Code

4aece93d34cbe37fd7a1c67b5891e2d69b06014f
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-05-25 11:42+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:34
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:62
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:104
35 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:124
36 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:153
37 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:190
38 #: contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:204
39 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
42 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
45 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
57 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
58 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
59 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
60 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
62 #: setup/setup_feedback.tpl:48
63 msgid "Generic"
64 msgstr "Algemeen"
66 #: contrib/gosa.conf:86
67 msgid "Unix"
68 msgstr "Unix"
70 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:105
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
73 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
74 msgid "Environment"
75 msgstr "Omgeving"
77 #: contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:107
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
83 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
86 msgid "Mail"
87 msgstr "E-mail"
89 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
91 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
94 msgid "Samba"
95 msgstr "Samba"
97 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
98 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
99 msgid "Netatalk"
100 msgstr "Netatalk"
102 #: contrib/gosa.conf:91
103 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
104 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
105 msgid "Connectivity"
106 msgstr "Verbindingen"
108 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402 html/getxls.php:174
116 #: html/getxls.php:236
117 msgid "Fax"
118 msgstr "Fax"
120 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
135 msgid "Phone"
136 msgstr "Telefoon"
138 #: contrib/gosa.conf:95 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
139 msgid "Nagios"
140 msgstr "Nagios"
142 #: contrib/gosa.conf:106
143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
144 msgid "Applications"
145 msgstr "Programma's"
147 #: contrib/gosa.conf:108
148 msgid "ACL"
149 msgstr "Rechten"
151 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:120
152 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:149
153 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
154 #: contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:196
155 msgid "References"
156 msgstr "Referenties"
158 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
162 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
163 msgid "Options"
164 msgstr "Opties"
166 #: contrib/gosa.conf:125 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
167 msgid "Parameter"
168 msgstr "Parameters"
170 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:154
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
172 msgid "Startup"
173 msgstr "Opstarten"
175 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:155
176 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
177 msgid "Devices"
178 msgstr "Apparaten"
180 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:156
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
184 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
185 msgid "Printer"
186 msgstr "Printer"
188 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:157
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
190 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
200 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
201 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:120
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
204 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
205 msgid "Information"
206 msgstr "Informatie"
208 #: contrib/gosa.conf:141
209 msgid "Databases"
210 msgstr "Databases"
212 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
213 msgid "Services"
214 msgstr "Services"
216 #: contrib/gosa.conf:144
217 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
218 msgid "Kolab"
219 msgstr "Kolab"
221 #: contrib/gosa.conf:146 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
223 msgid "Repository"
224 msgstr "Verzamelplaats"
226 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:158
227 msgid "FAI summary"
228 msgstr "FAI samenvatting"
230 #: contrib/gosa.conf:217
231 msgid "OGo"
232 msgstr "OGo"
234 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
240 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
241 msgid "Export"
242 msgstr "Exporteer"
244 #: contrib/gosa.conf:230
245 msgid "Excel Export"
246 msgstr "Excel Export"
248 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
252 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
253 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
254 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
255 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
256 msgid "Import"
257 msgstr "Importeren"
259 #: contrib/gosa.conf:232
260 msgid "CSV Import"
261 msgstr "CSV Import"
263 #: contrib/gosa.conf:236
264 msgid "Partitions"
265 msgstr "Partities"
267 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/admin/applications/generic.tpl:99
268 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
269 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
270 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
271 msgid "Script"
272 msgstr "Script"
274 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
275 msgid "Hooks"
276 msgstr "Inhakers"
278 #: contrib/gosa.conf:248 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
279 msgid "Variables"
280 msgstr "Variabelen"
282 #: contrib/gosa.conf:252 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
283 msgid "Templates"
284 msgstr "Sjablonen"
286 #: contrib/gosa.conf:256 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
288 msgid "Profiles"
289 msgstr "Profielen"
291 #: contrib/gosa.conf:257 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
292 msgid "Summary"
293 msgstr "Samenvatting"
295 #: contrib/gosa.conf:261
296 msgid "Packages"
297 msgstr "Pakketten"
299 #: contrib/gosa.conf:422 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
300 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
301 msgid "German"
302 msgstr "Duits"
304 #: contrib/gosa.conf:423 setup/class_setupStep_Language.inc:51
305 msgid "Russian"
306 msgstr "Russisch"
308 #: contrib/gosa.conf:424
309 msgid "Spanish"
310 msgstr "Spaans"
312 #: contrib/gosa.conf:425 setup/class_setupStep_Language.inc:49
313 msgid "French"
314 msgstr "Frans"
316 #: contrib/gosa.conf:426
317 msgid "Dutch"
318 msgstr "Nederlands"
320 #: contrib/gosa.conf:427 setup/class_setupStep_Language.inc:50
321 msgid "English"
322 msgstr "Engels"
324 #: contrib/gosa.conf:428
325 msgid "Italian"
326 msgstr "Italiaans"
328 #: contrib/gosa.conf:429
329 msgid "Polish"
330 msgstr "Pools"
332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
333 msgid "FAX Reports"
334 msgstr "Fax rapporten"
336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
339 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
340 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
341 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
348 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
350 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
351 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
354 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
356 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
357 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
358 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
359 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
360 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
361 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
362 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
363 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
364 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
365 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
366 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
373 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
375 msgid "This does something"
376 msgstr "Dit doet iets"
378 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
379 msgid ""
380 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
381 "shown!"
382 msgstr ""
384 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
385 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
386 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
387 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
388 msgstr ""
389 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
391 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
392 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
393 msgstr ""
394 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
396 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
397 msgid "Can't select fax database for report generation!"
398 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
400 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
401 #, fuzzy
402 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
403 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
405 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
406 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
407 msgid "Query for fax database failed!"
408 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
410 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
411 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
412 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
414 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
415 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
416 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
417 msgid "Y-M-D"
418 msgstr "J-M-D"
420 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
421 msgid "FAX reports"
422 msgstr "Fax rapporten"
424 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
425 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
426 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
427 msgid "Filter"
428 msgstr "Filter"
430 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
431 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
432 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
434 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
435 msgid "Search for"
436 msgstr "Zoek naar"
438 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
439 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
440 msgid "Enter user name to search for"
441 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
443 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
444 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
445 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
446 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
447 msgid "in"
448 msgstr "in"
450 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
451 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
452 msgid "Select subtree to base search on"
453 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
455 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
456 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
457 msgid "during"
458 msgstr "gedurende"
460 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
461 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
462 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
463 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
464 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
465 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
466 msgid "Search"
467 msgstr "Zoeken"
469 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
470 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
471 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
472 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
473 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
474 msgid "User"
475 msgstr "Gebruiker"
477 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
478 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
479 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
480 msgid "Date"
481 msgstr "Datum"
483 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
484 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
485 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
486 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
487 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
488 msgid "Status"
489 msgstr "Status"
491 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
492 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
493 msgid "Sender"
494 msgstr "Afzender"
496 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
497 msgid "Receiver"
498 msgstr "Ontvanger"
500 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
501 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
502 msgid "# pages"
503 msgstr "# pagina's"
505 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
506 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
507 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
508 msgid "Search returned no results..."
509 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
511 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
512 msgid "FAX preview - please wait"
513 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
515 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
516 msgid "Click on fax to download"
517 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
519 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
520 msgid "FAX ID"
521 msgstr "Fax ID"
523 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
524 msgid "Date / Time"
525 msgstr "Datum / Tijd"
527 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
528 msgid "Sender MSN"
529 msgstr "Afzender MSN"
531 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
532 msgid "Sender ID"
533 msgstr "Afzender ID"
535 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
536 msgid "Receiver MSN"
537 msgstr "Ontvanger MSN"
539 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
540 msgid "Receiver ID"
541 msgstr "Ontvanger ID"
543 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
544 msgid "Status message"
545 msgstr "Status bericht"
547 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
548 msgid "Transfer time"
549 msgstr "Overdrachtstijd"
551 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
552 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
558 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
559 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
560 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
561 #: plugins/personal/generic/main.inc:170 include/functions.inc:1530
562 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
563 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
564 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
565 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
566 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
567 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
569 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
573 msgid "Back"
574 msgstr "Terug"
576 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
577 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
578 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
579 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
580 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
581 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
582 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
583 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
584 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
585 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
586 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
588 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
589 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
590 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
591 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 html/index.php:49 html/index.php:349
592 #: html/index.php:355
593 msgid "Warning"
594 msgstr "Waarschuwing"
596 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
597 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
598 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
599 msgid ""
600 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
601 "GOsa to get your data back."
602 msgstr ""
603 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
604 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
606 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
607 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
608 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
609 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
610 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
611 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
612 msgstr ""
613 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
614 "om te annuleren."
616 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
618 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
619 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
620 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
621 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
622 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
623 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
627 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
628 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
629 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
630 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
631 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
632 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
633 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
634 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
635 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
636 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
637 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
638 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
639 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
640 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
641 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
642 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
645 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
646 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13 plugins/admin/users/remove.tpl:14
647 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
648 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
649 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
650 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
651 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
652 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
653 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
654 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
656 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
661 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
662 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
663 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
664 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
665 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
666 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
667 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
668 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
669 msgid "Delete"
670 msgstr "Verwijderen"
672 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
673 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
674 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
675 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
676 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
677 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
678 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
679 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
680 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
681 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
682 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
683 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
684 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
685 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
686 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
687 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
689 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
691 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
692 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
693 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
694 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
695 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
696 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
697 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
698 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
699 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
700 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
701 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
702 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
705 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
706 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
708 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
709 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
710 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
711 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
712 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
713 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
714 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
715 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
716 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/departments/remove.tpl:16
717 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
718 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
719 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
721 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
722 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
725 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
726 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
727 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
728 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
729 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
730 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
731 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
732 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
733 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
734 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
735 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
736 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
739 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
740 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
742 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
743 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
744 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
745 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
746 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
747 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
748 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
749 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
750 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
751 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
752 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
754 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
755 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
757 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
758 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
759 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
760 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
761 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
762 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
763 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 setup/setup_ldap.tpl:17
764 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
765 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
766 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
767 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
768 msgid "Cancel"
769 msgstr "Annuleren"
771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
772 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
773 msgid "List of blocklists"
774 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
776 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
777 msgid ""
778 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
779 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
780 "select box."
781 msgstr ""
782 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
783 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
784 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
786 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
787 msgid "Blocklist name"
788 msgstr "Blokkeerlijst naam"
790 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
791 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
792 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
793 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
796 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
797 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
798 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
799 msgid "Department"
800 msgstr "Afdeling"
802 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
803 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
804 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
805 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
806 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
808 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
810 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
811 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
812 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
813 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
814 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
815 msgid "Actions"
816 msgstr "Acties"
818 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
819 msgid "Select to see send blocklists"
820 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
822 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
823 msgid "Show send blocklists"
824 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
826 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
827 msgid "Select to see receive blocklists"
828 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
830 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
831 msgid "Show receive blocklists"
832 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
834 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
836 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
838 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
840 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
841 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
842 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
843 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
844 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
845 msgid "Select to search within subtrees"
846 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
848 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
849 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
850 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
851 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
852 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
853 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
854 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
856 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
857 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
858 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
859 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
860 msgid "Ignore subtrees"
861 msgstr "Subonderdelen negeren"
863 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
864 msgid "Regular expression for matching list names"
865 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
867 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
868 msgid "Create new blocklist"
869 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
872 msgid "New Blocklist"
873 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
875 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
876 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
877 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
879 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
880 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
881 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
882 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
883 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
884 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
885 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
886 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
887 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
888 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
889 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
891 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
892 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
894 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
897 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
898 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
899 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
900 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
901 msgid "Base"
902 msgstr "Basis"
904 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
905 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
906 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
908 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
909 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
911 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
914 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
915 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
916 msgid "Submit department"
917 msgstr "Verwerk afdeling"
919 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
920 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
921 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
922 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
924 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
925 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
926 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
927 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
928 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
929 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
931 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
932 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
933 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
934 msgid "Submit"
935 msgstr "Verwerk"
937 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
938 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
939 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
940 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
941 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
942 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
943 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
945 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
946 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
948 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
949 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
950 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
951 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
952 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
953 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
954 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
955 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
958 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
959 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
960 msgid "edit"
961 msgstr "Bewerk"
963 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
965 msgid "Edit user"
966 msgstr "Bewerk gebruiker"
968 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
970 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
971 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
972 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
973 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
975 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
977 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
978 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
979 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
981 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
982 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
983 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
984 msgid "delete"
985 msgstr "Verwijder"
987 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
989 msgid "Delete user"
990 msgstr "Verwijder gebruiker"
992 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
993 msgid "Blocklist management"
994 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
996 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
997 msgid "List name"
998 msgstr "Lijstnaam"
1000 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
1001 msgid "Name of blocklist"
1002 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
1004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
1005 msgid "Select subtree to place blocklist in"
1006 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
1008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
1009 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
1010 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1011 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
1012 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
1013 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
1014 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
1015 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
1016 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
1017 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
1018 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
1019 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
1020 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
1021 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
1022 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
1023 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
1025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
1026 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
1027 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
1028 msgid "Select a base"
1029 msgstr "Selecteer een basis"
1031 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
1032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
1033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
1034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
1035 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
1036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1038 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
1039 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1040 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
1042 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
1043 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
1044 msgid "Type"
1045 msgstr "Type"
1047 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
1048 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
1049 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
1051 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1052 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1053 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1054 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
1055 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1056 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
1057 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1058 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1059 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1060 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
1061 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
1062 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1063 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1064 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1065 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1066 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1067 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1068 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1070 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1071 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1072 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
1073 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1074 msgid "Description"
1075 msgstr "Omschrijving"
1077 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
1078 msgid "Descriptive text for this blocklist"
1079 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
1081 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
1082 msgid "Blocked numbers"
1083 msgstr "Geblokkeerde nummers"
1085 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1086 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1087 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1088 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1089 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1090 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1091 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1092 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1094 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1095 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1096 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1097 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1098 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1099 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1100 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1102 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1103 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1104 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1105 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1106 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1107 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1108 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1109 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1110 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1111 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1112 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1113 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1114 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1115 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1116 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1117 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1118 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1119 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1121 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1122 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1123 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1124 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1126 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1127 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
1128 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
1129 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
1130 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
1131 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
1132 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1133 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1134 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1135 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1136 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1137 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1138 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1139 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1140 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1143 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1144 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1145 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1146 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1147 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1148 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1149 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1150 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1151 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1152 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1153 msgid "Add"
1154 msgstr "Toevoegen"
1156 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
1157 msgid "Numbers can also contain wild cards."
1158 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
1160 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1161 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1162 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1163 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1166 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1167 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1168 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1169 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1170 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1171 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1172 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1173 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1174 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1175 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1176 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1177 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1179 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1180 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1181 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1182 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1183 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1184 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1185 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1186 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1187 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1188 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1189 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1190 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1191 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1192 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1193 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1194 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1195 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1196 msgid "Save"
1197 msgstr "Opslaan"
1199 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
1200 msgid "FAX Blocklists"
1201 msgstr "Fax blokkades"
1203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
1204 #, php-format
1205 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
1206 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
1208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
1209 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
1210 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
1212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
1213 msgid "Please specify a valid phone number."
1214 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
1216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1217 msgid "send"
1218 msgstr "versturen"
1220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1221 msgid "receive"
1222 msgstr "ontvangen"
1224 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
1225 msgid "Removing blocklist object failed"
1226 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
1228 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
1229 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
1230 msgstr ""
1231 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
1233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
1234 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
1235 msgid "Required field 'Name' is not set."
1236 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
1238 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
1239 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
1240 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
1242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
1243 msgid "Specified name is already used."
1244 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
1246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
1247 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
1248 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
1250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
1251 msgid "Saving blocklist object failed"
1252 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
1254 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
1255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
1256 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
1257 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
1258 msgid "FAX"
1259 msgstr "Fax"
1261 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
1262 msgid "This account has no fax extensions."
1263 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
1265 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
1266 msgid "Remove fax account"
1267 msgstr "Fax account verwijderen"
1269 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
1270 msgid ""
1271 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
1272 "below."
1273 msgstr ""
1274 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1275 "door de knop hieronder te gebruiken."
1277 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
1278 msgid "Create fax account"
1279 msgstr "Fax account aanmaken"
1281 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
1282 msgid ""
1283 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
1284 "below."
1285 msgstr ""
1286 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1287 "door de knop hieronder te gebruiken."
1289 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
1290 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
1291 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
1293 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
1294 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
1295 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
1296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
1297 msgid "back"
1298 msgstr "terug"
1300 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
1301 msgid "Removing FAX account failed"
1302 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
1304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
1305 msgid "The required field 'Fax' is not set."
1306 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
1308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
1309 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
1310 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
1312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
1313 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
1314 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
1316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
1317 msgid "The mail address you've entered is invalid."
1318 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
1320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
1321 msgid ""
1322 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
1323 "correct your choice."
1324 msgstr ""
1325 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
1326 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
1328 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
1329 msgid "Saving FAX account failed"
1330 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
1332 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
1333 msgid "Select numbers to add"
1334 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
1336 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1338 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1339 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1340 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1341 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1342 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1343 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1344 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1345 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1346 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1347 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1348 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1349 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1350 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1351 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1352 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1353 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1354 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1355 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1356 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1357 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1358 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1359 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1360 msgid "Filters"
1361 msgstr "Filters"
1363 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
1364 msgid "Display numbers of department"
1365 msgstr "Toon nummers van afdeling"
1367 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1368 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1369 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1370 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1371 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1373 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1374 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1375 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1376 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1377 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1378 msgid "Choose the department the search will be based on"
1379 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1381 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
1382 msgid "Display numbers matching"
1383 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
1385 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
1386 msgid "Regular expression for matching numbers"
1387 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
1389 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
1390 msgid "Display numbers of user"
1391 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
1393 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
1394 msgid "User name of which numbers are shown"
1395 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
1397 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
1398 msgid "Blocked numbers/lists"
1399 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
1401 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
1402 msgid "List of predefined blocklists"
1403 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
1405 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
1406 msgid "Add the list to the blocklists"
1407 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
1409 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1410 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1411 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1412 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1413 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1414 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1415 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1416 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1418 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1419 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1421 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1422 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1423 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1425 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1426 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1427 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1428 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1429 msgid "Apply"
1430 msgstr "Toepassen"
1432 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/mail/main.inc:115
1433 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1434 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1435 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1436 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1437 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:181
1438 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1439 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1440 msgstr ""
1441 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1442 "veranderen"
1444 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1445 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1446 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1447 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:52
1448 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1449 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1450 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1451 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1452 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1453 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1455 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1456 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1457 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1458 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1459 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1460 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1461 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1463 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1464 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:173
1465 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1466 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1467 msgid "Edit"
1468 msgstr "Bewerken"
1470 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
1471 msgid "FAX settings"
1472 msgstr "Fax instellingen"
1474 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
1475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
1476 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
1477 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
1479 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
1482 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
1484 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
1486 #: html/getxls.php:224
1487 msgid "Language"
1488 msgstr "Taal"
1490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
1491 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
1492 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
1494 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
1495 msgid "Delivery format"
1496 msgstr "Aflever formaat"
1498 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
1499 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
1500 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
1502 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
1503 msgid "Delivery methods"
1504 msgstr "Aflever methodes"
1506 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
1507 msgid "Temporary disable fax usage"
1508 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
1510 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
1511 msgid "Deliver fax as mail to"
1512 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
1514 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
1515 msgid "Deliver fax as mail"
1516 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
1518 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
1519 msgid "Deliver fax to printer"
1520 msgstr "Lever Fax af op printer"
1522 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
1523 msgid "Alternate fax numbers"
1524 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
1526 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
1527 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1528 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1529 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1530 msgid "Add local"
1531 msgstr "Lokaal toevoegen"
1533 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
1534 msgid "Blocklists"
1535 msgstr "Blokkeerlijsten"
1537 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
1538 msgid "Blocklists for incoming fax"
1539 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
1541 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
1542 msgid "Blocklists for outgoing fax"
1543 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
1545 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
1546 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1547 msgid "Mail queue"
1548 msgstr "Mail wachtrij"
1550 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
1551 msgid "Please enter a search string here."
1552 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
1554 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
1555 msgid "Select a server"
1556 msgstr "Selecteer een server"
1558 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
1559 msgid "with status"
1560 msgstr "met status"
1562 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
1563 msgid "within the last"
1564 msgstr "binnen de laatste"
1566 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
1567 msgid "Remove all messages"
1568 msgstr "Verwijder alle berichten"
1570 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
1571 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1572 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
1574 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
1575 msgid "Hold all messages"
1576 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
1578 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
1579 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1580 msgstr ""
1581 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
1583 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
1584 msgid "Release all messages"
1585 msgstr "Geef alle berichten vrij"
1587 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
1588 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1589 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
1591 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
1592 msgid "Requeue all messages"
1593 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
1595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
1596 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1597 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
1599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
1600 msgid "Search returned no results"
1601 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
1603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
1604 msgid "ID"
1605 msgstr "ID"
1607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
1608 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
1609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
1610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
1611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
1612 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1613 msgid "Server"
1614 msgstr "Server"
1616 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
1617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
1618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
1619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
1620 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
1621 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
1622 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
1623 msgid "Size"
1624 msgstr "Grootte"
1626 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
1627 msgid "Arrival"
1628 msgstr "Aankomst"
1630 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
1631 msgid "Recipient"
1632 msgstr "Ontvanger"
1634 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
1635 #: setup/setup_checks.tpl:91
1636 msgid "Error"
1637 msgstr "Fout"
1639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
1640 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
1641 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
1642 msgid "Active"
1643 msgstr "Actief"
1645 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
1646 msgid "Delete this message"
1647 msgstr "Verwijder dit bericht"
1649 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1650 msgid "unhold"
1651 msgstr "uit wachtstand"
1653 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1654 msgid "Release message"
1655 msgstr "Bericht vrijgeven"
1657 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1658 msgid "hold"
1659 msgstr "wachtstand"
1661 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1662 msgid "Hold message"
1663 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
1665 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1666 msgid "requeue"
1667 msgstr "herplaatsen"
1669 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1670 msgid "Requeue this message"
1671 msgstr "Herplaats dit bericht"
1673 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1674 msgid "header"
1675 msgstr "header"
1677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1678 msgid "Display header from this message"
1679 msgstr "Toon de header van dit bericht"
1681 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
1682 msgid ""
1683 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
1684 msgstr ""
1685 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
1686 "gespecificeerd"
1688 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
1689 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
1690 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
1691 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
1692 #, fuzzy, php-format
1693 msgid ""
1694 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
1695 msgstr ""
1696 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
1698 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
1699 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
1700 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
1701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
1702 #, php-format
1703 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
1704 msgstr ""
1705 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
1706 "worden."
1708 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
1709 msgid "There are no mail server specified."
1710 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
1712 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
1713 msgid "up"
1714 msgstr "omhoog"
1716 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
1717 msgid "down"
1718 msgstr "omlaag"
1720 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
1721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
1722 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
1723 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
1724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1725 msgid "All"
1726 msgstr "Alle"
1728 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1729 msgid "no limit"
1730 msgstr "geen limiet"
1732 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1733 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
1734 msgid "hour"
1735 msgstr "uur"
1737 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
1738 msgid "hours"
1739 msgstr "uren"
1741 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
1742 msgid "Hold"
1743 msgstr "Wacht"
1745 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
1746 msgid "Un hold"
1747 msgstr "Uit de wacht"
1749 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
1750 msgid "Not active"
1751 msgstr "Niet actief"
1753 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
1754 msgid "System logs"
1755 msgstr "Systeem logs"
1757 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
1758 msgid "No LOG servers defined!"
1759 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
1761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
1762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
1763 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
1764 msgstr ""
1765 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
1767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
1768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
1769 msgid "Can't select log database for log generation!"
1770 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
1772 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
1773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
1774 msgid "Query for log database failed!"
1775 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
1777 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1778 msgid "one hour"
1779 msgstr "1 uur"
1781 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1782 msgid "6 hours"
1783 msgstr "6 uur"
1785 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1786 msgid "12 hours"
1787 msgstr "12 uur"
1789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1790 msgid "24 hours"
1791 msgstr "24 uur"
1793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1794 msgid "2 days"
1795 msgstr "2 dagen"
1797 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1798 msgid "one week"
1799 msgstr "1 week"
1801 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1802 msgid "2 weeks"
1803 msgstr "2 weken"
1805 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1806 msgid "one month"
1807 msgstr "1 maand"
1809 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
1810 msgid "System log view"
1811 msgstr "Systeem log weergave"
1813 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
1814 msgid "Show hosts"
1815 msgstr "Toon computers"
1817 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
1818 msgid "Log level"
1819 msgstr "Log prioriteit"
1821 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
1822 msgid "Time interval"
1823 msgstr "Tijd interval"
1825 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
1826 msgid "Enter string to search for"
1827 msgstr "Voer de te zoeken string in"
1829 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
1830 msgid "Ruleset"
1831 msgstr "Ruleset"
1833 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
1834 msgid "Level"
1835 msgstr "Prioriteit"
1837 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
1838 msgid "Hostname"
1839 msgstr "Computernaam"
1841 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
1842 msgid "Message"
1843 msgstr "Bericht"
1845 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
1846 msgid "DFS Managment"
1847 msgstr "DFS Beheer"
1849 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
1850 msgid "Removing DFS share failed"
1851 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
1853 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
1854 msgid "No DFS entries found"
1855 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
1857 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1858 msgid "Go up one dfsshare"
1859 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
1861 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1862 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
1863 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
1864 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
1865 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
1866 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
1867 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1868 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
1869 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
1870 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
1871 msgid "Up"
1872 msgstr "Omhoog"
1874 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1875 msgid "Go to dfs root"
1876 msgstr "Ga naar DFS root"
1878 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1879 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
1880 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
1881 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
1882 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
1883 msgid "Root"
1884 msgstr "Basis"
1886 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
1887 msgid "Create new dfsshare"
1888 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
1890 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1891 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1892 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1893 msgid "Finish"
1894 msgstr "Opslaan"
1896 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
1897 msgid "Distributed File System Administration"
1898 msgstr "Distibuted File System Beheer"
1900 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
1901 msgid "DFS Shares"
1902 msgstr "DFS shares"
1904 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
1905 msgid ""
1906 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
1907 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
1908 "of the dfs share list."
1909 msgstr ""
1910 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
1911 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
1912 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
1914 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
1915 msgid "Display dfs shares matching"
1916 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
1918 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
1919 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
1920 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
1922 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
1923 msgid "DFS Properties"
1924 msgstr "DFS eigenschappen"
1926 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
1927 msgid "Name of dfs Share"
1928 msgstr "Naam van DFS share"
1930 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
1931 msgid "Fileserver"
1932 msgstr "Bestandserver"
1934 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
1935 msgid "Share on Fileserver"
1936 msgstr "Share op bestandserver"
1938 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
1939 msgid "DFS Location"
1940 msgstr "DFS locatie"
1942 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1943 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1944 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1945 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287 html/getxls.php:174
1947 msgid "Location"
1948 msgstr "Plaats"
1950 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
1951 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
1952 msgid "Dfs share already exists."
1953 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
1955 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
1956 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
1957 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
1959 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
1960 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
1961 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
1963 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
1964 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
1965 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
1967 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
1968 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
1969 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
1971 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
1972 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
1973 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
1975 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
1976 msgid ""
1977 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
1978 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
1979 "back."
1980 msgstr ""
1981 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
1982 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
1983 "terug te halen."
1985 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
1986 msgid "Dial connection..."
1987 msgstr "Bel..."
1989 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
1991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
1992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
1993 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
1994 msgid "Dial"
1995 msgstr "Kies"
1997 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
1998 msgid "Choose the department to store entry in"
1999 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
2001 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2002 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2003 msgid "Personal"
2004 msgstr "Persoonlijk"
2006 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2007 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2008 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2010 msgid "Last name"
2011 msgstr "Achternaam"
2013 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2014 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2015 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2017 msgid "First name"
2018 msgstr "Voornaam"
2020 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2021 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
2022 #: html/getxls.php:236
2023 msgid "Initials"
2024 msgstr "Initialen"
2026 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2027 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2029 msgid "Personal title"
2030 msgstr "Aanhef"
2032 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
2033 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2034 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2035 msgid "Private"
2036 msgstr "Privé"
2038 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2039 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2040 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2041 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2042 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2043 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2046 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2047 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2048 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2049 msgid "Address"
2050 msgstr "Adres"
2052 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2053 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2054 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261 html/getxls.php:236
2056 msgid "Mobile"
2057 msgstr "GSM"
2059 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
2060 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2061 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2062 msgid "Email"
2063 msgstr "E-mail"
2065 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
2066 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2067 msgid "Organizational"
2068 msgstr "Bedrijfsmatig"
2070 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
2071 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2072 msgid "Company"
2073 msgstr "Bedrijf"
2075 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
2076 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
2077 #: html/getxls.php:236
2078 msgid "City"
2079 msgstr "Plaats"
2081 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2082 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369 html/getxls.php:174
2084 msgid "Postal code"
2085 msgstr "Postcode"
2087 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
2088 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2089 msgid "Country"
2090 msgstr "Land"
2092 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2093 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2094 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265 html/getxls.php:174
2096 #: html/getxls.php:236
2097 msgid "Pager"
2098 msgstr "Pieper"
2100 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2101 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
2102 msgid "Addressbook"
2103 msgstr "Adresboek"
2105 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
2106 #, php-format
2107 msgid "Dial from %s to %s now?"
2108 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
2110 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
2111 msgid ""
2112 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2113 "perform direct dials."
2114 msgstr ""
2115 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
2116 "te kunnen kiezen"
2118 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
2119 msgid "Removing addressbook entry failed"
2120 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
2122 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
2123 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
2124 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2125 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
2127 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
2128 #, php-format
2129 msgid "You're about to delete the entry %s."
2130 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
2132 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
2133 #, php-format
2134 msgid "Save contact for %s as vcard"
2135 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
2137 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
2138 #, php-format
2139 msgid "Send mail to %s"
2140 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
2142 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2143 msgid "global addressbook"
2144 msgstr "globaal adresboek"
2146 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
2147 msgid "user database"
2148 msgstr "gebruiker database"
2150 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
2151 #, php-format
2152 msgid "Contact stored in '%s'"
2153 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
2155 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
2156 msgid "Creating new entry in"
2157 msgstr "Maak record aan in"
2159 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
2160 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2161 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
2163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
2164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
2165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
2166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
2167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
2168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
2169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
2170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
2171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
2172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
2173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
2174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
2175 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
2176 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2177 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
2178 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
2179 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
2180 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
2181 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
2182 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2183 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
2184 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
2185 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2186 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2187 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2188 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
2189 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2190 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2191 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
2192 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174
2193 #: html/getxls.php:233
2194 msgid "Name"
2195 msgstr "Naam"
2197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
2198 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2199 msgid "Given name"
2200 msgstr "Naam"
2202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2203 msgid "Work phone"
2204 msgstr "Telefoon Werk"
2206 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2207 msgid "Cell phone"
2208 msgstr "GSM"
2210 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
2211 msgid "Home phone"
2212 msgstr "Telefoon Privé"
2214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
2215 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
2216 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
2217 msgid "User ID"
2218 msgstr "Gebruikers ID"
2220 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2221 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2223 msgid "The required field 'Name' is not set."
2224 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2226 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2227 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2229 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2230 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2234 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2237 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2238 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2244 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2245 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2249 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2251 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2252 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2255 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2257 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2258 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2262 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2263 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2267 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2268 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
2271 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2272 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
2273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
2274 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2275 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
2277 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
2278 msgid ""
2279 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2280 msgstr ""
2281 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
2282 "in."
2284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
2285 msgid ""
2286 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2287 msgstr ""
2288 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
2289 "maken."
2291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
2292 msgid "Saving addressbook entry failed"
2293 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
2295 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
2296 msgid "Address book"
2297 msgstr "Adresboek"
2299 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2300 msgid "Contact"
2301 msgstr "Contact"
2303 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2304 msgid ""
2305 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2306 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2307 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2308 msgstr ""
2309 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
2310 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
2311 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
2312 "zoekopdracht verder te verfijnen."
2314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2315 msgid "Add entry"
2316 msgstr "Record toevoegen"
2318 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2319 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
2320 msgid "Edit entry"
2321 msgstr "Invoer bewerken"
2323 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2324 msgid "Remove entry"
2325 msgstr "Record verwijderen"
2327 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2328 msgid "Select to see regular users"
2329 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
2331 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2332 msgid "Show organizational entries"
2333 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
2335 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2336 msgid "Select to see users in addressbook"
2337 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
2339 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2340 msgid "Show addressbook entries"
2341 msgstr "Toon adresboek records"
2343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2344 msgid "Display results for department"
2345 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
2347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
2348 msgid "Match object"
2349 msgstr "Zoek op"
2351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
2352 msgid "Choose the object that will be searched in"
2353 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
2355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2356 msgid "Search string"
2357 msgstr "Zoekstring"
2359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
2360 msgid ""
2361 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
2362 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
2363 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
2364 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
2365 msgstr ""
2366 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
2367 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
2368 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
2369 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
2371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
2372 msgid "Select CSV file to import"
2373 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
2375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2376 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2377 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2378 msgid "Browse"
2379 msgstr "Doorzoek"
2381 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
2382 msgid "Select template"
2383 msgstr "Selecteer sjabloon"
2385 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
2386 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
2387 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
2389 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
2390 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
2391 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
2393 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
2394 msgid "Here is the status report for the import:"
2395 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
2397 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
2398 msgid "Selected Template"
2399 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
2401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
2402 msgid "XLS import"
2403 msgstr "XLS import"
2405 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
2406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
2407 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
2408 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
2410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
2411 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
2412 msgid "Error while exporting the requested entries!"
2413 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
2415 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
2416 msgid ""
2417 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2418 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
2419 "documentation."
2420 msgstr ""
2421 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
2422 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
2423 "voor documentatie doeleinden opslaan."
2425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
2426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
2427 msgid "Export single entry"
2428 msgstr "Exporteer een enkel record"
2430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
2431 msgid "Choose the data you want to Export"
2432 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
2434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
2435 msgid "Export complete XLS for"
2436 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
2438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
2439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
2440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
2441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
2442 msgid "Choose the department you want to Export"
2443 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
2445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
2446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
2447 msgid "Export IVBB LDIF for"
2448 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
2450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
2451 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
2452 msgid "Export successful"
2453 msgstr "Export was succesvol"
2455 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2456 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
2457 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
2459 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2460 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
2461 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
2463 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
2464 msgid ""
2465 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2466 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
2467 "purpose or when initializing a new server."
2468 msgstr ""
2469 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
2470 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
2471 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
2472 "server."
