msgid "Network devices"
9634 msgstr "Netwerk apparaten"
9636 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9637 msgid "IDE devices"
9638 msgstr "IDE apparaten"
9640 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9641 msgid "SCSI devices"
9642 msgstr "SCSI apparaten"
9644 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9645 msgid "Floppy device"
9646 msgstr "Diskdrive"
9648 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9649 msgid "CDROM device"
9650 msgstr "CDROM speler"
9652 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9653 msgid "Audio device"
9654 msgstr "Geluidskaart"
9656 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9657 msgid "Up since"
9658 msgstr "Staat aan sinds"
9660 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9661 msgid "CPU load"
9662 msgstr "Processor belasting"
9664 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9665 msgid "Memory usage"
9666 msgstr "Geheugen gebruik"
9668 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9669 msgid "Swap usage"
9670 msgstr "Swap gebruik"
9672 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9673 msgid "SSH service"
9674 msgstr "SSH service"
9676 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9677 msgid "Print service"
9678 msgstr "Print service"
9680 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9681 msgid "Scan service"
9682 msgstr "Scan service"
9684 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9685 msgid "Sound service"
9686 msgstr "Audio service"
9688 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9689 msgid "GUI"
9690 msgstr "GUI"
9692 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9693 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9694 msgid "System type"
9695 msgstr "Systeemtype"
9697 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9698 msgid "Operating system"
9699 msgstr "Besturingssysteem"
9701 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9715 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9716 msgid "Manufacturer"
9717 msgstr "Fabricant"
9719 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9720 msgid "Contacts"
9721 msgstr "Contacten"
9723 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9724 msgid "Contact person"
9725 msgstr "Contactpersoon"
9727 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9728 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9729 msgid "Technical responsible"
9730 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
9732 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9733 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9747 msgid "Comment"
9748 msgstr "Opmerking"
9750 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9751 msgid "Installed devices"
9752 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
9754 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9755 msgid "Trading"
9756 msgstr "Uit-/Omwisseling"
9758 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9759 msgid "Software"
9760 msgstr "Software"
9762 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9763 msgid "Contracts"
9764 msgstr "Contracten"
9766 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9767 msgid "Attachments"
9768 msgstr "Bijlagen"
9770 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9771 msgid "System management"
9772 msgstr "Systeembeheer"
9774 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9775 msgid "Printer type"
9776 msgstr "Printertype"
9778 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9779 msgid "Supported interfaces"
9780 msgstr "Ondersteunde interfaces"
9782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9783 msgid "Serial"
9784 msgstr "Serieel"
9786 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9787 msgid "Parallel"
9788 msgstr "Parallel"
9790 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9791 msgid "USB"
9792 msgstr "USB"
9794 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9795 msgid "Installed cartridges"
9796 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
9798 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9799 msgid "Manage System-types"
9800 msgstr "Systeemtypes beheren"
9802 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9803 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9804 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9805 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9806 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9807 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9808 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9809 msgid "Rename"
9810 msgstr "Hernoemen"
9812 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9813 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9814 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9815 msgid "Please enter a new name"
9816 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
9818 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9820 msgid "Select objects to add"
9821 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:66
9824 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:103
9826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:112
9827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:116
9828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
9829 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:122
9830 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
9831 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:227
9832 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:584
9833 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
9834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
9835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
9836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
9837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
9838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
9839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
9840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
9841 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
9842 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
9843 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
9844 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
9845 msgid "inherited"
9846 msgstr "overerfd"
9848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9849 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
9850 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:100
9851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:101
9852 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9853 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9854 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9856 #, fuzzy
9857 msgid "bit"
9858 msgstr "Verwerk"
9860 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
9861 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9862 msgid "default"
9863 msgstr "standaard"
9865 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:144
9866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9867 msgid "show chooser"
9868 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
9870 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9871 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
9872 msgid "direct"
9873 msgstr "direkt"
9875 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:148
9876 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
9877 msgid "load balanced"
9878 msgstr "load balanced"
9880 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
9881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
9882 msgid "Windows RDP"
9883 msgstr "Windows RDP"
9885 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:152
9886 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
9887 msgid "ICA client"
9888 msgstr "ICA client"
9890 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
9891 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
9892 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9893 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
9895 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:318
9896 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:323
9897 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
9898 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
9899 msgid "Please specify a valid VSync range."
9900 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
9902 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:333
9903 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:338
9904 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
9905 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
9906 msgid "Please specify a valid HSync range."
9907 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
9909 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Saving workstation services failed"
9912 msgstr "Nieuwe partitietabel"
9914 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
9915 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
9916 #, php-format
9917 msgid ""
9918 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9919 "exist."
9920 msgstr ""
9921 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
9922 "bestaat niet."
9924 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:338
9925 msgid ""
9926 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9927 "current server/release settings."
9928 msgstr ""
9929 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
9930 "aan de huidige server/distributie instellingen."
9932 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:383
9933 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9934 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9936 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:441
9937 msgid ""
9938 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9939 "configurations."
9940 msgstr ""
9941 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9942 "bevat."
9944 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:766
9945 #, php-format
9946 msgid ""
9947 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9948 "Server was reset to 'auto'."
9949 msgstr ""
9950 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
9951 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
9953 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:777
9954 #, php-format
9955 msgid ""
9956 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9957 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9958 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9959 "be saved."
9960 msgstr ""
9961 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
9962 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
9963 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
9964 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
9966 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:929
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9969 msgstr "Werkstation sjabloon"
9971 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9972 #, php-format
9973 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9974 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9976 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9977 msgid "Can't get ppd informations."
9978 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9980 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9981 #, fuzzy, php-format
9982 msgid ""
9983 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9984 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9985 msgstr ""
9986 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
9987 "informatie lezen."
9989 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9990 msgid "Please specify a valid ppd file."
9991 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9993 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9994 #, fuzzy, php-format
9995 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9996 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
9998 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9999 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
10000 #, php-format
10001 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10002 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
10004 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
10005 #, fuzzy, php-format
10006 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
10007 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
10009 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
10010 #, php-format
10011 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
10012 msgstr ""
10014 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
10015 #, fuzzy, php-format
10016 msgid ""
10017 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10018 "informations."
10019 msgstr ""
10020 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
10021 "worden."
10023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10024 #, php-format
10025 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10026 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
10028 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10029 #, php-format
10030 msgid "Can't save file '%s'."
10031 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
10033 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10034 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10035 msgstr ""
10037 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10038 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10039 msgid "True"
10040 msgstr "Ja"
10042 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10043 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10044 msgid "False"
10045 msgstr "Nee"
10047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10048 #, php-format
10049 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10050 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
10052 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10053 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10054 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10056 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10057 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10058 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
10060 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
10061 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
10062 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10063 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10064 msgid "Mode"
10065 msgstr "Modus"
10067 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
10068 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
10069 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10070 msgid "Select terminal mode"
10071 msgstr "Selecteer terminal modus"
10073 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
10075 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
10076 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10077 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10078 msgid "Action"
10079 msgstr "Actie"
10081 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
10082 msgid "Select action to execute for this server"
10083 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
10085 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10086 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10087 msgid "Boot parameters"
10088 msgstr "Opstart parameters"
10090 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10091 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
10092 msgid "Boot kernel"
10093 msgstr "Boot kernel"
10095 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
10096 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10097 msgid "Custom options"
10098 msgstr "Aangepaste opties"
10100 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10101 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
10102 msgid ""
10103 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10104 "during bootup"
10105 msgstr ""
10106 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
10107 "tijdens het opstarten"
10109 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
10110 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10111 msgid "LDAP server"
10112 msgstr "LDAP server"
10114 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
10115 msgid "FAI server"
10116 msgstr "FAI server"
10118 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
10119 msgid "set"
10120 msgstr "stel in"
10122 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
10123 msgid "Assigned FAI classes"
10124 msgstr "Toegekende FAI klasses"
10126 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10127 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10128 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10129 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
10131 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
10132 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10133 msgid "Add additional modules to load on startup"
10134 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
10136 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
10137 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10138 msgid "Mountpoint"
10139 msgstr "Koppelpunt"
10141 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10142 msgid "List of devices"
10143 msgstr "Lijst met apparaten"
10145 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10146 msgid ""
10147 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10148 msgstr ""
10149 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
10150 "die u momenteel aan het bewerken bent."
10152 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10153 msgid "Display devices matching"
10154 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
10156 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10157 msgid "Regular expression for matching device names"
10158 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
10160 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10161 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10162 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10163 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
10165 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10166 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10167 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10168 msgstr ""
10169 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
10170 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10172 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10173 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10174 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10175 msgstr ""
10176 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
10177 "nogmaals."
10179 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10180 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10181 msgid "Remove inventory"
10182 msgstr "Inventaris verwijderen"
10184 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10185 msgid ""
10186 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10187 "below."
10188 msgstr ""
10189 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10190 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10192 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10194 msgid "Add inventory"
10195 msgstr "Inventaris toevoegen"
10197 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10198 msgid ""
10199 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10200 "below."
10201 msgstr ""
10202 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10203 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10205 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10207 #, php-format
10208 msgid ""
10209 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10210 "exists."
10211 msgstr ""
10212 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
10213 "typenaam al bestaat."
