Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 15:13+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
35 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
36 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
37 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
38 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Algemeen"
62 #: contrib/gosa.conf:75
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Omgeving"
73 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "E-mail"
84 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
93 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
94 msgid "Connectivity"
95 msgstr "Verbindingen"
97 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
99 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
104 #: html/getxls.php:236
105 msgid "Fax"
106 msgstr "Fax"
108 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
115 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
116 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
124 msgid "Phone"
125 msgstr "Telefoon"
127 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
128 msgid "Nagios"
129 msgstr "Nagios"
131 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
132 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
133 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
134 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
135 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
136 msgid "References"
137 msgstr "Referenties"
139 #: contrib/gosa.conf:89
140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
142 msgid "Applications"
143 msgstr "Programma's"
145 #: contrib/gosa.conf:91
146 msgid "ACL"
147 msgstr "Rechten"
149 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
152 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
154 msgid "Options"
155 msgstr "Opties"
157 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:653
158 msgid "Parameter"
159 msgstr "Parameters"
161 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
163 msgid "Startup"
164 msgstr "Opstarten"
166 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
168 msgid "Devices"
169 msgstr "Apparaten"
171 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Printer"
180 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
191 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
200 msgid "Information"
201 msgstr "Informatie"
203 #: contrib/gosa.conf:123
204 msgid "Databases"
205 msgstr "Databases"
207 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
208 msgid "Services"
209 msgstr "Services"
211 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
212 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
213 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
214 msgid "Repository"
215 msgstr "Verzamelplaats"
217 #: contrib/gosa.conf:183
218 msgid "OGo"
219 msgstr "OGo"
221 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Exporteer"
230 #: contrib/gosa.conf:196
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Excel Export"
234 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
240 msgid "Import"
241 msgstr "Importeren"
243 #: contrib/gosa.conf:198
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "CSV Import"
247 #: contrib/gosa.conf:202
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Partities"
251 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
255 msgid "Script"
256 msgstr "Script"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
260 msgid "Hooks"
261 msgstr "Inhakers"
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variabelen"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
270 msgid "Templates"
271 msgstr "Sjablonen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Profielen"
277 #: contrib/gosa.conf:226
278 msgid "Packages"
279 msgstr "Pakketten"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "{LOCATIONNAME}"
283 msgstr "{LOCATIONNAME}"
285 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
286 msgid "German"
287 msgstr "Duits"
289 #: contrib/gosa.conf:267
290 msgid "Russian"
291 msgstr "Russisch"
293 #: contrib/gosa.conf:268
294 msgid "Spanish"
295 msgstr "Spaans"
297 #: contrib/gosa.conf:269
298 msgid "French"
299 msgstr "Frans"
301 #: contrib/gosa.conf:270
302 msgid "Dutch"
303 msgstr "Nederlands"
305 #: contrib/gosa.conf:271
306 msgid "English"
307 msgstr "Engels"
309 #: contrib/gosa.conf:272
310 msgid "Italian"
311 msgstr "Italiaans"
313 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
315 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
318 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
320 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
322 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
323 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
324 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
325 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
326 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
328 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
329 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
330 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
333 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
335 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
336 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
341 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
342 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
344 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
345 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
347 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
349 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
350 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
351 msgid "This does something"
352 msgstr "Dit doet iets"
354 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
355 msgid "This account has no nagios extensions."
356 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
359 msgid "Remove nagios account"
360 msgstr "Nagios account verwijderen"
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
363 msgid ""
364 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
365 "below."
366 msgstr ""
367 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
368 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
370 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
371 msgid "Create nagios account"
372 msgstr "Nagios account aanmaken"
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
375 msgid ""
376 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
377 "below."
378 msgstr ""
379 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
380 "knop hieronder te gebruiken."