2474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
2475 msgid "Export complete LDIF for"
2476 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
2478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2479 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
2480 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
2482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2483 msgid "Click here to save the LDAP Export "
2484 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
2486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2487 msgid ""
2488 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2489 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2490 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2491 "conformance."
2492 msgstr ""
2493 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
2494 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
2495 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
2496 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
2498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
2499 msgid "Import LDIF File"
2500 msgstr "Importeer LDIF bestand"
2502 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
2503 msgid "Modify existing attributes"
2504 msgstr "Verander bestaand atribuut"
2506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
2507 msgid "Overwrite existing entry"
2508 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
2510 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
2511 msgid "Import successful"
2512 msgstr "Import was succesvol"
2514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
2515 msgid "CSV import"
2516 msgstr "CSV import"
2518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2520 msgid "LDIF export"
2521 msgstr "LDIF export"
2523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
2524 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2525 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
2527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
2528 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2529 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
2531 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
2532 msgid "failed"
2533 msgstr "mislukt"
2535 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
2536 msgid "ok"
2537 msgstr "okee"
2539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
2540 msgid "status"
2541 msgstr "status"
2543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
2544 #, php-format
2545 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2546 msgstr ""
2547 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
2548 "afgebroken"
2550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
2551 msgid "Nothing to import!"
2552 msgstr "Er is niets te importeren!"
2554 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
2555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
2556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
2557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
2558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
2559 msgid "There is no file uploaded."
2560 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
2562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
2563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
2564 msgid "The specified file is empty."
2565 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
2567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
2568 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2569 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
2571 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
2572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
2573 msgid "LDAP manager"
2574 msgstr "LDAP beheer"
2576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
2577 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
2578 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
2580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
2581 msgid "Unknown Error"
2582 msgstr "Onbekende fout"
2584 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
2585 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
2586 msgid "Groups"
2587 msgstr "Groepen"
2589 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
2590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
2591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
2592 #, fuzzy
2593 msgid "You are not allowed to execute this method!"
2594 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
2596 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
2597 #, php-format
2598 msgid "You're about to delete the group '%s'."
2599 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
2601 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
2602 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
2603 msgid "You are not allowed to delete this group!"
2604 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
2606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
2607 msgid "This 'dn' is no appgroup."
2608 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
2610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
2611 msgid "Remove applications"
2612 msgstr "Programma's verwijderen"
2614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
2615 msgid ""
2616 "This group has application features enabled. You can disable them by "
2617 "clicking below."
2618 msgstr ""
2619 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2620 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2622 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
2623 msgid "Create applications"
2624 msgstr "Programma's aanmaken"
2626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
2627 msgid ""
2628 "This group has application features disabled. You can enable them by "
2629 "clicking below."
2630 msgstr ""
2631 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
2632 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
2635 msgid "Invalid character in category name."
2636 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
2638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
2639 msgid "The specified category already exists."
2640 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
2642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
2643 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
2644 msgstr ""
2645 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
2647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
2648 msgid "The selected application has no options."
2649 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
2651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
2652 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
2653 msgid "department"
2654 msgstr "afdeling"
2656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
2657 msgid "application"
2658 msgstr "programma"
2660 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
2661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2662 msgid "Delete entry"
2663 msgstr "Verwijder invoer"
2665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
2666 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
2667 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
2668 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
2669 msgid "Move up"
2670 msgstr "Omhoog verplaatsen"
2672 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
2673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
2674 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
2675 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
2676 msgid "Move down"
2677 msgstr "Omlaag verplaatsen"
2679 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
2680 msgid "Insert seperator"
2681 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
2683 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
2684 msgid "This application is no longer available."
2685 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
2687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
2688 #, php-format
2689 msgid "This application is not available in any release named %s."
2690 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
2692 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
2693 msgid "Check parameter"
2694 msgstr "Controleer parameter"
2696 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
2697 msgid "This application has changed parameters."
2698 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
2700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
2701 msgid "Removing application information failed"
2702 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
2704 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
2705 msgid "Saving application information failed"
2706 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
2708 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
2709 #, php-format
2710 msgid ""
2711 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
2712 "the objects base has changed."
2713 msgstr ""
2714 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
2715 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
2717 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
2718 msgid ""
2719 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2720 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2721 msgstr ""
2722 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
2723 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
2725 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2726 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
2727 #: include/class_ldap.inc:463
2728 msgid "Object"
2729 msgstr "Object"
2731 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2732 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
2733 msgid "Choose"
2734 msgstr "Kies"
2736 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
2737 msgid "Apply this acl only for users own entries"
2738 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
2740 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
2741 msgid "Application options"
2742 msgstr "Programma opties"
2744 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
2745 msgid "Release focus"
2746 msgstr "Distributie focus"
2748 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
2749 msgid "Select release name"
2750 msgstr "Selecteer een distributienaam"
2752 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
2753 msgid "Used applications"
2754 msgstr "Gebruikte programma's"
2756 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
2757 msgid "Add category"
2758 msgstr "Categorie toevoegen"
2760 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
2761 msgid "Available applications"
2762 msgstr "Beschikbare programma's"
2764 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2765 #: setup/setup_config2.tpl:95
2766 msgid "Mail settings"
2767 msgstr "E-mail instellingen"
2769 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2770 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
2772 msgid "Primary address"
2773 msgstr "Primair adres"
2775 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
2776 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2777 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
2779 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2780 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
2781 msgid "Alternative addresses"
2782 msgstr "Alternatieve adressen"
2784 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2787 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
2788 msgid "List of alternative mail addresses"
2789 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
2791 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:88
2792 msgid "Forward messages to non group members"
2793 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
2795 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2796 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2797 msgid "Select addresses to add"
2798 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
2800 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
2801 msgid "Display addresses of department"
2802 msgstr "Toon adressen van afdeling"
2804 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
2805 msgid "Display addresses matching"
2806 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
2808 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2809 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2810 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2811 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2812 msgid "Regular expression for matching addresses"
2813 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
2815 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2816 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2817 msgid "Display addresses of user"
2818 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
2820 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2821 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2822 msgid "User name of which addresses are shown"
2823 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
2825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
2826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
2827 msgid "List of groups"
2828 msgstr "Lijst met groepen"
2830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
2831 msgid ""
2832 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
2833 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
2834 "large number of groups."
2835 msgstr ""
2836 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
2837 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
2838 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
2840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
2841 msgid "Groupname / Department"
2842 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
2844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
2845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
2846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
2847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
2848 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
2849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
2850 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
2851 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
2852 msgid "Properties"
2853 msgstr "Eigenschappen"
2855 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2856 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2857 msgstr ""
2858 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
2860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2861 msgid "Show primary groups"
2862 msgstr "Toon primaire groepen"
2864 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2865 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2866 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
2868 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2869 msgid "Show samba groups"
2870 msgstr "Toon Samba groepen"
2872 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2873 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2874 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
2876 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2877 msgid "Show application groups"
2878 msgstr "Toon programma groepen"
2880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2881 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2882 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
2884 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2885 msgid "Show mail groups"
2886 msgstr "Toon E-mail groepen"
2888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2889 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2890 msgstr ""
2891 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
2893 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2894 msgid "Show functional groups"
2895 msgstr "Toon functionele groepen"
2897 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2898 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2899 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2900 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2901 msgid "Regular expression for matching group names"
2902 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2904 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2905 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2906 msgid "User name of which groups are shown"
2907 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2910 msgid "Create new group"
2911 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
2913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2914 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2915 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2916 msgid "New"
2917 msgstr "Nieuw"
2919 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
2920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
2921 msgid "Posix"
2922 msgstr "Posix"
2924 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
2925 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
2926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2927 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
2928 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
2929 msgid "Application"
2930 msgstr "Programma"
2932 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2933 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
2937 msgid "cut"
2938 msgstr "knippen"
2940 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2941 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2943 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
2945 msgid "Cut this entry"
2946 msgstr "Deze invoer knippen"
2948 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2949 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
2953 msgid "copy"
2954 msgstr "kopieer"
2956 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2959 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
2961 msgid "Copy this entry"
2962 msgstr "Deze invoer kopieren"
2964 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2965 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2966 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2968 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2969 msgid "Edit this entry"
2970 msgstr "Bewerk deze invoer"
2972 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2973 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2974 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2976 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2977 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2978 msgid "Delete this entry"
2979 msgstr "Verwijder deze invoer"
2981 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
2982 msgid "Folder administrators"
2983 msgstr "Map beheerders"
2985 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2986 msgid "Select a specific department"
2987 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
2989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
2990 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2991 #, php-format
2992 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2993 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2995 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
2996 msgid "read"
2997 msgstr "alleen lezen"
2999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
3000 msgid "post"
3001 msgstr "afleveren & lezen"
3003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
3004 msgid "external post"
3005 msgstr "alleen afleveren"
3007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
3008 msgid "append"
3009 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
3011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3012 msgid "write"
3013 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
3015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
3016 #, fuzzy
3017 msgid "admin"
3018 msgstr "Beheerders"
3020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
3021 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
3022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
3023 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
3024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
3025 msgid "none"
3026 msgstr "geen"
3028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
3029 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3030 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
3032 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3033 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3036 msgid "Remove mail account"
3037 msgstr "E-mail account verwijderen"
3039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3041 msgid ""
3042 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3043 "below."
3044 msgstr ""
3045 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3046 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3049 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3051 msgid "Create mail account"
3052 msgstr "E-mail account aanmaken"
3054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3056 msgid ""
3057 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3058 "below."
3059 msgstr ""
3060 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3061 "knop hieronder te gebruiken."
3063 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
3064 msgid ""
3065 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
3066 "LDAP"
3067 msgstr ""
3069 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
3070 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
3071 msgstr ""
3073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
3074 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3075 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
3077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3079 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3080 msgstr ""
3081 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3082 "adressen is niet logisch."
3084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3087 msgid ""
3088 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3089 "addresses."
3090 msgstr ""
3091 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3092 "alternatieve adressen."
3094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3096 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3097 msgstr ""
3098 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3100 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
3101 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
3102 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3105 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3106 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
3107 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
3108 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3109 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3110 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
3111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3113 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3114 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
3115 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3116 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3118 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
3119 msgid "Remove"
3120 msgstr "Verwijderen"
3122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
3123 msgid "Removing group mail settings failed"
3124 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
3126 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
3127 msgid "Saving group mail settings failed"
3128 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3132 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3133 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
3136 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3137 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
3139 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3140 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3142 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3143 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3145 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3146 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3147 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3148 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3150 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3151 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3152 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3153 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3155 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3156 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3157 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3158 msgstr ""
3159 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3160 "afwijzen."
3162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
3163 msgid ""
3164 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3165 msgstr ""
3166 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
3167 "leeg zijn."
3169 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
3170 msgid "Please select a valid mail server."
3171 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
3173 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
3174 msgid "Group administration"
3175 msgstr "Groepen beheer"
3177 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3178 msgid "Group settings"
3179 msgstr "Groep instellingen"
3181 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
3182 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3183 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3184 msgid "Group name"
3185 msgstr "Groepnaam"
3187 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3188 msgid "Posix name of the group"
3189 msgstr "POSIX naam van de groep"
3191 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3192 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3193 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3194 msgstr ""
3195 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
3196 "specificeren"
3198 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3199 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3200 msgid "Force GID"
3201 msgstr "Forceer GID"
3203 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3204 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3205 msgid "Forced ID number"
3206 msgstr "Geforceerd ID nummer"
3208 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
3209 #, fuzzy
3210 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
3211 msgstr ""
3212 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3214 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
3215 msgid "This 'dn' is no acl container."
3216 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
3218 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
3219 msgid "Removing ACL information failed"
3220 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
3222 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
3223 msgid "Saving ACL information failed"
3224 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
3226 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
3227 msgid "All fields are writeable"
3228 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
3230 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3231 msgid "Select mail server to place user on"
3232 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
3234 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
3235 msgid "Quota usage"
3236 msgstr "Quota gebruik"
3238 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3239 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3240 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3241 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3242 msgid "not defined"
3243 msgstr "niet gedefiniëerd"
3245 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
3246 msgid "Quota size"
3247 msgstr "Quota grootte"
3249 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
3250 msgid "IMAP shared folders"
3251 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
3253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
3254 msgid "Default permission"
3255 msgstr "Algemene rechten"
3257 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3258 msgid "Member permission"
3259 msgstr "Groepslid rechten"
3261 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
3262 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3263 msgstr ""
3264 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
3265 "configuratie bestand."
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
3268 msgid "This 'dn' is no group."
3269 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3272 msgid "Samba group"
3273 msgstr "Samba groep"
3275 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3276 msgid "Domain admins"
3277 msgstr "Windows beheerders"
3279 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3280 msgid "Domain users"
3281 msgstr "Windows gebruikers"
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
3284 msgid "Domain guests"
3285 msgstr "Windows gasten"
3287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
3288 #, php-format
3289 msgid "Special group (%d)"
3290 msgstr "Speciale groep (%d)"
3292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
3293 msgid "! unknown id"
3294 msgstr "! onbekend id"
3296 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
3297 #, php-format
3298 msgid ""
3299 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
3300 msgstr ""
3301 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
3302 "worden getoond."
3304 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
3305 msgid "Removing group failed"
3306 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
3308 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
3309 #, php-format
3310 msgid "No configured SID found for '%s'."
3311 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
3313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
3314 #, php-format
3315 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
3316 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
3318 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
3319 msgid "Saving group failed"
3320 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
3322 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
3323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
3324 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3325 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
3327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
3328 msgid ""
3329 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3330 "are allowed."
3331 msgstr ""
3332 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
3333 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
3336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
3337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
3338 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3339 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
3341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
3342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3343 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3344 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3346 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
3347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
3348 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3349 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3351 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
3354 msgstr ""
3355 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3357 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3358 msgid "Descriptive text for this group"
3359 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
3361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3362 msgid "Choose subtree to place group in"
3363 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
3365 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3366 msgid "Select to create a samba conform group"
3367 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
3369 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
3370 msgid "in domain"
3371 msgstr "in domein"
3373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
3374 msgid "Members are in a phone pickup group"
3375 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
3377 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
3378 msgid "Members are in a nagios group"
3379 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
3381 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
3382 msgid "Group members"
3383 msgstr "Groepsleden"
3385 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3386 msgid "Select users to add"
3387 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
3389 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
3391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
3392 msgid "Select to see servers"
3393 msgstr "Selecteer om servers te zien"
3395 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3396 msgid "Search within subtree"
3397 msgstr "Zoek binnen subtree"
3399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3400 msgid "Display users of department"
3401 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
3403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3404 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3405 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3407 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3409 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3410 msgid "Display users matching"
3411 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
3413 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3414 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
3415 msgid "Regular expression for matching user names"
3416 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
3418 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
3419 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
3420 msgid "New entry"
3421 msgstr "Nieuwe regel"
3423 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
3424 #, php-format
3425 msgid ""
3426 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
3427 "our zone editing dialog."
3428 msgstr ""
3429 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
3430 "de zone bewerkings dialoog."
3432 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
3433 #, php-format
3434 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
3435 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
3437 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
3438 #, php-format
3439 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
3440 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
3442 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
3443 #, php-format
3444 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
3445 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
3447 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
3448 #, php-format
3449 msgid "The name '%s' is used more than once."
3450 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
3452 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
3453 #, php-format
3454 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
3455 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
3457 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
3458 #, php-format
3459 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
3460 msgstr ""
3461 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
3462 "gedefinieerd worden."
3464 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
3465 #, php-format
3466 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
3467 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
3469 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
3470 #, php-format
3471 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
3472 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
3474 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
3475 msgid "Kerberos kadmin access"
3476 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
3478 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
3479 msgid "Kerberos Realm"
3480 msgstr "Kerberos Realm"
3482 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
3483 msgid "Admin user"
3484 msgstr "Beheerder"
3486 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
3487 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
3488 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
3489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
3490 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
3491 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_migrate.tpl:223
3492 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
3493 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
3494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
3495 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
3496 msgid "Password"
3497 msgstr "Wachtwoord"
3499 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
3500 msgid "FAX database"
3501 msgstr "FAX database"
3503 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
3504 msgid "FAX DB user"
3505 msgstr "FAX DB gebruiker"
3507 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
3508 msgid "Asterisk management"
3509 msgstr "Asterisk beheer"
3511 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
3512 msgid "Asterisk DB user"
3513 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
3515 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
3516 msgid "Country dial prefix"
3517 msgstr "Internationale telefoon prefix"
3519 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
3520 msgid "Local dial prefix"
3521 msgstr "Lokale telefoon prefix"
3523 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
3524 msgid "IMAP admin access"
3525 msgstr "IMAP beheerder toegang"
3527 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
3528 msgid "Server identifier"
3529 msgstr "Server identificatie"
3531 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
3532 msgid "Connect URL"
3533 msgstr "Verbindingings URL"
3535 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
3536 msgid "Sieve port"
3537 msgstr "Sieve poort"
3539 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
3540 msgid "Logging database"
3541 msgstr "Log database"
3543 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
3544 msgid "Logging DB user"
3545 msgstr "Log DB gebruiker"
3547 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
3548 msgid "Glpi database"
3549 msgstr "Glpi database"
3551 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
3552 msgid "Database"
3553 msgstr "Database"
3555 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
3556 #, php-format
3557 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
3558 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
3560 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
3561 msgid "Can't get ppd informations."
3562 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
3564 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
3568 "invalid, can't read/write any ppd informations."
3569 msgstr ""
3570 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
3571 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
3573 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
3574 msgid "Please specify a valid ppd file."
3575 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
3577 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
3578 #, php-format
3579 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
3580 msgstr ""
3581 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
3583 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
3584 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
3585 #, php-format
3586 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
3587 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
3589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
3590 #, php-format
3591 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
3592 msgstr ""
3593 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
3595 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
3596 #, php-format
3597 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
3598 msgstr ""
3599 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
3600 "toegankelijk."
3602 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
3603 #, php-format
3604 msgid ""
3605 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
3606 "informations."
3607 msgstr ""
3608 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
3609 "informatie ophalen."
3611 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
3612 #, php-format
3613 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
3614 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
3616 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
3617 #, php-format
3618 msgid "Can't save file '%s'."
3619 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
3621 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
3622 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
3623 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
3625 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
3626 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3627 msgid "Section"
3628 msgstr "Sectie"
3630 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
3631 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
3632 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3633 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3634 msgid "True"
3635 msgstr "Ja"
3637 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3638 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
3639 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3640 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3641 msgid "False"
3642 msgstr "Nee"
3644 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
3645 #, php-format
3646 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
3647 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
3649 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
3652 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
3654 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
3657 msgstr ""
3658 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
3659 "toegankelijk."
3661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
3662 #, php-format
3663 msgid ""
3664 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
3665 msgstr ""
3667 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
3668 msgid ""
3669 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
3670 "configuration."
3671 msgstr ""
3673 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
3674 msgid "Machine name"
3675 msgstr "Machinenaam"
3677 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
3678 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
3679 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
3680 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
3681 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
3682 msgid "Choose subtree to place terminal in"
3683 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
3685 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
3686 msgid "General"
3687 msgstr "Algemeen"
3689 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
3690 msgid "Printer name"
3691 msgstr "Printernaam"
3693 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
3694 msgid "Details"
3695 msgstr "Details"
3697 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
3698 msgid "Printer location"
3699 msgstr "Printer locatie"
3701 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
3702 msgid "Printer URL"
3703 msgstr "Printer URL"
3705 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
3706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
3707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
3708 msgid "Driver"
3709 msgstr "Stuurprogramma"
3711 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
3712 msgid "Permissions"
3713 msgstr "Rechten"
3715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
3716 msgid "Users which are allowed to use this printer"
3717 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
3719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
3720 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
3721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
3722 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
3723 msgid "Users"
3724 msgstr "Gebruikers"
3726 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
3727 msgid "Add user"
3728 msgstr "Gebruiker toevoegen"
3730 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
3731 msgid "Add group"
3732 msgstr "Groep toevoegen"
3734 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
3735 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
3736 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
3738 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
3739 msgid "Admins"
3740 msgstr "Beheerders"
3742 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
3743 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
3744 msgid "present"
3745 msgstr "aanwezig"
3747 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
3748 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
3749 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
3750 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
3751 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
3752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
3753 msgid "This 'dn' has no terminal features."
3754 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
3756 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
3757 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
3758 msgstr ""
3759 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
3760 "worden."
3762 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
3763 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3764 msgid "unknown status"
3765 msgstr "onbekende status"
3767 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
3768 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
3769 msgstr ""
3770 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
3771 "hier getoond kunnen worden."
3773 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
3774 msgid "online"
3775 msgstr "online"
3777 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
3778 msgid "running"
3779 msgstr "draait"
3781 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
3782 msgid "not running"
3783 msgstr "draait niet"
3785 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
3786 msgid "offline"
3787 msgstr "offline"
3789 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3790 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
3791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3792 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
3793 msgid "Workstation"
3794 msgstr "Werkstation"
3796 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
3798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3799 msgid "Terminal"
3800 msgstr "Terminal"
3802 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
3803 msgid ""
3804 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
3805 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
3806 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
3807 "object group below."
3808 msgstr ""
3809 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
3810 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
3811 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
3812 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
3813 "hieronder opgeven."
3815 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
3816 msgid ""
3817 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
3818 "be inherited."
3819 msgstr ""
3820 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
3821 "voorgedefinieerde instellingen."
3823 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
3824 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
3825 msgid "System type"
3826 msgstr "Systeemtype"
3828 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
3829 msgid "Choose a system type"
3830 msgstr "Kies een systeemtype"
3832 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
3833 msgid "Choose an object group as template"
3834 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
3836 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
3837 msgid "Choose an object group"
3838 msgstr "Selecteer een objectgroep"
3840 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
3841 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
3842 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
3843 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
3844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
3846 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
3847 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
3848 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3849 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3850 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3851 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3852 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3853 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3855 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3856 msgid "Continue"
3857 msgstr "Doorgaan"
3859 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
3860 msgid "This 'dn' has no phone features."
3861 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
3863 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3864 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3865 msgid "yes"
3866 msgstr "ja"
3868 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3869 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
3870 msgid "no"
3871 msgstr "nee"
3873 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3874 msgid "dynamic"
3875 msgstr "dynamisch"
3877 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3878 msgid "Networksettings"
3879 msgstr "Netwerk instellingen"
3881 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
3882 #, php-format
3883 msgid ""
3884 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
3885 "of them is user '%s'."
3886 msgstr ""
3887 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
3888 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
3890 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
3891 msgid "Removing phone failed"
3892 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
3894 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
3895 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
3896 msgid "The required field IP address is empty."
3897 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
3899 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
3900 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
3901 msgid "The field IP address contains an invalid address."
3902 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
3904 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
3905 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
3906 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
3908 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
3909 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
3910 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
3912 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
3913 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
3914 msgstr ""
3915 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
3917 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
3918 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
3919 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
3920 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
3921 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
3922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
3923 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
3924 #, php-format
3925 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
3926 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
3928 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
3929 msgid "Saving phone failed"
3930 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
3932 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
3933 msgid "Please enter a value for 'release'."
3934 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
3936 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
3937 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
3938 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
3940 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
3941 #, php-format
3942 msgid ""
3943 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
3944 msgstr ""
3945 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
3946 "conf a.u.b."
3948 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
3949 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
3950 #, php-format
3951 msgid ""
3952 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
3953 "empty string."
3954 msgstr ""
3955 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
3956 "terug."
3958 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
3959 msgid "Advanced phone settings"
3960 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
3962 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
3963 msgid "Phone type"
3964 msgstr "Telefoontype"
3966 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
3967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
3968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
3969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
3970 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
3971 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
3972 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
3973 msgid "Choose a phone type"
3974 msgstr "Kies een telefoontype"
3976 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
3977 msgid "refresh"
3978 msgstr "ververs"
3980 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
3981 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
3982 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
3983 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
3984 msgid "Mode"
3985 msgstr "Modus"
3987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
3988 msgid "DTMF mode"
3989 msgstr "DTMF modus"
3991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
3992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
3993 msgid "Default IP"
3994 msgstr "Standaard IP"
3996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
3997 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
3998 msgid "Response timeout"
3999 msgstr "Reageer timeout"
4001 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
4002 msgid "Modus"
4003 msgstr "Modus"
4005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
4006 msgid "Authtype"
4007 msgstr "Authorisatietype"
4009 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
4010 msgid "Secret"
4011 msgstr "Wachtwoord"
4013 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
4014 msgid "GoFonInkeys"
4015 msgstr "GOFonInKeys"
4017 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
4018 msgid "GoFonOutKeys"
4019 msgstr "GoFonOutKeys"
4021 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
4022 msgid "Account code"
4023 msgstr "Account code"
4025 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
4026 msgid "Trunk lines"
4027 msgstr "Trunk lijnen"
4029 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
4030 msgid "Hosts that are allowed to connect"
4031 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
4033 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
4034 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
4035 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
4037 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
4038 msgid "MSN"
4039 msgstr "MSN"
4041 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
4042 #, fuzzy
4043 msgid ""
4044 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
4045 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4046 "back."
4047 msgstr ""
4048 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
4049 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
4050 "halen."
4052 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4053 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4054 msgid ""
4055 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4056 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4057 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4058 msgstr ""
4059 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
4060 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
4061 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
4063 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
4064 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
4065 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
4066 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
4067 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
4068 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
4069 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
4070 msgid "Rename"
4071 msgstr "Hernoemen"
4073 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4074 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4075 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4076 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4077 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4078 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4079 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4080 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
4081 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4082 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
4083 msgid "Close"
4084 msgstr "Sluiten"
4086 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
4087 msgid "Manage manufacturers"
4088 msgstr "Fabricanten beheren"
4090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4091 msgid "System information"
4092 msgstr "Systeem informatie"
4094 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4095 msgid "CPU"
4096 msgstr "Processor"
4098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4099 msgid "Memory"
4100 msgstr "Geheugen"
4102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4103 msgid "Boot MAC"
4104 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
4106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4107 msgid "USB support"
4108 msgstr "USB ondersteuning"
4110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4111 msgid "System status"
4112 msgstr "Systeem status"
4114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4115 msgid "Inventory number"
4116 msgstr "Inventaris nummer"
4118 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4119 msgid "Last login"
4120 msgstr "Laatste aanmelding"
4122 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4123 msgid "Network devices"
4124 msgstr "Netwerk apparaten"
4126 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4127 msgid "IDE devices"
4128 msgstr "IDE apparaten"
4130 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4131 msgid "SCSI devices"
4132 msgstr "SCSI apparaten"
4134 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4135 msgid "Floppy device"
4136 msgstr "Diskdrive"
4138 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4139 msgid "CDROM device"
4140 msgstr "CDROM speler"
4142 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4143 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4145 msgid "Graphic device"
4146 msgstr "Grafische kaart"
4148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4149 msgid "Audio device"
4150 msgstr "Geluidskaart"
4152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4153 msgid "Up since"
4154 msgstr "Staat aan sinds"
4156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4157 msgid "CPU load"
4158 msgstr "Processor belasting"
4160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4161 msgid "Memory usage"
4162 msgstr "Geheugen gebruik"
4164 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4165 msgid "Swap usage"
4166 msgstr "Swap gebruik"
4168 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4169 msgid "SSH service"
4170 msgstr "SSH service"
4172 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4173 msgid "Print service"
4174 msgstr "Print service"
4176 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4177 msgid "Scan service"
4178 msgstr "Scan service"
4180 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4181 msgid "Sound service"
4182 msgstr "Audio service"
4184 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4185 msgid "GUI"
4186 msgstr "GUI"
4188 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
4189 msgid "CD-Install-Image generation"
4190 msgstr ""
4192 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
4193 msgid ""
4194 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
4195 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
4196 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
4197 msgstr ""
4199 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
4200 msgid "Create ISO-Image"
4201 msgstr ""
4203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
4204 msgid "Add/Edit monitor"
4205 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
4207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
4208 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
4209 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
4210 msgid "Comments"
4211 msgstr "Opmerkingen"
4213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
4214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
4215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
4216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
4217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
4218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
4219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
4220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
4221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
4222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
4223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
4224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
4225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
4226 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
4227 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
4228 msgid "Manufacturer"
4229 msgstr "Fabricant"
4231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
4232 msgid "Monitor size"
4233 msgstr "Monitor grootte"
4235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
4236 msgid "Inch"
4237 msgstr "Inch"
4239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
4240 msgid "Integrated microphone"
4241 msgstr "Geintegreerde microfoon"
4243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
4244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
4246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
4247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
4248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
4249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
4250 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
4251 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
4252 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:55
4253 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4254 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4255 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:113
4256 msgid "Yes"
4257 msgstr "Ja"
4259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
4260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
4261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
4262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
4263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
4264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
4265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
4266 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
4267 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
4268 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43 setup/setup_feedback.tpl:57
4269 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4270 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4271 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:113
4272 msgid "No"
4273 msgstr "Nee"
4275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
4276 msgid "Integrated speakers"
4277 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
4279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
4280 msgid "Sub-D"
4281 msgstr "Sub-D"
4283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
4284 msgid "BNC"
4285 msgstr "BNC"
4287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4288 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4289 msgid "Serial number"
4290 msgstr "Serienummer"
4292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
4293 msgid "Additional serial number"
4294 msgstr "Extra serienummer"
4296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
4297 msgid "Add/Edit other device"
4298 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
4300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
4301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
4303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
4304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
4305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
4306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
4307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
4308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
4309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
4311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
4312 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
4313 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
4314 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
4315 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
4316 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
4317 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
4318 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
4319 msgid "Comment"
4320 msgstr "Opmerking"
4322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
4323 msgid "Add/Edit power supply"
4324 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
4326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
4327 msgid "Atx"
4328 msgstr "ATX"
4330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
4331 msgid "Power"
4332 msgstr "Voeding"
4334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
4335 msgid "Add/Edit graphic card"
4336 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
4338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
4339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
4340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
4341 msgid "Interface"
4342 msgstr "Interface"
4344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
4345 msgid "Ram"
4346 msgstr "RAM"
4348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
4349 msgid "Add/Edit controller"
4350 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
4352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
4353 msgid "Add/Edit drive"
4354 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
4356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
4357 msgid "Speed"
4358 msgstr "Snelheid"
4360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
4361 msgid "Writeable"
4362 msgstr "Schrijfbaar"
4364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
4365 msgid "Add/Edit harddisk"
4366 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
4368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
4369 msgid "Rpm"
4370 msgstr "RPM"
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
4373 msgid "Cache"
4374 msgstr "Cache"
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
4377 msgid "Add/Edit memory"
4378 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
4380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
4381 msgid "Frequenz"
4382 msgstr "Frequentie"
4384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
4385 msgid "Add/Edit sound card"
4386 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
4388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
4389 msgid "Add/Edit network interface"
4390 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4393 msgid "MAC address"
4394 msgstr "Hardware adres (MAC)"
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4397 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4398 msgid "Bandwidth"
4399 msgstr "Bandbreedte"
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
4402 msgid "Add/Edit processor"
4403 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
4405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
4406 msgid "Frequence"
4407 msgstr "Frequentie"
4409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
4410 msgid "Default frequence"
4411 msgstr "Standaard frequentie"
4413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
4414 msgid "Add/Edit motherboard"
4415 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
4417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
4418 msgid "Chipset"
4419 msgstr "Chipset"
4421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
4422 msgid "Add/Edit computer case"
4423 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
4425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
4426 msgid "format"
4427 msgstr "formaat"
4429 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4430 msgid "Network\tsettings"
4431 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
4433 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
4434 msgid "IP-address"
4435 msgstr "IP adres"
4437 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
4438 msgid "MAC-address"
4439 msgstr "Hardware adres (MAC)"
4441 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
4442 msgid "Autodetect"
4443 msgstr "Auto detect."
4445 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
4446 msgid "Enable DNS for this device"
4447 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
4449 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
4450 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
4451 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
4452 msgid "Refresh"
4453 msgstr "Ververs"
4455 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
4456 msgid "Zone"
4457 msgstr "Zone"
4459 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
4460 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
4461 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
4462 msgid "TTL"
4463 msgstr "TTL"
4465 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
4466 msgid "Dns records"
4467 msgstr "DNS records"
4469 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4470 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4471 msgid "Device name"
4472 msgstr "Apparaat naam"
4474 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
4475 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
4476 msgid "This 'dn' has no network features."
4477 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
4479 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
4480 msgid "Removing generic component failed"
4481 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
4483 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
4484 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4485 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
4487 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
4488 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
4489 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4490 msgstr ""
4491 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
4493 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
4494 msgid "Saving generic component failed"
4495 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
4497 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
4498 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
4499 msgid "Boot parameters"
4500 msgstr "Opstart parameters"
4502 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
4503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
4504 msgid "Boot kernel"
4505 msgstr "Boot kernel"
4507 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
4508 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
4509 msgid "Custom options"
4510 msgstr "Aangepaste opties"
4512 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
4513 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
4514 msgid ""
4515 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4516 "during bootup"
4517 msgstr ""
4518 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
4519 "tijdens het opstarten"
4521 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
4522 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
4523 msgid "LDAP server"
4524 msgstr "LDAP server"
4526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
4527 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4528 msgstr ""
4529 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
4530 "ondersteunt"
4532 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
4533 msgid "use graphical bootup"
4534 msgstr "Gebruik grafische boot"
4536 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
4537 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4538 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
4540 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
4541 msgid "use standard linux textual bootup"
4542 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
4544 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
4545 msgid "Select to get more verbose output during startup"
4546 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
4548 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
4549 msgid "use debug mode for startup"
4550 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
4552 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
4553 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
4554 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
4555 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
4557 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
4558 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
4559 msgid "Add additional modules to load on startup"
4560 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
4562 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4563 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4564 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
4565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4566 msgid "Shares"
4567 msgstr "Shares"
4569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4570 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4571 msgid "Mountpoint"
4572 msgstr "Koppelpunt"
4574 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
4576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
4577 msgid "List of users"
4578 msgstr "Lijst met gebruikers"
4580 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
4581 msgid ""
4582 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
4583 msgstr ""
4584 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
4585 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
4587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4588 msgid "Systems"
4589 msgstr "Systemen"
4591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
4592 msgid "You can't edit this object type yet!"
4593 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
4595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
4596 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
4597 msgstr ""
4599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
4602 msgstr ""
4603 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
4604 "bestaat niet."
4606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
4607 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4608 msgstr ""
4609 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
4610 "overeen!"
4612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
4613 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4614 msgstr ""
4615 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
4617 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
4618 #, php-format
4619 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4620 msgstr ""
4621 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
4622 "verwijderen."
4624 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
4625 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
4626 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
4627 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
4628 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4629 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
4632 #, php-format
4633 msgid ""
4634 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
4635 "identified."