10215 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10216 #, php-format
10217 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10218 msgstr ""
10219 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10220 "is door: '%s'"
10222 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10223 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10224 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10226 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10227 msgid "N/A"
10228 msgstr "Niet beschikbaar"
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10231 msgid "since"
10232 msgstr "sinds"
10234 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10235 msgid "Terminal template"
10236 msgstr "Terminal sjabloon"
10238 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10239 msgid "Terminal name"
10240 msgstr "Terminal naam"
10242 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
10243 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
10244 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10245 msgid "Syslog server"
10246 msgstr "Syslog server"
10248 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
10249 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
10250 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10251 msgid "Choose server to use for logging"
10252 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
10254 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
10255 msgid "Root server"
10256 msgstr "Root server"
10258 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
10259 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10260 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
10262 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
10263 msgid "Swap server"
10264 msgstr "Swap server"
10266 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
10267 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10268 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
10270 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
10271 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
10272 msgid "Inherit time server attributes"
10273 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
10275 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
10276 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
10277 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10278 msgid "NTP server"
10279 msgstr "NTP tijdserver"
10281 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
10282 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
10283 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10284 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10285 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
10287 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
10288 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
10289 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10290 msgid "Select action to execute for this terminal"
10291 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
10293 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
10294 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
10295 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10296 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
10297 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
10298 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10299 #, php-format
10300 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10301 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
10303 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
10304 #, php-format
10305 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10306 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
10308 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
10309 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10310 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
10312 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
10313 #, php-format
10314 msgid "The specified kerberos password is empty."
10315 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
10317 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
10318 #, php-format
10319 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10320 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
10322 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Saving server db settings failed"
10325 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
10327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10328 #, php-format
10329 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10330 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10333 #, php-format
10334 msgid ""
10335 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10336 "'%s'."
10337 msgstr ""
10338 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10339 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10341 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10342 msgid "Cartridges"
10343 msgstr "Cartridges"
10345 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10347 msgid "New monitor"
10348 msgstr "Nieuwe monitor"
10350 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10351 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10352 msgid "M"
10353 msgstr "M"
10355 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
10356 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
10357 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
10358 msgid "Activated"
10359 msgstr "Geactiveerd"
10361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
10362 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
10363 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
10364 msgid "Memory test"
10365 msgstr "Geheugentest"
10367 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
10368 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
10369 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
10370 msgid "System analysis"
10371 msgstr "Systeem analyse"
10373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
10374 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
10375 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10376 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
10379 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
10380 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
10381 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
10382 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
10383 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
10384 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
10385 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
10386 #, php-format
10387 msgid "Execution of '%s' failed!"
10388 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
10390 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
10391 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10392 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
10394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
10395 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
10396 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
10397 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
10398 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10399 msgid "Switch off"
10400 msgstr "Uitschakelen"
10402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
10403 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
10404 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
10405 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
10406 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10407 msgid "Reboot"
10408 msgstr "Herstarten"
10410 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
10411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
10412 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
10413 msgid "Instant update"
10414 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
10416 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
10417 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
10418 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
10419 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
10420 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
10421 msgid "Scheduled update"
10422 msgstr "Geplande bijwerking"
10424 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
10425 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
10426 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
10427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
10428 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
10429 msgid "Reinstall"
10430 msgstr "Herinstalleer"
10432 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
10433 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
10434 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
10435 msgid "Rescan hardware"
10436 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
10438 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
10439 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
10440 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
10441 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10442 msgid "Wake up"
10443 msgstr "Aanzetten"
10445 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Removing workstation failed"
10448 msgstr "Programma's verwijderen"
10450 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
10451 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
10452 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10453 msgstr ""
10454 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
10456 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
10457 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10458 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
10460 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
10461 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10462 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
10463 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10464 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
10465 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
10466 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
10467 #, php-format
10468 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10469 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
10471 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
10472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
10473 msgid ""
10474 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10475 "activated."
10476 msgstr ""
10477 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
10478 "moet geactiveerd zijn."
10480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:389
10481 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Saving workstation failed"
10484 msgstr "Programmanaam"
10486 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10487 msgid "Zones"
10488 msgstr "Zones"
10490 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10491 msgid "Workstation template"
10492 msgstr "Werkstation sjabloon"
10494 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10495 msgid "Workstation name"
10496 msgstr "Werkstation naam"
10498 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10499 msgid ""
10500 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10501 msgstr ""
10502 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
10503 "karaktersets niet ophalen."
10505 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10506 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10507 msgstr ""
10508 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
10509 "bestandspermissies a.u.b."
10511 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
10512 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10513 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
10515 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Please specify a valid name for your share."
10518 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
10520 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Please specify a name for your share."
10523 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
10525 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10526 msgid "Description contains invalid characters."
10527 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
10529 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Volume contains invalid characters."
10532 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
10534 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10535 msgid "Path contains invalid characters."
10536 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
10538 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10539 msgid "Option contains invalid characters."
10540 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
10542 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10543 msgid "Edit share"
10544 msgstr "Bewerk share"
10546 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10547 msgid "NFS setup"
10548 msgstr "NFS instellingen"
10550 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Volume"
10553 msgstr "Home"
10555 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10556 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10557 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10559 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
10560 msgid "Codepage"
10561 msgstr "Karakterset"
10563 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
10564 msgid "Option"
10565 msgstr "Optie"
10567 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
10568 #, php-format
10569 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10570 msgstr ""
10571 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
10573 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
10574 #, php-format
10575 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10576 msgstr ""
10577 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
10578 "wordt"
10580 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
10581 msgid "Remove Kolab extension"
10582 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
10584 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
10585 msgid ""
10586 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10587 "below."
10588 msgstr ""
10589 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10590 "door de knop hieronder te gebruiken."
10592 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
10593 msgid "Add Kolab service"
10594 msgstr "Voeg Kolab service toe"
10596 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
10597 msgid ""
10598 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10599 "below."
10600 msgstr ""
10601 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10602 "door de knop hieronder te gebruiken."
10604 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Removing kolab host entry failed"
10607 msgstr "Toon adresboek records"
10609 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Removing server from kolab object failed"
10612 msgstr "Verwijder telefoon account"
10614 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
10615 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10616 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
10618 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
10619 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10620 msgstr ""
10621 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
10622 "instellingen."
10624 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
10625 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10626 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
10628 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
10629 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10630 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
10632 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
10633 msgid "Future days must be a value."
10634 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
10636 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
10637 msgid "No SMTP privileged networks set."
10638 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
10640 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Saving server to kolab object failed"
10643 msgstr "Kolab account"
10645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10646 msgid "Remote desktop"
10647 msgstr "Remote desktop"
10649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10650 msgid "Connect method"
10651 msgstr "Verbindings methode"
10653 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10654 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10655 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10658 msgid "Terminal server"
10659 msgstr "Terminal server"
10661 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10662 msgid "Select specific terminal server to use"
10663 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
10665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10666 msgid "Font server"
10667 msgstr "Font server"
10669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10670 msgid "Select specific font server to use"
10671 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
10673 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10674 msgid "Print device"
10675 msgstr "Printer"
10677 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10678 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10679 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
10681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10682 msgid "Provide print services"
10683 msgstr "Lever print diensten"
10685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10686 msgid "Spool server"
10687 msgstr "Spool server"
10689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10690 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10691 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
10693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10694 msgid "Select scanner driver to use"
10695 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
10697 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10698 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10699 msgid "This 'dn' has no network features."
10700 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
10702 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Removing generic component failed"
10705 msgstr "Verwerk afdeling"
10707 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
10708 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10709 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10711 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
10712 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
10713 #, fuzzy
10714 msgid "The required field IP address is empty."
10715 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10717 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
10718 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
10719 #, fuzzy
10720 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10721 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10723 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
10724 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10725 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10726 msgstr ""
10727 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
10729 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Saving generic component failed"
10732 msgstr "Verwerk afdeling"
10734 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10735 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10736 msgstr ""
10737 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10738 "ondersteunt"
10740 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10741 msgid "use graphical bootup"
10742 msgstr "Gebruik grafische boot"
10744 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10745 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10746 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10748 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10749 msgid "use standard linux textual bootup"
10750 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10752 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10753 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10754 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10756 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10757 msgid "use debug mode for startup"
10758 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10760 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Saving terminal service information failed"
10763 msgstr "Organisatie informatie"
10765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10766 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10768 msgid "This feature is not implemented yet."
10769 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10771 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10772 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10773 msgstr ""
10774 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10775 "in gebruik is."
10777 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10778 #, php-format
10779 msgid ""
10780 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10781 msgstr ""
10782 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10783 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10785 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10786 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10787 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10789 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10790 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10791 msgstr ""
10792 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10793 "gebruikt."
10795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10796 #, php-format
10797 msgid ""
10798 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10799 "(s) '%s'"
10800 msgstr ""
10801 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10802 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10804 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10805 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10806 msgstr ""
10807 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10808 "al gebruikt."
10810 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10811 msgid ""
10812 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10813 "clicking below."
10814 msgstr ""
10815 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10816 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10819 msgid ""
10820 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10821 "clicking below."
10822 msgstr ""
10823 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10824 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10826 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10827 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10828 msgstr ""
10829 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10830 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10832 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10833 msgid "Manage manufacturers"
10834 msgstr "Fabricanten beheren"
10836 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10837 msgid "Attachment"
10838 msgstr "Bijlage"
10840 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10841 msgid "Filename"
10842 msgstr "Bestandsnaam"
10844 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10845 msgid "Mime-type"
10846 msgstr "MIME-type"
10848 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10849 msgid "Remove FAI repository extension."
10850 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10852 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10853 msgid ""
10854 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10855 "clicking below."
10856 msgstr ""
10857 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10858 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10860 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10861 msgid "Add FAI repository extension."