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
383 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
384 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
387 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
388 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
391 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
392 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
393 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
395 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
396 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
397 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
398 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
399 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
400 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
401 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
402 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
404 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
406 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
411 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
412 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
413 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
414 msgid "Finish"
415 msgstr "Opslaan"
417 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
418 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
419 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
420 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
421 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
422 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
423 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
424 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
425 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
426 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
428 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
429 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
430 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
431 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
432 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
433 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
434 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
435 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
436 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
437 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
438 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
439 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
440 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
441 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
443 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
444 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
445 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
446 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
447 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
448 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
449 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
450 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
451 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
452 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
453 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
454 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
455 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
456 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
457 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
458 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
459 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
461 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
462 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
463 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
464 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
465 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
466 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
467 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
468 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
470 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
471 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
472 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
473 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
474 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
475 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
476 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
477 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
478 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
479 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
480 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
481 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
482 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
485 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
486 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
487 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
490 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
492 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
493 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
494 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
495 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
496 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
497 msgid "Cancel"
498 msgstr "Annuleren"
500 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
501 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
502 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
503 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
504 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
505 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
506 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
507 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
508 msgstr ""
509 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
510 "veranderen"
512 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
513 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
515 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
516 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
517 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
518 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
519 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
520 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
521 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
522 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
523 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
524 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
525 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
526 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
527 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
528 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
532 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
533 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
534 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
535 msgid "Edit"
536 msgstr "Bewerken"
538 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
539 msgid "Nagios settings"
540 msgstr "Nagios instellingen"
542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
543 msgid "Nagios Account"
544 msgstr "Nagios account"
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
547 msgid "Alias"
548 msgstr "Alias"
550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
552 msgid "Mail address"
553 msgstr "E-mail adres"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
556 msgid "Host notification period"
557 msgstr "Host notificatie periode"
559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
560 msgid "Service notification period"
561 msgstr "Service notificatie periode"
563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
564 msgid "Service notification options"
565 msgstr "Service notificatie opties"
567 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
568 msgid "Host notification options"
569 msgstr "Host notificatie opties"
571 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
574 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
575 #: html/getxls.php:236
576 msgid "Pager"
577 msgstr "Pieper"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
580 msgid "Service notification commands"
581 msgstr "Service notificatie commando's"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
584 msgid "Host notification commands"
585 msgstr "Host notificatie commando's"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
588 msgid "Nagios authentification"
589 msgstr "Nagios authenticatie"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
592 msgid "view system informations"
593 msgstr "systeem informatie bekijken"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
596 msgid "view configuration information"
597 msgstr "configuratie informatie bekijken"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
600 msgid "trigger system commands"
601 msgstr "systeem commando's activeren"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
604 msgid "view all services"
605 msgstr "alle services bekijken"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
608 msgid "view all hosts"
609 msgstr "alle hosts bekijken"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
612 msgid "trigger all service commands"
613 msgstr "alle service commando's activeren"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
616 msgid "trigger all host commands"
617 msgstr "alle host commando's activeren"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
620 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
621 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
622 msgid "Primary address"
623 msgstr "Primair adres"
625 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
626 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
628 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
630 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
631 msgid "Server"
632 msgstr "Server"
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
635 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
636 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
638 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
639 msgid "Quota usage"
640 msgstr "Quota gebruik"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
643 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:424
645 msgid "not defined"
646 msgstr "niet gedefiniëerd"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
649 msgid "Quota size"
650 msgstr "Quota grootte"
652 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:35
653 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
654 msgid "Alternative addresses"
655 msgstr "Alternatieve adressen"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:38
658 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
660 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
661 msgid "List of alternative mail addresses"
662 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
665 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
666 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:21
667 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
668 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
669 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
670 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
671 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
673 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
674 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
675 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
679 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
680 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
681 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
682 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
683 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
684 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
685 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
686 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
687 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
688 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
689 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
690 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
691 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
692 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
693 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
695 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
696 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
697 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
698 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
699 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
700 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
701 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:57
702 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
703 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
704 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
705 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
706 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
707 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:57
708 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:76
709 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
710 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
711 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
713 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
714 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:416
715 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
716 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
717 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
718 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
719 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
721 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:476
722 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
723 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
724 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
725 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
726 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
727 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:14
728 msgid "Add"
729 msgstr "Toevoegen"
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
732 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:23
733 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
735 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
736 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
737 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
740 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
741 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
742 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
743 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
744 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
745 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
747 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46
748 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
749 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
750 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
751 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
752 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
753 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
754 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
755 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
756 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
757 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
758 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:58
759 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
760 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
763 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
764 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:58
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
766 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
769 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
771 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
772 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
773 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
774 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:470
775 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
776 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
777 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
778 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:15
779 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
780 msgid "Delete"
781 msgstr "Verwijderen"
783 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
784 msgid "Mail options"
785 msgstr "E-mail opties"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
788 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
789 msgstr ""
790 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
792 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
793 msgid "No delivery to own mailbox"
794 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
797 msgid ""
798 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
799 msgstr ""
800 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
803 msgid "Activate vacation message"
804 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
807 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
808 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
810 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
811 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
812 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
815 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
816 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
819 msgid "to folder"
820 msgstr "naar map"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
823 msgid "Reject mails bigger than"
824 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
828 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
829 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
830 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
831 msgid "MB"
832 msgstr "MB"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
835 msgid "Vacation message"
836 msgstr "Afwezigheidsbericht"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
839 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
840 msgid "Forward messages to"
841 msgstr "Stuur berichten door naar"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
844 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:22
845 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
846 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
847 msgid "Add local"
848 msgstr "Lokaal toevoegen"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
851 msgid "Advanced mail options"
852 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
854 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
855 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
856 msgstr ""
857 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
858 "versturen"
860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
861 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
862 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
865 msgid "Use custom sieve script"
866 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
869 msgid "disables all Mail options!"