4636 msgstr ""
4638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
4639 msgid "New terminal"
4640 msgstr "Nieuwe terminal"
4642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
4643 msgid "New workstation"
4644 msgstr "Nieuw werkstation"
4646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
4647 msgid "New Device"
4648 msgstr "Nieuw apparaat"
4650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
4651 msgid "Terminal template for"
4652 msgstr "Terminal sjabloon voor"
4654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
4655 msgid "Workstation template for"
4656 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
4658 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
4659 msgid "New System from incoming"
4660 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
4662 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
4663 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4664 msgid "Template"
4665 msgstr "Sjabloon"
4667 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
4668 msgid "Workstation is installing"
4669 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
4671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
4672 msgid "Workstation is waiting for action"
4673 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
4675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
4676 msgid "Workstation installation failed"
4677 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
4679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
4680 msgid "Server is installing"
4681 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
4683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
4684 msgid "Server is waiting for action"
4685 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
4687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
4688 msgid "Server installation failed"
4689 msgstr "Server installatie mislukt"
4691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
4692 msgid "Winstation"
4693 msgstr "Windows werkstation"
4695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
4696 msgid "Network Device"
4697 msgstr "Netwerk apparaat"
4699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
4700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4701 msgid "New Terminal"
4702 msgstr "Nieuwe terminal"
4704 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
4705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4706 msgid "New Workstation"
4707 msgstr "Nieuw werkstation"
4709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
4710 #, php-format
4711 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
4712 msgstr ""
4713 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
4714 "op '%s'."
4716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
4717 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
4718 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
4719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
4720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
4721 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
4722 msgid "Add printer extension"
4723 msgstr "Voeg printer extensie toe"
4725 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
4726 msgid ""
4727 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
4728 "construction."
4729 msgstr ""
4730 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
4732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
4733 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
4734 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
4736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
4737 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
4738 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
4740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
4741 msgid "This 'dn' has no printer features."
4742 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
4744 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
4745 msgid ""
4746 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
4747 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
4748 "template"
4749 msgstr ""
4750 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
4751 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
4752 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
4754 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
4755 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
4756 msgid "Remove printer extension"
4757 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
4759 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
4760 msgid ""
4761 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
4762 "clicking below."
4763 msgstr ""
4764 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4765 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
4768 msgid ""
4769 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
4770 "below."
4771 msgstr ""
4772 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4773 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
4776 msgid ""
4777 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
4778 "clicking below."
4779 msgstr ""
4780 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4781 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4783 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
4784 msgid ""
4785 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
4786 "below."
4787 msgstr ""
4788 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4789 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4791 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
4792 #, php-format
4793 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
4794 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
4796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
4797 msgid "can't get ppd informations."
4798 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
4800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
4801 #, php-format
4802 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
4803 msgstr ""
4804 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
4806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
4807 #, php-format
4808 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
4809 msgstr ""
4810 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
4812 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
4813 msgid "Removing printer failed"
4814 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
4816 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
4817 #, fuzzy
4818 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4819 msgstr ""
4820 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
4822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
4823 msgid "Saving printer failed"
4824 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
4826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
4827 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
4828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
4829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
4830 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
4831 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
4832 msgid "Group"
4833 msgstr "Groep"
4835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
4836 #, php-format
4837 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
4838 msgstr ""
4840 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
4841 #, php-format
4842 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
4843 msgstr ""
4845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
4846 #, php-format
4847 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
4848 msgstr ""
4850 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
4851 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
4852 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
4853 msgid "Activated"
4854 msgstr "Geactiveerd"
4856 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4857 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
4858 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
4859 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4860 msgid "Locked"
4861 msgstr "Geblokkeerd"
4863 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
4864 msgid "This 'dn' has no server features."
4865 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
4867 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
4868 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
4869 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
4870 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4871 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
4873 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4874 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
4875 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
4876 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
4877 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
4878 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
4879 #, php-format
4880 msgid "Execution of '%s' failed!"
4881 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
4883 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
4885 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
4886 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
4887 msgid "Switch off"
4888 msgstr "Uitschakelen"
4890 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4891 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
4892 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
4893 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4894 msgid "Reboot"
4895 msgstr "Herstarten"
4897 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
4898 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
4899 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
4900 msgid "Instant update"
4901 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
4903 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
4904 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
4905 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
4906 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
4907 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
4908 msgid "Scheduled update"
4909 msgstr "Geplande bijwerking"
4911 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
4912 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4913 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
4914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4915 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
4916 msgid "Reinstall"
4917 msgstr "Herinstalleer"
4919 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
4920 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
4921 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
4922 msgid "Rescan hardware"
4923 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
4925 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
4926 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
4927 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
4928 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
4929 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
4930 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
4931 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
4932 msgid "Memory test"
4933 msgstr "Geheugentest"
4935 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
4936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
4937 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
4938 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
4939 msgid "Force localboot"
4940 msgstr ""
4942 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
4943 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
4944 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
4945 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
4946 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
4947 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
4948 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
4949 msgid "System analysis"
4950 msgstr "Systeem analyse"
4952 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
4953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
4954 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
4955 msgid "Wake up"
4956 msgstr "Aanzetten"
4958 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
4959 msgid "Removing server failed"
4960 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
4962 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
4963 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4964 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
4966 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
4967 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4968 msgstr ""
4969 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
4971 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
4972 msgid "Saving server failed"
4973 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
4975 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4976 msgid "Phone name"
4977 msgstr "Telefoonnaam"
4979 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
4980 msgid "Add/Edit manufacturer"
4981 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
4983 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
4984 msgid "Website"
4985 msgstr "Website"
4987 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
4988 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
4989 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
4990 #: html/getxls.php:236
4991 msgid "Phone number"
4992 msgstr "Telefoonnummer"
4994 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
4995 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
4999 "exist."
5000 msgstr ""
5001 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
5002 "bestaat niet."
5004 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
5005 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
5006 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
5007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
5008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
5009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
5010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
5011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
5012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
5013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
5014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
5015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
5017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
5018 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
5019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
5020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
5021 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
5022 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
5023 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
5024 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
5025 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
5027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
5028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
5029 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
5030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
5031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
5032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
5033 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
5034 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
5035 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
5036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
5037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
5038 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5039 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
5040 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5041 msgid "inherited"
5042 msgstr "overerfd"
5044 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
5045 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
5046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
5047 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
5048 msgid "You must specify a valid mount point."
5049 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5051 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
5052 msgid "Saving terminal startup settings failed"
5053 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
5055 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
5056 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
5057 msgid "Spamassassin"
5058 msgstr ""
5060 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Remove spamassassin extension"
5063 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
5065 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
5066 #, fuzzy
5067 msgid ""
5068 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
5069 "clicking below."
5070 msgstr ""
5071 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5072 "door de knop hieronder te gebruiken."
5074 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Add spamassassin service"
5077 msgstr "Voeg Kolab service toe"
5079 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
5080 #, fuzzy
5081 msgid ""
5082 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
5083 "clicking below."
5084 msgstr ""
5085 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5086 "door de knop hieronder te gebruiken."
5088 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
5091 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
5093 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
5094 #, fuzzy, php-format
5095 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5096 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
5098 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
5099 #, fuzzy, php-format
5100 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5101 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
5103 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Required score must be a numeric value."
5106 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
5108 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
5109 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
5110 #, fuzzy, php-format
5111 msgid ""
5112 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5113 msgstr ""
5114 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
5115 "bestaat niet."
5117 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
5118 #, php-format
5119 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5120 msgstr ""
5122 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
5123 #, php-format
5124 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
5125 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
5127 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
5128 #, php-format
5129 msgid ""
5130 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
5131 "'%s'."
5132 msgstr ""
5133 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
5134 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
5136 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
5137 msgid "Cartridges"
5138 msgstr "Cartridges"
5140 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5141 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5142 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
5143 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
5144 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5145 msgid "Action"
5146 msgstr "Actie"
5148 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5149 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5150 msgid "New monitor"
5151 msgstr "Nieuwe monitor"
5153 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5154 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5155 msgid "M"
5156 msgstr "M"
5158 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
5159 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5160 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5161 msgid "Select printer to add"
5162 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
5164 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
5165 msgid "Select entries to add"
5166 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
5168 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
5169 msgid "Display members of department"
5170 msgstr "Toon leden van afdeling"
5172 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
5173 msgid "Display members matching"
5174 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
5176 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
5177 msgid "Regular expression for matching member names"
5178 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
5180 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
5181 msgid "Edit share"
5182 msgstr "Bewerk share"
5184 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5185 msgid "NFS setup"
5186 msgstr "NFS instellingen"
5188 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5189 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
5190 msgid "Path"
5191 msgstr "Pad"
5193 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
5194 msgid "Volume"
5195 msgstr "Volume"
5197 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
5198 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
5199 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
5201 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
5202 msgid "Codepage"
5203 msgstr "Karakterset"
5205 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
5206 msgid "Option"
5207 msgstr "Optie"
5209 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
5210 msgid "Removing Samba workstation failed"
5211 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
5213 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
5214 msgid "Saving Samba workstation failed"
5215 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
5217 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
5218 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
5219 msgid "Remove DNS service"
5220 msgstr "Verwijder DNS service"
5222 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
5223 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
5224 msgid ""
5225 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5226 msgstr ""
5227 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5228 "door de knop hieronder te gebruiken."
5230 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
5231 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
5232 msgid "Add DNS service"
5233 msgstr "Voeg DNS service toe"
5235 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
5236 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
5237 msgid ""
5238 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5239 msgstr ""
5240 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5241 "door de knop hieronder te gebruiken."
5243 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
5244 msgid "Reverse zone"
5245 msgstr "Reverse zone"
5247 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
5248 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5249 msgid "Class"
5250 msgstr "Klasse"
5252 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
5253 #, php-format
5254 msgid ""
5255 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
5256 "entries '%s'"
5257 msgstr ""
5258 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
5259 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
5261 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
5262 msgid "Updating DNS service failed"
5263 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
5265 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
5266 msgid "Removing DNS entries failed"
5267 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
5269 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
5270 msgid "Saving DNS entries failed"
5271 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
5273 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
5274 msgid "Your browser does not supprt iframes."
5275 msgstr ""
5277 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
5281 msgstr ""
5282 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
5283 "conf a.u.b."
5285 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Not matching"
5288 msgstr "Niet actief"
5290 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
5291 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5292 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
5294 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
5295 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5296 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
5298 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
5299 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5300 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
5302 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
5303 msgid ""
5304 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
5305 "':'."
5306 msgstr ""
5307 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
5308 "bytes, gescheiden door ':'"
5310 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
5311 #, php-format
5312 msgid ""
5313 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
5314 "entry '%s'."
5315 msgstr ""
5317 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
5318 #, php-format
5319 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
5320 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
5322 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
5323 #, php-format
5324 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
5325 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
5327 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
5328 #, php-format
5329 msgid ""
5330 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
5331 "please remove the record."
5332 msgstr ""
5333 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
5334 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
5336 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
5337 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
5338 #, php-format
5339 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
5340 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
5342 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
5343 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
5344 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
5346 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
5347 #, php-format
5348 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
5349 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
5351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
5352 #, php-format
5353 msgid ""
5354 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
5355 msgstr ""
5356 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
5357 "is door deze systemen: '%s'"
5359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
5360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
5361 msgid "There is no valid file uploaded."
5362 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
5364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
5365 msgid "Upload wasn't successfull."
5366 msgstr "Upload was niet succesvol"
5368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
5369 #, fuzzy, php-format
5370 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
5371 msgstr ""
5372 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
5374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
5375 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
5376 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
5378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
5379 #, php-format
5380 msgid "Can't create file '%s'."
5381 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
5383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
5384 msgid "File is available."
5385 msgstr "Bestand is beschikbaar"
5387 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
5388 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
5389 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
5391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
5392 msgid "Currently no file uploaded."
5393 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
5395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
5396 msgid "Mime"
5397 msgstr "MIME"
5399 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
5400 msgid "This table displays all available attachments."
5401 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
5403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
5404 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
5405 msgid "empty"
5406 msgstr "leeg"
5408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
5409 msgid "Create new attachment"
5410 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
5412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
5413 msgid "New Attachment"
5414 msgstr "Nieuwe bijlage"
5416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5417 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5419 msgid "This name is already in use."
5420 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
5423 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
5424 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
5426 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
5427 msgid ""
5428 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5429 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
5430 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5431 msgstr ""
5432 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
5433 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5434 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5436 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
5437 msgid "Remove DHCP service"
5438 msgstr "Verwijder DHCP service"
5440 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
5441 msgid ""
5442 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5443 "below."
5444 msgstr ""
5445 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5446 "door de knop hieronder te gebruiken."
5448 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5449 msgid "Add DHCP service"
5450 msgstr "Voeg DHCP service toe"
5452 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5453 msgid ""
5454 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5455 "below."
5456 msgstr ""
5457 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5458 "door de knop hieronder te gebruiken."
5460 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
5461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
5462 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
5463 msgid "unknown"
5464 msgstr "onbekend"
5466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5467 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
5468 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
5469 #, php-format
5470 msgid ""
5471 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
5472 "check the permission of the file '%s'."
5473 msgstr ""
5474 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
5475 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
5477 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
5478 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
5479 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
5480 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
5481 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
5482 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
5483 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
5484 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
5485 msgid "bit"
5486 msgstr "bit"
5488 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
5489 msgid "default"
5490 msgstr "standaard"
5492 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
5493 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
5494 msgid "show chooser"
5495 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
5497 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
5498 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
5499 msgid "direct"
5500 msgstr "direkt"
5502 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
5503 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
5504 msgid "load balanced"
5505 msgstr "load balanced"
5507 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
5508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
5509 msgid "Windows RDP"
5510 msgstr "Windows RDP"
5512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
5513 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
5514 msgid "ICA client"
5515 msgstr "ICA client"
5517 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
5518 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
5519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
5520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
5521 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
5522 msgid "automatic"
5523 msgstr "automatisch"
5525 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5526 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5527 msgid "Bit"
5528 msgstr "Bit"
5530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
5531 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
5532 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5533 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
5535 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
5536 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
5537 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
5538 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
5539 msgid "Please specify a valid VSync range."
5540 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
5542 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
5543 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
5544 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
5545 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
5546 msgid "Please specify a valid HSync range."
5547 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
5549 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
5550 msgid "Saving terminal service information failed"
5551 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
5553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
5554 #, php-format
5555 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
5556 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
5558 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
5559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
5560 #, php-format
5561 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
5562 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
5564 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
5565 msgid "Can't detect object name."
5566 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
5568 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
5569 #, php-format
5570 msgid ""
5571 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
5572 msgstr ""
5573 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
5574 "wordt door deze systemen: '%s'"
5576 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
5577 msgid "devices"
5578 msgstr "apparaten"
5580 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5581 msgid "New mainbord"
5582 msgstr "Nieuw moederbord"
5584 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5587 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5589 msgid "MB"
5590 msgstr "MB"
5592 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5593 msgid "New processor"
5594 msgstr "Nieuwe processor"
5596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5597 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5598 msgid "P"
5599 msgstr "PR"
5601 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5602 msgid "New case"
5603 msgstr "Nieuwe behuizing"
5605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5606 msgid "C"
5607 msgstr "C"
5609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5610 msgid "New network interface"
5611 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
5613 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5614 msgid "NI"
5615 msgstr "NI"
5617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5618 msgid "New ram"
5619 msgstr "Nieuw geheugen"
5621 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5622 msgid "R"
5623 msgstr "R"
5625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5626 msgid "New hard disk"
5627 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
5629 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5630 msgid "HDD"
5631 msgstr "HDD"
5633 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5634 msgid "New drive"
5635 msgstr "Nieuwe schijf"
5637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5638 msgid "D"
5639 msgstr "D"
5641 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5642 msgid "New controller"
5643 msgstr "Nieuwe controller"
5645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5646 msgid "CS"
5647 msgstr "CS"
5649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5650 msgid "New graphics card"
5651 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
5653 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5654 msgid "GC"
5655 msgstr "GC"
5657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5658 msgid "New sound card"
5659 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
5661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5662 msgid "SC"
5663 msgstr "SC"
5665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5666 msgid "New power supply"
5667 msgstr "Nieuwe voeding"
5669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5670 msgid "PS"
5671 msgstr "PS"
5673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5674 msgid "New misc device"
5675 msgstr "Nieuw overig apparaat"
5677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5678 msgid "OC"
5679 msgstr "OC"
5681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
5682 msgid "You have to specify a valid name for this device."
5683 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
5685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
5686 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
5687 msgid "This device name is already in use."
5688 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
5690 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
5692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
5693 msgid "None"
5694 msgstr "Geen"
5696 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5697 msgid "Other"
5698 msgstr "Overige"
5700 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
5701 msgid ""
5702 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
5703 "current server/release settings."
5704 msgstr ""
5705 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
5706 "aan de huidige server/distributie instellingen."
5708 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
5709 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5710 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
5712 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
5713 msgid ""
5714 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5715 "configurations."
5716 msgstr ""
5717 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
5718 "bevat."
5720 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
5721 msgid "Not available in current setup"
5722 msgstr ""
5724 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
5725 #, php-format
5726 msgid ""
5727 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
5728 "Server was reset to 'auto'."
5729 msgstr ""
5730 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
5731 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
5733 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
5734 #, fuzzy, php-format
5735 msgid ""
5736 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
5737 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
5738 "reset to 'auto'."
5739 msgstr ""
5740 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
5741 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
5742 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
5743 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
5745 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
5746 msgid "Saving workstation startup settings failed"
5747 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
5749 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
5750 #, php-format
5751 msgid ""
5752 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
5753 msgstr ""
5754 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
5755 "conf a.u.b."
5757 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
5758 msgid "List of attachments"
5759 msgstr "Lijst met bijlages"
5761 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
5762 msgid ""
5763 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
5764 "etc.)  to your currently edited computer."
5765 msgstr ""
5766 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
5767 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
5768 "toe te voegen."
5770 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
5771 msgid "Display attachments matching"
5772 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
5774 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
5775 msgid "Regular expression for matching attachment names"
5776 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
5778 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5779 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5780 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5781 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5782 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5783 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
5784 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5785 msgid "Use"
5786 msgstr "Gebruik"
5788 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
5789 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
5790 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
5792 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
5793 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
5794 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
5795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
5796 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
5797 msgid "N/A"
5798 msgstr "Niet beschikbaar"
5800 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
5801 msgid "The selected name is already in use."
5802 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5806 msgid "Keyboard"
5807 msgstr "Toetsenbord"
5809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
5811 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5813 msgid "Model"
5814 msgstr "Model"
5816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5818 msgid "Choose keyboard model"
5819 msgstr "Kies toetsenbord model"
5821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5823 msgid "Layout"
5824 msgstr "Indeling"
5826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5828 msgid "Choose keyboard layout"
5829 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
5831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5833 msgid "Variant"
5834 msgstr "Variant"
5836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5838 msgid "Choose keyboard variant"
5839 msgstr "Kies toetsenbord variant"
5841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5843 msgid "Mouse"
5844 msgstr "Muis"
5846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5848 msgid "Choose mouse type"
5849 msgstr "Kies het muis type"
5851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5853 msgid "Port"
5854 msgstr "Poort"
5856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5858 msgid "Choose mouse port"
5859 msgstr "Kies muispoort"
5861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5862 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5863 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5864 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5865 msgid "Telephone hardware"
5866 msgstr "Telefoon hardware"
5868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5870 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5871 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5872 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5873 msgid "Telephone"
5874 msgstr "Telefoon"
5876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5878 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5879 msgstr ""
5880 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
5882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5884 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
5885 msgid "Resolution"
5886 msgstr "Resolutie"
5888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5890 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5891 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
5893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5895 msgid "Color depth"
5896 msgstr "Kleurdiepte"
5898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5900 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5901 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
5903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5905 msgid "Display device"
5906 msgstr "Scherm"
5908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
5909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
5910 msgid "Use DDC for automatic detection"
5911 msgstr ""
5913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
5915 msgid "HSync"
5916 msgstr "HSync"
5918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
5920 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5921 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
5923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
5924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
5925 msgid "VSync"
5926 msgstr "VSync"
5928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
5929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
5930 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5931 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
5933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
5934 msgid "Remote desktop"
5935 msgstr "Remote desktop"
5937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
5938 msgid "Connect method"
5939 msgstr "Verbindings methode"
5941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
5942 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5943 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
5945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
5946 msgid "Terminal server"
5947 msgstr "Terminal server"
5949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
5950 msgid "Select specific terminal server to use"
5951 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
5953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
5954 msgid "Font server"
5955 msgstr "Font server"
5957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
5958 msgid "Select specific font server to use"
5959 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
5961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
5962 msgid "Print device"
5963 msgstr "Printer"
5965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
5966 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5967 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
5969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
5970 msgid "Provide print services"
5971 msgstr "Lever print diensten"
5973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
5974 msgid "Spool server"
5975 msgstr "Spool server"
5977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
5978 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5979 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
5981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
5982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
5983 msgid "Scan device"
5984 msgstr "Scanner"
5986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
5987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
5988 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5989 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
5991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
5992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
5993 msgid "Provide scan services"
5994 msgstr "Lever scan diensten"
5996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
5997 msgid "Select scanner driver to use"
5998 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
6000 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
6001 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
6002 msgid "Please select a printer or press cancel."
6003 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
6005 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
6006 #, php-format
6007 msgid ""
6008 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
6009 "s'"
6010 msgstr ""
6011 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
6012 "is door deze systemen: '%s'"
6014 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
6015 msgid "Please specify a name."
6016 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
6018 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
6019 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
6020 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
6021 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
6023 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
6024 msgid "Saving workstation services failed"
6025 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
6027 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
6028 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
6029 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
6030 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
6031 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6032 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
6033 #, php-format
6034 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6035 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
6037 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
6038 #, php-format
6039 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6040 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
6042 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
6043 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6044 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
6046 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
6047 #, php-format
6048 msgid "The specified kerberos password is empty."
6049 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
6051 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
6052 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
6053 #, fuzzy, php-format
6054 msgid ""
6055 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
6056 "these objects '%s'."
6057 msgstr ""
6058 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
6059 "is door deze systemen: '%s'"
6061 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
6062 #, php-format
6063 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6064 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
6066 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
6067 msgid "Saving server db settings failed"
6068 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
6070 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
6071 msgid "Postfix mydomain"
6072 msgstr "Postfix mydomain"
6074 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
6075 msgid "Postfix mydestination"
6076 msgstr "Postfix mydestination"
6078 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
6079 msgid "Cyrus admins"
6080 msgstr ""
6082 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
6083 msgid "POP3 service"
6084 msgstr "POP3 service"
6086 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
6087 msgid "POP3/SSL service"
6088 msgstr "POP3/SSL service"
6090 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
6091 msgid "IMAP service"
6092 msgstr "IMAP Service"
6094 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
6095 msgid "IMAP/SSL service"
6096 msgstr "IMAP/SSL service"
6098 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
6099 msgid "Sieve service"
6100 msgstr "Sieve service"
6102 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
6103 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6104 msgstr ""
6105 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
6107 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
6108 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6109 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
6111 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
6112 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6113 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
6115 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
6116 msgid "Quota settings"
6117 msgstr "Quota instellingen"
6119 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
6120 msgid "Free/Busy settings"
6121 msgstr "Free/Busy instellingen"
6123 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
6124 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6125 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
6127 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
6128 msgid "SMTP privileged networks"
6129 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
6131 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
6132 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6133 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
6135 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
6136 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6137 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
6139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
6140 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6141 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
6144 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6145 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
6147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
6148 msgid "Host used to relay mails"
6149 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
6151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
6152 msgid "Accept Internet Mail"
6153 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
6155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
6156 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6157 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
6159 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
6160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
6161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
6162 #: setup/setup_config2.tpl:103 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
6163 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
6164 msgid "disabled"
6165 msgstr "gedeactiveerd"
6167 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
6168 msgid "text"
6169 msgstr "tekst"
6171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
6172 msgid "graphic"
6173 msgstr "grafisch"
6175 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
6176 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6177 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6179 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
6180 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6181 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6183 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
6184 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6185 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
6188 msgid "Removing terminal failed"
6189 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
6191 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
6192 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6193 msgstr ""
6194 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6195 "'basis'"
6197 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6198 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6199 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
6202 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
6203 msgid ""
6204 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6205 "activated."
6206 msgstr ""
6207 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
6208 "moet geactiveerd zijn."
6210 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
6211 msgid "Saving terminal failed"
6212 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
6214 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6215 msgid ""
6216 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6217 "single list."
6218 msgstr ""
6219 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
6220 "een enkele lijst te configureren"
6222 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6223 msgid ""
6224 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6225 "immediately when using the save button."
6226 msgstr ""
6227 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
6228 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
6230 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6231 msgid ""
6232 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6233 "zone entry exists in the ldap database."
6234 msgstr ""
6235 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
6236 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
6238 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6239 msgid "Create a new DNS zone entry"
6240 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
6242 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
6243 msgid "Manage OS-types"
6244 msgstr "OS-types beheren"
6246 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
6247 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
6248 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
6249 msgid "Please enter a new name"
6250 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
6252 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Rewrite header"
6255 msgstr "header"
6257 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
6258 msgid "Required score"
6259 msgstr ""
6261 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
6262 msgid "Select required score to tag mail as spam"
6263 msgstr ""
6265 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
6266 msgid "Enable use of bayes filtering"
6267 msgstr ""
6269 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
6270 msgid "Enable bayes auto learning"
6271 msgstr ""
6273 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
6274 msgid "Enable RBL checks"
6275 msgstr ""
6277 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
6278 msgid "Enable use of Razor"
6279 msgstr ""
6281 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
6282 msgid "Enable use of DDC"
6283 msgstr ""
6285 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
6286 msgid "Enable use of Pyzer"
6287 msgstr ""
6289 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
6290 #, fuzzy, php-format
6291 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
6292 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6294 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
6295 #, fuzzy, php-format
6296 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
6297 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
6299 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6300 msgid ""
6301 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
6302 "possibly we have no write access."
6303 msgstr ""
6305 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
6306 #, php-format
6307 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
6308 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
6310 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
6311 msgid "Printer ppd selection."
6312 msgstr "Printer PPD selectie"
6314 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6315 msgid "Choose a base"
6316 msgstr "Selecteer een basis"
6318 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6319 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6320 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6321 msgid "Go to root department"
6322 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
6324 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6325 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6326 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6327 msgid "Go up one department"
6328 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
6330 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6331 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6332 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6333 msgid "Go to users department"
6334 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
6336 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6337 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6338 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6339 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
6340 msgid "Home"
6341 msgstr "Home"
6343 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
6344 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
6345 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
6346 msgid "Reload list"
6347 msgstr "Lijst herladen"
6349 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
6350 msgid ""
6351 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6352 "Or click the image at the end of each entry."
6353 msgstr ""
6354 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
6355 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
6357 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
6358 msgid "Filter entries with this syntax"
6359 msgstr "Filter regels met deze syntax"
6361 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
6362 #, php-format
6363 msgid "Select this base"
6364 msgstr "Selecteer deze basis"
6366 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
6367 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
6368 msgid "Anti virus"
6369 msgstr ""
6371 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Remove anti virus extension"
6374 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
6376 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
6377 #, fuzzy
6378 msgid ""
6379 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
6380 "clicking below."
6381 msgstr ""
6382 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6383 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6385 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Add anti virus service"
6388 msgstr "Voeg Kolab service toe"
6390 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
6391 #, fuzzy
6392 msgid ""
6393 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
6394 "clicking below."
6395 msgstr ""
6396 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6397 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6399 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
6400 #, fuzzy, php-format
6401 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6402 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
6404 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6407 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
6409 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
6410 msgid "Maximum directory recursions"
6411 msgstr ""
6413 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
6414 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
6415 msgid "Maximum threads"
6416 msgstr ""
6418 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
6419 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Maximum file size"
6422 msgstr "E-mail grootte"
6424 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
6425 msgid "Maximum recursions"
6426 msgstr ""
6428 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
6429 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
6430 msgid "Maximum compression ratio"
6431 msgstr ""
6433 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
6434 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Checks per day"
6437 msgstr "Controleer parameter"
6439 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
6440 #, fuzzy, php-format
6441 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
6442 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
6444 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
6445 #, php-format
6446 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
6447 msgstr ""
6449 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6450 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6451 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6453 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
6454 msgid "Removing workstation failed"
6455 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
6457 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
6458 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
6459 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6460 msgstr ""
6461 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6463 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
6464 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6465 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6467 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:449
6468 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:473
6469 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
6470 msgid "Saving workstation failed"
6471 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
6473 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6474 msgid "Zones"
6475 msgstr "Zones"
6477 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Rule"
6480 msgstr "Funktie"
6482 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
6483 msgid "Attachment"
6484 msgstr "Bijlage"
6486 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
6487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
6488 msgid "File"
6489 msgstr "Bestand"
6491 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6492 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6493 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6494 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6495 msgid "Upload"
6496 msgstr "Uploaden"
6498 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
6499 msgid "Filename"
6500 msgstr "Bestandsnaam"
6502 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
6503 msgid "Mime-type"
6504 msgstr "MIME-type"
6506 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6507 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6508 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6509 msgstr ""
6511 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
6512 msgid "Remove FAI repository extension."
6513 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
6515 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
6516 msgid ""
6517 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
6518 "clicking below."
6519 msgstr ""
6520 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6521 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6523 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
6524 msgid "Add FAI repository extension."
6525 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
6527 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
6528 msgid ""
6529 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
6530 "clicking below."
6531 msgstr ""
6532 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
6533 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6535 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
6536 #, php-format
6537 msgid ""
6538 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
6539 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
6540 msgstr ""
6541 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
6542 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
6543 "op, om de database consistent te houden."
6545 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
6546 #, php-format
6547 msgid ""
6548 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
6549 msgstr ""
6550 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
6551 "door de volgende werkstations [%s]."
6553 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6554 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6555 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6556 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6557 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6558 msgid "Release"
6559 msgstr "Distributie versie"
6561 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6562 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
6563 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
6564 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
6565 msgid "Sections"
6566 msgstr "Secties"
6568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
6569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6570 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6571 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6572 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6573 msgid "Down"
6574 msgstr "Omlaag"
6576 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
6577 #, php-format
6578 msgid "Please choose a valid zone name."
6579 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
6581 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
6582 #, php-format
6583 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
6584 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
6586 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
6587 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
6588 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
6590 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
6591 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
6592 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
6594 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
6595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
6596 msgid ""
6597 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
6598 "create a valid SOA record."
6599 msgstr ""
6600 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
6601 "record aan te laten maken."
6603 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
6604 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
6605 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
6607 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
6608 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
6609 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
6611 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
6612 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
6613 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
6615 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
6616 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
6617 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
6619 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
6620 msgid "Please specify a numeric value for expire."
6621 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
6623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
6624 msgid "Please specify a numeric value for retry."
6625 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
6627 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6628 msgid "Server name"
6629 msgstr "Servernaam"
6631 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
6633 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
6634 msgid "Select terminal mode"
6635 msgstr "Selecteer terminal modus"
6637 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
6638 msgid "Select action to execute for this server"
6639 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6641 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6642 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6643 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6644 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6645 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6646 msgid "Execute"
6647 msgstr "Commando"
6649 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6651 msgid "Select objects to add"
6652 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
6654 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6655 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6656 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6657 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6658 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6659 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6660 msgid "Display objects matching"
6661 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
6663 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6664 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6665 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6666 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6667 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6668 msgid "Regular expression for matching object names"
6669 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
6671 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6672 msgid "Parent server"
6673 msgstr "Hoofd/Parent server"
6675 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
6676 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
6677 msgid "URL"
6678 msgstr "URL"
6680 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6681 msgid "Terminal template"
6682 msgstr "Terminal sjabloon"
6684 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6685 msgid "Terminal name"
6686 msgstr "Terminal naam"
6688 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
6689 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6690 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
6691 msgid "Syslog server"
6692 msgstr "Syslog server"
6694 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
6695 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
6696 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
6697 msgid "Choose server to use for logging"
6698 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
6700 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
6701 msgid "Root server"
6702 msgstr "Root server"
6704 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
6705 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6706 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6708 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
6709 msgid "Swap server"
6710 msgstr "Swap server"
6712 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
6713 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6714 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
6716 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
6717 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6718 msgid "Inherit time server attributes"
6719 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
6721 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
6722 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
6723 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
6724 msgid "NTP server"
6725 msgstr "NTP tijdserver"
6727 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
6728 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
6729 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
6730 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6731 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
6733 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
6734 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
6735 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
6736 msgid "Select action to execute for this terminal"
6737 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
6739 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
6740 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
6741 msgid "There is no server with valid glpi database service."
6742 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
6744 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
6745 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
6746 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
6747 msgstr ""
6748 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
6749 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
6751 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
6752 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
6753 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
6754 msgstr ""
6755 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
6756 "nogmaals."
6758 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
6759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
6760 msgid "Remove inventory"
6761 msgstr "Inventaris verwijderen"
6763 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
6764 msgid ""
6765 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
6766 "below."
6767 msgstr ""
6768 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6769 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6771 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
6772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
6773 msgid "Add inventory"
6774 msgstr "Inventaris toevoegen"
6776 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
6777 msgid ""
6778 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
6779 "below."
6780 msgstr ""
6781 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6782 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6784 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
6785 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
6786 #, php-format
6787 msgid ""
6788 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
6789 "exists."
6790 msgstr ""
6791 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
6792 "typenaam al bestaat."
6794 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
6795 #, php-format
6796 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
6797 msgstr ""
6798 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
6799 "is door: '%s'"
6801 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
6802 msgid "since"
6803 msgstr "sinds"
6805 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
6806 msgid "Manage System-types"
6807 msgstr "Systeemtypes beheren"
6809 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6810 msgid "System management"
6811 msgstr "Systeembeheer"
6813 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
6814 msgid "Reference"
6815 msgstr "Referentie"
6817 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6818 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6819 msgid "Technical responsible"
6820 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
6822 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
6823 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
6824 msgstr ""
6826 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6827 msgid "Workstation template"
6828 msgstr "Werkstation sjabloon"
6830 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6831 msgid "Workstation name"
6832 msgstr "Werkstation naam"
6834 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6835 msgid "Operating system"
6836 msgstr "Besturingssysteem"
6838 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6839 msgid "Contacts"
6840 msgstr "Contacten"
6842 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6843 msgid "Contact person"
6844 msgstr "Contactpersoon"
6846 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6847 msgid "Installed devices"
6848 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
6850 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6851 msgid "Trading"
6852 msgstr "Uit-/Omwisseling"
6854 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6855 msgid "Software"
6856 msgstr "Software"
6858 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6859 msgid "Contracts"
6860 msgstr "Contracten"
6862 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6863 msgid "Attachments"
6864 msgstr "Bijlagen"
6866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
6867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
6868 msgid "List of systems"
6869 msgstr "Lijst met systemen"
6871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
6872 msgid ""
6873 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6874 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6875 msgstr ""
6876 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
6877 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
6878 "geweest zijn."