10862 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10864 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10865 msgid ""
10866 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10867 "clicking below."
10868 msgstr ""
10869 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10870 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10872 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10873 #, php-format
10874 msgid ""
10875 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10876 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10877 msgstr ""
10878 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10879 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10880 "op, om de database consistent te houden."
10882 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10883 #, php-format
10884 msgid ""
10885 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10886 msgstr ""
10887 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10888 "door de volgende werkstations [%s]."
10890 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10891 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10892 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10893 msgid "Sections"
10894 msgstr "Secties"
10896 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10897 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10898 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10901 msgid "The selected name is already in use."
10902 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10904 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10905 msgid "List of configured repositories."
10906 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10908 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10909 msgid "Add repository"
10910 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10912 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10913 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10914 msgstr ""
10915 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10916 "en verwijderen."
10918 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10919 msgid "use"
10920 msgstr "gebruik"
10922 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Removing Samba workstation failed"
10925 msgstr "Samba account verwijderen"
10927 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Saving Samba workstation failed"
10930 msgstr "Programmanaam"
10932 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10933 msgid ""
10934 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10935 msgstr ""
10936 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10937 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10940 msgid "Add/Edit monitor"
10941 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10945 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10946 msgid "Comments"
10947 msgstr "Opmerkingen"
10949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10950 msgid "Monitor size"
10951 msgstr "Monitor grootte"
10953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10954 msgid "Inch"
10955 msgstr "Inch"
10957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10958 msgid "Integrated microphone"
10959 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10968 msgid "Yes"
10969 msgstr "Ja"
10971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10978 msgid "No"
10979 msgstr "Nee"
10981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10982 msgid "Integrated speakers"
10983 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10986 msgid "Sub-D"
10987 msgstr "Sub-D"
10989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10990 msgid "BNC"
10991 msgstr "BNC"
10993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10994 msgid "Serial number"
10995 msgstr "Serienummer"
10997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10998 msgid "Additional serial number"
10999 msgstr "Extra serienummer"
11001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11002 msgid "Add/Edit other device"
11003 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
11005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11006 msgid "Add/Edit power supply"
11007 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
11009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11010 msgid "Atx"
11011 msgstr "ATX"
11013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11014 msgid "Power"
11015 msgstr "Voeding"
11017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11018 msgid "Add/Edit graphic card"
11019 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
11021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11024 msgid "Interface"
11025 msgstr "Interface"
11027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11028 msgid "Ram"
11029 msgstr "RAM"
11031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11032 msgid "Add/Edit controller"
11033 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
11035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11036 msgid "Add/Edit drive"
11037 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
11039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11040 msgid "Speed"
11041 msgstr "Snelheid"
11043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11044 msgid "Writeable"
11045 msgstr "Schrijfbaar"
11047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11048 msgid "Add/Edit harddisk"
11049 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
11051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11052 msgid "Rpm"
11053 msgstr "RPM"
11055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11056 msgid "Cache"
11057 msgstr "Cache"
11059 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11060 msgid "Add/Edit memory"
11061 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11064 msgid "Frequenz"
11065 msgstr "Frequentie"
11067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11068 msgid "Add/Edit sound card"
11069 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11072 msgid "Add/Edit network interface"
11073 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
11076 msgid "MAC address"
11077 msgstr "Hardware adres (MAC)"
11079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11080 msgid "Add/Edit processor"
11081 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11084 msgid "Frequence"
11085 msgstr "Frequentie"
11087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11088 msgid "Default frequence"
11089 msgstr "Standaard frequentie"
11091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11092 msgid "Add/Edit motherboard"
11093 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11096 msgid "Chipset"
11097 msgstr "Chipset"
11099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11100 msgid "Add/Edit computer case"
11101 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11104 msgid "format"
11105 msgstr "formaat"
11107 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11108 #, php-format
11109 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11110 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
11112 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11113 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11114 #, php-format
11115 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11116 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
11118 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11119 msgid "Can't detect object name."
11120 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
11122 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11123 #, php-format
11124 msgid ""
11125 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11126 msgstr ""
11127 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11128 "wordt door deze systemen: '%s'"
11130 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11131 msgid "devices"
11132 msgstr "apparaten"
11134 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11135 msgid "New mainbord"
11136 msgstr "Nieuw moederbord"
11138 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11139 msgid "New processor"
11140 msgstr "Nieuwe processor"
11142 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11143 msgid "New case"
11144 msgstr "Nieuwe behuizing"
11146 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11147 msgid "C"
11148 msgstr "C"
11150 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11151 msgid "New network interface"
11152 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11154 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11155 msgid "NI"
11156 msgstr "NI"
11158 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11159 msgid "New ram"
11160 msgstr "Nieuw geheugen"
11162 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11163 msgid "R"
11164 msgstr "R"
11166 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11167 msgid "New hard disk"
11168 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11171 msgid "HDD"
11172 msgstr "HDD"
11174 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11175 msgid "New drive"
11176 msgstr "Nieuwe schijf"
11178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11179 msgid "D"
11180 msgstr "D"
11182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11183 msgid "New controller"
11184 msgstr "Nieuwe controller"
11186 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11187 msgid "CS"
11188 msgstr "CS"
11190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11191 msgid "New graphics card"
11192 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11195 msgid "GC"
11196 msgstr "GC"
11198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11199 msgid "New sound card"
11200 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11203 msgid "SC"
11204 msgstr "SC"
11206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11207 msgid "New power supply"
11208 msgstr "Nieuwe voeding"
11210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11211 msgid "PS"
11212 msgstr "PS"
11214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11215 msgid "New misc device"
11216 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11218 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11219 msgid "OC"
11220 msgstr "OC"
11222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11223 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11224 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11226 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11228 msgid "This device name is already in use."
11229 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11232 msgid "Other"
11233 msgstr "Overige"
11235 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11238 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
11240 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
11241 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11242 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11244 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Saving server service object failed"
11247 msgstr "Intranet account"
11249 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Creating mount container failed"
11252 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
11254 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Removing mount container failed"
11257 msgstr "E-mail account verwijderen"
11259 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Saving mount container failed"
11262 msgstr "E-mail account verwijderen"
11264 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
11265 msgid "Parent server"
11266 msgstr "Hoofd/Parent server"
11268 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11269 msgid "Time Service"
11270 msgstr "Tijd Service"
11272 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11273 msgid "LDAP Service"
11274 msgstr "LDAP Service"
11276 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11277 msgid "Terminal Service"
11278 msgstr "Terminal Service"
11280 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11281 msgid "Temporary disable login"
11282 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
11284 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11285 msgid "Font path"
11286 msgstr "Fontpad"
11288 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11289 msgid "Syslog Service"
11290 msgstr "Syslog Service"
11292 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11293 msgid "Print Service"
11294 msgstr "Print Service"
11296 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11297 msgid "Mail server"
11298 msgstr "Mail server"
11300 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11301 msgid "Manage OS-types"
11302 msgstr "OS-types beheren"
11304 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11305 msgid "Printer driver"
11306 msgstr "Printer stuurprogramma"
11308 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11309 msgid "Select"
11310 msgstr "Selecteer"
11312 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11313 msgid "New driver"
11314 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11316 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11317 msgid "Phone name"
11318 msgstr "Telefoonnaam"
11320 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11321 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11322 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11324 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11325 msgid ""
11326 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11327 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11328 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11329 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11330 "more then one printer."
11331 msgstr ""
11332 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
11333 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11334 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11335 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11336 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11338 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11339 msgid "Display cartridge types matching"
11340 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11342 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11343 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11344 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11346 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11347 msgid "Reference"
11348 msgstr "Referentie"
11350 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
11351 msgid "text"
11352 msgstr "tekst"
11354 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
11355 msgid "graphic"
11356 msgstr "grafisch"
11358 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
11359 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
11360 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11361 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
11363 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
11364 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
11365 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11366 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11368 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
11369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
11370 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11371 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11373 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Removing terminal failed"
11376 msgstr "Verwerk afdeling"
11378 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
11379 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11380 msgstr ""
11381 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
11382 "'basis'"
11384 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
11385 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11386 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
11388 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:431
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Saving terminal failed"
11391 msgstr "Verwerk afdeling"
11393 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11394 msgid ""
11395 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11396 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11397 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11398 msgstr ""
11399 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
11400 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
11401 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
11403 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
11404 msgid "This 'dn' has no server features."
11405 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11407 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Removing server failed"
11410 msgstr "Verwijder DNS service"
11412 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
11413 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11414 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11416 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
11417 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11418 msgstr ""
11419 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11421 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Saving server failed"
11424 msgstr "Verwerk afdeling"
11426 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11427 msgid "Add/Edit manufacturer"
11428 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
11430 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11431 msgid "Website"
11432 msgstr "Website"
11434 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
11435 msgid "Remove DHCP service"
11436 msgstr "Verwijder DHCP service"
11438 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
11439 msgid ""
11440 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11441 "below."
11442 msgstr ""
11443 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11444 "door de knop hieronder te gebruiken."
11446 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
11447 msgid "Add DHCP service"
11448 msgstr "Voeg DHCP service toe"
11450 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
11451 msgid ""
11452 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11453 "below."
11454 msgstr ""
11455 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11456 "door de knop hieronder te gebruiken."
11458 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
11459 msgid "Please enter a value for 'release'."
11460 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11462 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
11463 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11464 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11466 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
11467 #, php-format
11468 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11469 msgstr ""
11470 "Kan de opgegeven EXTERNAL_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa.conf "
11471 "a.u.b."