870 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
872 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
873 msgid "User mail settings"
874 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
876 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
877 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
878 msgid "Select addresses to add"
879 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
881 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
882 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
883 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
884 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
885 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
886 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
887 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
888 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
889 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
890 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
891 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
892 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
893 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
894 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
895 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
896 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
897 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
898 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
899 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
900 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
901 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
902 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
903 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
904 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
905 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
906 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
907 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
908 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
909 msgid "Filters"
910 msgstr "Filters"
912 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
913 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
914 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
915 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
916 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
917 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
918 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
919 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
920 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
921 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
922 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
923 msgid "Choose the department the search will be based on"
924 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
926 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
927 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
928 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
929 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
930 msgid "Regular expression for matching addresses"
931 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
933 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
934 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
935 msgid "Display addresses of user"
936 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
938 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
939 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
940 msgid "User name of which addresses are shown"
941 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
944 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
945 #, php-format
946 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
947 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:176
950 msgid "No DESC tag in vacation file:"
951 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
953 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:216
954 msgid "This account has no mail extensions."
955 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:225
958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
959 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
960 msgid "Remove mail account"
961 msgstr "E-mail account verwijderen"
963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:226
964 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
965 msgid ""
966 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
967 "below."
968 msgstr ""
969 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
970 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
974 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
975 msgid "Create mail account"
976 msgstr "E-mail account aanmaken"
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:228
979 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
980 msgid ""
981 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
982 "below."
983 msgstr ""
984 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
985 "knop hieronder te gebruiken."
987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
988 msgid ""
989 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
990 msgstr ""
991 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
995 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
996 msgstr ""
997 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
998 "adressen is niet logisch."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:322
1002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1003 msgid ""
1004 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1005 "addresses."
1006 msgstr ""
1007 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1008 "alternatieve adressen."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:332
1011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1012 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1013 msgstr ""
1014 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
1017 msgid ""
1018 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1019 msgstr ""
1020 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1021 "systeem instellingen."
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
1024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:804
1025 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1026 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
1030 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
1031 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
1032 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1033 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
1036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
1037 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
1038 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1039 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
1042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
1043 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1044 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:748
1047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:828
1048 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1049 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:758
1052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:836
1053 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1054 msgstr ""
1055 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1056 "afwijzen."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:762
1059 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1060 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1062 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Mail settings"
1065 msgstr "Nagios instellingen"
1067 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
1069 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1070 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1071 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1073 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1074 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1075 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1076 msgid "Password"
1077 msgstr "Wachtwoord"
1079 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1080 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
1082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
1083 msgid "Change password"
1084 msgstr "Verander wachtwoord"
1086 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1087 msgid ""
1088 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1089 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1090 "be able to login without it."
1091 msgstr ""
1092 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1093 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1094 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1096 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1097 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1098 msgid ""
1099 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1100 "and unix services."
1101 msgstr ""
1102 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1103 "Unix diensten."
1105 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1106 msgid "Current password"
1107 msgstr "Huidig wachtwoord"
1109 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1110 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1111 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1112 msgid "New password"
1113 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1115 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1116 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1117 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1118 msgid "Repeat new password"
1119 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1121 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1122 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1123 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1124 msgid "Set password"
1125 msgstr "Wachtwoord instellen"
1127 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1128 msgid "Clear fields"
1129 msgstr "Wis velden"
1131 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1132 msgid ""
1133 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1134 "configured to use it as well."
1135 msgstr ""
1136 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1137 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1139 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1140 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1141 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1146 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1147 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1383
1148 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1152 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1153 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1154 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1155 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1156 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1157 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1158 msgid "Back"
1159 msgstr "Terug"
1161 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1162 msgid ""
1163 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1164 "one."
1165 msgstr ""
1166 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1167 "correct."
1169 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1170 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1171 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1173 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1174 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:351
1175 msgid ""
1176 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1177 "do not match."
1178 msgstr ""
1179 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1180 "overeen."
1182 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1183 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
1184 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1185 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1187 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1188 msgid "The password used as new and current are too similar."
1189 msgstr ""
1190 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1192 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1193 msgid "The password used as new is to short."
1194 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1196 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1197 msgid "You have no permissions to change your password."
1198 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1200 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1201 msgid "External password changer reported a problem: "
1202 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1204 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1205 msgid "Select groups to add"
1206 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1208 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1209 msgid "Display groups of department"
1210 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1212 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1213 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1214 msgid "Display groups matching"
1215 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1217 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1218 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1219 msgid "Regular expression for matching group names"
1220 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1222 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1223 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1224 msgid "Display groups of user"
1225 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1227 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1228 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1229 msgid "User name of which groups are shown"
1230 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1232 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1233 msgid "User must change password on first login"
1234 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1236 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1237 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1238 msgid "Password expires on"
1239 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1241 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1242 msgid "Select systems to add"
1243 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1245 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1246 msgid "Display systems of department"
1247 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1249 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1250 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1251 msgid "Display systems matching"
1252 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1254 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1255 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1256 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1258 msgid "Home directory"
1259 msgstr "Persoonlijke map"
1261 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1262 msgid "Shell"
1263 msgstr "Shell"
1265 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1266 msgid "Primary group"
1267 msgstr "Primaire groep"
1269 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1270 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1271 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1272 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1273 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1274 msgid "Status"
1275 msgstr "Status"
1277 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1278 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:21
1279 msgid "Force UID/GID"
1280 msgstr "Forceer UID/GID"
1282 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1283 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:26 html/getxls.php:230
1284 msgid "UID"
1285 msgstr "UID"
1287 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1288 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:35
1289 msgid "GID"
1290 msgstr "GID"
1292 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1293 msgid "Group membership"
1294 msgstr "Groep lidmaatschap"
1296 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1297 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1298 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1300 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1301 msgid "Account"
1302 msgstr "Account"
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1305 msgid "System trust"
1306 msgstr "Systeem vertrouwen"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1309 msgid "Trust mode"
1310 msgstr "Vertrouwensmodus"
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1313 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1314 msgid "UNIX"
1315 msgstr "Unix"
1317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1319 msgid "Group of user"
1320 msgstr "Gebruikersgroep"
1322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1323 msgid "unconfigured"
1324 msgstr "niet geconfigureerd"
1326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1327 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1328 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1329 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:657
1330 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1331 msgid "automatic"
1332 msgstr "automatisch"
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1335 msgid "This account has no unix extensions."