6880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
6881 msgid "System / Department"
6882 msgstr "Systeem / Afdeling"
6884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6885 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6886 msgid "Show servers"
6887 msgstr "Toon servers"
6889 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6890 msgid "Select to see Linux terminals"
6891 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
6893 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6894 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6895 msgid "Show terminals"
6896 msgstr "Toon terminals"
6898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6899 msgid "Select to see Linux workstations"
6900 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
6902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6903 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6904 msgid "Show workstations"
6905 msgstr "Toon werkstations"
6907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6908 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6909 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
6911 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6912 msgid "Show windows based workstations"
6913 msgstr "Toon Windows werkstations"
6915 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6916 msgid "Select to see network printers"
6917 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
6919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6920 msgid "Show network printers"
6921 msgstr "Toon netwerk printers"
6923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6924 msgid "Select to see VOIP phones"
6925 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
6927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6928 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6929 msgid "Show phones"
6930 msgstr "Toon telefoons"
6932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6933 msgid "Select to see network devices"
6934 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
6936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6937 msgid "Show network devices"
6938 msgstr "Toon netwerk apparaten"
6940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
6941 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
6942 msgid "Display systems matching"
6943 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
6945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
6946 msgid "Display systems of user"
6947 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
6949 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6950 msgid "New Terminal template"
6951 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6953 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6954 msgid "New Workstation template"
6955 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
6957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6958 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6959 msgid "New Server"
6960 msgstr "Nieuwe server"
6962 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6963 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6964 msgid "New Printer"
6965 msgstr "Nieuwe printer"
6967 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6968 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6969 msgid "New Phone"
6970 msgstr "Nieuwe telefoon"
6972 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6973 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6974 msgid "New Component"
6975 msgstr "Nieuw component"
6977 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
6978 msgid "Cups Server"
6979 msgstr "Cups server"
6981 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
6982 msgid "Log Db"
6983 msgstr "Log DB"
6985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
6986 msgid "Syslog Server"
6987 msgstr "Syslog server"
6989 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
6990 msgid "Mail Server"
6991 msgstr "Mail server"
6993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
6994 msgid "Imap Server"
6995 msgstr "Imap server"
6997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
6998 msgid "Nfs Server"
6999 msgstr "Nfs server"
7001 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
7002 msgid "Kerberos Server"
7003 msgstr "Kerberos server"
7005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
7006 msgid "Asterisk Server"
7007 msgstr "Asterisk server"
7009 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
7010 msgid "Fax Server"
7011 msgstr "Fax server"
7013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
7014 msgid "Ldap Server"
7015 msgstr "Ldap server"
7017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
7018 msgid "Edit system"
7019 msgstr "Bewerk systeem"
7021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
7022 msgid "Delete system"
7023 msgstr "Verwijder systeem"
7025 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
7026 msgid "Set root       password"
7027 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
7029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Create CD"
7032 msgstr "Aanmaken"
7034 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Create FAI CD"
7037 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
7039 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7040 msgid "Time Service"
7041 msgstr "Tijd Service"
7043 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7044 msgid "LDAP Service"
7045 msgstr "LDAP Service"
7047 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7048 msgid "Terminal Service"
7049 msgstr "Terminal Service"
7051 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7052 msgid "Temporary disable login"
7053 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
7055 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7056 msgid "Font path"
7057 msgstr "Fontpad"
7059 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7060 msgid "Syslog Service"
7061 msgstr "Syslog Service"
7063 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7064 msgid "Print Service"
7065 msgstr "Print Service"
7067 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7068 msgid "Mail server"
7069 msgstr "Mail server"
7071 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7072 msgid "Printer driver"
7073 msgstr "Printer stuurprogramma"
7075 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7076 msgid "Select"
7077 msgstr "Selecteer"
7079 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7080 msgid "New driver"
7081 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
7084 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
7085 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
7087 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
7088 msgid ""
7089 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
7090 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
7091 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
7092 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
7093 "more then one printer."
7094 msgstr ""
7095 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
7096 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
7097 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
7098 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
7099 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
7101 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
7102 msgid "Display cartridge types matching"
7103 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
7105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
7106 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
7107 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
7109 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7110 msgid "List of devices"
7111 msgstr "Lijst met apparaten"
7113 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7114 msgid ""
7115 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7116 msgstr ""
7117 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
7118 "die u momenteel aan het bewerken bent."
7120 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7121 msgid "Display devices matching"
7122 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
7124 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7125 msgid "Regular expression for matching device names"
7126 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
7128 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
7129 #, php-format
7130 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7131 msgstr ""
7132 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
7135 #, php-format
7136 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7137 msgstr ""
7138 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7139 "wordt"
7141 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7142 msgid "Remove Kolab extension"
7143 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7145 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7146 msgid ""
7147 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7148 "below."
7149 msgstr ""
7150 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7151 "door de knop hieronder te gebruiken."
7153 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7154 msgid "Add Kolab service"
7155 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7157 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7158 msgid ""
7159 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7160 "below."
7161 msgstr ""
7162 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7163 "door de knop hieronder te gebruiken."
7165 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
7166 msgid "Removing kolab host entry failed"
7167 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
7169 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
7170 msgid "Removing server from kolab object failed"
7171 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
7173 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
7174 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7175 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7177 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
7178 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7179 msgstr ""
7180 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7181 "instellingen."
7183 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
7184 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7185 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7187 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
7188 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7189 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7191 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
7192 msgid "Future days must be a value."
7193 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
7196 msgid "No SMTP privileged networks set."
7197 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7199 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
7200 msgid "Saving server to kolab object failed"
7201 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
7203 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7204 msgid "List of configured repositories."
7205 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
7207 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
7208 msgid "Add repository"
7209 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
7211 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
7212 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7213 msgstr ""
7214 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
7215 "en verwijderen."
7217 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7218 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7219 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
7221 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7222 msgid ""
7223 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7224 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7225 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7226 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7227 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7228 "dependencies."
7229 msgstr ""
7230 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
7231 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
7232 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
7233 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
7234 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
7235 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
7236 "kunnen creëren."
7238 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7239 msgid "Linux thin client template"
7240 msgstr "Linux thin client sjabloon"
7242 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7243 msgid "Linux workstation template"
7244 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
7246 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7247 msgid "Linux Server"
7248 msgstr "Linux server"
7250 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7251 msgid "Windows workstation"
7252 msgstr "Windows werkstation"
7254 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7255 msgid "Network printer"
7256 msgstr "Netwerk printer"
7258 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7259 msgid "Other network component"
7260 msgstr "Ander netwerk component"
7262 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
7263 msgid "Create"
7264 msgstr "Aanmaken"
7266 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7267 msgid ""
7268 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7269 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7270 "wouldn't be able to log in."
7271 msgstr ""
7272 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
7273 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
7274 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7276 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7277 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7278 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
7280 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7281 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7282 msgstr ""
7283 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7285 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
7286 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
7287 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
7288 msgid "New password"
7289 msgstr "Nieuw wachtwoord"
7291 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
7292 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
7293 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
7294 msgid "Repeat new password"
7295 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
7297 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
7298 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
7299 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
7300 msgid "Set password"
7301 msgstr "Wachtwoord instellen"
7303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
7304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
7305 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
7306 msgid "This feature is not implemented yet."
7307 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
7309 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7310 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7311 msgstr ""
7312 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
7313 "in gebruik is."
7315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
7316 #, php-format
7317 msgid ""
7318 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7319 msgstr ""
7320 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7321 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
7324 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7325 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7327 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7328 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7329 msgstr ""
7330 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
7331 "gebruikt."
7333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
7334 #, php-format
7335 msgid ""
7336 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7337 "(s) '%s'"
7338 msgstr ""
7339 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7340 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
7343 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7344 msgstr ""
7345 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
7346 "al gebruikt."
7348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
7349 msgid ""
7350 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7351 "clicking below."
7352 msgstr ""
7353 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7354 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
7357 msgid ""
7358 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7359 "clicking below."
7360 msgstr ""
7361 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7362 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
7365 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
7366 msgstr ""
7367 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
7368 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
7370 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
7371 msgid "Zone name"
7372 msgstr "Zone-naam"
7374 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
7375 msgid "Network address"
7376 msgstr "Netwerkadres"
7378 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
7379 msgid "Zone records"
7380 msgstr "Zone records"
7382 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
7383 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
7384 msgstr ""
7385 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
7387 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
7388 msgid "SOA record"
7389 msgstr "SOA record"
7391 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
7392 msgid "Primary dns server for this zone"
7393 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
7395 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
7396 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 setup/setup_feedback.tpl:32
7397 #: html/getxls.php:174
7398 msgid "Mail address"
7399 msgstr "E-mail adres"
7401 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
7402 msgid "Serial number (automatically incremented)"
7403 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
7405 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
7406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
7407 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7409 msgid "Retry"
7410 msgstr "Opnieuw proberen"
7412 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
7413 msgid "Expire"
7414 msgstr "Vervaltijd"
7416 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
7417 msgid "MxRecords"
7418 msgstr "MX records"
7420 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
7421 msgid "Global zone records"
7422 msgstr "Globale zone records"
7424 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7425 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7426 msgid "FAI server"
7427 msgstr "FAI server"
7429 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7430 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7431 msgid "Assigned FAI classes"
7432 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7434 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7435 msgid "set"
7436 msgstr "stel in"
7438 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
7439 #, fuzzy, php-format
7440 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7441 msgstr ""
7442 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
7443 "karaktersets niet ophalen."
7445 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
7446 #, fuzzy, php-format
7447 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
7448 msgstr ""
7449 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
7450 "bestandspermissies a.u.b."
7452 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
7453 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7454 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7456 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
7457 msgid "Please specify a valid name for your share."
7458 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
7460 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
7461 msgid "Please specify a name for your share."
7462 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
7464 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7465 msgid "Description contains invalid characters."
7466 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7468 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7469 msgid "Volume contains invalid characters."
7470 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
7472 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7473 msgid "Path contains invalid characters."
7474 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7476 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7477 msgid "Option contains invalid characters."
7478 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7480 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Generic virus filtering"
7483 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
7485 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Database user"
7488 msgstr "Databases"
7490 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Database mirror"
7493 msgstr "Database"
7495 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
7496 msgid "Http proxy URL"
7497 msgstr ""
7499 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Select number of maximal threads"
7502 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
7504 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
7505 msgid "Max directory recursions"
7506 msgstr ""
7508 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
7509 msgid "Enable debugging"
7510 msgstr ""
7512 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
7513 msgid "Enable mail scanning"
7514 msgstr ""
7516 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
7517 msgid "Archive scanning"
7518 msgstr ""
7520 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
7521 msgid "Enable scanning of archives"
7522 msgstr ""
7524 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
7525 msgid "Block encrypted archives"
7526 msgstr ""
7528 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
7529 msgid "Maximum recursion"
7530 msgstr ""
7532 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7533 #, php-format
7534 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7535 msgstr ""
7537 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7538 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7539 msgstr ""
7541 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7542 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7543 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7545 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7546 msgid "Saving server service object failed"
7547 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
7549 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7550 msgid "Creating mount container failed"
7551 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
7553 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7554 msgid "Removing mount container failed"
7555 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
7557 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7558 msgid "Saving mount container failed"
7559 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
7561 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7562 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7564 msgid "Departments"
7565 msgstr "Afdelingen"
7567 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7568 msgid "use"
7569 msgstr "gebruik"
7571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7572 msgid "Printer type"
7573 msgstr "Printertype"
7575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7576 msgid "Supported interfaces"
7577 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7579 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7580 msgid "Serial"
7581 msgstr "Serieel"
7583 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7584 msgid "Parallel"
7585 msgstr "Parallel"
7587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7588 msgid "USB"
7589 msgstr "USB"
7591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7592 msgid "Installed cartridges"
7593 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7595 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7596 msgid ""
7597 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7598 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7599 msgstr ""
7600 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7601 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7602 "te halen."
7604 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7605 msgid "List of Applications"
7606 msgstr "Lijst met programma's"
7608 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7609 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7610 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7612 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7613 msgid ""
7614 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7615 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7616 "working with a large number of applications."
7617 msgstr ""
7618 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7619 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7620 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7622 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7623 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7624 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7625 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7626 msgid "Application name"
7627 msgstr "Programmanaam"
7629 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7630 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7631 msgid "new"
7632 msgstr "nieuw"
7634 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7635 msgid "Create new application"
7636 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7638 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7639 msgid "no example"
7640 msgstr "geen voorbeeld"
7642 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7643 msgid "This 'dn' is no application."
7644 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7646 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7647 msgid "Removing application failed"
7648 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7650 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7651 #, php-format
7652 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7653 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7655 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7656 #, php-format
7657 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7658 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7660 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7661 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7662 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7664 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7665 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7666 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7668 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7669 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7670 msgstr ""
7671 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7673 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7674 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7675 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7677 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7678 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7679 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7681 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7682 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7683 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7685 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7686 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7687 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7688 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7690 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7691 msgid "Saving application failed"
7692 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7694 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7695 msgid "Application settings"
7696 msgstr "Programma instellingen"
7698 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7699 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7700 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7701 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7703 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7704 #, php-format
7705 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7706 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7708 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7709 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7710 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7711 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7713 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7714 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7715 msgid "Application management"
7716 msgstr "Programma beheer"
7718 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7719 msgid "Remove options"
7720 msgstr "Opties verwijderen"
7722 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7723 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7724 msgstr ""
7725 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7726 "knop hieronder te gebruiken."
7728 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7729 msgid "Create options"
7730 msgstr "Opties aanmaken"
7732 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7733 msgid ""
7734 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7735 msgstr ""
7736 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7737 "knop hieronder te gebruiken."
7739 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7740 msgid "Variable"
7741 msgstr "Variabele"
7743 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7744 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7745 msgid "Default value"
7746 msgstr "Standaard waarde"
7748 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7749 msgid "Add option"
7750 msgstr "Optie toevoegen"
7752 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7753 msgid "Removing application parameters failed"
7754 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7756 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7757 #, php-format
7758 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7759 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7761 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7762 msgid "Saving applications parameters failed"
7763 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7765 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7766 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7767 msgid "Branches"
7768 msgstr "Aftakkingen"
7770 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7771 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7772 msgid "Current release"
7773 msgstr "Huidige uitgave"
7775 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7776 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7777 msgid "Display name"
7778 msgstr "Getoonde naam"
7780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7781 msgid "Path and/or binary name of application"
7782 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7785 msgid "Choose subtree to place application in"
7786 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7788 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7789 msgid "Icon"
7790 msgstr "Icoon"
7792 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7793 msgid "Update"
7794 msgstr "Bijwerken"
7796 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7797 msgid "Reload picture from LDAP"
7798 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7800 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7801 msgid "Only executable for members"
7802 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7804 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7805 msgid "Replace user configuration on startup"
7806 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7808 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7809 msgid "Place icon on members desktop"
7810 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7812 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7813 msgid "Place entry in members startmenu"
7814 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7816 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7817 msgid "Place entry in members launch bar"
7818 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7820 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7821 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7822 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7823 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
7824 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
7825 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
7826 msgid "Download"
7827 msgstr "Downloaden"
7829 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7830 msgid ""
7831 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7832 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7833 "no way for GOsa to get your data back."
7834 msgstr ""
7835 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
7836 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
7837 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
7839 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7840 msgid "Creating a new user using templates"
7841 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7843 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7844 msgid ""
7845 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7846 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7847 "templates."
7848 msgstr ""
7849 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7850 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7851 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7853 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
7854 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
7855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
7856 msgid "Login"
7857 msgstr "Inlognaam"
7859 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7860 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7861 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7862 msgstr ""
7863 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7865 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
7866 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
7867 msgid ""
7868 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
7869 "do not match."
7870 msgstr ""
7871 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7872 "overeen."
7874 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
7875 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
7876 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7877 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
7879 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7880 #, php-format
7881 msgid "You're about to delete the user %s."
7882 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7884 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7885 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7886 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7887 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7890 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7891 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7894 msgid ""
7895 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7896 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7897 "user list."
7898 msgstr ""
7899 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7900 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7901 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7903 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7904 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7905 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7907 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7908 msgid "Username"
7909 msgstr "Gebruikersnaam"
7911 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7912 msgid "Select to see template pseudo users"
7913 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7915 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7917 msgid "Show templates"
7918 msgstr "Toon sjablonen"
7920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7921 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7922 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7925 msgid "Show functional users"
7926 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7929 msgid "Select to see users that have posix settings"
7930 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7933 msgid "Show unix users"
7934 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7937 msgid "Select to see users that have mail settings"
7938 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7941 msgid "Show mail users"
7942 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7945 msgid "Select to see users that have samba settings"
7946 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7949 msgid "Show samba users"
7950 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7953 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7954 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7957 msgid "Show proxy users"
7958 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7961 msgid "Create new user"
7962 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7965 msgid "New user"
7966 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7969 msgid "Create new template"
7970 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7973 msgid "New template"
7974 msgstr "Nieuw sjabloon"
7976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7977 msgid "GOsa"
7978 msgstr "GOsa"
7980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7981 msgid "Edit generic properties"
7982 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7985 msgid "Edit UNIX properties"
7986 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7989 msgid "Edit environment properties"
7990 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7993 msgid "Edit mail properties"
7994 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7997 msgid "Edit phone properties"
7998 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
8000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
8001 msgid "Edit fax properies"
8002 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
8004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
8005 msgid "Edit samba properties"
8006 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
8008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
8009 msgid "Edit netatalk properties"
8010 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
8012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
8013 msgid "Create user from template"
8014 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
8016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
8017 msgid "Create user with this template"
8018 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
8020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
8021 msgid "password"
8022 msgstr "wachtwoord"
8024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
8025 #: plugins/personal/password/main.inc:117
8026 msgid "Change password"
8027 msgstr "Verander wachtwoord"
8029 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8030 msgid "User administration"
8031 msgstr "Gebruikersbeheer"
8033 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8034 msgid ""
8035 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8036 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8037 "able to login without it."
8038 msgstr ""
8039 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
8040 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
8041 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8043 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
8044 msgid ""
8045 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
8046 "and unix services."
8047 msgstr ""
8048 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
8049 "Unix diensten."
8051 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8052 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8053 msgid ""
8054 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8055 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8056 "your data back."
8057 msgstr ""
8058 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8059 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8060 "deze gegevens terug te halen."
8062 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
8063 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
8064 msgid "Processing the requested operation"
8065 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
8067 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8068 msgid ""
8069 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8070 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8071 "management dialog."
8072 msgstr ""
8073 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
8074 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
8075 "beheer dialoog."
8077 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
8078 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
8079 msgid ""
8080 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
8081 "requested operation."
8082 msgstr ""
8083 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
8084 "de gewenste opdracht uit te voeren."
8086 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8087 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8088 msgid "List of departments"
8089 msgstr "Lijst met afdelingen"
8091 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8092 msgid ""
8093 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8094 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8095 "of the department list."
8096 msgstr ""
8097 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8098 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8099 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8101 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8102 msgid "Department name"
8103 msgstr "Afdelingnaam"
8105 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8106 msgid "Create new department"
8107 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8109 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
8110 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
8111 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
8112 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
8113 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
8114 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
8115 msgstr ""
8116 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
8117 "de bron-tree."
8119 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8121 #, php-format
8122 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8123 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8125 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8126 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8127 msgid "You have no permission to remove this department."
8128 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8130 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8131 msgid ".."
8132 msgstr ".."
8134 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8135 msgid "Removing department failed"
8136 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
8138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8139 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8140 msgstr ""
8141 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8143 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8145 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8146 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8148 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8149 msgid "Required field 'Description' is not set."
8150 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8152 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8153 #, php-format
8154 msgid ""
8155 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8156 msgstr ""
8157 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
8158 "naam."
8160 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8161 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8162 msgstr ""
8163 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
8164 "eenheid te markeren!"
8166 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8167 msgid "Saving department failed"
8168 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
8170 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8171 #, php-format
8172 msgid "Tagging '%s'."
8173 msgstr "Markeren van '%s'."
8175 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8176 #, php-format
8177 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8178 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
8180 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8181 #, php-format
8182 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8183 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
8185 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8186 msgid "Department management"
8187 msgstr "Afdeling beheer"
8189 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8190 msgid "Name of department"
8191 msgstr "Naam van de afdeling"
8193 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8194 msgid "Name of subtree to create"
8195 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8197 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8198 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8199 msgid "Descriptive text for department"
8200 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8202 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8203 msgid "Category"
8204 msgstr "Categorie"
8206 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8207 msgid "Category for this subtree"
8208 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8210 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8211 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8212 msgid "Choose subtree to place department in"
8213 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8215 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
8216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291 html/getxls.php:174
8217 #: html/getxls.php:236
8218 msgid "State"
8219 msgstr "Provincie"
8221 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8222 msgid "State where this subtree is located"
8223 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8225 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8226 msgid "Location of this subtree"
8227 msgstr "Plaats van deze subtree"
8229 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8230 msgid "Postal address of this subtree"
8231 msgstr "Post adres van deze subtree"
8233 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8234 msgid "Base telephone number of this subtree"
8235 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8237 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8238 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8239 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8241 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8242 msgid "Administrative settings"
8243 msgstr "Administratieve instellingen"
8245 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8246 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8247 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
8249 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
8250 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
8251 msgid "List of object groups"
8252 msgstr "Lijst met objectgroepen"
8254 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
8255 msgid ""
8256 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8257 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
8258 "large number of groups."
8259 msgstr ""
8260 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8261 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8262 "mogelijkheden te gebruiken."
8264 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8265 msgid "Name of object groups"
8266 msgstr "Naam van objectgroepen"
8268 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8269 msgid "Select to see groups containing users"
8270 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
8272 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8273 msgid "Show groups containing users"
8274 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8276 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8277 msgid "Select to see groups containing groups"
8278 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
8280 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8281 msgid "Show groups containing groups"
8282 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8284 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8285 msgid "Select to see groups containing applications"
8286 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
8288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8289 msgid "Show groups containing applications"
8290 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8292 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8293 msgid "Select to see groups containing departments"
8294 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
8296 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8297 msgid "Show groups containing departments"
8298 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8300 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8301 msgid "Select to see groups containing servers"
8302 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
8304 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8305 msgid "Show groups containing servers"
8306 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8308 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8309 msgid "Select to see groups containing workstations"
8310 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
8312 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8313 msgid "Show groups containing workstations"
8314 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8316 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8317 msgid "Select to see groups containing terminals"
8318 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
8320 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8321 msgid "Show groups containing terminals"
8322 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8324 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8325 msgid "Select to see groups containing printer"
8326 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
8328 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8329 msgid "Show groups containing printer"
8330 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8332 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8333 msgid "Select to see groups containing phones"
8334 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
8336 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8337 msgid "Show groups containing phones"
8338 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
8340 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
8341 msgid "Create new object group"
8342 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8344 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
8345 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8346 msgid "Object group"
8347 msgstr "Objectgroep"
8349 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
8350 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
8351 msgid "Phone queue"
8352 msgstr "Telefoonwachtrij"
8354 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
8355 msgid "System"
8356 msgstr "Systeem"
8358 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
8359 msgid "Terminals"
8360 msgstr "Terminals"
8362 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8363 msgid ""
8364 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8365 "GOsa to get your data back."
8366 msgstr ""
8367 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8368 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8371 msgid "Select to see departments"
8372 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8375 msgid "Show departments"
8376 msgstr "Toon afdelingen"
8378 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8379 msgid "Select to see GOsa accounts"
8380 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8382 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8383 msgid "Show people"
8384 msgstr "Toon personen"
8386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8387 msgid "Select to see GOsa groups"
8388 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8391 msgid "Show groups"
8392 msgstr "Toon groepen"
8394 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8395 msgid "Select to see applications"
8396 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8398 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8399 msgid "Show applications"
8400 msgstr "Toon programma's"
8402 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8403 msgid "Select to see workstations"
8404 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8406 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8407 msgid "Select to see terminals"
8408 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8410 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8411 msgid "Select to see printers"
8412 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8414 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8415 msgid "Show printers"
8416 msgstr "Toon printers"
8418 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8419 msgid "Select to see phones"
8420 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8422 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8423 msgid "Display objects of department"
8424 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8426 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
8427 msgid "There must be at least one NTP server selected."
8428 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
8430 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
8431 #, php-format
8432 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
8433 msgstr ""
8435 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Please enter a mail address"
8438 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
8440 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
8441 msgid ""
8442 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8443 msgstr ""
8444 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8445 "door de knop hieronder te gebruiken."
8447 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
8448 msgid ""
8449 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8450 msgstr ""
8451 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8452 "knop hieronder te gebruiken."
8454 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
8455 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
8456 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
8458 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8459 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
8460 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
8462 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
8463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8464 msgid "Object groups"
8465 msgstr "Objectgroepen"
8467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
8468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
8469 #, php-format
8470 msgid ""
8471 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
8472 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8473 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
8474 "accounts."
8475 msgstr ""
8477 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
8478 msgid "ring all"
8479 msgstr "rinkel allemaal"
8481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
8482 msgid "round robin"
8483 msgstr "om en om"
8485 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
8486 msgid "least recently called"
8487 msgstr "minst recent gebelde"
8489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
8490 msgid "fewest completed calls"
8491 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
8494 msgid "random"
8495 msgstr "willekeurig"
8497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
8498 msgid "round robin with memory"
8499 msgstr "om en om met geheugen"
8501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
8502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
8503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
8504 msgid ""
8505 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8506 "extension available in your php setup."
8507 msgstr ""
8508 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
8509 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
8512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
8513 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
8514 #, fuzzy, php-format
8515 msgid ""
8516 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
8517 "mysql error."
8518 msgstr ""
8519 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8520 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8522 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
8523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
8524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
8525 #, fuzzy, php-format
8526 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
8527 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8529 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
8530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
8531 #, fuzzy, php-format
8532 msgid ""
8533 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
8534 "log for mysql error."
8535 msgstr ""
8536 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8537 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
8540 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
8541 #, fuzzy, php-format
8542 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
8543 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8545 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8546 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8547 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
8550 msgid ""
8551 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8552 msgstr ""
8553 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8554 "door de knop hieronder te gebruiken."
8556 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8557 msgid "Create phone queue"
8558 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8560 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
8561 msgid ""
8562 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8563 "clicking below."
8564 msgstr ""
8565 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8566 "door de knop hieronder te gebruiken."
8568 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
8569 #, fuzzy
8570 msgid ""
8571 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8572 "phone queue."
8573 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
8575 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8576 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8579 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
8581 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
8582 msgid "Timeout must be numeric"
8583 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
8586 msgid "Retry must be numeric"
8587 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8589 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
8590 msgid "Max queue length must be numeric"
8591 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8593 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
8594 msgid "Announce frequency must be numeric"
8595 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8597 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
8598 msgid "There must be least one queue number defined."
8599 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8601 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
8602 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
8603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
8604 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8605 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
8606 msgid ""
8607 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8608 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8609 "can't be saved to asterisk database."
8610 msgstr ""
8611 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
8612 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
8613 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
8615 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Error while removing old queue entries from database."
8618 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
8620 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
8621 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8622 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8623 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
8624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
8625 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
8626 msgstr ""
8628 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8629 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
8630 msgstr ""
8632 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
8633 #, php-format
8634 msgid ""
8635 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
8636 "fix this issue manually first."
8637 msgstr ""
8639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Mysql query failed."
8642 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
8644 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
8645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
8646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
8647 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
8648 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
8649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
8650 #, php-format
8651 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8652 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
8655 msgid "Saving phone queue failed"
8656 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
8658 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
8659 msgid "Removing phone queue failed"
8660 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
8662 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Please enter the new object group name"
8665 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
8668 #, php-format
8669 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8670 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
8673 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
8674 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8675 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
8678 msgid "This 'dn' is no object group."
8679 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
8682 msgid "too many different objects!"
8683 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8685 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
8686 msgid "users"
8687 msgstr "gebruikers"
8689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
8690 msgid "groups"
8691 msgstr "groepen"
8693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
8694 msgid "applications"
8695 msgstr "programma's"
8697 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
8698 msgid "departments"
8699 msgstr "afdelingen"
8701 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
8702 msgid "servers"
8703 msgstr "servers"
8705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
8706 msgid "workstations"
8707 msgstr "werkstations"
8709 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
8710 msgid "terminals"
8711 msgstr "terminals"
8713 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8714 msgid "phones"
8715 msgstr "telefoons"
8717 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
8718 msgid "printers"
8719 msgstr "printers"
8721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
8722 msgid "and"
8723 msgstr "en"
8725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
8726 msgid "Non existing dn:"
8727 msgstr "Niet bestaande dn: "
8729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
8730 msgid "There is already an object with this cn."
8731 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
8733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
8734 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8735 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8737 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
8738 msgid "Saving object group failed"
8739 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
8741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
8742 msgid "Removing object group failed"
8743 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
8745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
8746 msgid ""
8747 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
8748 msgstr ""
8750 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
8751 msgid "Queue Settings"
8752 msgstr "Wachtrij instellingen"
8754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8755 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
8756 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
8757 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8758 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8759 msgid "Phone numbers"
8760 msgstr "Telefoonnummers"
8762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
8763 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
8764 msgid "Generic queue Settings"
8765 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8767 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
8768 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
8769 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Home server"
8772 msgstr "Root server"
8774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
8775 msgid "Timeout"
8776 msgstr "Timeout"
8778 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
8779 msgid "Strategy"
8780 msgstr "Strategie"
8782 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
8783 msgid "Max queue length"
8784 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
8787 msgid "Announce frequency"
8788 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8791 msgid "(in seconds)"
8792 msgstr "(in seconden)"
8794 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
8795 msgid "Queue sound setup"
8796 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
8799 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8800 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8802 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
8803 msgid "Music on hold"
8804 msgstr "Wachtstand muziek"
8806 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
8807 msgid "Welcome sound file"
8808 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8810 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
8811 msgid "Announce message"
8812 msgstr "Aankondigings bericht"
8814 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
8815 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8816 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8818 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
8819 msgid "'There are ...'"
8820 msgstr "'Er zijn ...'"
8822 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
8823 msgid "'... calls waiting'"
8824 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
8827 msgid "'Thank you' message"
8828 msgstr "'Dank U' bericht"
8830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
8831 msgid "'minutes' sound file"
8832 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8834 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
8835 msgid "'seconds' sound file"
8836 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
8839 msgid "Hold sound file"
8840 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8842 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
8843 msgid "Less Than sound file"
8844 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
8847 msgid "Phone attributes "
8848 msgstr "Telefoon attributen "
8850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
8851 msgid "Announce holdtime"
8852 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8854 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
8855 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8856 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8858 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
8859 msgid "Allows calling user to transfer call"
8860 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8862 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
8863 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8864 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8866 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
8867 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8868 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8870 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
8871 msgid "Ring instead of playing background music"
8872 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8874 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8875 msgid "Mail distribution list"
8876 msgstr "Mail distributielijst"
8878 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8879 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8880 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
8882 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8883 msgid "Name of the group"
8884 msgstr "Naam van de groep"
8886 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
8887 msgid "Member objects"
8888 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
8891 msgid ""
8892 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
8893 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
8894 "assigned to this object group."
8895 msgstr ""
8896 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
8897 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
8898 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
8900 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
8901 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
8902 msgid "Please select a valid file."
8903 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
8905 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
8906 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
8907 msgid "Selected file is empty."
8908 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
8910 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
8911 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
8912 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8913 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
8914 msgid "Please enter a name."
8915 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
8917 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
8918 msgid "Please enter a script."
8919 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
8921 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8922 msgid "Create new FAI object - partition table."
8923 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
8925 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8926 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8927 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
8929 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8930 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8931 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
8933 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
8934 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8935 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
8937 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
8938 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8939 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
8941 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8942 msgid "Create new FAI object - profile."
8943 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
8945 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8946 msgid "Create new FAI object - template."
8947 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
8949 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8950 msgid "Create new FAI object"
8951 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8953 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Spaces are not allowed within class names."
8956 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
8958 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
8959 msgid "The given class name is empty."
8960 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
8962 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
8963 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8964 msgstr ""
8965 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
8966 "objecttype."
8968 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
8969 msgid "Create new branch"
8970 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
8972 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
8973 msgid "Create new locked branch"
8974 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
8976 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
8977 msgid "Delete current release"
8978 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
8980 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
8981 #, fuzzy, php-format
8982 msgid ""
8983 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8984 "with the given name."
8985 msgstr ""
8986 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
8987 "de zone bewerkings dialoog."
8989 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
8990 msgid "Saving FAI variable base failed"
8991 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
8993 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
8994 msgid "Removing FAI variable failed"
8995 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
8997 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
8998 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
8999 msgid "Saving FAI variable failed"
9000 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
9002 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
9003 msgid "Package"
9004 msgstr "Pakket"
9006 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9007 msgid ""
9008 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9009 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9010 msgstr ""
9011 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
9012 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
9014 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9015 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
9016 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9017 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9018 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9019 msgid "Objects"
9020 msgstr "Objecten"
9022 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
9023 msgid "List of hook scripts"
9024 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
9026 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
9027 #, php-format
9028 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
9029 msgstr ""
9031 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
9032 msgid "Removing FAI package base failed"
9033 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
9035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
9036 msgid "Please select a least one Package."
9037 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
9039 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
9040 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9041 msgstr ""
9042 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
9044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
9045 #, fuzzy, php-format
9046 msgid ""
9047 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
9048 "package list with the given name."
9049 msgstr ""
9050 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
9051 "de zone bewerkings dialoog."
9053 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
9054 msgid "package is configured"
9055 msgstr "pakket is geconfigureerd"
9057 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
9058 msgid "Package marked for removal"
9059 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
9061 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
9062 #, php-format
9063 msgid "Package file '%s' does not exist."
9064 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
9066 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
9067 msgid "Saving FAI package base failed"
9068 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
9070 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
9071 msgid "Saving FAI package entry failed"
9072 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
9074 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
9075 msgid "Please enter your search string here"
9076 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
9078 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
9079 msgid ""
9080 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9081 msgstr ""
9082 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
9083 "instellingen."
9085 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
9086 #, php-format
9087 msgid ""
9088 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9089 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9090 msgstr ""
9091 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
9092 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
9093 "getoond."