11473 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
11474 #, php-format
11475 msgid ""
11476 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11477 "empty string."
11478 msgstr ""
11479 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven EXTERNAL_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
11480 "terug."
11482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11483 msgid "Systems"
11484 msgstr "Systemen"
11486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
11487 msgid "You can't edit this object type yet!"
11488 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
11490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
11491 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11492 msgstr ""
11493 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11494 "overeen!"
11496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
11497 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11498 msgstr ""
11499 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
11501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
11502 #, php-format
11503 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11504 msgstr ""
11505 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
11506 "verwijderen."
11508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
11509 msgid "New terminal"
11510 msgstr "Nieuwe terminal"
11512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
11513 msgid "New workstation"
11514 msgstr "Nieuw werkstation"
11516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
11517 msgid "New Device"
11518 msgstr "Nieuw apparaat"
11520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
11521 msgid "Terminal template for"
11522 msgstr "Terminal sjabloon voor"
11524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
11525 msgid "Workstation template for"
11526 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
11529 msgid "New System from incoming"
11530 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11533 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11535 msgid "Terminal"
11536 msgstr "Terminal"
11538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
11539 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
11541 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11542 msgid "Workstation"
11543 msgstr "Werkstation"
11545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Workstation is installing"
11548 msgstr "Werkstation naam"
11550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Workstation is waiting for action"
11553 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Workstation installation failed"
11558 msgstr "Werkstation sjabloon"
11560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11561 msgid "Server is installing"
11562 msgstr ""
11564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Server is waiting for action"
11567 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
11569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Server installation failed"
11572 msgstr "Server identificatie"
11574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
11575 msgid "Winstation"
11576 msgstr "Windows werkstation"
11578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
11579 msgid "Network Device"
11580 msgstr "Netwerk apparaat"
11582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
11583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11584 msgid "New Terminal"
11585 msgstr "Nieuwe terminal"
11587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11589 msgid "New Workstation"
11590 msgstr "Nieuw werkstation"
11592 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11593 msgid "General"
11594 msgstr "Algemeen"
11596 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11597 msgid "Printer name"
11598 msgstr "Printernaam"
11600 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
11601 msgid "Details"
11602 msgstr "Details"
11604 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
11605 msgid "Printer location"
11606 msgstr "Printer locatie"
11608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
11609 msgid "Printer URL"
11610 msgstr "Printer URL"
11612 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
11613 msgid "Permissions"
11614 msgstr "Rechten"
11616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
11617 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11618 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11620 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
11621 msgid "Add user"
11622 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11625 msgid "Add group"
11626 msgstr "Groep toevoegen"
11628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
11629 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11630 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11632 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
11633 msgid "Admins"
11634 msgstr "Beheerders"
11636 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
11637 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11638 msgid "Remove DNS service"
11639 msgstr "Verwijder DNS service"
11641 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
11642 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
11643 msgid ""
11644 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11645 msgstr ""
11646 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11647 "door de knop hieronder te gebruiken."
11649 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11650 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
11651 msgid "Add DNS service"
11652 msgstr "Voeg DNS service toe"
11654 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11655 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
11656 msgid ""
11657 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11658 msgstr ""
11659 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11660 "door de knop hieronder te gebruiken."
11662 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
11663 msgid "Reverse zone"
11664 msgstr "Reverse zone"
11666 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
11667 #, php-format
11668 msgid ""
11669 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11670 "entries '%s'"
11671 msgstr ""
11672 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
11673 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
11675 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Removing DNS service failed"
11678 msgstr "Verwijder DNS service"
11680 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Updating DNS service failed"
11683 msgstr "Verwijder DNS service"
11685 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Removing DNS entries failed"
11688 msgstr "Verwijder DNS service"
11690 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Saving DNS entries failed"
11693 msgstr "Unix accounts"
11695 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11696 msgid "Kerberos kadmin access"
11697 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
11699 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11700 msgid "Kerberos Realm"
11701 msgstr "Kerberos Realm"
11703 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11704 msgid "Admin user"
11705 msgstr "Beheerder"
11707 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11708 msgid "FAX database"
11709 msgstr "FAX database"
11711 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11712 msgid "FAX DB user"
11713 msgstr "FAX DB gebruiker"
11715 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11716 msgid "Asterisk management"
11717 msgstr "Asterisk beheer"
11719 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11720 msgid "Asterisk DB user"
11721 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
11723 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11724 msgid "Country dial prefix"
11725 msgstr "Internationale telefoon prefix"
11727 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11728 msgid "Local dial prefix"
11729 msgstr "Lokale telefoon prefix"
11731 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11732 msgid "IMAP admin access"
11733 msgstr "IMAP beheerder toegang"
11735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11736 msgid "Server identifier"
11737 msgstr "Server identificatie"
11739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11740 msgid "Connect URL"
11741 msgstr "Verbindingings URL"
11743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11744 msgid "Sieve port"
11745 msgstr "Sieve poort"
11747 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11748 msgid "Logging database"
11749 msgstr "Log database"
11751 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11752 msgid "Logging DB user"
11753 msgstr "Log DB gebruiker"
11755 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11756 msgid "Glpi database"
11757 msgstr "Glpi database"
11759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11760 msgid "Database"
11761 msgstr "Database"
11763 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
11764 #, php-format
11765 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11766 msgstr ""
11767 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
11768 "op '%s'."
11770 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
11771 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
11773 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
11774 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
11775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
11776 msgid "Add printer extension"
11777 msgstr "Voeg printer extensie toe"
11779 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
11780 msgid ""
11781 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11782 "construction."
11783 msgstr ""
11784 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
11786 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11787 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11788 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
11790 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
11791 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11792 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
11794 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
11795 msgid "This 'dn' has no printer features."
11796 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
11798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
11799 msgid ""
11800 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11801 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11802 "template"
11803 msgstr ""
11804 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
11805 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
11806 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
11808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
11809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11810 msgid "Remove printer extension"
11811 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
11814 msgid ""
11815 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11816 "clicking below."
11817 msgstr ""
11818 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11819 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11822 msgid ""
11823 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11824 "below."
11825 msgstr ""
11826 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11827 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11830 msgid ""
11831 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11832 "clicking below."
11833 msgstr ""
11834 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11835 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11837 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
11838 msgid ""
11839 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11840 "below."
11841 msgstr ""
11842 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11843 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
11846 #, php-format
11847 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11848 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
11850 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
11851 msgid "can't get ppd informations."
11852 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
11854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
11855 #, php-format
11856 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11857 msgstr ""
11858 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
11861 #, php-format
11862 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11863 msgstr ""
11864 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11866 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Removing printer failed"
11869 msgstr "Verwerk afdeling"
11871 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Saving printer failed"
11874 msgstr "Verwerk afdeling"
11876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Postfix mydomain"
11879 msgstr "in domein"
11881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Postfix mydestination"
11884 msgstr "Posix instellingen"
11886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
11887 msgid "POP3 service"
11888 msgstr "POP3 service"
11890 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
11891 msgid "POP3/SSL service"
11892 msgstr "POP3/SSL service"
11894 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
11895 msgid "IMAP service"
11896 msgstr "IMAP Service"
11898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
11899 msgid "IMAP/SSL service"
11900 msgstr "IMAP/SSL service"
11902 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
11903 msgid "Sieve service"
11904 msgstr "Sieve service"
11906 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
11907 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11908 msgstr ""
11909 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
11911 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11912 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11913 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
11915 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
11916 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11917 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
11919 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
11920 msgid "Quota settings"
11921 msgstr "Quota instellingen"
11923 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
11924 msgid "Free/Busy settings"
11925 msgstr "Free/Busy instellingen"
11927 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
11928 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11929 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
11931 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
11932 msgid "SMTP privileged networks"
11933 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
11935 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
11936 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11937 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
11939 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11940 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11941 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
11943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
11944 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11945 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11947 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11948 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11949 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
11951 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
11952 msgid "Host used to relay mails"
11953 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
11955 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
11956 msgid "Accept Internet Mail"
11957 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
11959 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
11960 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11961 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
11963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11964 msgid "Advanced phone settings"
11965 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
11967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11968 msgid "Phone type"
11969 msgstr "Telefoontype"
11971 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11972 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11974 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11975 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11976 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11978 msgid "Choose a phone type"
11979 msgstr "Kies een telefoontype"
11981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11982 msgid "refresh"
11983 msgstr "ververs"
11985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11986 msgid "DTMF mode"
11987 msgstr "DTMF modus"
11989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11991 msgid "Default IP"
11992 msgstr "Standaard IP"
11994 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11996 msgid "Response timeout"
11997 msgstr "Reageer timeout"
11999 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12000 msgid "Modus"
12001 msgstr "Modus"
12003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12004 msgid "Authtype"
12005 msgstr "Authorisatietype"
12007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12008 msgid "Secret"
12009 msgstr "Wachtwoord"
12011 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12012 msgid "GoFonInkeys"
12013 msgstr "GOFonInKeys"
12015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12016 msgid "GoFonOutKeys"
12017 msgstr "GoFonOutKeys"
12019 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12020 msgid "Account code"
12021 msgstr "Account code"
12023 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12024 msgid "Trunk lines"
12025 msgstr "Trunk lijnen"
12027 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12028 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12029 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12031 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12032 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12033 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12035 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12036 msgid "MSN"
12037 msgstr "MSN"
12039 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12040 msgid "Machine name"
12041 msgstr "Machinenaam"
12043 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12044 msgid ""
12045 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
12046 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
12047 "data back."