1336 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1340 msgid "Remove posix account"
1341 msgstr "Verwijder POSIX account"
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1344 msgid ""
1345 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1346 "remove the samba / environment account first."
1347 msgstr ""
1348 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1349 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1352 msgid ""
1353 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1354 "below."
1355 msgstr ""
1356 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1357 "door de knop hieronder te gebruiken."
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1360 msgid "Create posix account"
1361 msgstr "POSIX account aanmaken"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1364 msgid ""
1365 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1366 "below."
1367 msgstr ""
1368 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1369 "door de knop hieronder te gebruiken."
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1372 #, php-format
1373 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1374 msgstr ""
1375 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1378 #, php-format
1379 msgid "Password must be changed after %s days"
1380 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1383 #, php-format
1384 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1385 msgstr ""
1386 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1387 "verlopen is"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1390 #, php-format
1391 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1392 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1400 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1401 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1402 msgid "January"
1403 msgstr "Januari"
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1411 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1412 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1413 msgid "February"
1414 msgstr "Februari"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1422 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1423 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1424 msgid "March"
1425 msgstr "Maart"
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1433 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1434 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1435 msgid "April"
1436 msgstr "April"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1444 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1445 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1446 msgid "May"
1447 msgstr "Mei"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1455 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1456 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1457 msgid "June"
1458 msgstr "Juni"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1466 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1467 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1468 msgid "July"
1469 msgstr "Juli"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1477 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1478 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1479 msgid "August"
1480 msgstr "Augustus"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1488 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1489 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1490 msgid "September"
1491 msgstr "September"
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1499 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1500 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1501 msgid "October"
1502 msgstr "Oktober"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1510 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1511 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1512 msgid "November"
1513 msgstr "November"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1521 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1522 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1523 msgid "December"
1524 msgstr "December"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1528 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1529 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1530 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1531 msgid "disabled"
1532 msgstr "gedeactiveerd"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1535 msgid "full access"
1536 msgstr "volledige toegang"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1539 msgid "allow access to these hosts"
1540 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1543 msgid "Failed: overriding lock"
1544 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1547 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1548 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1551 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1552 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1555 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1556 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1559 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1560 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1563 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:768
1564 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1565 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1568 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
1569 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1570 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1573 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1574 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1577 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1578 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1581 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1582 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1585 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1586 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1589 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1590 msgstr ""
1591 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1594 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1595 msgstr ""
1596 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1599 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1600 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1603 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1604 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1607 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1608 msgstr ""
1609 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
1612 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1613 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1614 msgstr ""
1615 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1617 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1618 msgid "Unix settings"
1619 msgstr "Unix instellingen"
1621 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Posix settings"
1624 msgstr "Unix instellingen"
1626 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1627 msgid "Samba home"
1628 msgstr "Samba home"
1630 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1631 msgid "Script path"
1632 msgstr "Inlogscript"
1634 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1635 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1637 msgid "Profile path"
1638 msgstr "Profielpad"
1640 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1641 msgid "Access options"
1642 msgstr "Toegangsopties"
1644 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1645 msgid "Allow user to change password from client"
1646 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1648 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1649 msgid "Login from windows client requires no password"
1650 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1652 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1653 msgid "Temporary disable samba account"
1654 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1656 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1657 msgid "Domain"
1658 msgstr "Domein"
1660 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1661 msgid "Terminal Server"
1662 msgstr "Terminal Server"
1664 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1665 msgid "Allow login on terminal server"
1666 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1669 msgid "Inherit client config"
1670 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1673 msgid "Initial program"
1674 msgstr "Initiëel programma"
1676 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1677 msgid "Working directory"
1678 msgstr "Werkdirectory"
1680 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1681 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1682 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1685 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1686 msgid "Connection"
1687 msgstr "Max. verbindingsduur"
1689 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1690 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1691 msgid "Disconnection"
1692 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1696 msgid "IDLE"
1697 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1699 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1700 msgid "Client devices"
1701 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1703 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1704 msgid "Connect client drives at logon"
1705 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1707 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1708 msgid "Connect client printers at logon"
1709 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1711 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1712 msgid "Default to main client printer"
1713 msgstr "Standaard printer als client printer"
1715 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1716 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1717 msgid "Miscellaneous"
1718 msgstr "Terminal Service diverse"
1720 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1721 msgid "Shadowing"
1722 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1724 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1725 msgid "On broken or timed out"
1726 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1728 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1729 msgid "Reconnect if disconnected"
1730 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1732 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1733 msgid "Lock samba account"
1734 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1736 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1737 msgid "Limit Logon Time"
1738 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1740 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1741 msgid "Limit Logoff Time"
1742 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1744 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1745 msgid "Account expires after"
1746 msgstr "Het account verloopt op"
1748 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1749 msgid "Allow connection from these workstations only"
1750 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1752 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1753 msgid "Select workstations to add"
1754 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1756 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1757 msgid "Display workstations of department"
1758 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1760 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1761 msgid "Samba settings"
1762 msgstr "Samba Instellingen"
1764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1765 msgid "This account has no samba extensions."