9095 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
9096 msgid "Install method"
9097 msgstr "Installatie methode"
9099 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
9100 msgid "Used packages"
9101 msgstr "Gebruikte pakketten"
9103 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9104 msgid "Choosen packages"
9105 msgstr "Gekozen pakketten"
9107 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
9108 msgid "Configure"
9109 msgstr "Instellen"
9111 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
9112 msgid "Toggle remove flag"
9113 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
9115 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9116 msgid "FAI"
9117 msgstr "FAI"
9119 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9120 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9121 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
9123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
9124 #, php-format
9125 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9126 msgstr ""
9127 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
9128 "verwijderen."
9130 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
9131 #, php-format
9132 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9133 msgstr ""
9134 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
9136 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
9137 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9138 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
9140 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
9141 msgid "Specified branch name is invalid."
9142 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
9144 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
9145 msgid "Specified freeze name is invalid."
9146 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
9148 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
9149 msgid "List of scripts"
9150 msgstr "Lijst met scripts"
9152 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9153 msgid "FAI classes"
9154 msgstr "FAI klassen"
9156 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9157 msgid "Choose a priority"
9158 msgstr "Kies een prioriteit"
9160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9161 #, fuzzy
9162 msgid "primary"
9163 msgstr "Primaire groep"
9165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9166 #, fuzzy
9167 msgid "logical"
9168 msgstr "Lokaal toevoegen"
9170 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
9171 msgid "FS type"
9172 msgstr "FS type"
9174 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
9175 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9176 msgid "Mount point"
9177 msgstr "Koppelpunt"
9179 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
9180 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9181 msgid "Size in MB"
9182 msgstr "Grootte in MB"
9184 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
9185 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9186 msgid "Mount options"
9187 msgstr "Koppelopties"
9189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
9190 msgid "FS option"
9191 msgstr "FS opties"
9193 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
9194 msgid "Preserve"
9195 msgstr "Bewaar"
9197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
9198 #, php-format
9199 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9200 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
9202 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9203 #, php-format
9204 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9205 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
9207 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
9208 #, php-format
9209 msgid ""
9210 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9211 "partition %s."
9212 msgstr ""
9213 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
9214 "voor partitie %s."
9216 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
9217 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9218 msgstr ""
9219 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
9220 "type."
9222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
9223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
9224 #, php-format
9225 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9226 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
9228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
9229 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
9230 #, php-format
9231 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9232 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
9234 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
9235 #, php-format
9236 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9237 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
9239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
9240 msgid ""
9241 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
9242 "please check your configuration twice."
9243 msgstr ""
9244 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
9245 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
9247 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9248 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9249 msgid "Hook bundle"
9250 msgstr "Inhakers bundel"
9252 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9253 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9254 msgid "Template bundle"
9255 msgstr "Sjabloon bundel"
9257 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9258 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9259 msgid "Script bundle"
9260 msgstr "Script bundel"
9262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9263 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9264 msgid "Variable bundle"
9265 msgstr "Variabele bundel"
9267 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9268 msgid "Package bundle"
9269 msgstr "Pakket bundel"
9271 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9273 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9274 msgid "Partition table"
9275 msgstr "Partitietabel"
9277 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
9278 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9279 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9280 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
9282 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
9283 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9284 msgid "Class name"
9285 msgstr "Klassenaam"
9287 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9288 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9289 msgid "Script attributes"
9290 msgstr "Script attributen"
9292 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
9293 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
9294 msgid "Priority"
9295 msgstr "Prioriteit"
9297 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9299 msgid "Import script"
9300 msgstr "Importeer script"
9302 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
9303 msgid "FAI object tree"
9304 msgstr "FAI objectlijst"
9306 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
9307 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
9308 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
9310 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9311 msgid "List of assigned variables"
9312 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
9314 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9315 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9316 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
9318 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9319 msgid ""
9320 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9321 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9322 "to get your data back."
9323 msgstr ""
9324 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
9325 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
9326 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
9328 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
9329 msgid "Please enter a value for script."
9330 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
9332 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9333 msgid "no file uploaded yet"
9334 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
9336 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9337 #, php-format
9338 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9339 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
9341 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9342 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9343 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
9345 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9346 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9347 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
9349 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
9350 msgid "Please enter a user."
9351 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
9353 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
9354 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9355 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9357 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9358 msgid "Please enter a group."
9359 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
9361 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
9362 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9363 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9365 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9366 #, php-format
9367 msgid "Debconf information for package '%s'"
9368 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
9370 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9371 msgid "List of available packages"
9372 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
9374 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9375 msgid ""
9376 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9377 "currently edited package list."
9378 msgstr ""
9379 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
9380 "dit moment bewerkte pakketlijst."
9382 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9383 msgid "Template attributes"
9384 msgstr "Sjabloon atributen"
9386 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9387 msgid "Save template"
9388 msgstr "Sjabloon opslaan"
9390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9391 msgid "Destination path"
9392 msgstr "Doelpad"
9394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9395 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
9396 msgid "Owner"
9397 msgstr "Eigenaar"
9399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9400 msgid "Access"
9401 msgstr "Toegang"
9403 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9404 msgid "Read"
9405 msgstr "Lezen"
9407 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9408 msgid "Write"
9409 msgstr "Schrijven"
9411 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9412 msgid "Special"
9413 msgstr "Speciaal"
9415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9416 msgid "SUID"
9417 msgstr "SUID"
9419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9420 msgid "SGID"
9421 msgstr "SGID"
9423 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9424 msgid "Others"
9425 msgstr "Anderen"
9427 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9428 msgid "sticky"
9429 msgstr "sticky"
9431 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
9432 msgid "Removing FAI script base failed"
9433 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
9435 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
9436 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9437 #, fuzzy, php-format
9438 msgid ""
9439 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9440 "given name."
9441 msgstr ""
9442 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
9443 "de zone bewerkings dialoog."
9445 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
9446 msgid "Creating FAI script base failed"
9447 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
9449 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
9450 msgid "Removing FAI script failed"
9451 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
9453 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
9454 msgid "Saving FAI script failed"
9455 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
9457 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
9458 msgid "Removing FAI hook base failed"
9459 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
9461 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
9462 #, fuzzy, php-format
9463 msgid ""
9464 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
9465 "given name."
9466 msgstr ""
9467 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
9468 "de zone bewerkings dialoog."
9470 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
9471 msgid "Saving FAI hook base failed"
9472 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
9474 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
9475 msgid "Removing FAI hook failed"
9476 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
9478 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
9479 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
9480 msgid "Saving FAI hook failed"
9481 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
9483 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9484 msgid ""
9485 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9486 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9487 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9488 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9489 "unique class name."
9490 msgstr ""
9491 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
9492 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
9493 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
9494 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
9495 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
9497 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9498 msgid ""
9499 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9500 "class."
9501 msgstr ""
9502 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
9503 "klasse te kiezen."
9505 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9506 msgid "Enter FAI class name manually"
9507 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
9509 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9510 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9511 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
9513 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9514 msgid "Choose class name"
9515 msgstr "Kies een klassenaam"
9517 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9518 msgid "A new class name."
9519 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
9521 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9522 msgid "Hook attributes"
9523 msgstr "Inhakers atributen"
9525 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9526 msgid "Task"
9527 msgstr "Taak"
9529 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9530 msgid "Choose an existing FAI task"
9531 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
9533 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
9534 #, fuzzy, php-format
9535 msgid ""
9536 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
9537 "with the given name."
9538 msgstr ""
9539 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
9540 "de zone bewerkings dialoog."
9542 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
9543 msgid "Saving FAI template base failed"
9544 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
9546 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Removing FAI template entry failed"
9549 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
9551 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Modifying FAI template entry failed"
9554 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
9556 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Creating FAI template entry failed"
9559 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
9561 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9562 msgid "Variable attributes"
9563 msgstr "Variabele attributen"
9565 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9566 msgid "Variable content"
9567 msgstr "Variabele inhoud"
9569 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
9570 msgid "Fully Automatic Installation"
9571 msgstr "Fully Automatic Installation"
9573 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9574 msgid "Scripts"
9575 msgstr "Scripts"
9577 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9578 msgid "Package list"
9579 msgstr "Pakketlijst"
9581 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9582 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9583 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
9585 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9586 msgid "Open"
9587 msgstr "Open"
9589 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9590 msgid "No."
9591 msgstr "Aantal"
9593 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9594 msgid "FS options"
9595 msgstr "FS opties"
9597 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9598 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9599 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
9601 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9602 msgid ""
9603 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9604 "currently edited profile."
9605 msgstr ""
9606 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
9607 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
9609 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9610 msgid "Show only classes with templates"
9611 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
9613 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9614 msgid "Show only classes with scripts"
9615 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
9617 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9618 msgid "Show only classes with hooks"
9619 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
9621 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9622 msgid "Show only classes with variables"
9623 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
9625 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9626 msgid "Show only classes with packages"
9627 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
9629 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9630 msgid "Show only classes with partitions"
9631 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
9633 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Enter FAI object name"
9636 msgstr "FAI objectlijst"
9638 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9639 msgid "Discs"
9640 msgstr "Schijven"
9642 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9643 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9644 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
9646 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
9647 msgid ""
9648 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9649 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9650 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9651 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9652 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9653 "and 'fai'."
9654 msgstr ""
9655 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
9656 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
9657 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
9658 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
9659 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
9660 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
9661 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
9663 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
9664 msgid ""
9665 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
9666 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
9667 "release called SARGE/1.0.2."
9668 msgstr ""
9670 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
9671 msgid "Please enter a name for the branch"
9672 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
9674 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
9675 msgid ""
9676 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
9677 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
9678 "dialog."
9679 msgstr ""
9680 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
9681 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
9682 "dialoog."
9684 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
9685 msgid "Perform requested operation."
9686 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
9688 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
9689 msgid "Initiate operation"
9690 msgstr "Opdracht starten"
9692 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9693 msgid "Device"
9694 msgstr "Apparaat"
9696 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9697 msgid "Partition entries"
9698 msgstr "Partitie regels"
9700 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9701 msgid "Add partition"
9702 msgstr "Partitie toevoegen"
9704 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9705 msgid "Packages bundle"
9706 msgstr "Pakketbundel"
9708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9709 msgid "Remove class from profile"
9710 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
9712 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9713 msgid "Removing FAI profile failed"
9714 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
9716 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9717 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9718 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
9720 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9721 msgid "Please enter a valid name."
9722 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
9724 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9725 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9726 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
9728 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9729 msgid "Saving FAI profile failed"
9730 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
9732 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9733 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9734 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
9736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
9737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
9738 #, php-format
9739 msgid "%s partition"
9740 msgstr "%s partitie"
9742 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
9743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
9744 #, php-format
9745 msgid "%s partition(s)"
9746 msgstr "%s partitie(s)"
9748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
9749 #, fuzzy, php-format
9750 msgid ""
9751 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9752 "one defined with the given name."
9753 msgstr ""
9754 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
9755 "de zone bewerkings dialoog."
9757 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
9758 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9759 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
9761 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
9762 msgid "Removing FAI partition table failed"
9763 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
9765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
9766 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
9767 msgid "Saving FAI partition table failed"
9768 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
9770 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
9771 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9772 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
9774 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
9775 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
9776 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9777 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
9779 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9780 msgid "List of FAI classes"
9781 msgstr "Lijst met FAI klassen"
9783 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9784 #, fuzzy
9785 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9786 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
9788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9789 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9790 msgstr ""
9791 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
9792 "verwijderen."
9794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9795 msgid "Name of FAI class"
9796 msgstr "Naam van de FAI klasse"
9798 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9799 msgid "Class type"
9800 msgstr "Klasse type"
9802 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9803 msgid "Display FAI profile objects"
9804 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
9806 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9807 msgid "Show profiles"
9808 msgstr "Toon profielen"
9810 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9811 msgid "Display FAI template objects"
9812 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
9814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9815 msgid "Display FAI scripts"
9816 msgstr "Toon FAI scripts"
9818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9819 msgid "Show scripts"
9820 msgstr "Toon scripts"
9822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9823 msgid "Display FAI hooks"
9824 msgstr "Toon FAI inhakers"
9826 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9827 msgid "Show hooks"
9828 msgstr "Toon inhakers"
9830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9831 msgid "Display FAI variables"
9832 msgstr "Toon FAI variabelen"
9834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9835 msgid "Show variables"
9836 msgstr "Toon variabelen"
9838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9839 msgid "Display FAI packages"
9840 msgstr "Toon FAI pakketten"
9842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9843 msgid "Show packages"
9844 msgstr "Toon pakketten"
9846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9847 msgid "Display FAI partitions"
9848 msgstr "Toon FAI partities"
9850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9851 msgid "Show partitions"
9852 msgstr "Toon partities"
9854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
9855 msgid "New profile"
9856 msgstr "Nieuw profiel"
9858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
9859 msgid "New partition table"
9860 msgstr "Nieuwe partitietabel"
9862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
9863 msgid "PT"
9864 msgstr "PT"
9866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9867 msgid "New scripts"
9868 msgstr "Nieuwe scripts"
9870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9871 msgid "S"
9872 msgstr "SC"
9874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
9875 msgid "New hooks"
9876 msgstr "Nieuwe inhakers"
9878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
9879 msgid "H"
9880 msgstr "H"
9882 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9883 msgid "New variables"
9884 msgstr "Nieuwe variabelen"
9886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9887 msgid "V"
9888 msgstr "V"
9890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
9891 msgid "New templates"
9892 msgstr "Nieuwe sjablonen"
9894 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
9895 msgid "T"
9896 msgstr "SJ"
9898 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
9899 msgid "New package list"
9900 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
9902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
9903 msgid "PK"
9904 msgstr "PK"
9906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
9907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
9908 msgid "Edit class"
9909 msgstr "Bewerk klasse"
9911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
9912 msgid "Delete class"
9913 msgstr "Verwijder klasse"
9915 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9916 msgid "List of template files"
9917 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
9919 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
9920 msgid "Password change not allowed"
9921 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
9923 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
9924 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
9925 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
9927 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
9928 msgid ""
9929 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
9930 "configured to use it as well."
9931 msgstr ""
9932 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
9933 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
9935 #: plugins/personal/password/main.inc:37
9936 msgid ""
9937 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
9938 "one."
9939 msgstr ""
9940 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
9941 "correct."
9943 #: plugins/personal/password/main.inc:40
9944 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
9945 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
9947 #: plugins/personal/password/main.inc:56
9948 msgid "The password used as new and current are too similar."
9949 msgstr ""
9950 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
9952 #: plugins/personal/password/main.inc:61
9953 msgid "The password used as new is to short."
9954 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
9956 #: plugins/personal/password/main.inc:68
9957 msgid "You have no permissions to change your password."
9958 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
9960 #: plugins/personal/password/main.inc:86
9961 msgid "External password changer reported a problem: "
9962 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
9964 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
9965 msgid ""
9966 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
9967 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
9968 "be able to login without it."
9969 msgstr ""
9970 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
9971 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
9972 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
9974 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
9975 msgid "Current password"
9976 msgstr "Huidig wachtwoord"
9978 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
9979 msgid "Clear fields"
9980 msgstr "Wis velden"
9982 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
9983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
9984 msgid "Forward messages to"
9985 msgstr "Stuur berichten door naar"
9987 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Select department"
9990 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
9992 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
9993 msgid "User mail settings"
9994 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
9996 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
9997 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
9998 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
10000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
10001 msgid "Mail options"
10002 msgstr "E-mail opties"
10004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10005 msgid "Use custom sieve script"
10006 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
10008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10009 msgid "disables all Mail options!"
10010 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
10012 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Sieve Management"
10015 msgstr "Beheer"
10017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
10018 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
10019 msgstr ""
10020 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
10022 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
10023 msgid "No delivery to own mailbox"
10024 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
10026 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10027 msgid ""
10028 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
10029 msgstr ""
10030 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
10032 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10033 msgid "Activate vacation message"
10034 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
10036 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
10037 #, fuzzy
10038 msgid "from"
10039 msgstr "formaat"
10041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
10042 msgid "till"
10043 msgstr ""
10045 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10046 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
10047 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
10049 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10050 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
10051 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
10053 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
10054 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
10055 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
10057 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
10058 msgid "to folder"
10059 msgstr "naar map"
10061 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
10062 msgid "Reject mails bigger than"
10063 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
10065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
10066 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
10067 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
10068 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
10069 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
10070 msgid "Vacation message"
10071 msgstr "Afwezigheidsbericht"
10073 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
10074 msgid "Advanced mail options"
10075 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
10077 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
10078 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
10079 msgstr ""
10080 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
10081 "versturen"
10083 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
10084 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
10085 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
10087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
10088 msgid "No DESC tag in vacation file:"
10089 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
10091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
10092 msgid "This account has no mail extensions."
10093 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
10095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
10096 msgid ""
10097 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
10098 "those delegations first."
10099 msgstr ""
10101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
10102 msgid ""
10103 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
10104 msgstr ""
10105 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
10107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10108 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10113 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10114 msgid "January"
10115 msgstr "Januari"
10117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10123 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10124 msgid "February"
10125 msgstr "Februari"
10127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10128 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10133 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10134 msgid "March"
10135 msgstr "Maart"
10137 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10143 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10144 msgid "April"
10145 msgstr "April"
10147 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10154 msgid "May"
10155 msgstr "Mei"
10157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10164 msgid "June"
10165 msgstr "Juni"
10167 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10174 msgid "July"
10175 msgstr "Juli"
10177 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10184 msgid "August"
10185 msgstr "Augustus"
10187 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10194 msgid "September"
10195 msgstr "September"
10197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10204 msgid "October"
10205 msgstr "Oktober"
10207 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10214 msgid "November"
10215 msgstr "November"
10217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10224 msgid "December"
10225 msgstr "December"
10227 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
10228 msgid "Removing mail account failed"
10229 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
10231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
10232 msgid "Saving mail account failed"
10233 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
10235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
10236 msgid ""
10237 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
10238 msgstr ""
10239 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
10240 "systeem instellingen."
10242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
10243 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
10244 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
10246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
10247 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
10248 msgstr ""
10250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
10251 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
10252 msgstr ""
10253 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
10255 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
10256 msgid ""
10257 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
10258 "methods."
10259 msgstr ""
10260 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
10261 "procedure kan starten."
10263 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
10264 msgid "Netatalk settings"
10265 msgstr "Netatalk instellingen"
10267 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
10268 msgid "Share"
10269 msgstr "Share"
10271 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
10272 msgid "Manage netatalk account"
10273 msgstr "Netatalk account beheren"
10275 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
10276 msgid "This account has no netatalk extensions."
10277 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
10279 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
10280 msgid "Remove netatalk account"
10281 msgstr "Netatalk account verwijderen"
10283 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
10284 msgid ""
10285 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
10286 "below."
10287 msgstr ""
10288 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10289 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10291 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
10292 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
10293 msgid "Create netatalk account"
10294 msgstr "Netatalk account aanmaken"
10296 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
10297 msgid ""
10298 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
10299 "below."
10300 msgstr ""
10301 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
10302 "de knop hieronder te gebruiken."
10304 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
10305 msgid "You must select a share to use."
10306 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
10308 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
10309 msgid "Saving Netatalk account failed"
10310 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
10312 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
10313 msgid "Removing Netatalk account failed"
10314 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
10316 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
10317 msgid "PHPscheduleit"
10318 msgstr "PHPScheduleIt"
10320 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
10321 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
10322 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
10324 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
10325 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
10326 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
10328 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
10329 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
10330 msgid "Kolab account"
10331 msgstr "Kolab account"
10333 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
10334 msgid ""
10335 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
10336 "you add a mail account."
10337 msgstr ""
10338 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
10339 "mail account toevoegd."
10341 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
10342 msgid "Delegations"
10343 msgstr "Delegaties"
10345 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
10346 msgid "Mail size"
10347 msgstr "E-mail grootte"
10349 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10350 msgid "No mail size restriction for this account"
10351 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
10353 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
10354 msgid "Free Busy information"
10355 msgstr "Free Busy informatie"
10357 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
10358 msgid "Future"
10359 msgstr "Toekomstig"
10361 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
10362 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
10363 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
10364 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
10365 msgid "days"
10366 msgstr "dagen"
10368 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
10369 msgid "Invitation policy"
10370 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
10372 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
10373 msgid "Intranet account"
10374 msgstr "Intranet account"
10376 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10377 msgid "Open-Xchange"
10378 msgstr "Open-Xchange"
10380 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
10381 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
10382 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
10383 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
10385 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
10386 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
10387 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
10388 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
10390 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
10391 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
10392 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
10393 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
10395 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
10396 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
10397 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
10399 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
10400 msgid "Removing oxchange account failed"
10401 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
10403 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
10404 #, fuzzy
10405 msgid ""
10406 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
10407 "that you are not using any strange characters in the loginname."
10408 msgstr ""
10409 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
10411 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
10412 msgid "Saving of oxchange account failed"
10413 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
10415 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
10416 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
10417 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
10419 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
10420 msgid "PPTP account"
10421 msgstr "PPTP account"
10423 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
10424 msgid "This account has no connectivity extensions."
10425 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
10427 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10428 msgid "Intranet"
10429 msgstr "Intranet"
10431 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
10432 msgid "Removing intranet account failed"
10433 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
10435 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
10436 msgid "Saving intranet account failed"
10437 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
10439 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
10440 msgid "PHPscheduleit account"
10441 msgstr "PHPScheduleIt account"
10443 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
10444 msgid "PPTP"
10445 msgstr "PPTP"
10447 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
10448 msgid "Removing PPTP account failed"
10449 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
10451 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
10452 msgid "Saving PPTP account failed"
10453 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
10455 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
10456 msgid "Proxy account"
10457 msgstr "Proxy account"
10459 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
10460 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10461 msgstr ""
10462 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
10463 "inhoud)"
10465 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10466 msgid "Limit proxy access to working time"
10467 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
10469 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10470 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10471 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
10473 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
10474 msgid "per"
10475 msgstr "per"
10477 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
10478 msgid ""
10479 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
10480 msgstr ""
10481 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
10483 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
10484 msgid ""
10485 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
10486 "existing user."
10487 msgstr ""
10488 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
10489 "van een bestaande gebruiker."
10491 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
10492 msgid "Always accept"
10493 msgstr "Altijd accepteren"
10495 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
10496 msgid "Always reject"
10497 msgstr "Altijd afwijzen"
10499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
10500 msgid "Reject if conflicts"
10501 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
10503 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
10504 msgid "Manual if conflicts"
10505 msgstr "Handmatig bij conflicten"
10507 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
10508 msgid "Manual"
10509 msgstr "Handmatig"
10511 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
10512 msgid "Anonymous"
10513 msgstr "Anoniem"
10515 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
10516 #, fuzzy, php-format
10517 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
10518 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
10520 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
10521 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
10522 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
10524 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
10525 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
10526 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
10528 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
10529 #, php-format
10530 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
10531 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
10533 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
10534 #, php-format
10535 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
10536 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
10538 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
10539 #, fuzzy, php-format
10540 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
10541 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
10543 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
10544 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
10545 msgid "Proxy"
10546 msgstr "Proxy"
10548 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10549 msgid "KB"
10550 msgstr "KB"
10552 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10553 msgid "GB"
10554 msgstr "GB"
10556 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10557 msgid "day"
10558 msgstr "dag"
10560 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10561 msgid "week"
10562 msgstr "week"
10564 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10565 msgid "month"
10566 msgstr "maand"
10568 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
10569 msgid "Removing proxy account failed"
10570 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
10572 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
10573 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10574 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
10576 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
10577 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10578 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
10580 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
10581 msgid "Saving proxy account failed"
10582 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
10584 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
10585 msgid "PHPGroupware"
10586 msgstr "PHPGroupware"
10588 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
10589 msgid "Removing PHPgw account failed"
10590 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
10592 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
10593 msgid "Saving PHPgw account failed"
10594 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
10596 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
10597 msgid "WebDAV account"
10598 msgstr "WebDAV Account"
10600 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
10601 msgid "Opengroupware"
10602 msgstr "OpenGroupware"
10604 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
10605 msgid "Location team"
10606 msgstr "Teamlocatie"
10608 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
10609 msgid "Template user"
10610 msgstr "Sjabloongebruiker"
10612 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
10613 msgid "Teams"
10614 msgstr "Teams"
10616 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10617 msgid "Open-Xchange Account"
10618 msgstr "Open-Xchange Account"
10620 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10621 msgid ""
10622 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
10623 "reached"
10624 msgstr ""
10625 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
10626 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
10628 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
10629 msgid "Open-Xchange account"
10630 msgstr "Open-Xchange account"
10632 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10633 msgid "Remember"
10634 msgstr "Onthouden"
10636 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
10637 msgid "Appointment Days"
10638 msgstr "Afspraken"
10640 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
10641 msgid "Task Days"
10642 msgstr "Taken"
10644 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
10645 msgid "User Information"
10646 msgstr "Gebruikersinformatie"
10648 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
10649 msgid "User Timezone"
10650 msgstr "Tijdzone"
10652 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
10653 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
10654 msgid "FTP"
10655 msgstr "Ftp"
10657 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
10658 msgid "Removing pureftpd account failed"
10659 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
10661 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
10662 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
10663 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
10665 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
10666 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
10667 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
10669 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
10670 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
10671 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
10673 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
10674 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
10675 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
10677 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
10678 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
10679 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10681 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
10682 msgid "Saving pureftpd account failed"
10683 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
10685 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
10686 msgid "PHPGroupware account"
10687 msgstr "PHPGroupware account"
10689 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
10690 msgid "Opengroupware account"
10691 msgstr "OpenGroupware account"
10693 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
10694 msgid ""
10695 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
10696 "perform any database queries."
10697 msgstr ""
10698 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
10699 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
10701 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
10702 msgid ""
10703 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
10704 "or set any informations."
10705 msgstr ""
10706 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
10707 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
10709 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
10710 msgid ""
10711 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
10712 "configuration twice."
10713 msgstr ""
10714 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
10715 "configuratie a.u.b. nogmaals."
10717 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
10718 msgid "GLPI account"
10719 msgstr "GLPI account"
10721 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
10722 msgid "FTP account"
10723 msgstr "FTP account"
10725 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
10726 msgid "Upload bandwidth"
10727 msgstr "Verstuur bandbreedte"
10729 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
10730 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
10731 msgid "kb/s"
10732 msgstr "kb/sec"
10734 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
10735 msgid "Download bandwidth"
10736 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
10738 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
10739 msgid "Quota"
10740 msgstr "Quota"
10742 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
10743 msgid "Files"
10744 msgstr "Bestanden"
10746 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
10747 msgid "Ratio"
10748 msgstr "Verhouding"
10750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
10751 msgid "Uploaded / downloaded files"
10752 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
10754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
10755 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
10756 msgid "Miscellaneous"
10757 msgstr "Terminal Service diverse"
10759 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10760 msgid "Check to disable FTP Access"
10761 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
10763 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10764 msgid "Temporary disable FTP access"
10765 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
10767 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
10768 msgid "WebDAV"
10769 msgstr "WebDAV"
10771 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
10772 msgid "Removing webDAV account failed"
10773 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
10775 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
10776 msgid "Saving webDAV account failed"
10777 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
10779 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
10780 msgid "Create new hotplug entry"
10781 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
10783 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
10784 msgid "Create new hotplug device"
10785 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
10787 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10788 #, fuzzy
10789 msgid "(iSerial)"
10790 msgstr "Serieel"
10792 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Vendor-ID"
10795 msgstr "Afzender ID"
10797 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10798 #, fuzzy
10799 msgid "(idVendor)"
10800 msgstr "Afzender ID"
10802 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10803 msgid "Product-ID"
10804 msgstr ""
10806 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10807 msgid "(idProduct)"
10808 msgstr ""
10810 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
10811 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
10812 #, php-format
10813 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
10814 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
10816 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
10817 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
10818 #, php-format
10819 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
10820 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
10822 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
10823 msgid ""
10824 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
10825 msgstr ""
10826 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
10827 "niet beheerd worden!"
10829 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
10830 #, php-format
10831 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
10832 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
10834 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
10835 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
10836 msgid "Kiosk profile management"
10837 msgstr "Kiosk profiel beheer"
10839 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
10840 msgid "Add printer devcies"
10841 msgstr "Voeg printer toe"
10843 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
10844 msgid "Display printers matching"
10845 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
10847 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
10848 msgid "Regular expression for matching printer names"
10849 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
10851 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
10852 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
10853 msgstr ""
10855 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
10856 msgid "Please specify a valid script name."
10857 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
10859 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
10860 msgid "Specified description contains invalid characters."
10861 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
10863 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
10864 msgid "User environment settings"
10865 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
10867 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
10868 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
10869 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
10870 msgid "Logon script management"
10871 msgstr "Login script beheer"
10873 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
10874 msgid "Logon script settings"
10875 msgstr "Login script instellingen"
10877 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
10878 msgid "Skript name"
10879 msgstr "Scriptnaam"
10881 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
10882 msgid "Logon script flags"
10883 msgstr "Login script kenmerken"
10885 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
10886 msgid "Last script"
10887 msgstr "Laatste script"
10889 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
10890 msgid "Script can be replaced by user"
10891 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
10893 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
10894 msgid "Logon script"
10895 msgstr "Login script"
10897 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
10898 msgid "Add hotplug devices"
10899 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
10901 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
10902 msgid "Hotplug management"
10903 msgstr "Hotplug beheer"
10905 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
10906 msgid "Select hotplug device to add"
10907 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
10909 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
10910 msgid "Choose the department the search will be based    on"
10911 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
10913 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
10914 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
10915 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
10917 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
10918 msgid "auto"
10919 msgstr "auto"
10921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
10922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
10923 msgid "Remove environment extension"
10924 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
10926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
10927 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
10928 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
10929 msgstr ""
10930 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
10931 "knop hieronder te gebruiken."
10933 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
10934 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
10935 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
10936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
10937 msgid "Add environment extension"
10938 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
10940 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
10941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
10942 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
10943 msgstr ""
10944 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
10945 "knop hieronder te gebruiken."
10947 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
10948 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
10949 msgid ""
10950 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
10951 "can enable this feature."
10952 msgstr ""
10953 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
10954 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
10956 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
10959 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
10961 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
10962 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
10963 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
10964 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
10965 msgid "Reset password hash"
10966 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
10968 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
10969 msgid "Delete share entry"
10970 msgstr "Verwijder share regel"
10972 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
10973 #, php-format
10974 msgid ""
10975 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
10976 "profile to 'none'."
10977 msgstr ""
10978 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
10979 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
10981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
10982 msgid "Removing environment information failed"
10983 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
10985 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
10986 msgid "Please set a valid profile quota size."
10987 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
10989 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
10990 msgid ""
10991 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
10992 "features."
10993 msgstr ""
10994 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
10995 "kunnen schakelen."
10997 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
10998 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
10999 msgstr ""
11000 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
11001 "tot de directory"
11003 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
11004 msgid "Adding environment information failed"
11005 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
11007 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
11008 msgid "group share"
11009 msgstr "groepsshare"
11011 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
11012 msgid "Administrator"
11013 msgstr "Beheerder"
11015 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
11016 msgid "Default printer"
11017 msgstr "Standaard printer"
11019 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
11020 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
11021 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
11023 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
11024 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
11025 msgstr ""
11026 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
11028 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Please specify a valid iSerial."
11031 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
11033 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11036 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
11038 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11041 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
11043 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
11044 msgid "An Entry with this name already exists."
11045 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
11047 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
11048 msgid "Please select an entry or press cancel."
11049 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
11051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
11052 msgid "The environment extension is currently disabled."
11053 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
11055 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
11056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
11057 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
11058 msgid "Environment managment settings"
11059 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
11061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
11062 msgid "Profile managment"
11063 msgstr "Profiel beheer"
11065 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
11066 msgid "Use profile managment"
11067 msgstr "Gebruik profielbeheer"
11069 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
11070 msgid "Profile server managment"
11071 msgstr "Profielserver beheer"
11073 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
11074 msgid "Profil path"
11075 msgstr "Profielpad"
11077 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
11078 msgid "Profil quota"
11079 msgstr "Profiel quota"
11081 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
11082 msgid "Cache profile localy"
11083 msgstr "Profiel lokaal cachen"
11085 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
11086 msgid "Kiosk profile settings"
11087 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
11089 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
11090 msgid "Kiosk profile"
11091 msgstr "Kiosk profiel"
11093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
11094 msgid "Manage"
11095 msgstr "Beheer"
11097 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
11098 msgid "Resolution changeable during session"
11099 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
11101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
11102 msgid "User used to connect to the share"
11103 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
11105 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
11106 msgid "Select a share"
11107 msgstr "Selecteer een share"
11109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
11110 msgid "Mount path"
11111 msgstr "Mount pad"
11113 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
11114 msgid "Logon scripts"
11115 msgstr "Login scripts"
11117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
11118 msgid "Hotplug devices"
11119 msgstr "Hotplug apparaten"
11121 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
11122 msgid "Hotplug device settings"
11123 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
11125 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
11126 msgid "Existing"
11127 msgstr "Bestaande"
11129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
11130 msgid "Printer settings"
11131 msgstr "Printer instellingen"
11133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
11134 msgid "Toggle admin"
11135 msgstr "Beheerders omschakeling"
11137 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
11138 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
11139 msgid "Toggle default"
11140 msgstr "Standaard omschakeling"
11142 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
11143 msgid "Nagios Account"
11144 msgstr "Nagios account"
11146 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
11147 msgid "Alias"
11148 msgstr "Alias"
11150 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
11151 msgid "Host notification period"
11152 msgstr "Host notificatie periode"
11154 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
11155 msgid "Service notification period"
11156 msgstr "Service notificatie periode"
11158 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
11159 msgid "Service notification options"
11160 msgstr "Service notificatie opties"
11162 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
11163 msgid "Host notification options"
11164 msgstr "Host notificatie opties"
11166 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
11167 msgid "Service notification commands"
11168 msgstr "Service notificatie commando's"
11170 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
11171 msgid "Host notification commands"
11172 msgstr "Host notificatie commando's"
11174 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
11175 msgid "Nagios authentification"
11176 msgstr "Nagios authenticatie"
11178 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
11179 msgid "view system informations"
11180 msgstr "systeem informatie bekijken"
11182 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
11183 msgid "view configuration information"
11184 msgstr "configuratie informatie bekijken"
11186 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
11187 msgid "trigger system commands"
11188 msgstr "systeem commando's activeren"
11190 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
11191 msgid "view all services"
11192 msgstr "alle services bekijken"
11194 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
11195 msgid "view all hosts"
11196 msgstr "alle hosts bekijken"
11198 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
11199 msgid "trigger all service commands"
11200 msgstr "alle service commando's activeren"
11202 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
11203 msgid "trigger all host commands"
11204 msgstr "alle host commando's activeren"
11206 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
11207 msgid "Nagios settings"
11208 msgstr "Nagios instellingen"
11210 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
11211 msgid "This account has no nagios extensions."