12048 msgstr ""
12049 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
12050 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
12051 "halen."
12053 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
12054 #, php-format
12055 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12056 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
12059 #, php-format
12060 msgid ""
12061 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12062 msgstr ""
12063 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12064 "is door deze systemen: '%s'"
12066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
12067 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
12068 msgid "There is no valid file uploaded."
12069 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12071 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
12072 msgid "Upload wasn't successfull."
12073 msgstr "Upload was niet succesvol"
12075 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
12076 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
12077 msgstr ""
12078 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12080 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
12081 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12082 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12084 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
12085 #, php-format
12086 msgid "Can't create file '%s'."
12087 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12090 msgid "File is available."
12091 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12093 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
12094 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12095 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
12098 msgid "Currently no file uploaded."
12099 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12101 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
12102 msgid "Mime"
12103 msgstr "MIME"
12105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
12106 msgid "This table displays all available attachments."
12107 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12109 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
12110 msgid "empty"
12111 msgstr "leeg"
12113 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
12114 msgid "Create new attachment"
12115 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12117 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
12118 msgid "New Attachment"
12119 msgstr "Nieuwe bijlage"
12121 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
12122 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12123 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12125 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12126 msgid "List of attachments"
12127 msgstr "Lijst met bijlages"
12129 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12130 msgid ""
12131 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12132 "etc.)  to your currently edited computer."
12133 msgstr ""
12134 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12135 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12136 "toe te voegen."
12138 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12139 msgid "Display attachments matching"
12140 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12142 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12143 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12144 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12146 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12147 msgid ""
12148 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12149 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12150 "wouldn't be able to log in."
12151 msgstr ""
12152 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12153 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12154 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12156 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12157 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12158 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12160 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12161 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12162 msgstr ""
12163 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12165 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12166 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12167 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12169 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12170 msgid ""
12171 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12172 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12173 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12174 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12175 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12176 "dependencies."
12177 msgstr ""
12178 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12179 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12180 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12181 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12182 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12183 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12184 "kunnen creëren."
12186 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12187 msgid "Linux thin client template"
12188 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12190 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12191 msgid "Linux workstation template"
12192 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12194 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12195 msgid "Linux Server"
12196 msgstr "Linux server"
12198 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12199 msgid "Windows workstation"
12200 msgstr "Windows werkstation"
12202 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12203 msgid "Network printer"
12204 msgstr "Netwerk printer"
12206 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12207 msgid "Other network component"
12208 msgstr "Ander netwerk component"
12210 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12211 msgid "Create"
12212 msgstr "Aanmaken"
12214 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
12215 #, php-format
12216 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12217 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
12219 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
12220 msgid "Printer ppd selection."
12221 msgstr "Printer PPD selectie"
12223 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12224 msgid "Select entries to add"
12225 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12227 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
12228 msgid "Display members of department"
12229 msgstr "Toon leden van afdeling"
12231 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
12232 msgid "Display members matching"
12233 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12235 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
12236 msgid "Regular expression for matching member names"
12237 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12239 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
12240 msgid "This 'dn' has no phone features."
12241 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12243 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12244 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12245 msgid "yes"
12246 msgstr "ja"
12248 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12249 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12250 msgid "no"
12251 msgstr "nee"
12253 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
12254 msgid "dynamic"
12255 msgstr "dynamisch"
12257 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
12258 msgid "Networksettings"
12259 msgstr "Netwerk instellingen"
12261 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
12262 #, php-format
12263 msgid ""
12264 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12265 "of them is user '%s'."
12266 msgstr ""
12267 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
12268 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
12270 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Removing phone failed"
12273 msgstr "Programma's verwijderen"
12275 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
12276 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12277 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12279 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
12280 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12281 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
12283 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
12284 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12285 msgstr ""
12286 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12288 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Saving phone failed"
12291 msgstr "Programmanaam"
12293 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
12294 #, php-format
12295 msgid ""
12296 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12297 "s'"
12298 msgstr ""
12299 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12300 "is door deze systemen: '%s'"
12302 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
12303 msgid "Please specify a name."
12304 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12306 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
12307 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
12308 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12309 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
12311 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
12312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
12313 msgid "List of systems"
12314 msgstr "Lijst met systemen"
12316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
12317 msgid ""
12318 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
12319 "systems. You can only add systems which have already been started once."
12320 msgstr ""
12321 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
12322 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
12323 "geweest zijn."
12325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
12326 msgid "System / Department"
12327 msgstr "Systeem / Afdeling"
12329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
12330 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
12331 msgid "Show servers"
12332 msgstr "Toon servers"
12334 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
12335 msgid "Select to see Linux terminals"
12336 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
12338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
12339 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12340 msgid "Show terminals"
12341 msgstr "Toon terminals"
12343 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
12344 msgid "Select to see Linux workstations"
12345 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
12347 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
12348 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12349 msgid "Show workstations"
12350 msgstr "Toon werkstations"
12352 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
12353 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
12354 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
12356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
12357 msgid "Show windows based workstations"
12358 msgstr "Toon Windows werkstations"
12360 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
12361 msgid "Select to see network printers"
12362 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
12364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
12365 msgid "Show network printers"
12366 msgstr "Toon netwerk printers"
12368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
12369 msgid "Select to see VOIP phones"
12370 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
12372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
12373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12374 msgid "Show phones"
12375 msgstr "Toon telefoons"
12377 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
12378 msgid "Select to see network devices"
12379 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
12381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
12382 msgid "Show network devices"
12383 msgstr "Toon netwerk apparaten"
12385 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
12386 msgid "Display systems of user"
12387 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
12389 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
12390 msgid "New Terminal template"
12391 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
12393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
12394 msgid "New Workstation template"
12395 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
12397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
12398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
12399 msgid "New Server"
12400 msgstr "Nieuwe server"
12402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
12403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
12404 msgid "New Printer"
12405 msgstr "Nieuwe printer"
12407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
12408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
12409 msgid "New Phone"
12410 msgstr "Nieuwe telefoon"
12412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
12413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
12414 msgid "New Component"
12415 msgstr "Nieuw component"
12417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
12418 msgid "Cups Server"
12419 msgstr "Cups server"
12421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
12422 msgid "Log Db"
12423 msgstr "Log DB"
12425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
12426 msgid "Syslog Server"
12427 msgstr "Syslog server"
12429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
12430 msgid "Mail Server"
12431 msgstr "Mail server"
12433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
12434 msgid "Imap Server"
12435 msgstr "Imap server"
12437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
12438 msgid "Nfs Server"
12439 msgstr "Nfs server"
12441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
12442 msgid "Kerberos Server"
12443 msgstr "Kerberos server"
12445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
12446 msgid "Asterisk Server"
12447 msgstr "Asterisk server"
12449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
12450 msgid "Fax Server"
12451 msgstr "Fax server"
12453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
12454 msgid "Ldap Server"
12455 msgstr "Ldap server"
12457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
12458 msgid "Edit system"
12459 msgstr "Bewerk systeem"
12461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
12462 msgid "Delete system"
12463 msgstr "Verwijder systeem"
12465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
12466 msgid "Set root       password"
12467 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
12469 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
12470 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
12471 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
12473 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
12474 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
12475 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
12477 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
12478 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
12479 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
12481 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
12482 msgid ""
12483 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
12484 "':'."
12485 msgstr ""
12486 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
12487 "bytes, gescheiden door ':'"
12489 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
12490 #, php-format
12491 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
12492 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
12494 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
12495 #, php-format
12496 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
12497 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
12499 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
12500 #, php-format
12501 msgid ""
12502 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
12503 "please remove the record."
12504 msgstr ""
12505 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
12506 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
12508 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
12509 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
12510 #, php-format
12511 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
12512 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
12514 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
12517 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
12519 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
12520 msgid "Zone name"
12521 msgstr "Zone-naam"
12523 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
12524 msgid "Network address"
12525 msgstr "Netwerkadres"
12527 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
12528 msgid "Zone records"
12529 msgstr "Zone records"
12531 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
12532 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
12533 msgstr ""
12534 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
12536 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
12537 msgid "SOA record"
12538 msgstr "SOA record"
12540 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
12541 msgid "Primary dns server for this zone"
12542 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
12544 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
12545 msgid "Serial number (automatically incremented)"
12546 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
12548 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
12549 msgid "Expire"
12550 msgstr "Vervaltijd"
12552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
12553 msgid "MxRecords"
12554 msgstr "MX records"
12556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Global zone records"
12559 msgstr "Zone records"
12561 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
12562 msgid ""
12563 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
12564 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
12565 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
12566 "object group below."
12567 msgstr ""
12568 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
12569 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
12570 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
12571 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
12572 "hieronder opgeven."
12574 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
12575 msgid ""
12576 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
12577 "be inherited."
12578 msgstr ""
12579 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
12580 "voorgedefinieerde instellingen."
12582 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
12583 msgid "Choose a system type"
12584 msgstr "Kies een systeemtype"
12586 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Choose an object group as template"
12589 msgstr "Selecteer een objectgroep"
12591 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
12592 msgid "Choose an object group"
12593 msgstr "Selecteer een objectgroep"
12595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
12596 msgid "This zoneName is already in use"
12597 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
12599 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
12600 msgid "This reverse zone is already in use"
12601 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
12603 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
12604 #, fuzzy, php-format
12605 msgid "Please choose a valid zone name."