1766 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1769 msgid "Remove samba account"
1770 msgstr "Samba account verwijderen"
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1773 msgid ""
1774 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1775 "below."
1776 msgstr ""
1777 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1778 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1782 msgid "Create samba account"
1783 msgstr "Samba account aanmaken"
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1786 msgid ""
1787 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1788 "below."
1789 msgstr ""
1790 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1791 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1794 msgid ""
1795 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1796 "samba accounts, enable them first."
1797 msgstr ""
1798 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1799 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1802 msgid "input on, notify on"
1803 msgstr "invoer met notificatie"
1805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1806 msgid "input on, notify off"
1807 msgstr "invoer zonder notificatie"
1809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1810 msgid "input off, notify on"
1811 msgstr "geen invoer met notificatie"
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1814 msgid "input off, nofify off"
1815 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1818 msgid "disconnect"
1819 msgstr "verbreken"
1821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1822 msgid "reset"
1823 msgstr "sluiten"
1825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1826 msgid "from any client"
1827 msgstr "vanaf elke client"
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1830 msgid "from previous client only"
1831 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1834 #, php-format
1835 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1836 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1839 #, php-format
1840 msgid ""
1841 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1842 msgstr ""
1843 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1846 msgid ""
1847 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1848 "than eight."
1849 msgstr ""
1850 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1851 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1854 msgid ""
1855 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1856 "not be fixed by GOsa!"
1857 msgstr ""
1858 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1859 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1862 msgid ""
1863 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1864 "possible!"
1865 msgstr ""
1866 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1867 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1869 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1870 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1871 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1873 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1874 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1875 msgstr ""
1876 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1878 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1879 msgid "Please specify a valid id."
1880 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1882 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1883 msgid "An Entry with this name already exists."
1884 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1886 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1887 msgid "Please select an entry or press cancel."
1888 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1890 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1891 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1892 msgid "Please select a printer or press cancel."
1893 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1895 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1896 msgid "Add hotplug devices"
1897 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1899 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1900 msgid "Hotplug management"
1901 msgstr "Hotplug beheer"
1903 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1904 msgid "Select hotplug device to add"
1905 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1907 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1908 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1909 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1911 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1912 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1913 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1914 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1915 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1916 msgid "Display users matching"
1917 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1919 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1920 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1921 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1923 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
1924 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1925 msgid "Remove environment extension"
1926 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
1929 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:291
1930 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1931 msgstr ""
1932 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1933 "knop hieronder te gebruiken."
1935 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
1936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:268
1937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:296
1938 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
1939 msgid "Add environment extension"
1940 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1942 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:264
1943 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
1944 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1945 msgstr ""
1946 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1947 "knop hieronder te gebruiken."
1949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:269
1950 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
1951 msgid ""
1952 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1953 "can enable this feature."
1954 msgstr ""
1955 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1956 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1958 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:381
1959 #, fuzzy
1960 msgid "auto"
1961 msgstr "Verhouding"
1963 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:414
1964 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
1965 msgid "None"
1966 msgstr "Geen"
1968 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
1969 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:521
1970 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1971 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:501
1972 msgid "You must specify a valid mount point."
1973 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1975 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:756
1976 msgid "Please set a valid profile quota size."
1977 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1979 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:763
1980 msgid ""
1981 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1982 "features."
1983 msgstr ""
1984 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1985 "kunnen schakelen."
1987 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
1988 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1989 msgstr ""
1990 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1991 "tot de directory"
1993 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
1994 msgid "Error while writing printer"
1995 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1997 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:966
1998 msgid "Error while writing printer settings"
1999 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1080
2002 msgid "Admin"
2003 msgstr "Beheerder"
2005 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2006 msgid "Add printer devcies"
2007 msgstr "Voeg printer toe"
2009 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2010 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2011 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2012 msgid "Select printer to add"
2013 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2015 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2016 msgid "Display printers matching"
2017 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2019 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2020 msgid "Regular expression for matching printer names"
2021 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2023 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2024 msgid "The environment extension is currently disabled."