11212 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
11214 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
11215 msgid "Remove nagios account"
11216 msgstr "Nagios account verwijderen"
11218 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
11219 msgid ""
11220 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
11221 "below."
11222 msgstr ""
11223 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11224 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11226 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11227 msgid "Create nagios account"
11228 msgstr "Nagios account aanmaken"
11230 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11231 msgid ""
11232 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
11233 "below."
11234 msgstr ""
11235 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11236 "knop hieronder te gebruiken."
11238 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
11239 msgid "Saving nagios account failed"
11240 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
11242 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
11243 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
11244 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
11246 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
11247 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
11248 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
11250 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
11251 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
11252 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
11253 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
11255 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
11256 msgid "Removing nagios account failed"
11257 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
11259 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
11260 msgid "Select systems to add"
11261 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
11263 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
11264 msgid "Display systems of department"
11265 msgstr "Toon systemen van afdeling"
11267 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
11268 msgid "Unix settings"
11269 msgstr "Unix instellingen"
11271 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
11272 msgid "Posix settings"
11273 msgstr "Posix instellingen"
11275 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
11276 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
11277 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
11278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
11279 msgid "Home directory"
11280 msgstr "Persoonlijke map"
11282 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
11283 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
11284 msgid "Force UID/GID"
11285 msgstr "Forceer UID/GID"
11287 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
11288 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
11289 msgid "UID"
11290 msgstr "UID"
11292 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
11293 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
11294 msgid "GID"
11295 msgstr "GID"
11297 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
11298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
11299 msgid "Group membership"
11300 msgstr "Groep lidmaatschap"
11302 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
11303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
11304 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
11305 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
11307 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
11308 msgid "User must change password on first login"
11309 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
11311 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
11312 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
11313 msgid "Password expires on"
11314 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
11316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
11317 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
11318 msgid "UNIX"
11319 msgstr "Unix"
11321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
11322 msgid "expired"
11323 msgstr "verlopen"
11325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
11326 msgid "grace time active"
11327 msgstr "gratie tijd actief"
11329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
11330 msgid "active, password not changable"
11331 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
11333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
11334 msgid "active, password expired"
11335 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
11337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
11338 msgid "active"
11339 msgstr "actief"
11341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
11342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
11343 msgid "Group of user"
11344 msgstr "Gebruikersgroep"
11346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
11347 msgid "unconfigured"
11348 msgstr "niet geconfigureerd"
11350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
11351 msgid "This account has no unix extensions."
11352 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
11354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
11355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
11356 msgid "Remove posix account"
11357 msgstr "Verwijder POSIX account"
11359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
11360 msgid ""
11361 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
11362 "remove the samba / environment account first."
11363 msgstr ""
11364 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
11365 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
11367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
11368 msgid ""
11369 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
11370 "below."
11371 msgstr ""
11372 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11373 "door de knop hieronder te gebruiken."
11375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
11376 msgid "Create posix account"
11377 msgstr "POSIX account aanmaken"
11379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
11380 msgid ""
11381 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
11382 "below."
11383 msgstr ""
11384 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11385 "door de knop hieronder te gebruiken."
11387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
11388 #, php-format
11389 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
11390 msgstr ""
11391 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
11393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
11394 #, php-format
11395 msgid "Password must be changed after %s days"
11396 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
11398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
11399 #, php-format
11400 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
11401 msgstr ""
11402 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
11403 "verlopen is"
11405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
11406 #, php-format
11407 msgid "Warn user %s days before password expiery"
11408 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
11410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
11411 msgid "full access"
11412 msgstr "volledige toegang"
11414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
11415 msgid "allow access to these hosts"
11416 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
11418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
11419 msgid "Removing UNIX account failed"
11420 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
11422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
11423 msgid "Failed: overriding lock"
11424 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
11426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
11427 msgid "Saving UNIX account failed"
11428 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
11430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
11431 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
11432 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
11434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
11435 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
11436 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
11438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
11439 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
11440 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
11442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
11443 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
11444 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
11446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
11447 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
11448 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
11450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
11451 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
11452 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
11454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
11455 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
11456 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
11458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
11459 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
11460 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
11462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
11463 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
11464 msgstr ""
11465 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
11467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
11468 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
11469 msgstr ""
11470 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
11472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
11473 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
11474 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
11476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
11477 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
11478 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
11480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
11481 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
11482 msgstr ""
11483 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
11485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
11486 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
11487 msgstr ""
11488 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
11490 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
11491 msgid "Shell"
11492 msgstr "Shell"
11494 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
11495 msgid "Primary group"
11496 msgstr "Primaire groep"
11498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
11499 msgid "Account"
11500 msgstr "Account"
11502 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
11503 msgid "System trust"
11504 msgstr "Systeem vertrouwen"
11506 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
11507 msgid "Trust mode"
11508 msgstr "Vertrouwensmodus"
11510 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
11511 msgid "Select groups to add"
11512 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
11514 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
11515 msgid "Display groups of department"
11516 msgstr "Toon groepen van afdeling"
11518 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
11519 msgid "Display groups matching"
11520 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
11522 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
11523 msgid "Display groups of user"
11524 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
11526 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Sunday"
11529 msgstr "dag"
11531 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Monday"
11534 msgstr "dag"
11536 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Tuesday"
11539 msgstr "dag"
11541 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
11542 msgid "Wednesday"
11543 msgstr ""
11545 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Thursday"
11548 msgstr "uren"
11550 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Friday"
11553 msgstr "dag"
11555 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Saturday"
11558 msgstr "Strategie"
11560 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
11561 msgid "Select workstations to add"
11562 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
11564 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
11565 msgid "Display workstations of department"
11566 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
11568 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
11569 msgid "Samba home"
11570 msgstr "Samba home"
11572 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
11573 msgid "Script path"
11574 msgstr "Inlogscript"
11576 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
11577 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
11578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
11579 msgid "Profile path"
11580 msgstr "Profielpad"
11582 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
11583 msgid "Access options"
11584 msgstr "Toegangsopties"
11586 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
11587 msgid "Allow user to change password from client"
11588 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
11590 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
11591 msgid "Login from windows client requires no password"
11592 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
11594 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
11595 msgid "Temporary disable samba account"
11596 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
11598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
11599 msgid "Domain"
11600 msgstr "Domein"
11602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
11603 msgid "Terminal Server"
11604 msgstr "Terminal Server"
11606 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
11607 msgid "Allow login on terminal server"
11608 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
11610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
11611 msgid "Inherit client config"
11612 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
11614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
11615 msgid "Initial program"
11616 msgstr "Initiëel programma"
11618 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
11619 msgid "Working directory"
11620 msgstr "Werkdirectory"
11622 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
11623 msgid "Timeout settings (in minutes)"
11624 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
11626 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
11627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
11628 msgid "Connection"
11629 msgstr "Max. verbindingsduur"
11631 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
11632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
11633 msgid "Disconnection"
11634 msgstr "Max. verbrekingsduur"
11636 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
11637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
11638 msgid "IDLE"
11639 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
11641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
11642 msgid "Client devices"
11643 msgstr "Terminal Service client apparaten"
11645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
11646 msgid "Connect client drives at logon"
11647 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
11649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
11650 msgid "Connect client printers at logon"
11651 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
11653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
11654 msgid "Default to main client printer"
11655 msgstr "Standaard printer als client printer"
11657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
11658 msgid "Shadowing"
11659 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
11661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
11662 msgid "On broken or timed out"
11663 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
11665 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
11666 msgid "Reconnect if disconnected"
11667 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
11669 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
11670 msgid "Lock samba account"
11671 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
11673 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
11674 msgid "Limit Logon Time"
11675 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
11677 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
11678 msgid "Limit Logoff Time"
11679 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
11681 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
11682 msgid "Account expires after"
11683 msgstr "Het account verloopt op"
11685 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Samba logon times"
11688 msgstr "Samba home"
11690 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Edit settings..."
11693 msgstr "E-mail instellingen"
11695 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
11696 msgid "Allow connection from these workstations only"
11697 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
11699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
11700 msgid "This account has no samba extensions."
11701 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
11703 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
11704 msgid "Remove samba account"
11705 msgstr "Samba account verwijderen"
11707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
11708 msgid ""
11709 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
11710 "below."
11711 msgstr ""
11712 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
11713 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11715 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
11716 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
11717 msgid "Create samba account"
11718 msgstr "Samba account aanmaken"
11720 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
11721 msgid ""
11722 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
11723 "below."
11724 msgstr ""
11725 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
11726 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
11729 msgid ""
11730 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
11731 "samba accounts, enable them first."
11732 msgstr ""
11733 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
11734 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
11736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
11737 msgid "input on, notify on"
11738 msgstr "invoer met notificatie"
11740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
11741 msgid "input on, notify off"
11742 msgstr "invoer zonder notificatie"
11744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
11745 msgid "input off, notify on"
11746 msgstr "geen invoer met notificatie"
11748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
11749 msgid "input off, nofify off"
11750 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
11752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
11753 msgid "disconnect"
11754 msgstr "verbreken"
11756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
11757 msgid "reset"
11758 msgstr "sluiten"
11760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
11761 msgid "from any client"
11762 msgstr "vanaf elke client"
11764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
11765 msgid "from previous client only"
11766 msgstr "alleen vanaf vorige client"
11768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
11769 msgid "Removing Samba account failed"
11770 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
11772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
11773 #, php-format
11774 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
11775 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
11777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
11778 #, php-format
11779 msgid ""
11780 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
11781 msgstr ""
11782 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
11784 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
11785 msgid ""
11786 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
11787 "than eight."
11788 msgstr ""
11789 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
11790 "heeft er meer dan acht opgegeven."
11792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
11793 msgid ""
11794 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
11795 "not be fixed by GOsa!"
11796 msgstr ""
11797 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
11798 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
11800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
11801 msgid ""
11802 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
11803 "possible!"
11804 msgstr ""
11805 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
11806 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
11808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
11809 msgid "Saving Samba account failed"
11810 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
11812 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
11813 msgid "Samba settings"
11814 msgstr "Samba Instellingen"
11816 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
11819 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
11821 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Hour"
11824 msgstr "uur"
11826 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
11827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
11828 msgid "Certificates"
11829 msgstr "Certificaten"
11831 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
11832 msgid "Standard certificate"
11833 msgstr "Standaard certificaat"
11835 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
11836 msgid "S/MIME certificate"
11837 msgstr "S/MIME certificaat"
11839 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
11840 msgid "PKCS12 certificate"
11841 msgstr "PKCS12 certificaat"
11843 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
11844 msgid "Certificate serial number"
11845 msgstr "Certificaat serienummer"
11847 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
11848 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
11849 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
11850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
11851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
11852 msgid "Personal picture"
11853 msgstr "Persoonlijk plaatje"
11855 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
11856 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
11857 msgid "Remove picture"
11858 msgstr "Plaatje verwijderen"
11860 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
11861 msgid "You are not allowed to set your password!"
11862 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
11864 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
11865 msgid "Generic user information"
11866 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
11868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11869 msgid "female"
11870 msgstr "vrouw"
11872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11873 msgid "male"
11874 msgstr "man"
11876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
11877 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
11878 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
11880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
11881 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
11882 msgstr ""
11883 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
11885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
11886 msgid "Please enter a valid serial number"
11887 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
11889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
11890 msgid ""
11891 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
11892 "as 'invalid'.)"
11893 msgstr ""
11895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
11896 #, php-format
11897 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
11898 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
11900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
11901 msgid "valid"
11902 msgstr "geldig"
11904 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
11905 msgid "invalid"
11906 msgstr "ongeldig"
11908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
11909 msgid "No certificate installed"
11910 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
11912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
11913 msgid "Removing generic user account failed"
11914 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
11916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
11917 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
11918 msgid "Kerberos database communication failed"
11919 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
11921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
11922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
11923 msgid "Can't remove user from kerberos database."
11924 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
11926 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
11927 msgid "Saving generic user account failed"
11928 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
11930 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
11931 msgid "Can't add user to kerberos database."
11932 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
11934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
11935 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
11936 msgstr ""
11937 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
11939 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
11940 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
11941 msgstr ""
11942 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
11943 "'Basis'."
11945 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
11946 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
11947 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
11949 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
11950 msgid "The required field 'Login' is not set."
11951 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
11953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
11954 msgid ""
11955 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
11956 "database."
11957 msgstr ""
11958 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
11959 "de database."
11961 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
11962 msgid ""
11963 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
11964 "are allowed."
11965 msgstr ""
11966 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
11967 "liggende streepjes zijn toegestaan."
11969 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
11970 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
11971 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
11973 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
11974 msgid "Could not open specified certificate!"
11975 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
11977 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
11978 msgid "User settings"
11979 msgstr "Gebruikersinstellingen"
11981 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
11982 msgid "Clear password"
11983 msgstr "Wachtwoord wissen"
11985 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
11986 msgid "Set new password"
11987 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
11989 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
11990 msgid "User picture"
11991 msgstr "Persoonlijk plaatje"
11993 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
11994 msgid ""
11995 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
11996 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
11997 "then encode it with the selected method."
11998 msgstr ""
11999 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
12000 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
12001 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
12003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
12004 msgid "Personal information"
12005 msgstr "Persoonlijke informatie"
12007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
12008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
12009 msgid "Change picture"
12010 msgstr "Verander plaatje"
12012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
12013 msgid "Template name"
12014 msgstr "Sjabloon naam"
12016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
12017 msgid "Academic title"
12018 msgstr "Academische titel"
12020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
12021 msgid "Date of birth"
12022 msgstr "Geboortedatum"
12024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
12025 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
12026 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
12027 msgid "Set"
12028 msgstr "Stel in"
12030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
12031 #: html/getxls.php:224
12032 msgid "Sex"
12033 msgstr "Geslacht"
12035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
12036 msgid "Preferred langage"
12037 msgstr "Voorkeurstaal"
12039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
12040 msgid "Choose subtree to place user in"
12041 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
12043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
12044 msgid "Private phone"
12045 msgstr "Telefoon privé"
12047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
12048 msgid "Homepage"
12049 msgstr "Homepage"
12051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
12052 msgid "Password storage"
12053 msgstr "Wachtwoord encryptie"
12055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
12056 msgid "Edit certificates"
12057 msgstr "Bewerk certificaten"
12059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
12060 msgid "Kerberos"
12061 msgstr "Kerberos"
12063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
12064 msgid "Edit properties"
12065 msgstr "Bewerk eigenschappen"
12067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
12068 msgid "Organizational information"
12069 msgstr "Organisatie informatie"
12071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
12072 #: html/getxls.php:236
12073 msgid "Organization"
12074 msgstr "Organisatie"
12076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
12077 msgid "Department No."
12078 msgstr "Afdeling nr."
12080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
12081 msgid "Employee No."
12082 msgstr "Personeel nr."
12084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
12085 msgid "Employee type"
12086 msgstr "Functie"
12088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
12089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
12090 msgid "Room No."
12091 msgstr "Kamer nr."
12093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
12094 msgid "Vocation"
12095 msgstr "Beroep"
12097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
12098 msgid "Unit description"
12099 msgstr "Eenheid omschrijving"
12101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
12102 msgid "Subject area"
12103 msgstr "Werkgebied"
12105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
12106 msgid "Functional title"
12107 msgstr "Functionele titel"
12109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
12110 msgid "Role"
12111 msgstr "Funktie"
12113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
12114 msgid "Person locality"
12115 msgstr "Werkplaats"
12117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
12118 msgid "Unit"
12119 msgstr "Eenheid"
12121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
12122 msgid "Street"
12123 msgstr "Straat"
12125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
12126 msgid "House identifier"
12127 msgstr "Huis identificatie"
12129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
12130 msgid "Please use the phone tab"
12131 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
12133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
12134 msgid "Last delivery"
12135 msgstr "Laatste levering"
12137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
12138 msgid "Public visible"
12139 msgstr "Publiek zichtbaar"
12141 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12142 msgid ""
12143 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12144 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12145 "to your companies LDAP server."
12146 msgstr ""
12147 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12148 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12149 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12150 "bedrijf doorgevoerd."
12152 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12153 msgid ""
12154 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12155 "back to the pictogram view."
12156 msgstr ""
12157 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12158 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12160 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12161 msgid "The GOsa team"
12162 msgstr "Het GOsa team"
12164 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12165 #, php-format
12166 msgid "Welcome %s!"
12167 msgstr "Welkom %s!"
12169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12170 msgid "Thin Client"
12171 msgstr "Thin Client"
12173 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12174 msgid "Object name"
12175 msgstr "Objectnaam"
12177 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12178 msgid "Contents"
12179 msgstr "Inhoud"
12181 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12182 msgid "This object has no relationship to other objects."
12183 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12185 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12186 msgid "Argument"
12187 msgstr "Argument"
12189 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12190 msgid "type"
12191 msgstr "type"
12193 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12194 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12195 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12196 msgid "List of macros"
12197 msgstr "Lijst met macro's"
12199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12200 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12201 msgid ""
12202 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12203 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12204 "large number of macros."
12205 msgstr ""
12206 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12207 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12208 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12210 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12211 msgid "Display macros matching"
12212 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12214 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12215 msgid "Display macros  matching"
12216 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12218 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12219 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12220 msgid "Regular expression for matching macro names"
12221 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12224 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12225 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12228 msgid "String"
12229 msgstr "Tekstregel"
12231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12232 msgid "Combobox"
12233 msgstr "Combobox"
12235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12236 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12237 msgid "Bool"
12238 msgstr "Bool"
12240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12241 msgid "Delete unused"
12242 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12245 #, php-format
12246 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12247 msgstr ""
12248 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12252 #, php-format
12253 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12254 msgstr ""
12255 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12256 "scheidingstekens"
12258 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12259 #, php-format
12260 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12261 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12264 #, php-format
12265 msgid ""
12266 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12267 "using this macro '%s'."
12268 msgstr ""
12269 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12270 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12272 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12273 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12274 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12277 #, fuzzy, php-format
12278 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12279 msgstr ""
12280 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12281 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12283 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12284 #, fuzzy, php-format
12285 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12286 msgstr ""
12287 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12288 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12290 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12291 #, fuzzy, php-format
12292 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12293 msgstr ""
12294 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12295 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12298 #, fuzzy, php-format
12299 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12300 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
12302 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12303 #, php-format
12304 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12305 msgstr ""
12307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12308 #, fuzzy, php-format
12309 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12310 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12313 #, fuzzy
12314 msgid ""
12315 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12316 "phone macro."
12317 msgstr ""
12318 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12319 "moet geactiveerd zijn."
12321 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12322 #, php-format
12323 msgid "The given cn '%s' already exists."
12324 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12327 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12328 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12331 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12332 msgstr ""
12333 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12334 "karakters."
12336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12337 #, php-format
12338 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12339 msgstr ""
12340 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12343 #, fuzzy
12344 msgid ""
12345 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12346 "for users."
12347 msgstr ""
12348 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12349 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12352 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12353 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12356 #, fuzzy
12357 msgid ""
12358 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12359 "selected it."
12360 msgstr ""
12361 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12362 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12365 #, fuzzy
12366 msgid ""
12367 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12368 "asterisk database configurations."
12369 msgstr ""
12370 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
12371 "configuratie a.u.b."
12373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12374 msgid "Removing phone macro failed"
12375 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
12377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12378 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12379 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12382 msgid "Saving phone macro failed"
12383 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12386 msgid "Phone macros"
12387 msgstr "Tel. macro's"
12389 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12390 #, php-format
12391 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12392 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12394 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12395 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12396 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12397 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12400 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
12401 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
12403 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
12404 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
12405 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
12406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
12407 msgid "Ok"
12408 msgstr ""
12410 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12411 #, fuzzy
12412 msgid "macro name"
12413 msgstr "Macronaam"
12415 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12416 msgid "Visible"
12417 msgstr "Zichtbaar"
12419 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12420 msgid "Create new phone macro"
12421 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12423 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Edit macro"
12426 msgstr "Bewerk share"
12428 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Delete macro"
12431 msgstr "Verwijder gebruiker"
12433 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12434 msgid "Macro"
12435 msgstr "Macro"
12437 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12438 msgid "visible"
12439 msgstr "zichtbaar"
12441 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12442 msgid "invisible"
12443 msgstr "onzichtbaar"
12445 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12446 msgid "Phone macro management"
12447 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12449 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12450 msgid "Macro name"
12451 msgstr "Macronaam"
12453 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12454 msgid "Macro name to be displayed"
12455 msgstr "Weer te geven macronaam"
12457 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12458 msgid "Choose subtree to place macro in"
12459 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12461 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12462 msgid "Visible for user"
12463 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12465 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12466 msgid "Macro text"
12467 msgstr "Macro tekst"
12469 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12470 msgid "Phone Reports"
12471 msgstr "Telefoon rapporten"
12473 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12474 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12475 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12476 msgstr ""
12477 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
12478 "worden!"
12480 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12481 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12482 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
12484 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12485 msgid "Query for phone database failed!"
12486 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
12488 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12489 msgid "Phone reports"
12490 msgstr "Tel. rapporten"
12492 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12493 msgid "Source"
12494 msgstr "Bron"
12496 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12497 msgid "Destination"
12498 msgstr "Doel"
12500 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12501 msgid "Channel"
12502 msgstr "Kanaal"
12504 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12505 msgid "Duration"
12506 msgstr "Tijdsduur"
12508 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12509 #, php-format
12510 msgid ""
12511 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12512 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12513 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12514 "accounts."
12515 msgstr ""
12517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12518 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12519 #, php-format
12520 msgid ""
12521 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12522 "error."
12523 msgstr ""
12524 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12525 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12529 #, php-format
12530 msgid "Can't select database %s on %s."
12531 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12533 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12534 msgid "no macro"
12535 msgstr "geen macro"
12537 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12538 msgid "undefined"
12539 msgstr "niet gedefiniëerd"
12541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12542 msgid ""
12543 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12544 "available."
12545 msgstr ""
12546 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12547 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12550 #, fuzzy, php-format
12551 msgid ""
12552 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12553 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12554 msgstr ""
12555 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12556 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12558 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12560 #, php-format
12561 msgid ""
12562 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12563 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12564 msgstr ""
12566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12567 #, fuzzy, php-format
12568 msgid ""
12569 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12570 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12571 msgstr ""
12572 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12573 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12576 msgid "Error while performing query:"
12577 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12581 msgid "This account has no phone extensions."
12582 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12584 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12585 msgid ""
12586 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12587 "another one."
12588 msgstr ""
12589 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12590 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12592 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12593 msgid "Remove phone account"
12594 msgstr "Verwijder telefoon account"
12596 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12597 msgid ""
12598 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12599 "below."
12600 msgstr ""
12601 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12602 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12604 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12605 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12606 msgid "Create phone account"
12607 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12609 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12610 msgid ""
12611 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12612 "is set."
12613 msgstr ""
12614 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12615 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12617 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12618 msgid ""
12619 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12620 "below."
12621 msgstr ""
12622 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12623 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12625 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12626 msgid "Please enter a valid phone number!"
12627 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12630 msgid "Choose your private phone"
12631 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12634 #, fuzzy
12635 msgid ""
12636 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12637 "phone account."
12638 msgstr ""
12639 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12640 "moet geactiveerd zijn."
12642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12643 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12644 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12647 msgid ""
12648 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12649 "are allowed here."
12650 msgstr ""
12651 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12652 "waardes zijn toegestaan."
12654 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12655 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12656 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12659 msgid ""
12660 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12661 "are allowed here."
12662 msgstr ""
12663 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12664 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12667 #, php-format
12668 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12669 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
12671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12672 msgid "Saving phone account failed"
12673 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
12675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12676 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12677 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12678 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12679 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12680 msgid "Stop"
12681 msgstr "Stop"
12683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12684 msgid ""
12685 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12686 "configuration."
12687 msgstr ""
12688 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
12689 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
12691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12692 #, php-format
12693 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12694 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12697 msgid "Removing phone account failed"
12698 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
12700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12701 #, php-format
12702 msgid ""
12703 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12704 "Remove aborted."
12705 msgstr ""
12707 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12708 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12709 msgid "Phone settings"
12710 msgstr "Telefoon instellingen"
12712 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12713 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12714 msgid "Voicemail PIN"
12715 msgstr "Voicemail PIN-code"
12717 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12718 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12719 msgid "Phone PIN"
12720 msgstr "Telefoon PIN-code"
12722 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Select the accounts home server"
12725 msgstr "Selecteer om servers te zien"
12727 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12728 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12729 msgid "Phone macro"
12730 msgstr "Telefoon macro"
12732 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12733 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12734 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12735 msgid "List of conference rooms"
12736 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
12738 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12739 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12740 msgid ""
12741 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12742 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12743 "selectors on top of the conferences list."
12744 msgstr ""
12745 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12746 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12747 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12749 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12750 msgid "Regular expression for        matching user names"
12751 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12753 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12754 #, php-format
12755 msgid ""
12756 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12757 "Please check your asterisk database configuration."
12758 msgstr ""
12760 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12761 #, fuzzy, php-format
12762 msgid ""
12763 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12764 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12766 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12767 msgid ""
12768 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12769 "fields empty."
12770 msgstr ""
12771 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12772 "PIN-code velden leeg."
12774 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12775 msgid "Please enter a PIN."
12776 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12778 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12779 msgid "Please enter a name for the conference."
12780 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12782 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12783 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12784 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12786 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12787 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12788 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12790 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12791 msgid ""
12792 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12793 "and/or cn in the destination home server."
12794 msgstr ""
12796 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12797 msgid ""
12798 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12799 "home server."
12800 msgstr ""
12802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12803 msgid ""
12804 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12805 "logfiles."
12806 msgstr ""
12808 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12809 msgid ""
12810 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12811 "the gosa logfiles."
12812 msgstr ""
12814 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12815 msgid "Saving phone conference failed"
12816 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
12818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12819 msgid "Phone conferences"
12820 msgstr "Tel. conferenties"
12822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12823 msgid "Management"
12824 msgstr "Beheer"
12826 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12827 msgid "Conference management"
12828 msgstr "Conferentie beheer"
12830 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12831 msgid "Name - Number"
12832 msgstr "Naam - nummer"
12834 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12835 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12836 msgid "PIN"
12837 msgstr "PIN-code"
12839 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12840 msgid "Regular expression for matching conference names"
12841 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
12843 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12844 msgid "Create new conference"
12845 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12848 msgid "New conference"
12849 msgstr "Nieuwe conferentie"
12851 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12852 msgid "Conference"
12853 msgstr "Conferentie"
12855 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12856 msgid "Conference name"
12857 msgstr "Conferentienaam"
12859 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12860 msgid "Name of conference to create"
12861 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12863 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12864 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12865 msgid "Choose subtree to place conference in"
12866 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12868 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12869 msgid "Lifetime (in days)"
12870 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12872 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12873 msgid "Preset PIN"
12874 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12876 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12877 msgid "Record conference"
12878 msgstr "Conferentie opnemen"
12880 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12881 msgid "Sound file format"
12882 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12884 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12885 msgid "Play music on hold"
12886 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12888 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12889 msgid "Activate session menu"
12890 msgstr "Activeer sessiemenu"
12892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12893 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12894 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12896 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12897 msgid "Count users"
12898 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12900 #: include/class_plugin.inc:404
12901 #, php-format
12902 msgid ""
12903 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12904 msgstr ""
12905 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12906 "bestaat niet."
12908 #: include/class_plugin.inc:555
12909 #, php-format
12910 msgid ""
12911 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12912 msgstr ""
12913 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12914 "bestaat niet."
12916 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12917 #, php-format
12918 msgid ""
12919 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12920 msgstr ""
12921 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12922 "bestaat niet."
12924 #: include/class_plugin.inc:623
12925 #, php-format
12926 msgid ""
12927 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12928 msgstr ""
12929 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12930 "bestaat niet."
12932 #: include/class_plugin.inc:931
12933 #, php-format
12934 msgid "Object '%s' is already tagged"
12935 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
12937 #: include/class_plugin.inc:938
12938 #, php-format
12939 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12940 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
12942 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12943 msgid "Handle object tagging failed"
12944 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
12946 #: include/class_plugin.inc:968
12947 #, php-format
12948 msgid "Removing tag from object '%s'"
12949 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
12951 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12952 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12953 msgstr ""
12954 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
12955 "ontbreekt."
12957 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
12958 #, php-format
12959 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12960 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
12962 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
12963 msgid "Paste"
12964 msgstr "Plakken"
12966 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
12967 msgid "Can't paste"
12968 msgstr "Plakken onmogelijk"
12970 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
12971 msgid ""
12972 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12973 "support, password has not been changed."
12974 msgstr ""
12975 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
12976 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
12978 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
12979 msgid "Kerberos database communication failed!"
12980 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
12982 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
12983 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12984 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
12986 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Please specify at least one valid requirement."
12989 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
12991 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Complete address"
12994 msgstr "E-mail adres"
12996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
12997 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Default"
13000 msgstr "standaard"
13002 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Domain part"
13005 msgstr "Domein"
13007 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13008 msgid "Local part"
13009 msgstr ""
13011 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13012 msgid "Case insensitive"
13013 msgstr ""
13015 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13016 msgid "Case sensitive"
13017 msgstr ""
13019 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13020 msgid "Numeric"
13021 msgstr ""
13023 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13024 msgid "is"
13025 msgstr ""
13027 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13028 #, fuzzy
13029 msgid "regex"
13030 msgstr "sluiten"
13032 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13033 #, fuzzy
13034 msgid "contains"
13035 msgstr "Acties"
13037 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13038 #, fuzzy
13039 msgid "matches"
13040 msgstr "Cache"
13042 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13043 #, fuzzy
13044 msgid "count"
13045 msgstr "Account"
13047 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13048 #, fuzzy
13049 msgid "value is"
13050 msgstr "geldig"
13052 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13053 msgid "less than"
13054 msgstr ""
13056 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13057 msgid "less or equal"
13058 msgstr ""
13060 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13061 #, fuzzy
13062 msgid "equals"
13063 msgstr "Details"
13065 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13066 msgid "greater or equal"
13067 msgstr ""
13069 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13070 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13071 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13072 #, fuzzy
13073 msgid "greater than"
13074 msgstr "Opties aanmaken"
13076 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13077 #, fuzzy
13078 msgid "not equal"
13079 msgstr "geen voorbeeld"
13081 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Can't save empty tests."
13084 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
13086 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13087 #, fuzzy
13088 msgid "emtpy"
13089 msgstr "leeg"
13091 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13092 msgid "Nothing specified right now"
13093 msgstr ""
13095 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13096 msgid "Invalid type of address part."
13097 msgstr ""
13099 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13100 msgid "Invalid match type given."
13101 msgstr ""
13103 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13104 msgid "Invalid operator given."
13105 msgstr ""
13107 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Please specify a valid operator."
13110 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
13112 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
13113 msgid ""
13114 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
13115 msgstr ""
13117 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
13118 #, fuzzy
13119 msgid ""
13120 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
13121 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
13123 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
13124 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
13125 msgid "lower than"
13126 msgstr ""
13128 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
13129 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
13130 msgid "Megabyte"
13131 msgstr ""
13133 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
13134 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
13135 msgid "Kilobyte"
13136 msgstr ""
13138 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
13139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Bytes"
13142 msgstr "ja"
13144 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
13147 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
13149 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Only numeric values are allowed here."
13152 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
13154 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
13155 #, fuzzy
13156 msgid "No valid unit selected"
13157 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13159 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13160 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Condition"
13163 msgstr "Max. verbindingsduur"
13165 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13166 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13167 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13168 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13169 msgid "If"
13170 msgstr ""
13172 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13173 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13174 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13175 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13176 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13177 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13178 msgid "Else If"
13179 msgstr ""
13181 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13182 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13183 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13184 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13185 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Else"
13188 msgstr "nee"
13190 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Empty"
13193 msgstr "leeg"
13195 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
13196 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Click here to add a new test"
13199 msgstr "Klik hier om in te loggen"
13201 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
13202 msgid "Unhandled switch type"
13203 msgstr ""
13205 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
13206 msgid "Can't remove last element."
13207 msgstr ""
13209 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
13210 msgid "Can't remove element with object_id="
13211 msgstr ""
13213 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
13214 msgid "Require must be the first command in the script."
13215 msgstr ""
13217 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13220 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
13222 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13223 msgid "Stop execution here"
13224 msgstr ""
13226 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Add object"
13229 msgstr "FAI objectlijst"
13231 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13232 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Remove object"
13235 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13237 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Vacation Message"
13240 msgstr "Afwezigheidsbericht"
13242 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13243 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13244 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13245 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13246 msgid "Normal view"
13247 msgstr ""
13249 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Release interval"
13252 msgstr "Tijd interval"
13254 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Alternative sender addresses"
13257 msgstr "Alternatieve adressen"
13259 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13260 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13261 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13262 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13263 msgid "Expert view"
13264 msgstr ""
13266 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13267 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13268 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13269 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13270 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13271 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13272 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Not"
13275 msgstr "Nee"
13277 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13278 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13279 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13280 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13281 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13282 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13283 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13284 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13285 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13286 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13287 msgid "Inverse match"
13288 msgstr ""
13290 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13291 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13292 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13293 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13294 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13295 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13296 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13297 msgid "-"
13298 msgstr ""
13300 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13301 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13302 msgid "Any of"
13303 msgstr ""
13305 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13306 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13307 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13308 msgid "Envelope"
13309 msgstr ""
13311 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13312 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13313 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Match type"
13316 msgstr "Authorisatietype"
13318 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13319 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13320 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13321 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13322 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13323 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13324 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13325 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13326 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13327 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13328 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13329 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13330 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13331 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13332 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13333 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13334 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Boolean value"
13337 msgstr "Standaard waarde"
13339 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13340 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13341 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Invert test"
13344 msgstr "Geheugentest"
13346 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13347 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13348 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Comparator"
13351 msgstr "Computers"
13353 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13354 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13355 msgid "Operator"
13356 msgstr ""
13358 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13359 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13360 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13361 msgid "Address fields to include"
13362 msgstr ""
13364 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13365 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13366 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13367 msgid "Values to match for"
13368 msgstr ""
13370 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Select the type of test you want to add"
13373 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
13375 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Available test types"
13378 msgstr "Variabele attributen"
13380 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13381 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13382 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13383 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Redirect"
13386 msgstr "direkt"
13388 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13389 msgid "Redirect mail to following recipients"
13390 msgstr ""
13392 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13393 #, fuzzy
13394 msgid ""
13395 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13396 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13397 "'Cancel' to abort."