12606 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
12608 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
12609 #, fuzzy, php-format
12610 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
12611 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
12613 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
12614 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
12615 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
12617 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
12618 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
12619 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
12621 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
12622 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
12623 msgid ""
12624 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
12625 "create a valid SOA record."
12626 msgstr ""
12627 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
12628 "record aan te laten maken."
12630 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
12631 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
12632 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
12634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
12635 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
12636 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
12638 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
12639 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
12640 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
12642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
12643 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
12644 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
12646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
12647 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12648 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
12650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
12651 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12652 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
12654 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
12655 #, fuzzy
12656 msgid "New Entry"
12657 msgstr "Nieuwe printer"
12659 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
12660 #, php-format
12661 msgid ""
12662 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
12663 "our zone editing dialog."
12664 msgstr ""
12665 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
12666 "de zone bewerkings dialoog."
12668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
12669 #, php-format
12670 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
12671 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
12673 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
12674 #, php-format
12675 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
12676 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
12678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
12679 #, php-format
12680 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
12681 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
12683 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
12684 #, php-format
12685 msgid "The name '%s' is used more than once."
12686 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
12688 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
12689 #, php-format
12690 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
12691 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
12693 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
12694 #, php-format
12695 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12696 msgstr ""
12697 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
12698 "gedefinieerd worden."
12700 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
12701 #, php-format
12702 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12703 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
12705 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
12706 #, php-format
12707 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12708 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
12710 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12711 msgid "Choose a base"
12712 msgstr "Selecteer een basis"
12714 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12715 msgid ""
12716 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12717 "Or click the image at the end of each entry."
12718 msgstr ""
12719 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
12720 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
12722 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12723 msgid "Filter entries with this syntax"
12724 msgstr "Filter regels met deze syntax"
12726 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
12727 #, php-format
12728 msgid "Select this base"
12729 msgstr "Selecteer deze basis"
12731 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12732 msgid ""
12733 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12734 "single list."
12735 msgstr ""
12736 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
12737 "een enkele lijst te configureren"
12739 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12740 msgid ""
12741 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12742 "immediately when using the save button."
12743 msgstr ""
12744 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
12745 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
12747 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12748 msgid ""
12749 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12750 "zone entry exists in the ldap database."
12751 msgstr ""
12752 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
12753 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
12755 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12756 #, fuzzy
12757 msgid "New entry"
12758 msgstr "Nieuwe gebruiker"
12760 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Create a new DNS zone entry"
12763 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
12765 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
12766 #, fuzzy
12767 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12768 msgstr ""
12769 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12770 "moet geactiveerd zijn."
12772 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
12773 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
12774 msgid "Phone queue"
12775 msgstr "Telefoonwachtrij"
12777 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
12778 msgid "System"
12779 msgstr "Systeem"
12781 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
12782 msgid "Terminals"
12783 msgstr "Terminals"
12785 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12786 msgid "Mail distribution list"
12787 msgstr "Mail distributielijst"
12789 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12790 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12791 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
12793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12794 msgid "Select to see departments"
12795 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
12797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12798 msgid "Show departments"
12799 msgstr "Toon afdelingen"
12801 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12802 msgid "Select to see GOsa accounts"
12803 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
12805 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12806 msgid "Show people"
12807 msgstr "Toon personen"
12809 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12810 msgid "Select to see GOsa groups"
12811 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
12813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12814 msgid "Show groups"
12815 msgstr "Toon groepen"
12817 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12818 msgid "Select to see applications"
12819 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
12821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12822 msgid "Show applications"
12823 msgstr "Toon programma's"
12825 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12826 msgid "Select to see workstations"
12827 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
12829 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12830 msgid "Select to see terminals"
12831 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
12833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12834 msgid "Select to see printers"
12835 msgstr "Selecteer om printers te zien"
12837 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12838 msgid "Show printers"
12839 msgstr "Toon printers"
12841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12842 msgid "Select to see phones"
12843 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
12845 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12846 msgid "Display objects of department"
12847 msgstr "Toon objecten van afdeling"
12849 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12850 msgid ""
12851 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12852 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12853 "assigned to this object group."
12854 msgstr ""
12856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12857 msgid "This 'dn' is no object group."
12858 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
12860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12861 msgid "too many different objects!"
12862 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
12864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12865 msgid "users"
12866 msgstr "gebruikers"
12868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12869 msgid "groups"
12870 msgstr "groepen"
12872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12873 msgid "applications"
12874 msgstr "programma's"
12876 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12877 msgid "departments"
12878 msgstr "afdelingen"
12880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12881 msgid "servers"
12882 msgstr "servers"
12884 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12885 msgid "workstations"
12886 msgstr "werkstations"
12888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12889 msgid "terminals"
12890 msgstr "terminals"
12892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12893 msgid "phones"
12894 msgstr "telefoons"
12896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12897 msgid "printers"
12898 msgstr "printers"
12900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12901 msgid "and"
12902 msgstr "en"
12904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12905 msgid "Non existing dn:"
12906 msgstr "Niet bestaande dn: "
12908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12909 msgid "There is already an object with this cn."
12910 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
12912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12913 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12914 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
12916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Saving object group failed"
12919 msgstr "Kolab account"
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Removing object group failed"
12924 msgstr "Verwijder POSIX account"
12926 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12928 msgid "Object groups"
12929 msgstr "Objectgroepen"
12931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12932 #, php-format
12933 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12934 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
12936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12938 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12939 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
12941 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12942 msgid "Name of the group"
12943 msgstr "Naam van de groep"
12945 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
12946 msgid "Member objects"
12947 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12949 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12950 msgid ""
12951 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12952 msgstr ""
12953 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12954 "door de knop hieronder te gebruiken."
12956 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12957 msgid ""
12958 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12959 msgstr ""
12960 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12961 "knop hieronder te gebruiken."
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12966 msgstr "E-mail account verwijderen"
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12971 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
12973 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12974 msgid "ring all"
12975 msgstr "rinkel allemaal"
12977 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12978 msgid "round robin"
12979 msgstr "om en om"
12981 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12982 msgid "least recently called"
12983 msgstr "minst recent gebelde"
12985 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12986 msgid "fewest completed calls"
12987 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
12989 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12990 msgid "random"
12991 msgstr "willekeurig"
12993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12994 msgid "round robin with memory"
12995 msgstr "om en om met geheugen"
12997 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12998 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12999 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
13002 msgid ""
13003 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13004 msgstr ""
13005 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13006 "door de knop hieronder te gebruiken."
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13009 msgid "Create phone queue"
13010 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13012 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13013 msgid ""
13014 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13015 "clicking below."
13016 msgstr ""
13017 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13018 "door de knop hieronder te gebruiken."
13020 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13021 msgid "Timeout must be numeric"
13022 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13024 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13025 msgid "Retry must be numeric"
13026 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13028 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13029 msgid "Max queue length must be numeric"
13030 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13032 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13033 msgid "Announce frequency must be numeric"
13034 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13037 msgid "There must be least one queue number defined."
13038 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13040 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13041 msgid ""
13042 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13043 msgstr ""
13044 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
13045 "niet opgeslagen worden."
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
13048 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
13049 #, php-format
13050 msgid ""
13051 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13052 "error."
13053 msgstr ""
13054 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13055 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13057 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
13060 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
13061 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
13062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
13063 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
13064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
13065 #, php-format
13066 msgid "Can't select database %s on %s."
13067 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
13069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13070 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13071 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13072 #, php-format
13073 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13074 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
13078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
13079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
13080 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
13081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
13082 #, php-format
13083 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13084 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Saving phone queue failed"
13089 msgstr "Proxy account"
13091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
13092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
13093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
13094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
13095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
13096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
13097 #, php-format
13098 msgid ""
13099 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13100 "error."
13101 msgstr ""
13102 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13103 "GOsa logbestand op mysql fouten."
13105 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Removing phone queue failed"
13108 msgstr "Verwijder POSIX account"
13110 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13111 msgid ""
13112 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13113 "GOsa to get your data back."
13114 msgstr ""
13115 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13116 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13118 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
13119 msgid "Queue Settings"
13120 msgstr "Wachtrij instellingen"
13122 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
13123 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13124 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13125 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13126 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13127 msgid "Phone numbers"
13128 msgstr "Telefoonnummers"
13130 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13131 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
13132 msgid "Generic queue Settings"
13133 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13135 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
13136 msgid "Timeout"
13137 msgstr "Timeout"
13139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
13140 msgid "Strategy"
13141 msgstr "Strategie"
13143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
13144 msgid "Max queue length"
13145 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
13148 msgid "Announce frequency"
13149 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
13152 msgid "(in seconds)"
13153 msgstr "(in seconden)"
13155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
13156 msgid "Queue sound setup"
13157 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13160 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13161 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13163 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
13164 msgid "Music on hold"
13165 msgstr "Wachtstand muziek"
13167 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
13168 msgid "Welcome sound file"
13169 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
13172 msgid "Announce message"
13173 msgstr "Aankondigings bericht"
13175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
13176 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13177 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13179 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
13180 msgid "'There are ...'"
13181 msgstr "'Er zijn ...'"