2025 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2027 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2028 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2029 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2030 msgid "Environment managment settings"
2031 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2033 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2034 msgid "Profile managment"
2035 msgstr "Profiel beheer"
2037 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2038 msgid "Use profile managment"
2039 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2041 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2042 msgid "Profile server managment"
2043 msgstr "Profielserver beheer"
2045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2046 msgid "Profil path"
2047 msgstr "Profielpad"
2049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2050 msgid "Profil quota"
2051 msgstr "Profiel quota"
2053 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2054 msgid "Cache profile localy"
2055 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2057 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2058 msgid "Kiosk profile settings"
2059 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2062 msgid "Kiosk profile"
2063 msgstr "Kiosk profiel"
2065 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2066 msgid "Manage"
2067 msgstr "Beheer"
2069 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2070 msgid "Resolution changeable on runtime"
2071 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2073 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2074 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2075 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2076 msgid "Resolution"
2077 msgstr "Resolutie"
2079 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2080 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2081 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
2082 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2083 msgid "Shares"
2084 msgstr "Shares"
2086 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2087 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2088 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2089 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2090 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2091 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2092 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2095 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2096 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
2097 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2098 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:77
2099 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2101 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
2102 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2103 msgid "Remove"
2104 msgstr "Verwijderen"
2106 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2107 msgid "Logon scripts"
2108 msgstr "Login scripts"
2110 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2111 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2112 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2113 msgid "Logon script management"
2114 msgstr "Login script beheer"
2116 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2117 msgid "Hotplug devices"
2118 msgstr "Hotplug apparaten"
2120 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2121 msgid "Hotplug device settings"
2122 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2125 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
2126 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2128 msgid "New"
2129 msgstr "Nieuw"
2131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2132 msgid "Existing"
2133 msgstr "Bestaande"
2135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2136 msgid "Printer settings"
2137 msgstr "Printer instellingen"
2139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2140 msgid "Admin Toggle"
2141 msgstr "Beheerder omschakeling"
2143 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2144 msgid "Specified name is invalid."
2145 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2147 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2148 msgid "Specified description contains invalid characters."
2149 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2151 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2152 msgid "Logon script settings"
2153 msgstr "Login script instellingen"
2155 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2156 msgid "Skript name"
2157 msgstr "Scriptnaam"
2159 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2160 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2161 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2162 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2163 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2164 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2165 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2166 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2167 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2168 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2169 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2170 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2171 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2174 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:25
2175 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2176 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2177 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2178 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2180 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2181 #: html/getxls.php:230
2182 msgid "Description"
2183 msgstr "Omschrijving"
2185 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2186 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2187 msgid "Priority"
2188 msgstr "Prioriteit"
2190 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2191 msgid "Logon script flags"
2192 msgstr "Login script kenmerken"
2194 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2195 msgid "Last script"
2196 msgstr "Laatste script"
2198 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2199 msgid "Script can be replaced by user"
2200 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2202 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2203 msgid "Logon script"
2204 msgstr "Login script"
2206 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2207 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2208 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2209 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2210 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2211 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2212 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2213 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2214 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2215 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2216 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2217 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2218 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2219 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2220 msgid "Apply"
2221 msgstr "Toepassen"
2223 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2224 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2225 #, php-format
2226 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2227 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2229 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2230 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2231 #, php-format
2232 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2233 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2235 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2236 msgid ""
2237 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2238 msgstr ""
2239 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2240 "niet beheerd worden!"
2242 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2243 #, php-format
2244 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2245 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2247 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2248 msgid "Create new hotplug entry"
2249 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2251 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2252 msgid "Create new hotplug device"
2253 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2255 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2256 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2257 msgid "Device name"
2258 msgstr "Apparaat naam"
2260 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2261 msgid "Device ID"
2262 msgstr "Apparaat ID"
2264 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2265 msgid "save"
2266 msgstr "Opslaan"
2268 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2269 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2270 msgid "Kiosk profile management"
2271 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2273 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2276 msgid "Browse"
2277 msgstr "Doorzoek"
2279 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2280 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2281 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2282 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2283 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2284 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2285 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2286 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2287 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2288 msgid "Close"
2289 msgstr "Sluiten"
2291 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2292 msgid "User environment settings"
2293 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2295 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2296 msgid ""
2297 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2298 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2299 "then encode it with the selected method."