13398 msgstr ""
13399 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
13400 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
13401 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
13403 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13404 msgid "Move this object up one position"
13405 msgstr ""
13407 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13408 msgid "Move this object down one position"
13409 msgstr ""
13411 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Remove this object"
13414 msgstr "Verwijder telefoon account"
13416 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13417 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Remove element"
13420 msgstr "Record verwijderen"
13422 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13423 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13424 #, fuzzy
13425 msgid "All of"
13426 msgstr "Alle"
13428 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Move mail into folder"
13431 msgstr "naar map"
13433 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Select from list"
13436 msgstr "Selecteer sjabloon"
13438 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Manual selection"
13441 msgstr "E-mail instellingen"
13443 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Folder"
13446 msgstr "naar map"
13448 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13449 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13450 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13451 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Discard"
13454 msgstr "Schijven"
13456 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Discard message"
13459 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
13461 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13462 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13463 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13464 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13465 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13466 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13467 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13468 msgid "Keep"
13469 msgstr ""
13471 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Keep message"
13474 msgstr "Bericht vrijgeven"
13476 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13477 #, fuzzy
13478 msgid "List of sieve scripts"
13479 msgstr "Lijst met scripts"
13481 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13482 msgid ""
13483 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13484 "authentification attribute is empty."
13485 msgstr ""
13487 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13488 msgid ""
13489 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13490 msgstr ""
13492 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13493 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13494 msgstr ""
13496 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13497 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13498 msgstr ""
13500 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13501 #, fuzzy
13502 msgid ""
13503 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13504 "save button below."
13505 msgstr ""
13506 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
13507 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
13509 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Create new script"
13512 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13514 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13515 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13516 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13518 msgid "Require"
13519 msgstr ""
13521 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Select match type"
13524 msgstr "Selecteer sjabloon"
13526 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Select value unit"
13529 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13531 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13532 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Exists"
13535 msgstr "Bestaande"
13537 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Reject mail"
13540 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
13542 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13543 msgid "This is a multiline text element"
13544 msgstr ""
13546 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13547 #, fuzzy
13548 msgid "This is stored as single string"
13549 msgstr "Dit doet iets"
13551 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Import sieve script"
13554 msgstr "Importeer script"
13556 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13557 msgid ""
13558 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13559 "import the script or the cancel button to abort."
13560 msgstr ""
13562 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Script to import"
13565 msgstr "Inlogscript"
13567 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13568 msgid ""
13569 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13570 "lower case characters only."
13571 msgstr ""
13573 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Script name"
13576 msgstr "Scriptnaam"
13578 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13579 msgid "Add a new element"
13580 msgstr ""
13582 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13583 msgid "Please select the type of element you want to add"
13584 msgstr ""
13586 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Abort"
13589 msgstr "Poort"
13591 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13592 msgid "Move object up one position"
13593 msgstr ""
13595 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13596 msgid "Move object down one position"
13597 msgstr ""
13599 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13600 msgid "choose element"
13601 msgstr ""
13603 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Fileinto"
13606 msgstr "Bestand"
13608 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13609 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13610 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Reject"
13613 msgstr "Selecteer"
13615 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13616 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Add new"
13619 msgstr "Gebruiker toevoegen"
13621 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13622 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13623 msgid "Add a new object above this one."
13624 msgstr ""
13626 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13627 msgid "Add element above"
13628 msgstr ""
13630 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13631 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13632 msgid "Add a new object below this one."
13633 msgstr ""
13635 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13636 msgid "Add element below"
13637 msgstr ""
13639 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13640 msgid "View structured"
13641 msgstr ""
13643 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13644 msgid "View source"
13645 msgstr ""
13647 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13648 msgid "Part of address that should be used"
13649 msgstr ""
13651 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13652 #, fuzzy
13653 msgid "update"
13654 msgstr "Bijwerken"
13656 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13657 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Header"
13661 msgstr "header"
13663 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13664 msgid "operator"
13665 msgstr ""
13667 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13668 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13669 msgstr ""
13671 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13672 msgid "Your reject text here"
13673 msgstr ""
13675 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13676 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Parse failed"
13679 msgstr "mislukt"
13681 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Parse successful"
13685 msgstr "Import was succesvol"
13687 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13688 #, php-format
13689 msgid ""
13690 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13691 msgstr ""
13693 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13694 #, fuzzy
13695 msgid "You should specify a name for your new script."
13696 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
13698 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Only lower case names are allowed."
13701 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
13703 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13706 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
13708 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13709 #, fuzzy
13710 msgid "The specified name is already in use."
13711 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
13713 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13714 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13715 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13716 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13717 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13718 #, php-format
13719 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13720 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
13722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13723 #, fuzzy, php-format
13724 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13725 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
13727 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13728 #, fuzzy, php-format
13729 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13730 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
13732 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13733 #, php-format
13734 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13735 msgstr ""
13737 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Edited"
13740 msgstr "Bewerken"
13742 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13743 #, php-format
13744 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13745 msgstr ""
13747 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Specified file seems to be empty."
13750 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
13752 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13753 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13754 msgstr ""
13756 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13757 #, php-format
13758 msgid "Can't open file '%s'."
13759 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13761 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13762 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13763 #, fuzzy
13764 msgid "File into"
13765 msgstr "Bestand"
13767 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13768 msgid "Failed to add new element."
13769 msgstr ""
13771 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13772 msgid "This script is marked as active"
13773 msgstr ""
13775 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Script length"
13778 msgstr "Inlogscript"
13780 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Remove script"
13783 msgstr "Importeer script"
13785 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Activate script"
13788 msgstr "Laatste script"
13790 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Edit script"
13793 msgstr "Laatste script"
13795 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13796 #, php-format
13797 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13798 msgstr ""
13800 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Failed to save sieve script"
13803 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
13805 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13806 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Please specify a valid email address."
13809 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
13811 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Place a mail address here"
13814 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
13816 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
13817 msgid "Your comment here"
13818 msgstr ""
13820 #: include/class_ldap.inc:196
13821 #, php-format
13822 msgid ""
13823 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13824 "for performance breakdowns."
13825 msgstr ""
13826 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13827 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13829 #: include/class_ldap.inc:230
13830 #, php-format
13831 msgid ""
13832 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13833 "performance breakdowns."
13834 msgstr ""
13835 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13836 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13838 #: include/class_ldap.inc:456
13839 #, php-format
13840 msgid "Creating copy of %s"
13841 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13843 #: include/class_ldap.inc:459
13844 msgid "Processing"
13845 msgstr "Bezig met verwerken"
13847 #: include/class_ldap.inc:499
13848 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13849 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13851 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13852 #, php-format
13853 msgid "Unknown FAIstate %s"
13854 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13856 #: include/class_ldap.inc:739
13857 #, php-format
13858 msgid ""
13859 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
13860 msgstr ""
13862 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
13863 #, php-format
13864 msgid ""
13865 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13866 "GOsa team."
13867 msgstr ""
13868 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13869 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13871 #: include/class_ldap.inc:795
13872 #, fuzzy, php-format
13873 msgid "Creating subtree '%s' failed."
13874 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
13876 #: include/class_ldap.inc:816
13877 #, php-format
13878 msgid ""
13879 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13880 "'ldap://server:port/base'."
13881 msgstr ""
13883 #: include/class_ldap.inc:946
13884 #, php-format
13885 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13886 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13888 #: include/class_ldap.inc:948
13889 #, php-format
13890 msgid "while operating on LDAP server %s"
13891 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13893 #: include/class_ldap.inc:1144
13894 #, php-format
13895 msgid ""
13896 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13897 "in line %s"
13898 msgstr ""
13899 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13900 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13902 #: include/class_ldap.inc:1157
13903 #, php-format
13904 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13905 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13907 #: include/class_ldap.inc:1173
13908 #, php-format
13909 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13910 msgstr ""
13911 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13912 "vanaf regel %s!"
13914 #: include/class_config.inc:71
13915 #, fuzzy, php-format
13916 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
13917 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13919 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:207
13920 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13921 msgstr ""
13922 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13923 "systeembeheerder."
13925 #: include/class_config.inc:510
13926 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13927 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13929 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13930 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13931 msgstr ""
13932 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13934 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13935 msgid ""
13936 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13937 "LDAP!"
13938 msgstr ""
13939 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13940 "uw LDAP instellingen!"
13942 #: include/php_setup.inc:71
13943 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13944 msgstr ""
13945 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
13947 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
13948 msgid "Toggle information"
13949 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
13951 #: include/php_setup.inc:76
13952 msgid "PHP error"
13953 msgstr "PHP fout"
13955 #: include/php_setup.inc:87
13956 msgid "class"
13957 msgstr "klasse"
13959 #: include/php_setup.inc:93
13960 msgid "function"
13961 msgstr "functie"
13963 #: include/php_setup.inc:98
13964 msgid "static"
13965 msgstr "statisch"
13967 #: include/php_setup.inc:102
13968 msgid "method"
13969 msgstr "methode"
13971 #: include/php_setup.inc:135
13972 msgid "Trace"
13973 msgstr "Trace"
13975 #: include/php_setup.inc:136
13976 msgid "Line"
13977 msgstr "Regel"
13979 #: include/php_setup.inc:137
13980 msgid "Arguments"
13981 msgstr "Argumenten"
13983 #: include/functions_dns.inc:169
13984 #, php-format
13985 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13986 msgstr ""
13987 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13988 "zone is gestopt."
13990 #: include/functions_dns.inc:174
13991 #, php-format
13992 msgid ""
13993 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13994 "zone."
13995 msgstr ""
13996 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13997 "doornemen van deze zone is gestopt."
13999 #: include/functions_dns.inc:610
14000 #, php-format
14001 msgid ""
14002 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14003 msgstr ""
14005 #: include/class_certificate.inc:35
14006 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14007 msgstr ""
14008 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
14009 "toegankelijk is."
14011 #: include/class_certificate.inc:53
14012 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14013 msgstr ""
14014 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
14016 #: include/class_certificate.inc:80
14017 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14018 msgstr ""
14019 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
14020 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
14022 #: include/class_certificate.inc:95
14023 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14024 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
14026 #: include/class_certificate.inc:192
14027 msgid "Can't create/open File"
14028 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
14030 #: include/class_certificate.inc:199
14031 msgid "No valid certificate loaded"
14032 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
14034 #: include/class_pluglist.inc:116
14035 #, fuzzy, php-format
14036 msgid ""
14037 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14038 "contributed script fix_config.sh!"
14039 msgstr ""
14040 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
14041 "meegeleverde script fix_config.sh!"
14043 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14044 #: include/class_pluglist.inc:241
14045 msgid "Unknown"
14046 msgstr "Onbekend"
14048 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14049 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
14050 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14051 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
14052 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
14053 msgid ""
14054 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14055 "changes?"
14056 msgstr ""
14057 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
14058 "wijzigingen ongedaan maken?"
14060 #: include/class_password-methods.inc:167
14061 #, php-format
14062 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14063 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14065 #: include/class_password-methods.inc:204
14066 #, fuzzy, php-format
14067 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14068 msgstr ""
14069 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
14070 "wachtwoord niet veranderen."
14072 #: include/functions.inc:300
14073 #, php-format
14074 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14075 msgstr ""
14076 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
14078 #: include/functions.inc:317
14079 #, php-format
14080 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14081 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14083 #: include/functions.inc:338
14084 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14085 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
14087 #: include/functions.inc:470
14088 msgid ""
14089 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14090 "the source!"
14091 msgstr ""
14092 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
14093 "Controleer de bron!"
14095 #: include/functions.inc:480
14096 #, fuzzy, php-format
14097 msgid ""
14098 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14099 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14100 msgstr ""
14101 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
14102 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
14104 #: include/functions.inc:495
14105 #, php-format
14106 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14107 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14109 #: include/functions.inc:521
14110 #, php-format
14111 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14112 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14114 #: include/functions.inc:551
14115 msgid ""
14116 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14117 "check the source!"
14118 msgstr ""
14119 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
14120 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
14122 #: include/functions.inc:561
14123 #, fuzzy, php-format
14124 msgid ""
14125 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14126 "entry in %s!"
14127 msgstr ""
14128 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
14129 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
14131 #: include/functions.inc:569
14132 msgid ""
14133 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14134 "cleaning up multiple references."
14135 msgstr ""
14136 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
14137 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
14139 #: include/functions.inc:655
14140 #, php-format
14141 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14142 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
14144 #: include/functions.inc:657
14145 #, php-format
14146 msgid ""
14147 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14148 "exceeds"
14149 msgstr ""
14150 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
14151 "limiet nog steeds overschreden wordt."
14153 #: include/functions.inc:674
14154 msgid "incomplete"
14155 msgstr "onvolledig"
14157 #: include/functions.inc:1117 include/functions.inc:1311
14158 msgid "LDAP error:"
14159 msgstr "LDAP fout:"
14161 #: include/functions.inc:1118
14162 msgid ""
14163 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14164 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14165 msgstr ""
14166 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
14167 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
14168 "en probeer het opnieuw."
14170 #: include/functions.inc:1126
14171 msgid ""
14172 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14173 "box."
14174 msgstr ""
14175 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
14176 "berichtvenster te sluiten."
14178 #: include/functions.inc:1135
14179 msgid "An error occured while processing your request"
14180 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
14182 #: include/functions.inc:1139
14183 msgid "OK"
14184 msgstr "OK"
14186 #: include/functions.inc:1200
14187 msgid "Continue anyway"
14188 msgstr "Toch doorgaan"
14190 #: include/functions.inc:1202
14191 msgid "Edit anyway"
14192 msgstr "Alsnog bewerken"
14194 #: include/functions.inc:1204
14195 #, php-format
14196 msgid ""
14197 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14198 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14199 msgstr ""
14200 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
14201 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
14202 "sluiten."
14204 #: include/functions.inc:1493
14205 msgid "Entries per page"
14206 msgstr "Regels per pagina"
14208 #: include/functions.inc:1521
14209 msgid "Apply filter"
14210 msgstr "Filter toepassen"
14212 #: include/functions.inc:1795
14213 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14214 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14216 #: include/functions.inc:1838
14217 #, php-format
14218 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14219 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
14221 #: include/functions.inc:2240 include/functions.inc:2244
14222 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14223 msgstr ""
14225 #: include/functions.inc:2250
14226 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14227 msgstr ""
14229 #: include/functions.inc:2275 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14230 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14231 msgstr ""
14232 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
14233 "onmogelijk!"
14235 #: include/functions.inc:2301
14236 msgid "Used to store account specific informations."
14237 msgstr ""
14239 #: include/functions.inc:2308
14240 msgid ""
14241 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14242 "time."
14243 msgstr ""
14245 #: include/functions.inc:2351
14246 #, fuzzy, php-format
14247 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14248 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
14250 #: include/functions.inc:2353
14251 #, fuzzy, php-format
14252 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14253 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
14255 #: include/functions.inc:2359
14256 #, fuzzy, php-format
14257 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14258 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
14260 #: include/functions.inc:2361
14261 #, fuzzy, php-format
14262 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14263 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
14265 #: include/functions.inc:2365
14266 #, fuzzy, php-format
14267 msgid "Class(es) available"
14268 msgstr "Bestand is beschikbaar"
14270 #: include/functions.inc:2388
14271 msgid ""
14272 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14273 "schema    configuration do not support this option."
14274 msgstr ""
14276 #: include/functions.inc:2389
14277 msgid ""
14278 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14279 "be      AUXILIARY"
14280 msgstr ""
14282 #: include/functions.inc:2393
14283 msgid ""
14284 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14285 "schema   configuration do not support this option."
14286 msgstr ""
14288 #: include/functions.inc:2394
14289 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14290 msgstr ""
14292 #: include/class_tabs.inc:198
14293 #, php-format
14294 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14295 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
14297 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14298 msgid "This package has no debconf options."
14299 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
14301 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14302 #, php-format
14303 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14304 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
14306 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14307 msgid "No help available for this plugin."
14308 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
14310 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14311 msgid "previous"
14312 msgstr "vorige"
14314 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14315 msgid "next"
14316 msgstr "volgende"
14318 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14319 #, php-format
14320 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14321 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
14323 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14324 #, php-format
14325 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14326 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
14328 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14329 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14330 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
14332 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14333 msgid ""
14334 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14335 "settings will not be stored on your server!"
14336 msgstr ""
14337 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
14338 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
14339 "mail server!"
14341 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14342 #, php-format
14343 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14344 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
14346 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14347 #, php-format
14348 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14349 msgstr ""
14350 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
14352 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14353 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14354 msgstr ""
14355 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
14356 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
14358 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14359 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14360 msgstr ""
14361 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
14362 "kunnen niet opgehaald worden!"
14364 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14365 #, php-format
14366 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14367 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
14369 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14370 #, php-format
14371 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14372 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
14374 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14375 #, php-format
14376 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14377 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
14379 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14380 #, php-format
14381 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14382 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
14384 #: include/class_ppdManager.inc:13
14385 #, php-format
14386 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14387 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
14389 #: include/class_ppdManager.inc:144
14390 #, php-format
14391 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14392 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
14394 #: include/class_ppdManager.inc:146
14395 #, php-format
14396 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14397 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
14399 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14400 #, php-format
14401 msgid ""
14402 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14403 "ignored"
14404 msgstr ""
14405 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
14406 "karakters zijn genegeerd."
14408 #: include/class_ppdManager.inc:178
14409 msgid "Nested groups are not supported!"
14410 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
14412 #: include/class_ppdManager.inc:182
14413 msgid "Group name not unique!"
14414 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
14416 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14417 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14418 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
14420 #: include/class_ppdManager.inc:212
14421 msgid "Nested options are not supported!"
14422 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
14424 #: include/class_ppdManager.inc:237
14425 msgid "PickMany is not supported yet!"
14426 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
14428 #: include/class_ppdManager.inc:318
14429 #, php-format
14430 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14431 msgstr ""
14432 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
14434 #: setup/setup_config2.tpl:6
14435 msgid "Samba hash generator"
14436 msgstr ""
14438 #: setup/setup_config2.tpl:15
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Samba SID"
14441 msgstr "Samba"
14443 #: setup/setup_config2.tpl:31
14444 #, fuzzy
14445 msgid "RID base"
14446 msgstr "Database"
14448 #: setup/setup_config2.tpl:46
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Workstation container"
14451 msgstr "Werkstation naam"
14453 #: setup/setup_config2.tpl:61
14454 msgid "Samba SID mapping"
14455 msgstr ""
14457 #: setup/setup_config2.tpl:70
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Additional GOsa settings"
14460 msgstr "Programma instellingen"
14462 #: setup/setup_config2.tpl:74
14463 msgid "Enable Copy & Paste"
14464 msgstr ""
14466 #: setup/setup_config2.tpl:86
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Government mode"
14469 msgstr "Afdelingnaam"
14471 #: setup/setup_config2.tpl:99 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14473 msgid "Mail method"
14474 msgstr "E-mail methode"
14476 #: setup/setup_config2.tpl:113
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Vacation templates"
14479 msgstr "Werkstation sjabloon"
14481 #: setup/setup_config2.tpl:129
14482 msgid "Use Cyrus UNIX style"
14483 msgstr ""
14485 #: setup/setup_feedback.tpl:8
14486 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
14487 msgstr ""
14489 #: setup/setup_feedback.tpl:11
14490 msgid ""
14491 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14492 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
14493 "this by mail."
14494 msgstr ""
14496 #: setup/setup_feedback.tpl:43
14497 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
14498 msgstr ""
14500 #: setup/setup_feedback.tpl:46
14501 msgid ""
14502 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14503 "order to submit your form anonymously."
14504 msgstr ""
14506 #: setup/setup_feedback.tpl:52
14507 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
14508 msgstr ""
14510 #: setup/setup_feedback.tpl:62
14511 msgid "If not, what problems did you encounter"
14512 msgstr ""
14514 #: setup/setup_feedback.tpl:70
14515 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
14516 msgstr ""
14518 #: setup/setup_feedback.tpl:76
14519 msgid "I use it since"
14520 msgstr ""
14522 #: setup/setup_feedback.tpl:77
14523 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
14524 msgstr ""
14526 #: setup/setup_feedback.tpl:84
14527 msgid "What operating system / distribution do you use?"
14528 msgstr ""
14530 #: setup/setup_feedback.tpl:92
14531 msgid "What web server do you use?"
14532 msgstr ""
14534 #: setup/setup_feedback.tpl:100
14535 msgid "What PHP version do you use?"
14536 msgstr ""
14538 #: setup/setup_feedback.tpl:108
14539 msgid "LDAP"
14540 msgstr ""
14542 #: setup/setup_feedback.tpl:112
14543 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
14544 msgstr ""
14546 #: setup/setup_feedback.tpl:118
14547 msgid "How many objects are in your LDAP?"
14548 msgstr ""
14550 #: setup/setup_feedback.tpl:125
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Features"
14553 msgstr "Toekomstig"
14555 #: setup/setup_feedback.tpl:128
14556 msgid "What features of GOsa do you use?"
14557 msgstr ""
14559 #: setup/setup_feedback.tpl:138
14560 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
14561 msgstr ""
14563 #: setup/setup_feedback.tpl:145
14564 msgid "Send feedback"
14565 msgstr ""
14567 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
14568 #, fuzzy
14569 msgid "GOsa settings 3/3"
14570 msgstr "E-mail instellingen"
14572 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
14573 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
14574 msgstr ""
14576 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
14579 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
14581 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
14584 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
14586 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Write configuration file"
14589 msgstr "Configuratie bestand"
14591 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Finish - write the configuration file"
14594 msgstr ""
14595 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
14597 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
14598 msgid ""
14599 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
14600 "permissions!"
14601 msgstr ""
14603 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
14604 #, fuzzy
14605 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
14606 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
14608 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
14609 #, fuzzy, php-format
14610 msgid ""
14611 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
14612 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
14613 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
14614 "requirement:"
14615 msgstr ""
14616 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
14617 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
14618 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
14619 "deze vereiste te voldoen: "
14621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
14622 msgid "Installation check"
14623 msgstr ""
14625 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
14626 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
14627 msgstr ""
14629 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Checking PHP version"
14632 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
14634 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
14635 #, php-format
14636 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
14637 msgstr ""
14639 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
14640 msgid ""
14641 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
14642 "versions. Please update to a supported version."
14643 msgstr ""
14645 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Checking for LDAP support"
14648 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14650 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
14651 #, fuzzy
14652 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
14653 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
14655 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
14656 msgid ""
14657 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
14658 "your LDAP server."
14659 msgstr ""
14661 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14662 msgid "Checking for gettext support"
14663 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
14665 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Gettext support is required for internationalization."
14668 msgstr ""
14669 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
14670 "GOsa."
14672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
14673 msgid "Please make sure that the extension is activated."
14674 msgstr ""
14676 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14677 msgid "Checking for iconv support"
14678 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14680 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
14681 #, fuzzy
14682 msgid ""
14683 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14684 "therefore required. "
14685 msgstr ""
14686 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
14687 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
14689 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Checking for mhash support"
14692 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14694 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
14695 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
14696 msgstr ""
14698 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
14699 msgid ""
14700 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
14701 "mhash."
14702 msgstr ""
14704 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Checking for IMAP support"
14707 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14709 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
14710 #, fuzzy
14711 msgid ""
14712 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
14713 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
14714 msgstr ""
14715 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
14716 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
14717 "gebruikers."
14719 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
14720 msgid ""
14721 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
14722 "php4-imap/php5-imap."
14723 msgstr ""
14725 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
14728 msgstr "Controle op getacl in imap"
14730 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
14731 #, fuzzy
14732 msgid ""
14733 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
14734 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
14735 "to use this feature."
14736 msgstr ""
14737 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
14738 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
14739 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
14741 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Checking for MySQL support"
14744 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14746 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
14747 #, fuzzy
14748 msgid ""
14749 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
14750 msgstr ""
14751 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
14752 "databases."
14754 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
14755 msgid ""
14756 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
14757 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
14758 msgstr ""
14760 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Checking for kadm5 support"
14763 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14765 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
14766 msgid ""
14767 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14768 "via PEAR network."
14769 msgstr ""
14770 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
14771 "PEAR netwerk te downloaden is."
14773 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
14774 #, fuzzy
14775 msgid ""
14776 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
14777 "PEAR network"
14778 msgstr ""
14779 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
14780 "PEAR netwerk te downloaden is."
14782 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Checking for SNMP support"
14785 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14787 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
14788 #, fuzzy
14789 msgid ""
14790 "The simple network management protocol is needed to get status information "
14791 "from clients."
14792 msgstr ""
14793 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
14794 "monitoring."
14796 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
14797 msgid ""
14798 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
14799 "snmp."
14800 msgstr ""
14802 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Checking for CUPS support"
14805 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14807 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
14808 #, fuzzy
14809 msgid ""
14810 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
14811 "files, you've to install the CUPS module."
14812 msgstr ""
14813 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
14814 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
14816 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
14817 msgid "Checking for fping utility"
14818 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
14820 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
14821 #, fuzzy
14822 msgid ""
14823 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
14824 "environment."
14825 msgstr ""
14826 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
14827 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
14829 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
14830 #, fuzzy
14831 msgid ""
14832 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
14833 msgstr ""
14834 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
14835 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
14837 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
14838 msgid "SAMBA password hash generation"
14839 msgstr ""
14841 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
14842 #, fuzzy
14843 msgid ""
14844 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
14845 "to generate password hashes."
14846 msgstr ""
14847 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
14848 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
14850 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
14851 #, fuzzy
14852 msgid ""
14853 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
14854 "a look at mkntpasswd."
14855 msgstr ""
14856 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
14857 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
14859 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
14860 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
14861 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Off"
14864 msgstr "Offline"
14866 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
14867 #, fuzzy
14868 msgid ""
14869 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
14870 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14871 "risk."
14872 msgstr ""
14873 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
14874 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
14875 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
14876 "modi draaien."
14878 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
14881 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
14883 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
14884 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
14885 msgstr ""
14887 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
14888 #, fuzzy
14889 msgid ""
14890 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
14891 "before they really timeout."
14892 msgstr ""
14893 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
14894 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
14895 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
14897 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
14898 msgid ""
14899 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
14900 "higher."
14901 msgstr ""
14903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
14904 #, fuzzy
14905 msgid ""
14906 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14907 "in your php.ini should be set to 'Off'."
14908 msgstr ""
14909 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
14910 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
14912 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
14915 msgstr ""
14916 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
14917 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
14919 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
14920 #, fuzzy
14921 msgid ""
14922 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
14923 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
14924 msgstr ""
14925 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
14926 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
14927 "grote omgevingen."
14929 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
14930 msgid ""
14931 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
14932 msgstr ""
14934 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
14935 #, fuzzy
14936 msgid ""
14937 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
14938 "increase performance."
14939 msgstr ""
14940 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
14941 "snelheiswinst te behalen"
14943 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
14944 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
14945 msgstr ""
14947 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
14948 #, fuzzy
14949 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
14950 msgstr ""
14951 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
14952 "kunnen duren."
14954 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
14955 msgid ""
14956 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
14957 msgstr ""
14959 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
14960 #, fuzzy
14961 msgid ""
14962 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14963 "any information about the server you are running in this case."
14964 msgstr ""
14965 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
14966 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
14968 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
14969 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
14970 msgstr ""
14972 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
14973 #, fuzzy
14974 msgid "On"
14975 msgstr "Open"
14977 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
14978 msgid ""
14979 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14980 "escape all quotes in strings in this case."
14981 msgstr ""
14982 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
14983 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
14985 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
14986 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
14987 msgstr ""
14989 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
14992 msgstr ""
14993 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
14994 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
14996 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
14997 msgid ""
14998 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
14999 msgstr ""
15001 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Configuration writeable"
15004 msgstr "Configuratie bestand"
15006 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
15007 #, fuzzy
15008 msgid "The configuration file can't be written"
15009 msgstr "configuratie informatie bekijken"
15011 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
15012 #, php-format
15013 msgid ""
15014 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
15015 "write the configuration directly if it is writeable."
15016 msgstr ""
15018 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15019 #, fuzzy
15020 msgid "License"
15021 msgstr "Regel"
15023 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15024 msgid "Terms and conditions for usage"
15025 msgstr ""
15027 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15028 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15029 msgstr ""
15031 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15032 #, fuzzy
15033 msgid "LDAP connection"
15034 msgstr "Max. verbrekingsduur"
15036 #: setup/setup_ldap.tpl:29 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
15037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
15038 msgid "Location name"
15039 msgstr "Naam van de locatie"
15041 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Connection URL"
15044 msgstr "Verbindingings URL"
15046 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15047 #, fuzzy
15048 msgid "TLS connection"
15049 msgstr "Max. verbindingsduur"
15051 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Reload"
15054 msgstr "Lezen"
15056 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Authentication"
15059 msgstr "Nagios authenticatie"
15061 #: setup/setup_ldap.tpl:73 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
15062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
15063 msgid "Admin DN"
15064 msgstr "Beheerders DN"
15066 #: setup/setup_ldap.tpl:77
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Select user"
15069 msgstr "Verwijder gebruiker"
15071 #: setup/setup_ldap.tpl:85
15072 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15073 msgstr ""
15075 #: setup/setup_ldap.tpl:92 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
15076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
15077 msgid "Admin password"
15078 msgstr "Beheerders wachtwoord"
15080 #: setup/setup_ldap.tpl:100
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Schema based settings"
15083 msgstr "Samba Instellingen"
15085 #: setup/setup_ldap.tpl:104
15086 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15087 msgstr ""
15089 #: setup/setup_ldap.tpl:116
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Current status"
15092 msgstr "Huidige uitgave"
15094 #: setup/setup_checks.tpl:9
15095 msgid "PHP module and extension checks"
15096 msgstr ""
15098 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15099 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15100 msgstr ""
15102 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15103 msgid "GOsa will run without fixing this."
15104 msgstr ""
15106 #: setup/setup_checks.tpl:67
15107 #, fuzzy
15108 msgid "PHP setup configuration"
15109 msgstr "PHP configuratie inspectie"
15111 #: setup/setup_checks.tpl:67
15112 #, fuzzy
15113 msgid "show information"
15114 msgstr "Persoonlijke informatie"
15116 #: setup/setup_welcome.tpl:4
15117 msgid ""
15118 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
15119 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
15120 "setting it up."
15121 msgstr ""
15123 #: setup/setup_welcome.tpl:8
15124 msgid "What will the wizard do for you?"
15125 msgstr ""
15127 #: setup/setup_welcome.tpl:11
15128 msgid "Create a basic, single site configuration"
15129 msgstr ""
15131 #: setup/setup_welcome.tpl:12
15132 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
15133 msgstr ""
15135 #: setup/setup_welcome.tpl:13
15136 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
15137 msgstr ""
15139 #: setup/setup_welcome.tpl:14
15140 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
15141 msgstr ""
15143 #: setup/setup_welcome.tpl:17
15144 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
15145 msgstr ""
15147 #: setup/setup_welcome.tpl:20
15148 msgid "Find every possible configuration error"
15149 msgstr ""
15151 #: setup/setup_welcome.tpl:21
15152 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
15153 msgstr ""
15155 #: setup/setup_welcome.tpl:25
15156 #, fuzzy
15157 msgid "To continue..."
15158 msgstr "Installatie vervolg..."
15160 #: setup/setup_welcome.tpl:28
15161 msgid ""
15162 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
15163 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
15164 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
15165 "command:"
15166 msgstr ""
15168 #: setup/setup_welcome.tpl:34
15169 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
15170 msgstr ""
15172 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15173 #, fuzzy
15174 msgid "LDAP setup"
15175 msgstr "LDAP server"
15177 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15178 #, fuzzy
15179 msgid "LDAP connection setup"
15180 msgstr "Max. verbrekingsduur"
15182 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15183 msgid ""
15184 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15185 "GOsa."
15186 msgstr ""
15188 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15189 #, fuzzy, php-format
15190 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15191 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15193 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15194 #, fuzzy, php-format
15195 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15196 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15198 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15199 #, php-format
15200 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15201 msgstr ""
15203 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Please specify user and password."
15206 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
15208 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15209 #, fuzzy, php-format
15210 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15211 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
15213 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
15214 msgid "LDAP schema check"
15215 msgstr ""
15217 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
15218 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
15219 msgstr ""
15221 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Welcome"
15224 msgstr "Welkom %s!"
15226 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15227 #, fuzzy
15228 msgid "The welcome message"
15229 msgstr "Bericht vrijgeven"
15231 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15234 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
15236 #: setup/setup_frame.tpl:11
15237 #, fuzzy
15238 msgid "GOsa setup wizard"
15239 msgstr "GOsa help"
15241 #: setup/setup_frame.tpl:18
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Installation"
15244 msgstr "Windows werkstation"
15246 #: setup/setup_frame.tpl:18
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Steps"
15249 msgstr "Stop"
15251 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Language setup"
15254 msgstr "Taal"
15256 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15257 #, fuzzy
15258 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15259 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
15261 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Automatic"
15264 msgstr "automatisch"
15266 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15267 msgid ""
15268 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15269 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15270 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15271 msgstr ""
15273 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Check again"
15276 msgstr "Controleer"
15278 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15279 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15280 msgstr ""
15282 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15283 msgid ""
15284 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15285 "valid department"
15286 msgstr ""
15288 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15289 msgid ""
15290 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15291 "workstations that can't be migrated."
15292 msgstr ""
15294 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15295 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15296 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Select all"
15299 msgstr "Selecteer"
15301 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15302 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15303 msgstr ""
15305 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Move selected workstations"
15308 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
15310 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15311 msgid "What will be done here"
15312 msgstr ""
15314 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15315 msgid "Move groups into configured group tree"
15316 msgstr ""
15318 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15319 msgid ""
15320 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15321 "Doing this may straighten your LDAP service."
15322 msgstr ""
15324 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15325 msgid ""
15326 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15327 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15328 "the migration in this case in this case."
15329 msgstr ""
15331 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15332 msgid "Move selected groups into this group tree"
15333 msgstr ""
15335 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15336 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15337 msgid "Hide changes"
15338 msgstr ""
15340 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15341 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Show changes"
15344 msgstr "Toon pakketten"
15346 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15347 msgid "Move users into configured user tree"
15348 msgstr ""
15350 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15351 msgid ""
15352 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15353 "Doing this may straighten your LDAP service."
15354 msgstr ""
15356 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15357 msgid ""
15358 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15359 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15360 "the migration in this case."
15361 msgstr ""
15363 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Move selected users into this people tree"
15366 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
15368 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Next"
15371 msgstr "volgende"
15373 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15376 msgstr "Netatalk account aanmaken"
15378 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15379 msgid ""
15380 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15381 "tree."
15382 msgstr ""
15384 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Password (again)"
15387 msgstr "Wachtwoord encryptie"
15389 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15390 msgid ""
15391 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15392 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15393 "migrate button below."
15394 msgstr ""
15396 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15397 msgid ""
15398 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15399 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15400 msgstr ""
15402 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Current"
15405 msgstr "Huidige uitgave"
15407 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15408 #, fuzzy
15409 msgid "After migration"
15410 msgstr "Gebruikersbeheer"
15412 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15413 msgid ""
15414 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15415 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15416 "'Migrate' button below."