13183 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
13184 msgid "'... calls waiting'"
13185 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13187 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
13188 msgid "'Thank you' message"
13189 msgstr "'Dank U' bericht"
13191 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
13192 msgid "'minutes' sound file"
13193 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13195 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
13196 msgid "'seconds' sound file"
13197 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13199 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
13200 msgid "Hold sound file"
13201 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13203 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
13204 msgid "Less Than sound file"
13205 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13207 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
13208 msgid "Phone attributes "
13209 msgstr "Telefoon attributen "
13211 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
13212 msgid "Announce holdtime"
13213 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13215 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
13216 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13217 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13219 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
13220 msgid "Allows calling user to transfer call"
13221 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13223 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
13224 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13225 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
13228 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13229 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
13232 msgid "Ring instead of playing background music"
13233 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13235 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13236 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13237 #, fuzzy
13238 msgid "List of object groups"
13239 msgstr "Naam van objectgroepen"
13241 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13242 #, fuzzy
13243 msgid ""
13244 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13245 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13246 "large number of groups."
13247 msgstr ""
13248 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13249 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13250 "mogelijkheden te gebruiken."
13252 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13253 msgid "Name of object groups"
13254 msgstr "Naam van objectgroepen"
13256 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13257 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13258 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13259 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13262 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13263 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13264 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13265 msgid " "
13266 msgstr ""
13268 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13269 msgid "Show groups containing users"
13270 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13272 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13273 msgid "Show groups containing groups"
13274 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13276 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13277 msgid "Show groups containing applications"
13278 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13280 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13281 msgid "Show groups containing departments"
13282 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13284 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13285 msgid "Show groups containing servers"
13286 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13289 msgid "Show groups containing workstations"
13290 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13292 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13293 msgid "Show groups containing terminals"
13294 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13296 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Show groups containing printer"
13299 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Show groups containing phones"
13304 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13306 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
13307 msgid "Create new object group"
13308 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13310 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
13311 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13312 msgid "Object group"
13313 msgstr "Objectgroep"
13315 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13316 msgid "Phone Reports"
13317 msgstr "Telefoon rapporten"
13319 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13320 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13321 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13322 msgstr ""
13323 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13324 "worden!"
13326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13327 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13328 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13330 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13331 msgid "Query for phone database failed!"
13332 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13334 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13335 msgid "Source"
13336 msgstr "Bron"
13338 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13339 msgid "Destination"
13340 msgstr "Doel"
13342 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13343 msgid "Channel"
13344 msgstr "Kanaal"
13346 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13347 msgid "Duration"
13348 msgstr "Tijdsduur"
13350 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13351 msgid "Phone reports"
13352 msgstr "Telefoon rapporten"
13354 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13355 msgid "Argument"
13356 msgstr "Argument"
13358 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13359 msgid "type"
13360 msgstr "type"
13362 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13363 msgid "Macro name"
13364 msgstr "Macronaam"
13366 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13367 msgid "Macro name to be displayed"
13368 msgstr "Weer te geven macronaam"
13370 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13371 msgid "Choose subtree to place macro in"
13372 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
13374 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
13375 msgid "Visible for user"
13376 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
13378 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
13379 msgid "Macro text"
13380 msgstr "Macro tekst"
13382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13383 msgid "Phone macros"
13384 msgstr "Telefoon macro's"
13386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
13387 #, php-format
13388 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13389 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
13392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
13393 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13394 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
13397 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
13398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
13399 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
13400 msgid ""
13401 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13402 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13403 "can't be saved to asterisk database."
13404 msgstr ""
13405 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
13406 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
13407 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
13409 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
13410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
13411 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13412 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
13414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
13415 msgid ""
13416 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13417 "selected this Macro."
13418 msgstr ""
13419 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
13420 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
13422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Removing phone macro failed"
13425 msgstr "Verwijder POSIX account"
13427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13430 msgstr "Verwijder POSIX account"
13432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
13433 msgid ""
13434 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
13435 "changes to asterisk db."
13436 msgstr ""
13437 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
13438 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
13441 #, php-format
13442 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
13443 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
13445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
13446 #, php-format
13447 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
13448 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
13450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13452 #, php-format
13453 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
13454 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
13456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
13457 #, php-format
13458 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
13459 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
13461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
13462 #, php-format
13463 msgid "The given cn '%s' already exists."
13464 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
13466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
13467 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13468 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
13470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
13471 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13472 msgstr ""
13473 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
13474 "karakters."
13476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
13477 #, php-format
13478 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13479 msgstr ""
13480 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
13483 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13484 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
13486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
13487 msgid "Please choose a valid  base."
13488 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
13490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Saving phone macro failed"
13493 msgstr "Proxy account"
13495 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13496 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13497 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13498 msgid "List of macros"
13499 msgstr "Lijst met macro's"
13501 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13502 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13503 msgid ""
13504 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13505 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13506 "large number of macros."
13507 msgstr ""
13508 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13509 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13510 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13512 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13513 msgid "Display macros matching"
13514 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13516 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13517 msgid "Display macros  matching"
13518 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13520 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13521 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13522 msgid "Regular expression for matching macro names"
13523 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
13525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
13526 msgid "String"
13527 msgstr "Tekstregel"
13529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13530 msgid "Combobox"
13531 msgstr "Combobox"
13533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
13534 msgid "Bool"
13535 msgstr "Bool"
13537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
13538 msgid "Delete unused"
13539 msgstr "Verwijder ongebruikte"
13541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
13542 #, php-format
13543 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13544 msgstr ""
13545 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
13548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
13549 #, php-format
13550 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13551 msgstr ""
13552 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
13553 "scheidingstekens"
13555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
13556 #, php-format
13557 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13558 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
13560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
13561 #, php-format
13562 msgid ""
13563 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13564 "using this macro '%s'."
13565 msgstr ""
13566 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
13567 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
13569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13572 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
13574 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13575 msgid "Phone macro management"
13576 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13578 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13579 msgid "Visible"
13580 msgstr "Zichtbaar"
13582 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
13583 msgid "Create new phone macro"
13584 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
13586 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
13587 msgid "Macro"
13588 msgstr "Macro"
13590 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
13591 msgid "visible"
13592 msgstr "zichtbaar"
13594 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
13595 msgid "invisible"
13596 msgstr "onzichtbaar"
13598 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13599 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13600 msgid "Phone settings"
13601 msgstr "Telefoon instellingen"
13603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
13604 msgid "no macro"
13605 msgstr "geen macro"
13607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
13608 msgid "undefined"
13609 msgstr "niet gedefiniëerd"
13611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
13612 msgid ""
13613 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13614 "available."
13615 msgstr ""
13616 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
13617 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
13620 msgid "Error while performing query:"
13621 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
13623 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
13624 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
13625 msgid "This account has no phone extensions."
13626 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
13628 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
13629 msgid ""
13630 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13631 "another one."
13632 msgstr ""
13633 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
13634 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
13636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
13637 msgid "Remove phone account"
13638 msgstr "Verwijder telefoon account"
13640 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
13641 msgid ""
13642 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13643 "below."
13644 msgstr ""
13645 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
13646 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13648 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
13649 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
13650 msgid "Create phone account"
13651 msgstr "Telefoon account aanmaken"
13653 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
13654 msgid ""
13655 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13656 "is set."
13657 msgstr ""
13658 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
13659 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
13661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
13662 msgid ""
13663 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13664 "below."
13665 msgstr ""
13666 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
13667 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
13670 msgid "Please enter a valid phone number!"
13671 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
13673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
13674 msgid "Choose your private phone"
13675 msgstr "Kies uw privé telefoon"
13677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
13678 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13679 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
13681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
13682 msgid ""
13683 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13684 "are allowed here."
13685 msgstr ""
13686 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
13687 "waardes zijn toegestaan."
13689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
13690 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13691 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
13693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
13694 msgid ""
13695 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13696 "are allowed here."
13697 msgstr ""
13698 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
13699 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
13701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
13702 #, php-format
13703 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13704 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
13706 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Saving phone account failed"
13709 msgstr "Proxy account"
13711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
13712 msgid "Stop"
13713 msgstr "Stop"
13715 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
13716 msgid ""
13717 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13718 "configuration."
13719 msgstr ""
13720 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
13721 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
13723 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
13724 #, php-format
13725 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13726 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
13728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Removing phone account failed"
13731 msgstr "Verwijder POSIX account"
13733 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
13734 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13735 msgid "Voicemail PIN"
13736 msgstr "Voicemail PIN-code"
13738 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
13739 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13740 msgid "Phone PIN"
13741 msgstr "Telefoon PIN-code"
13743 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
13744 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
13745 msgid "Phone macro"
13746 msgstr "Telefoon macro"
13748 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13749 msgid "Conference name"
13750 msgstr "Conferentienaam"
13752 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13753 msgid "Name of conference to create"
13754 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
13756 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13757 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13758 msgid "Choose subtree to place conference in"
13759 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
13761 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
13762 msgid "Lifetime (in days)"
13763 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
13765 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
13766 msgid "Preset PIN"
13767 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
13769 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
13770 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13771 msgid "PIN"
13772 msgstr "PIN-code"
13774 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
13775 msgid "Record conference"
13776 msgstr "Conferentie opnemen"
13778 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
13779 msgid "Sound file format"
13780 msgstr "Geluidsbestand formaat"
13782 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
13783 msgid "Play music on hold"
13784 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
13786 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
13787 msgid "Activate session menu"
13788 msgstr "Activeer sessiemenu"
13790 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
13791 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13792 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
13794 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
13795 msgid "Count users"
13796 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
13798 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13799 msgid "Phone conferences"
13800 msgstr "Telefoon conferenties"
13802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13803 msgid "Management"
13804 msgstr "Beheer"
13806 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13808 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13809 msgid "List of conference rooms"
13810 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
13812 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13813 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13814 msgid ""
13815 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13816 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13817 "selectors on top of the conferences list."