2300 msgstr ""
2301 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2302 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2303 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2305 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2306 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2308 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2309 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:41
2310 msgid "Personal picture"
2311 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2313 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2314 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2315 msgid "Remove picture"
2316 msgstr "Plaatje verwijderen"
2318 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2319 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2320 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2321 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2322 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2323 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2324 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
2325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2326 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2327 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2328 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2329 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:12
2330 msgid "Save"
2331 msgstr "Opslaan"
2333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2334 msgid "Personal information"
2335 msgstr "Persoonlijke informatie"
2337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2339 msgid "Change picture"
2340 msgstr "Verander plaatje"
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2343 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2345 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2346 msgid "Last name"
2347 msgstr "Achternaam"
2349 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2350 msgid "Template name"
2351 msgstr "Sjabloon naam"
2353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2354 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2355 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2356 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2357 msgid "First name"
2358 msgstr "Voornaam"
2360 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2361 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2362 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
2363 msgid "Login"
2364 msgstr "Inlognaam"
2366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2368 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2369 msgid "Personal title"
2370 msgstr "Persoonlijke titel"
2372 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2373 msgid "Academic title"
2374 msgstr "Academische titel"
2376 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2377 msgid "Date of birth"
2378 msgstr "Geboortedatum"
2380 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2381 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2382 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2383 msgid "Set"
2384 msgstr "Stel in"
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2387 #: html/getxls.php:224
2388 msgid "Sex"
2389 msgstr "Geslacht"
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2392 msgid "Preferred langage"
2393 msgstr "Voorkeurstaal"
2395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2396 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
2397 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2398 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
2399 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
2400 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:787
2402 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2403 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
2404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2405 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2406 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2407 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
2409 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2411 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2412 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2413 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
2415 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2417 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2418 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2419 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2420 msgid "Base"
2421 msgstr "Basis"
2423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2424 msgid "Choose subtree to place user in"
2425 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2428 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2430 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:18
2431 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2432 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2433 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2434 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2435 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Select a base"
2438 msgstr "Selecteer een server"
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2442 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2443 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2447 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2448 msgid "Address"
2449 msgstr "Adres"
2451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2452 msgid "Private phone"
2453 msgstr "Telefoon privé"
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2456 msgid "Homepage"
2457 msgstr "Homepage"
2459 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2460 msgid "Password storage"
2461 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2465 msgid "Certificates"
2466 msgstr "Certificaten"
2468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2469 msgid "Edit certificates"
2470 msgstr "Bewerk certificaten"
2472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2473 msgid "Kerberos"
2474 msgstr "Kerberos"
2476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2477 msgid "Edit properties"
2478 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2481 msgid "Organizational information"
2482 msgstr "Organisatie informatie"
2484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2485 msgid "Organization"
2486 msgstr "Organisatie"
2488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
2490 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2491 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2492 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
2493 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
2494 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
2495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
2496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
2497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
2498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
2499 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2500 msgid "Department"
2501 msgstr "Afdeling"
2503 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2504 msgid "Department No."
2505 msgstr "Afdeling nr."
2507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2508 msgid "Employee No."
2509 msgstr "Personeel nr."
2511 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2512 msgid "Employee type"
2513 msgstr "Functie"
2515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2517 msgid "Room No."
2518 msgstr "Kamer nr."
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2521 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2522 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2523 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2524 msgid "Mobile"
2525 msgstr "GSM"
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2528 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2529 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2530 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2531 msgid "Location"
2532 msgstr "Plaats"
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2535 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2536 #: html/getxls.php:236
2537 msgid "State"
2538 msgstr "Provincie"
2540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2541 msgid "Vocation"
2542 msgstr "Beroep"
2544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2545 msgid "Unit description"
2546 msgstr "Eenheid omschrijving"
2548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2549 msgid "Subject area"
2550 msgstr "Werkgebied"
2552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2553 msgid "Functional title"
2554 msgstr "Functionele titel"
2556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2557 msgid "Role"
2558 msgstr "Funktie"
2560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2561 msgid "Person locality"
2562 msgstr "Werkplaats"
2564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2565 msgid "Unit"
2566 msgstr "Eenheid"
2568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2569 msgid "Street"
2570 msgstr "Straat"
2572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2574 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2575 msgid "Postal code"
2576 msgstr "Postcode"
2578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2579 msgid "House identifier"
2580 msgstr "Huis identificatie"
2582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2583 msgid "Please use the phone tab"
2584 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2587 msgid "Last delivery"
2588 msgstr "Laatste levering"
2590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2591 msgid "Public visible"
2592 msgstr "Publiek zichtbaar"
2594 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2595 msgid "Standard certificate"
2596 msgstr "Standaard certificaat"
2598 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2599 msgid "S/MIME certificate"
2600 msgstr "S/MIME certificaat"
2602 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2603 msgid "PKCS12 certificate"
2604 msgstr "PKCS12 certificaat"
2606 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2607 msgid "Certificate serial number"
2608 msgstr "Certificaat serienummer"
2610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2611 msgid "female"
2612 msgstr "vrouw"
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2615 msgid "male"
2616 msgstr "man"
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2619 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2620 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2623 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2624 msgstr ""
2625 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2628 msgid "Please enter a valid serial number"
2629 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2632 #, php-format
2633 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2634 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2637 msgid "valid"
2638 msgstr "geldig"
2640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2641 msgid "invalid"
2642 msgstr "ongeldig"
2644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2645 msgid "No certificate installed"
2646 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2649 msgid "Kerberos database communication failed"
2650 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2653 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2654 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2657 msgid "Can't add user to kerberos database."
2658 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:947
2661 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2662 msgstr ""
2663 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2666 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2667 msgstr ""
2668 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2669 "'Basis'."
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2672 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
2674 msgid "The required field 'Name' is not set."
2675 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2678 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2679 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:637
2684 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2685 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2688 msgid "The required field 'Login' is not set."
2689 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2692 msgid ""
2693 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2694 "database."
2695 msgstr ""
2696 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2697 "de database."