15417 msgstr ""
15419 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15420 #, fuzzy
15421 msgid "GOsa settings 1/3"
15422 msgstr "E-mail instellingen"
15424 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15425 #, fuzzy
15426 msgid "GOsa generic settings"
15427 msgstr "Gebruikersinstellingen"
15429 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15430 #, fuzzy, php-format
15431 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15432 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15434 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15435 msgid "GID / UID min id"
15436 msgstr ""
15438 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15439 #, php-format
15440 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15441 msgstr ""
15443 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15444 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
15445 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
15446 msgid "People storage ou"
15447 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15449 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15450 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
15451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
15452 msgid "Group storage ou"
15453 msgstr "OU voor groepen opslag"
15455 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Uid base must be numeric"
15458 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
15460 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15461 #, fuzzy
15462 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15463 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15465 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15466 #, fuzzy
15467 msgid "The given password differ value is not numeric."
15468 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15470 #: setup/setup_language.tpl:3
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Please select the preferred language"
15473 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
15475 #: setup/setup_language.tpl:5
15476 msgid ""
15477 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15478 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15479 "be overriden per user."
15480 msgstr ""
15482 #: setup/setup_language.tpl:9
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Please your preferred language here"
15485 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
15487 #: setup/setup_config3.tpl:2
15488 #, fuzzy
15489 msgid "GOsa core settings"
15490 msgstr "Gebruikersinstellingen"
15492 #: setup/setup_config3.tpl:6
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Disable primary group filter"
15495 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
15497 #: setup/setup_config3.tpl:18
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Honour administrative units"
15500 msgstr "Groepen beheer"
15502 #: setup/setup_config3.tpl:30
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Smarty compile directory"
15505 msgstr "Persoonlijke map"
15507 #: setup/setup_config3.tpl:39
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Path for PPD storage"
15510 msgstr "Wachtwoord encryptie"
15512 #: setup/setup_config3.tpl:55
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Path for kiosk profile storage"
15515 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
15517 #: setup/setup_config3.tpl:74
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Network resolv hook"
15520 msgstr "Netwerkadres"
15522 #: setup/setup_config3.tpl:92
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Mail queue script"
15525 msgstr "Mail wachtrij"
15527 #: setup/setup_config3.tpl:110
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Notification script"
15530 msgstr "Host notificatie periode"
15532 #: setup/setup_config3.tpl:126
15533 msgid "Login and session"
15534 msgstr ""
15536 #: setup/setup_config3.tpl:129
15537 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15538 msgstr ""
15540 #: setup/setup_config3.tpl:141
15541 msgid "Enforce encrypted connections"
15542 msgstr ""
15544 #: setup/setup_config3.tpl:153
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Warn if session is not encrypted"
15547 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
15549 #: setup/setup_config3.tpl:165
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Session lifetime"
15552 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
15554 #: setup/setup_config3.tpl:173
15555 msgid "Debugging"
15556 msgstr ""
15558 #: setup/setup_config3.tpl:177
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Show PHP errors"
15561 msgstr "PHP fout"
15563 #: setup/setup_config3.tpl:189
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Maximum LDAP query time"
15566 msgstr "E-mail grootte"
15568 #: setup/setup_config3.tpl:207
15569 msgid "Log LDAP statistics"
15570 msgstr ""
15572 #: setup/setup_config3.tpl:219
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Debug level"
15575 msgstr "Log prioriteit"
15577 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Disabled"
15580 msgstr "gedeactiveerd"
15582 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Enabled"
15585 msgstr "gedeactiveerd"
15587 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15588 msgid "UNIX accounts/groups"
15589 msgstr ""
15591 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Samba management"
15594 msgstr "Systeembeheer"
15596 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Mailsystem management"
15599 msgstr "Systeembeheer"
15601 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15602 #, fuzzy
15603 msgid "FAX system administration"
15604 msgstr "Gebruikersbeheer"
15606 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Asterisk administration"
15609 msgstr "Gebruikersbeheer"
15611 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15612 #, fuzzy
15613 msgid "System inventory"
15614 msgstr "Inventaris verwijderen"
15616 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15617 #, fuzzy
15618 msgid "System-/Configmanagement"
15619 msgstr "Systeembeheer"
15621 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15622 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15623 msgid "Notification and feedback"
15624 msgstr ""
15626 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Get notifications or send feedback"
15629 msgstr "Host notificatie commando's"
15631 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15632 #, php-format
15633 msgid ""
15634 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15635 "to the internet."
15636 msgstr ""
15638 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15639 msgid ""
15640 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15641 "unavailable"
15642 msgstr ""
15644 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15645 msgid "Feedback sucessfully send"
15646 msgstr ""
15648 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15649 msgid ""
15650 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15651 "feedback."
15652 msgstr ""
15654 #: setup/class_setup.inc:210
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Completed"
15657 msgstr "onvolledig"
15659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15660 #, fuzzy
15661 msgid "LDAP inspection"
15662 msgstr "PHP configuratie inspectie"
15664 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15665 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15666 msgstr ""
15668 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Checking for root object"
15671 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15673 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15674 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15675 msgstr ""
15677 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15680 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Checking for invisible users"
15685 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15687 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Checking for super administrator"
15690 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
15692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Checking for users outside the people tree"
15695 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
15697 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15700 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
15702 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15703 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15704 msgstr ""
15706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15709 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
15711 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15714 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
15716 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15717 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15718 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
15719 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
15720 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
15721 #, fuzzy
15722 msgid "LDAP query failed"
15723 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
15725 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15726 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15727 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15730 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15731 msgstr ""
15733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15734 #, fuzzy, php-format
15735 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15736 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
15738 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15739 #, fuzzy, php-format
15740 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15741 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
15743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
15744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
15745 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
15746 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
15747 msgid "Failed"
15748 msgstr "Mislukt"
15750 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15751 #, php-format
15752 msgid ""
15753 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15754 msgstr ""
15756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
15757 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Migrate"
15760 msgstr "Aanmaken"
15762 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
15763 #, php-format
15764 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15765 msgstr ""
15767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Move"
15770 msgstr "Modus"
15772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
15773 #, php-format
15774 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15775 msgstr ""
15777 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
15778 #, php-format
15779 msgid ""
15780 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15781 msgstr ""
15783 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
15784 #, php-format
15785 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15786 msgstr ""
15788 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
15789 #, php-format
15790 msgid ""
15791 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15792 "'%s'."
15793 msgstr ""
15795 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
15796 #, php-format
15797 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15798 msgstr ""
15800 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15801 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15802 msgstr ""
15804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
15805 msgid "Appending user to to group administrational group: \n"
15806 msgstr ""
15808 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Before"
15811 msgstr "Ververs"
15813 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15814 #, fuzzy
15815 msgid "After"
15816 msgstr "Overige"
15818 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15819 #, fuzzy, php-format
15820 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15821 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15823 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
15824 #, fuzzy
15825 msgid ""
15826 "Creating new administrational group: \n"
15827 "\n"
15828 msgstr "Netatalk account aanmaken"
15830 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
15831 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15832 msgstr ""
15834 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Please specify a valid uid."
15837 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
15839 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
15840 #, fuzzy, php-format
15841 msgid ""
15842 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15843 "dn '%s' in your ldap database."
15844 msgstr ""
15845 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
15846 "de zone bewerkings dialoog."
15848 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
15849 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
15850 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Couldn't move users to specified department."
15853 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
15855 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15856 msgid "Winstation will be moved from"
15857 msgstr ""
15859 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15861 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15862 #, fuzzy
15863 msgid "to"
15864 msgstr "auto"
15866 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
15867 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
15868 msgid "Updating following references too"
15869 msgstr ""
15871 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15872 msgid "Group will be moved from"
15873 msgstr ""
15875 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15876 msgid "User will be moved from"
15877 msgstr ""
15879 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
15880 msgid "The following references will be updated"
15881 msgstr ""
15883 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
15884 msgid ""
15885 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15886 msgstr ""
15888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
15889 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
15890 msgid "Try to create root object"
15891 msgstr ""
15893 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
15894 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15895 msgstr ""
15897 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
15898 #, php-format
15899 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15900 msgstr ""
15902 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
15903 msgid "Something went wrong while copying dns."
15904 msgstr ""
15906 #: setup/setup_finish.tpl:3
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Create your configuration file"
15909 msgstr "Configuratie bestand"
15911 #: setup/setup_finish.tpl:13 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
15912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
15913 msgid "Download configuration"
15914 msgstr "Systeem configuratie"
15916 #: setup/setup_finish.tpl:18
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Status: "
15919 msgstr "Status"
15921 #: setup/setup_schema.tpl:3
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Schema specific settings"
15924 msgstr "Samba Instellingen"
15926 #: setup/setup_schema.tpl:7
15927 msgid "Enable schema validation when logging in"
15928 msgstr ""
15930 #: setup/setup_schema.tpl:16
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Check status"
15933 msgstr "met status"
15935 #: setup/setup_schema.tpl:20
15936 msgid "Schema check succeeded"
15937 msgstr ""
15939 #: setup/setup_schema.tpl:23
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Schema check failed"
15942 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
15944 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:75
15945 #, fuzzy
15946 msgid "GOsa settings 2/3"
15947 msgstr "E-mail instellingen"
15949 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Customize special parameters"
15952 msgstr "Controleer parameter"
15954 #: setup/setup_config1.tpl:2
15955 msgid "Look and feel"
15956 msgstr ""
15958 #: setup/setup_config1.tpl:6
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Theme"
15961 msgstr "Sjabloon"
15963 #: setup/setup_config1.tpl:15
15964 #, fuzzy
15965 msgid "People and group storage"
15966 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15968 #: setup/setup_config1.tpl:18
15969 #, fuzzy
15970 msgid "People DN attribute"
15971 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
15973 #: setup/setup_config1.tpl:29
15974 #, fuzzy
15975 msgid "People storage subtree"
15976 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15978 #: setup/setup_config1.tpl:38
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Group storage subtree"
15981 msgstr "OU voor groepen opslag"
15983 #: setup/setup_config1.tpl:47
15984 msgid "Include personal title in user DN"
15985 msgstr ""
15987 #: setup/setup_config1.tpl:58
15988 msgid "Relaxed naming policies"
15989 msgstr ""
15991 #: setup/setup_config1.tpl:69
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Automatic uids"
15994 msgstr "Automatische modusregels"
15996 #: setup/setup_config1.tpl:101
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Number base for people/groups"
15999 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
16001 #: setup/setup_config1.tpl:109
16002 msgid "Hook for number base"
16003 msgstr ""
16005 #: setup/setup_config1.tpl:124
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Password settings"
16008 msgstr "Gebruikersinstellingen"
16010 #: setup/setup_config1.tpl:128
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Password encryption algorithm"
16013 msgstr "Encryptie algoritme"
16015 #: setup/setup_config1.tpl:139
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Password restrictions"
16018 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
16020 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16021 msgid "Password minimum length"
16022 msgstr ""
16024 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16025 msgid "Different characters from old password"
16026 msgstr ""
16028 #: setup/setup_config1.tpl:170
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Password change hook"
16031 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
16033 #: setup/setup_config1.tpl:186
16034 msgid "Use SASL for kerberos"
16035 msgstr ""
16037 #: setup/setup_config1.tpl:197
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Use account expiration"
16040 msgstr "Het account verloopt op"
16042 #: setup/setup_config1.tpl:209 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16043 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
16044 msgid ""
16045 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16046 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16047 "used here, too."
16048 msgstr ""
16049 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
16050 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
16051 "gebruiken methode opgeven."
16053 #: setup/setup_config1.tpl:210
16054 #, fuzzy
16055 msgid ""
16056 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16057 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16058 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16059 msgstr ""
16060 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16061 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16062 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
16063 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
16065 #: setup/setup_config1.tpl:211 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16066 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
16067 msgid ""
16068 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16069 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16070 "values below if the fit your needs."
16071 msgstr ""
16072 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
16073 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
16074 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
16075 "voorzien."
16077 #: setup/setup_config1.tpl:212
16078 #, fuzzy
16079 msgid ""
16080 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16081 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16082 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16083 msgstr ""
16084 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16085 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16086 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16087 "ongewijzigd te laten."
16089 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
16091 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16092 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
16094 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:257
16096 msgid ""
16097 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16098 "administrate anything!"
16099 msgstr ""
16100 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
16101 "moment!"
16103 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
16105 msgid ""
16106 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16107 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16108 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16109 "create the missing entries."
16110 msgstr ""
16111 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
16112 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
16113 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
16114 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
16116 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16117 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
16118 msgid "Main"
16119 msgstr "Hoofdmenu"
16121 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16122 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
16123 msgid "Help"
16124 msgstr "Help"
16126 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16127 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
16128 msgid "Sign out"
16129 msgstr "Uitloggen"
16131 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16132 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
16133 msgid "Signed in:"
16134 msgstr "Aangemeld:"
16136 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16137 msgid "Your GOsa session has expired!"
16138 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
16140 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16141 msgid ""
16142 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16143 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16144 "with administrative tasks, please sign in again."
16145 msgstr ""
16146 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
16147 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
16148 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
16150 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16151 msgid "Sign in again"
16152 msgstr "Opnieuw inloggen"
16154 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16155 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16156 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
16158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
16159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
16160 msgid "Setup continued..."
16161 msgstr "Installatie vervolg..."
16163 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16164 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
16165 msgid ""
16166 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16167 "affect various properties in your main configuration."
16168 msgstr ""
16169 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
16170 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
16172 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
16174 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16175 msgstr ""
16176 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
16177 "bent"
16179 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
16181 msgid ""
16182 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16183 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16184 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16185 msgstr ""
16186 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16187 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16188 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
16189 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
16191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
16193 msgid "Base "
16194 msgstr "Basis "
16196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
16198 msgid "People dn attribute"
16199 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
16201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
16203 msgid "ID base for users/groups"
16204 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
16206 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
16208 msgid "Encryption algorithm"
16209 msgstr "Encryptie algoritme"
16211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
16213 msgid ""
16214 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16215 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16216 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16217 msgstr ""
16218 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16219 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16220 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16221 "ongewijzigd te laten."
16223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16224 msgid ""
16225 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16226 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16227 msgstr ""
16228 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
16229 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
16230 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
16232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
16234 msgid "Display PHP errors"
16235 msgstr "Toon PHP fouten"
16237 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
16239 msgid "true"
16240 msgstr "ja"
16242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
16244 msgid "false"
16245 msgstr "nee"
16247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
16249 msgid "Check"
16250 msgstr "Controleer"
16252 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16253 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16254 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
16256 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Object to be pasted"
16259 msgstr "Objectgroepen"
16261 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16262 msgid ""
16263 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16264 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16265 "maintain the values below to fullfill the policies."
16266 msgstr ""
16267 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
16268 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
16269 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
16271 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16272 msgid "Operation complete"
16273 msgstr "Bewerking afgerond"
16275 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Please use your username and password to log in"
16278 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
16280 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16281 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
16282 msgid "Directory"
16283 msgstr "Directory"
16285 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
16286 msgid "Sign in"
16287 msgstr "Inloggen"
16289 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
16290 msgid "Click here to log in"
16291 msgstr "Klik hier om in te loggen"
16293 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
16295 msgid ""
16296 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16297 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16298 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16299 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16300 "is organized will be asked later on."
16301 msgstr ""
16302 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
16303 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
16304 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
16305 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
16306 "opgebouwd is worden later gevraagd"
16308 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
16310 #, fuzzy
16311 msgid ""
16312 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16313 "(Example: ldap://your.server:389)."
16314 msgstr ""
16315 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
16316 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
16318 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
16319 msgid "Session conflict detected"
16320 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
16322 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16323 #, fuzzy
16324 msgid ""
16325 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16326 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16327 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16328 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16329 msgstr ""
16330 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
16331 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
16332 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
16333 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
16334 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
16336 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
16337 msgid ""
16338 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16339 "so please close multiple windows and log in again."
16340 msgstr ""
16341 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
16342 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
16343 "opnieuw in."
16345 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
16346 msgid "Logout"
16347 msgstr "Uitloggen"
16349 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
16350 msgid ""
16351 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16352 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16353 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16354 "filters to get the entries you are looking for."
16355 msgstr ""
16356 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
16357 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
16358 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
16359 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
16361 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
16362 msgid "Please choose the way to react for this session"
16363 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
16365 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
16366 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16367 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
16369 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16370 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
16371 msgid ""
16372 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16373 "and let me use filters instead"
16374 msgstr ""
16375 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
16376 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
16378 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16379 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
16380 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16381 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
16383 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16384 msgid ""
16385 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16386 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16387 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16388 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16389 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16390 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16391 msgstr ""
16392 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
16393 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
16394 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
16395 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
16396 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
16397 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
16398 "installatie gecontroleerd worden."
16400 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16401 msgid ""
16402 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16403 "installation. It will give you information about the exact function that "
16404 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16405 "is useful if you know what you're doing."
16406 msgstr ""
16407 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
16408 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
16409 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
16410 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
16412 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16413 msgid "Toggle Show/Hide"
16414 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
16416 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16417 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16418 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
16420 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16421 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16422 msgid "Old Password"
16423 msgstr "Oud wachtwoord"
16425 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16426 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16427 msgid "New Password"
16428 msgstr "Nieuw wachtwoord"
16430 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16431 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16432 msgid "Verify Password"
16433 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
16435 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16436 msgid "Change Password"
16437 msgstr "Wachtwoord veranderen"
16439 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16440 msgid "Click here to Change your password"
16441 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
16443 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16444 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
16445 msgid ""
16446 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16447 "correct minimum version."
16448 msgstr ""
16449 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
16450 "programma's de correcte minimum versies hebben."
16452 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
16453 msgid "Locking conflict detected"
16454 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
16456 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16457 #, fuzzy
16458 msgid ""
16459 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16460 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16461 "pressing the 'Edit anyway' button."
16462 msgstr ""
16463 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
16464 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
16465 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
16467 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16468 msgid "GOsa help viewer"
16469 msgstr "GOsa help"
16471 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16472 msgid "Index"
16473 msgstr "Index"
16475 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16476 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
16477 msgid "Setup finished"
16478 msgstr "Installatie beëindigd"
16480 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16481 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
16482 msgid ""
16483 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16484 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16485 msgstr ""
16486 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
16487 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
16488 "hieronder downloaden."
16490 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16491 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
16492 msgid "Schema Configuration"
16493 msgstr "Schema Configuratie"
16495 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16496 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
16497 msgid "Configuration File"
16498 msgstr "Configuratie bestand"
16500 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16501 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
16502 msgid ""
16503 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16504 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16505 "gosa. Change it as needed."
16506 msgstr ""
16507 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
16508 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
16509 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
16511 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16512 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
16513 msgid ""
16514 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16515 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16516 "execute these commands to achieve this requirement:"
16517 msgstr ""
16518 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
16519 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
16520 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
16521 "deze vereiste te voldoen: "
16523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
16524 msgid ""
16525 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16526 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
16527 "(But it  could be a security risk)  "
16528 msgstr ""
16529 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
16530 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
16531 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
16533 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
16534 #, fuzzy
16535 msgid ""
16536 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16537 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16538 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16539 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16540 msgstr ""
16541 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
16542 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
16543 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
16544 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
16545 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
16547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
16548 msgid ""
16549 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16550 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16551 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16552 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16553 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
16554 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16555 msgstr ""
16556 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
16557 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
16558 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
16559 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
16560 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
16561 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
16562 "installatie gecontroleerd worden."
16564 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
16565 #, fuzzy
16566 msgid ""
16567 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16568 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
16569 "case by pressing the 'Remove' button."
16570 msgstr ""
16571 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
16572 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
16573 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
16575 #: html/getxls.php:65
16576 msgid "Birthday"
16577 msgstr "Geboortedatum"
16579 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16580 #: html/getxls.php:236
16581 msgid "Surname"
16582 msgstr "Achternaam"
16584 #: html/getxls.php:74
16585 #, php-format
16586 msgid "User list of %s on %s"
16587 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
16589 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16590 msgid "Members"
16591 msgstr "Groepsleden"
16593 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16594 #, php-format
16595 msgid "Groups of %s on %s"
16596 msgstr "Groepen van %s in %s"
16598 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16599 msgid "Computers"
16600 msgstr "Computers"
16602 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16603 #: html/getxls.php:356
16604 msgid "Common name"
16605 msgstr "Algemene naam"
16607 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16608 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16609 msgid "Servers"
16610 msgstr "Servers"
16612 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16613 #, php-format
16614 msgid "Servers of %s on %s"
16615 msgstr "Servers van %s in %s"
16617 #: html/getxls.php:174
16618 msgid "Home postal address"
16619 msgstr "Adres thuis"
16621 #: html/getxls.php:174
16622 msgid "Mobile phone"
16623 msgstr "GSM nummer"
16625 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16626 msgid "Postal address"
16627 msgstr "Adres thuis"
16629 #: html/getxls.php:174
16630 msgid "Function"
16631 msgstr "Functie"
16633 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16634 msgid "Adressbook"
16635 msgstr "Adresboek"
16637 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16638 #, php-format
16639 msgid "Adressbook of %s on %s"
16640 msgstr "Adresboek van %s in %s"
16642 #: html/getxls.php:190
16643 msgid "Common Name"
16644 msgstr "Algemene naam"
16646 #: html/getxls.php:224
16647 msgid "Day of birth"
16648 msgstr "Geboortedatum"
16650 #: html/getxls.php:236
16651 msgid "Email address"
16652 msgstr "E-mail adres"
16654 #: html/getxls.php:236
16655 msgid "Organizational unit"
16656 msgstr "Afdeling"
16658 #: html/getxls.php:236
16659 msgid "Postal Code"
16660 msgstr "Postcode"
16662 #: html/getxls.php:236
16663 msgid "Surename"
16664 msgstr "Achternaam"
16666 #: html/getxls.php:236
16667 msgid "Title"
16668 msgstr "Titel"
16670 #: html/getxls.php:239
16671 msgid "Full"
16672 msgstr "Volledig"
16674 #: html/getxls.php:276
16675 #, php-format
16676 msgid "User List of %s on %s"
16677 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
16679 #: html/getxls.php:330
16680 #, php-format
16681 msgid "Computers of %s on %s"
16682 msgstr "Computers van %s in %s"
16684 #: html/getfax.php:53
16685 msgid "Could not connect to database server!"
16686 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
16688 #: html/getfax.php:55
16689 msgid "Could not select database!"
16690 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
16692 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16693 msgid "Database query failed!"
16694 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
16696 #: html/getvcard.php:36
16697 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16698 msgstr ""
16699 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
16701 #: html/getkiosk.php:25
16702 #, php-format
16703 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16704 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
16706 #: html/getkiosk.php:30
16707 #, php-format
16708 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16709 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
16711 #: html/main.php:164
16712 msgid ""
16713 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16714 "fixed by an administrator."
16715 msgstr ""
16716 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
16717 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
16719 #: html/main.php:220
16720 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16721 msgstr ""
16722 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
16723 "in PHP!"
16725 #: html/main.php:349
16726 #, php-format
16727 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16728 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
16730 #: html/main.php:364
16731 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16732 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
16734 #: html/main.php:388
16735 msgid ""
16736 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16737 "some errors!"
16738 msgstr ""
16739 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
16740 "controle!"
16742 #: html/get_attachment.php:47
16743 msgid ""
16744 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16745 "php setup."
16746 msgstr ""
16747 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
16748 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
16750 #: html/get_attachment.php:55
16751 msgid ""
16752 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16753 msgstr ""
16754 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
16755 "configuratie a.u.b."
16757 #: html/get_attachment.php:64
16758 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16759 msgstr ""
16760 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
16761 "beschikbaar."
16763 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16764 msgid "Session will not be encrypted."
16765 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
16767 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16768 msgid "Enter SSL session"
16769 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
16771 #: html/index.php:117
16772 #, fuzzy, php-format
16773 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16774 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
16776 #: html/index.php:138
16777 #, php-format
16778 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16779 msgstr ""
16780 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
16782 #: html/index.php:222
16783 msgid ""
16784 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16785 "make sure, that this is possible."
16786 msgstr ""
16787 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
16788 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
16790 #: html/index.php:238
16791 msgid ""
16792 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16793 msgstr ""
16794 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
16795 "programma a.u.b. opnieuw."
16797 #: html/index.php:265
16798 msgid "Please specify a valid username!"
16799 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
16801 #: html/index.php:267
16802 msgid "Please specify your password!"
16803 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
16805 #: html/index.php:274
16806 msgid "Please check the username/password combination."
16807 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
16809 #: html/index.php:303
16810 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16811 msgstr ""
16812 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
16814 #: html/index.php:355
16815 msgid ""
16816 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16817 "page before logging in!"
16818 msgstr ""
16819 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
16820 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
16822 #: html/helpviewer.php:67
16823 msgid "Help browser"
16824 msgstr "Help verkenner"
16826 #: html/helpviewer.php:118
16827 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16828 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
16830 #: html/helpviewer.php:265
16831 #, php-format
16832 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16833 msgstr ""
16834 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
16835 "gelezen worden."
16837 #, fuzzy
16838 #~ msgid "Select none"
16839 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
16841 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
16842 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
16844 #~ msgid ""
16845 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16846 #~ "please check existence and rights of this directory!"
16847 #~ msgstr ""
16848 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
16849 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
16850 #~ "deze directory zijn!"
16852 #~ msgid ""
16853 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16854 #~ "setup"
16855 #~ msgstr ""
16856 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
16857 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
16859 #~ msgid ""
16860 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16861 #~ msgstr ""
16862 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
16863 #~ "niet versienummer %s"
16865 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
16866 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
16868 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16869 #~ msgstr ""
16870 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
16872 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16873 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
16875 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16876 #~ msgstr ""
16877 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16878 #~ "geïnstalleerd."
16880 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
16881 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
16883 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16884 #~ msgstr ""
16885 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16886 #~ "geïnstalleerd."
16888 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
16889 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
16891 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16892 #~ msgstr ""
16893 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16894 #~ "geïnstallerd."
16896 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
16897 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
16899 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16900 #~ msgstr ""
16901 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16902 #~ "geïnstalleer."
16904 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
16905 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
16907 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16908 #~ msgstr ""
16909 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16910 #~ "geïnstalleerd."
16912 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
16913 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
16915 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16916 #~ msgstr ""
16917 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
16918 #~ "niet geïnstalleerd."
16920 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
16921 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
16923 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16924 #~ msgstr ""
16925 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16926 #~ "geïnstalleerd."
16928 #~ msgid "Support for gofon enabled"
16929 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
16931 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16932 #~ msgstr ""
16933 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16934 #~ "geïnstalleerd."
16936 #~ msgid "Support for nagios enabled"
16937 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
16939 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16940 #~ msgstr ""
16941 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16942 #~ "geïnstalleerd."
16944 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
16945 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
16947 #~ msgid ""
16948 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16949 #~ "method to cyrus"
16950 #~ msgstr ""
16951 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
16952 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
16954 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
16955 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
16957 #~ msgid "Ignored"
16958 #~ msgstr "Genegeerd"
16960 #~ msgid "PHP setup inspection"
16961 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
16963 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16964 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
16966 #~ msgid ""
16967 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
16968 #~ "in PHP language."
16969 #~ msgstr ""
16970 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
16971 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
16972 #~ "voorhanden is."
16974 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16975 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
16977 #~ msgid ""
16978 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
16979 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
16980 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
16981 #~ msgstr ""
16982 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
16983 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
16984 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
16985 #~ "beide modi draaien."
16987 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16988 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
16990 #~ msgid ""
16991 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16992 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16993 #~ "before they really timeout."
16994 #~ msgstr ""
16995 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
16996 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
16997 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
16999 #~ msgid "Checking for ldap module"
17000 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
17002 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17003 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
17005 #~ msgid "Checking for XML functions"
17006 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
17008 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
17009 #~ msgstr ""
17010 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
17012 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17013 #~ msgstr ""
17014 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
17015 #~ "GOsa."
17017 #~ msgid ""
17018 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
17019 #~ "is therefore required."
17020 #~ msgstr ""
17021 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
17022 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
17024 #~ msgid "Checking for mhash module"
17025 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
17027 #~ msgid ""
17028 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17029 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17030 #~ msgstr ""
17031 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
17032 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
17034 #~ msgid "Checking for imap module"
17035 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
17037 #~ msgid ""
17038 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17039 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17040 #~ msgstr ""
17041 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17042 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
17043 #~ "mail gebruikers."
17045 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17046 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
17048 #~ msgid ""
17049 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17050 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17051 #~ "version for this feature."
17052 #~ msgstr ""
17053 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
17054 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17055 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17057 #~ msgid "Checking for mysql module"
17058 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
17060 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17061 #~ msgstr ""
17062 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
17063 #~ "databases."
17065 #~ msgid "Checking for cups module"
17066 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
17068 #~ msgid ""
17069 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17070 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17071 #~ msgstr ""
17072 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17073 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17075 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17076 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
17078 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17079 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
17081 #~ msgid ""
17082 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
17083 #~ "monitoring."
17084 #~ msgstr ""
17085 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
17086 #~ "monitoring."
17088 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17089 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
17091 #~ msgid "Checking for function %s"
17092 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
17094 #~ msgid ""
17095 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17096 #~ "or required yet."
17097 #~ msgstr ""
17098 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
17099 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
17101 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17102 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17106 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid ""
17110 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17111 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17112 #~ msgstr ""
17113 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17114 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17116 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17117 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
17119 #~ msgid ""
17120 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17121 #~ "size and the unified JPEG format."
17122 #~ msgstr ""
17123 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17124 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17126 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17127 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
17129 #~ msgid ""
17130 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17131 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17132 #~ msgstr ""
17133 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17134 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17136 #~ msgid ""
17137 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17138 #~ "environment running."
17139 #~ msgstr ""
17140 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17141 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17143 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17144 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
17146 #~ msgid ""
17147 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17148 #~ "generate password hashes."
17149 #~ msgstr ""
17150 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17151 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
17153 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17154 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
17156 #~ msgid ""
17157 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
17158 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
17159 #~ msgstr ""
17160 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
17161 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17163 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17164 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
17166 #~ msgid ""
17167 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17168 #~ "increase performance."
17169 #~ msgstr ""
17170 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
17171 #~ "snelheiswinst te behalen"
17173 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17174 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
17176 #~ msgid ""
17177 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
17178 #~ "may consume more time."
17179 #~ msgstr ""
17180 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
17181 #~ "kunnen duren."
17183 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17184 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
17186 #~ msgid ""
17187 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17188 #~ "Increase it for larger setups."
17189 #~ msgstr ""
17190 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17191 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17192 #~ "grote omgevingen."
17194 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17195 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
17197 #~ msgid ""
17198 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
17199 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
17200 #~ msgstr ""
17201 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
17202 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
17203 #~ "weergeven."
17205 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17206 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17208 #~ msgid ""
17209 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17210 #~ "reachable for GOsa."
17211 #~ msgstr ""
17212 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
17213 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
17215 #~ msgid ""
17216 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17217 #~ "reachable for GOsa."
17218 #~ msgstr ""
17219 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
17220 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
17222 #~ msgid ""
17223 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17224 #~ "complete!"
17225 #~ msgstr ""
17226 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
17227 #~ "invoer af!"
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid ""
17231 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17232 #~ "reachable for GOsa."
17233 #~ msgstr ""
17234 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
17235 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
17237 #~ msgid ""
17238 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17239 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17240 #~ msgstr ""
17241 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
17242 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
17244 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17245 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
17247 #, fuzzy
17248 #~ msgid ""
17249 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17250 #~ "twice !"
17251 #~ msgstr ""
17252 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17253 #~ "configuratie a.u.b."
17255 #, fuzzy
17256 #~ msgid "Could not send feedback."
17257 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17259 #, fuzzy
17260 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17261 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
17263 #, fuzzy
17264 #~ msgid "Vacationmessage"
17265 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
17267 #~ msgid "to the list of forwarders."
17268 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
17270 #~ msgid "Repository settings"
17271 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
17273 #~ msgid ""
17274 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
17275 #~ "settings first."
17276 #~ msgstr ""
17277 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
17278 #~ "pakketlijst toe te voegen."
17280 #~ msgid ""
17281 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
17282 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
17283 #~ "which finally contain packages sorted by section."
17284 #~ msgstr ""
17285 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
17286 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
17287 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
17288 #~ "sectie bevatten."
17290 #~ msgid ""
17291 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
17292 #~ "can be changed by editing the entry."
17293 #~ msgstr ""
17294 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
17295 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
17296 #~ "bewerken."
17298 #~ msgid ""
17299 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
17300 #~ "mirror."
17301 #~ msgstr ""
17302 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
17303 #~ "tenslotte de mirror."
17305 #~ msgid "please choose a release..."
17306 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
17308 #~ msgid "Sections for this release"
17309 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
17311 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17312 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
17314 #~ msgid ""
17315 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
17316 #~ "saved."
17317 #~ msgstr ""
17318 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
17319 #~ "niet opgeslagen worden."
17321 #~ msgid ""
17322 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
17323 #~ "mysql error."
17324 #~ msgstr ""
17325 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
17326 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
17328 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17329 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
17331 #~ msgid "Online"
17332 #~ msgstr "Online"
17334 #~ msgid ""
17335 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
17336 #~ "changes to asterisk db."
17337 #~ msgstr ""
17338 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
17339 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17341 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
17342 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
17344 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
17345 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17347 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
17348 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17350 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
17351 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17353 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17354 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
17356 #, fuzzy
17357 #~ msgid "cn"
17358 #~ msgstr "Icoon"
17360 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17361 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
17363 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17364 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
17366 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17367 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
17369 #~ msgid ""
17370 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
17371 #~ "getting dns informations for this device."
17372 #~ msgstr ""
17373 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
17374 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
17376 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
17377 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
17379 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17380 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
17382 #~ msgid ""
17383 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17384 #~ "please check all information twice"
17385 #~ msgstr ""
17386 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
17387 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
17389 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17390 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
17392 #~ msgid "Specified name is invalid."
17393 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
17395 #~ msgid "Device ID"
17396 #~ msgstr "Apparaat ID"
17398 #~ msgid "Error while writing printer"
17399 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
17401 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17402 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
17404 #~ msgid ""
17405 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17406 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17407 #~ "on top of the department list."
17408 #~ msgstr ""
17409 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
17410 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
17411 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
17413 #~ msgid "Display departments matching"
17414 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
17416 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17417 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
17419 #~ msgid ""
17420 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17421 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17422 #~ msgstr ""
17423 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
17424 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
17426 #~ msgid ""
17427 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
17428 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
17429 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
17430 #~ msgstr ""
17431 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
17432 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
17433 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
17434 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."