13818 msgstr ""
13819 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
13820 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
13821 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13823 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13824 msgid "Regular expression for        matching user names"
13825 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
13827 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
13828 msgid ""
13829 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13830 "fields empty."
13831 msgstr ""
13832 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
13833 "PIN-code velden leeg."
13835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
13836 msgid "Please enter a PIN."
13837 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
13839 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
13840 msgid "Please enter a name for the conference."
13841 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
13843 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
13844 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13845 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
13847 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
13848 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13849 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
13851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
13852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
13853 msgid ""
13854 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13855 "extension available in your php setup."
13856 msgstr ""
13857 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
13858 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Saving phone conference failed"
13863 msgstr "Proxy account"
13865 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13866 msgid "Conference management"
13867 msgstr "Conferentie beheer"
13869 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13870 msgid "Name - Number"
13871 msgstr "Naam - nummer"
13873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Regular expression for matching conference names"
13876 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
13878 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13879 msgid "Create new conference"
13880 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
13882 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13883 #, fuzzy
13884 msgid "New conference"
13885 msgstr "Nieuwe conferentie"
13887 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
13888 msgid "Conference"
13889 msgstr "Conferentie"
13891 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13892 msgid "Thin Client"
13893 msgstr "Thin Client"
13895 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13896 msgid "Object name"
13897 msgstr "Objectnaam"
13899 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13900 msgid "Contents"
13901 msgstr "Inhoud"
13903 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13904 msgid "This object has no relationship to other objects."
13905 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
13907 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13908 msgid ""
13909 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
13910 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13911 "to your companies LDAP server."
13912 msgstr ""
13913 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
13914 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
13915 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
13916 "bedrijf doorgevoerd."
13918 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13919 msgid ""
13920 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13921 "back to the pictogram view."
13922 msgstr ""
13923 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
13924 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
13926 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13927 msgid "The GOsa team"
13928 msgstr "Het GOsa team"
13930 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13931 #, php-format
13932 msgid "Welcome %s!"
13933 msgstr "Welkom %s!"
13935 #~ msgid ""
13936 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
13937 #~ "openXchange accounts, enable them first."
13938 #~ msgstr ""
13939 #~ "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
13940 #~ "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
13942 #~ msgid "OpenXchange"
13943 #~ msgstr "Open-Xchange"
13945 #~ msgid ""
13946 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
13947 #~ "openXchange accounts, enable them first."
13948 #~ msgstr ""
13949 #~ "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
13950 #~ "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
13952 #~ msgid "List of applications"
13953 #~ msgstr "Lijst met programma's"
13955 #~ msgid "Display applications matching"
13956 #~ msgstr "Toon overeenkomende programma's"
13958 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
13959 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
13963 #~ msgstr ""
13964 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
13965 #~ "bewerken en verwijderen."
13967 #~ msgid "Zone entries"
13968 #~ msgstr "Zone regels"
13970 #~ msgid "Settings for '%s'"
13971 #~ msgstr "Instellingen voor '%s'"
13973 #~ msgid "To add a new host entry just click here"
13974 #~ msgstr "Om een nieuwe host invoerregel toe te voegen klikt u hier"
13976 #~ msgid ""
13977 #~ "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
13978 #~ "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
13979 #~ "currently working at these machines."
13980 #~ msgstr ""
13981 #~ "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
13982 #~ "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken "
13983 #~ "tot irritatie kan leiden"
13985 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
13986 #~ msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
13988 #, fuzzy
13989 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
13990 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
13992 #, fuzzy
13993 #~ msgid ""
13994 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
13995 #~ msgstr ""
13996 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
13997 #~ "verwijderen."
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgid ""
14001 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
14002 #~ "of the select box."
14003 #~ msgstr ""
14004 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
14005 #~ "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de "
14006 #~ "selectie mogelijkheden te gebruiken."
14008 #, fuzzy
14009 #~ msgid "New         Blocklist"
14010 #~ msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
14012 #, fuzzy
14013 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
14014 #~ msgstr ""
14015 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
14016 #~ "bewerken en verwijderen."
14018 #, fuzzy
14019 #~ msgid ""
14020 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14021 #~ "working with a large number of groups."
14022 #~ msgstr ""
14023 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
14024 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
14025 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14027 #, fuzzy
14028 #~ msgid ""
14029 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
14030 #~ msgstr ""
14031 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
14032 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
14033 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14035 #, fuzzy
14036 #~ msgid "when working with a large number of applications."
14037 #~ msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
14039 #, fuzzy
14040 #~ msgid ""
14041 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14042 #~ msgstr ""
14043 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
14044 #~ "verwijderen."
14046 #, fuzzy
14047 #~ msgid ""
14048 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14049 #~ "on   top of the department list."
14050 #~ msgstr ""
14051 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14052 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14053 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
14057 #~ msgstr ""
14058 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
14059 #~ "bewerken en verwijderen."
14061 #, fuzzy
14062 #~ msgid ""
14063 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14064 #~ "working with  a large number of groups."
14065 #~ msgstr ""
14066 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
14067 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
14068 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14070 #, fuzzy
14071 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
14072 #~ msgstr ""
14073 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
14074 #~ "bewerken en verwijderen."
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
14078 #~ msgstr ""
14079 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
14080 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
14081 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14083 #, fuzzy
14084 #~ msgid ""
14085 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
14086 #~ "conferences. "
14087 #~ msgstr ""
14088 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
14089 #~ "bewerken en verwijderen."
14091 #, fuzzy
14092 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
14093 #~ msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14095 #~ msgid "Display lists matching"
14096 #~ msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
14098 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
14099 #~ msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
14101 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
14102 #~ msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
14104 #~ msgid "Display object groups matching"
14105 #~ msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
14107 #~ msgid "UNIX accounts"
14108 #~ msgstr "Unix accounts"
14110 #~ msgid "Thin Clients"
14111 #~ msgstr "Thin Clients"
14113 #~ msgid "Workstations"
14114 #~ msgstr "Werkstations"
14116 #~ msgid "Profile"
14117 #~ msgstr "Profiel"
14119 #~ msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
14120 #~ msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
14122 #~ msgid "This table displays all available conference rooms."
14123 #~ msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
14125 #~ msgid "Last message repeated %s times."
14126 #~ msgstr "Het laatste bericht heeft zichzelf %s maal herhaald."
14128 #~ msgid "Groupname"
14129 #~ msgstr "Groepnaam"
14131 #~ msgid "This table displays all users, in the selected tree."
14132 #~ msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
14134 #~ msgid "Set root password"
14135 #~ msgstr "root wachtwoord instellen"
14137 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
14138 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
14140 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
14141 #~ msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
14143 #~ msgid "Please select a valid ppd."
14144 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
14146 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
14147 #~ msgstr "Overerf instellingen van deze objectgroep"
14149 #~ msgid "Following releases are available"
14150 #~ msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
14152 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
14153 #~ msgstr ""
14154 #~ "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
14156 #~ msgid "Undefined FAI object '%s'."
14157 #~ msgstr "Ongedefinieerd FAI object '%s'."
14159 #~ msgid " Please choose another name."
14160 #~ msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
14162 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
14163 #~ msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
14165 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
14166 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
14168 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
14169 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
14171 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
14172 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
14174 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14175 #~ msgstr ""
14176 #~ "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
14178 #~ msgid "save"
14179 #~ msgstr "Opslaan"
14181 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
14182 #~ msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
14184 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
14185 #~ msgstr ""
14186 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
14188 #, fuzzy
14189 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
14190 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
14192 #, fuzzy
14193 #~ msgid ""
14194 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
14195 #~ "this ldap tree."
14196 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
14198 #, fuzzy
14199 #~ msgid ""
14200 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
14201 #~ "characters."
14202 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
14204 #, fuzzy
14205 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
14206 #~ msgstr ""
14207 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
14209 #, fuzzy
14210 #~ msgid "DFS shares"
14211 #~ msgstr "Shares"
14213 #, fuzzy
14214 #~ msgid "Complete"
14215 #~ msgstr "onvolledig"
14217 #, fuzzy
14218 #~ msgid "Successfully finished"
14219 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
14221 #~ msgid "Create new branch using the current release"
14222 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
14224 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
14225 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
14227 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
14228 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
14230 #~ msgid "Subnet"
14231 #~ msgstr "Subnet"
14233 #~ msgid "SOA record for this zone"
14234 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
14236 #~ msgid "DNS TTL"
14237 #~ msgstr "DNS TTL"
14239 #~ msgid "DNS Class"
14240 #~ msgstr "DNS klasse"
14242 #~ msgid "Monitor"
14243 #~ msgstr "Monitor"
14245 #~ msgid "Other devices"
14246 #~ msgstr "Overige apparaten"
14248 #~ msgid "Power supply"
14249 #~ msgstr "Voeding"
14251 #~ msgid "Gfxcard"
14252 #~ msgstr "Grafische kaart"
14254 #~ msgid "Controllers"
14255 #~ msgstr "Controllers"
14257 #~ msgid "Drive"
14258 #~ msgstr "Schijf"
14260 #~ msgid "Hdd"
14261 #~ msgstr "HDD"
14263 #~ msgid "RAM"
14264 #~ msgstr "RAM"
14266 #~ msgid "Soundcard"
14267 #~ msgstr "Geluidskaart"
14269 #~ msgid "Network interface"
14270 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
14272 #~ msgid "Remove inventory service"
14273 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
14275 #~ msgid "Add inventory service"
14276 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"