2699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2700 msgid ""
2701 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2702 "are allowed."
2703 msgstr ""
2704 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2705 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2708 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2709 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2715 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:211
2716 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2717 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
2721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2723 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2724 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
2727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2729 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:214
2730 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2731 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
2734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2735 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:217
2736 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2737 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2741 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2742 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
2745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2746 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2747 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1140
2750 msgid "Could not open specified certificate!"
2751 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2753 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2754 msgid "You are not allowed to set your password!"
2755 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2757 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2758 msgid "Generic user information"
2759 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2761 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2762 #, fuzzy
2763 msgid "User settings"
2764 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
2766 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2767 #, fuzzy
2768 msgid "User picture"
2769 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2771 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2772 msgid "Proxy account"
2773 msgstr "Proxy account"
2775 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2776 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2777 msgstr ""
2778 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2779 "inhoud)"
2781 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2782 msgid "Limit proxy access to working time"
2783 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2785 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2786 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2787 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2789 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2790 msgid "per"
2791 msgstr "per"
2793 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2794 msgid "PPTP account"
2795 msgstr "PPTP account"
2797 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2798 msgid "Intranet account"
2799 msgstr "Intranet account"
2801 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2802 msgid "WebDAV"
2803 msgstr "WebDAV"
2805 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2806 msgid "PHPGroupware account"
2807 msgstr "PHPGroupware account"
2809 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2810 msgid "Kolab account"
2811 msgstr "Kolab account"
2813 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2814 msgid ""
2815 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2816 "you add a mail account."
2817 msgstr ""
2818 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2819 "mail account toevoegd."
2821 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2822 msgid "Delegations"
2823 msgstr "Delegaties"
2825 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2826 msgid "Mail size"
2827 msgstr "E-mail grootte"
2829 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2830 msgid "No mail size restriction for this account"
2831 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2833 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2834 msgid "Free Busy information"
2835 msgstr "Free Busy informatie"
2837 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2838 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2839 msgid "URL"
2840 msgstr "URL"
2842 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2843 msgid "Future"
2844 msgstr "Toekomstig"
2846 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2847 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2848 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2849 msgid "days"
2850 msgstr "dagen"
2852 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2853 msgid "Invitation policy"
2854 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2856 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2857 msgid "FTP account"
2858 msgstr "FTP account"
2860 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2862 msgid "Bandwidth"
2863 msgstr "Bandbreedte"
2865 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2866 msgid "Upload bandwidth"
2867 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2869 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2870 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2871 msgid "kb/s"
2872 msgstr "kb/sec"
2874 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2875 msgid "Download bandwidth"
2876 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2878 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2879 msgid "Quota"
2880 msgstr "Quota"
2882 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2883 msgid "Files"
2884 msgstr "Bestanden"
2886 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2887 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2891 msgid "Size"
2892 msgstr "Grootte"
2894 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2895 msgid "Ratio"
2896 msgstr "Verhouding"
2898 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2899 msgid "Uploaded / downloaded files"
2900 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2902 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2903 msgid "Check to disable FTP Access"
2904 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2906 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2907 msgid "Temporary disable FTP access"
2908 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2910 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2911 msgid "GLPI account"
2912 msgstr "GLPI account"
2914 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2915 msgid "Open-Xchange Account"
2916 msgstr "Open-Xchange Account"
2918 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2919 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2920 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2922 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2923 msgid "Open-Xchange account"
2924 msgstr "Open-Xchange account"
2926 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2927 msgid "Remember"
2928 msgstr "Onthouden"
2930 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2931 msgid "Appointment Days"
2932 msgstr "Afspraken"
2934 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2935 msgid "Task Days"
2936 msgstr "Taken"
2938 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2939 msgid "User Information"
2940 msgstr "Gebruikersinformatie"
2942 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2943 msgid "User Timezone"
2944 msgstr "Tijdzone"
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2947 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2948 msgid "Proxy"
2949 msgstr "Proxy"
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2952 msgid "KB"
2953 msgstr "KB"
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2956 msgid "GB"
2957 msgstr "GB"
2959 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2960 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
2961 msgid "hour"
2962 msgstr "uur"
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2965 msgid "day"
2966 msgstr "dag"
2968 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2969 msgid "week"
2970 msgstr "week"
2972 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2973 msgid "month"
2974 msgstr "maand"
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
2977 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2978 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
2981 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2982 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2985 msgid "PPTP"
2986 msgstr "PPTP"
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2989 msgid "Intranet"
2990 msgstr "Intranet"
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2993 msgid "PHPGroupware"
2994 msgstr "PHPGroupware"
2996 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2997 msgid "PHPscheduleit account"
2998 msgstr "PHPScheduleIt account"
3000 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3001 msgid "Kolab"
3002 msgstr "Kolab"
3004 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3005 msgid ""
3006 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3007 msgstr ""
3008 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3011 msgid ""
3012 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3013 "existing user."
3014 msgstr ""
3015 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3016 "van een bestaande gebruiker."
3018 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3019 msgid "Always accept"
3020 msgstr "Altijd accepteren"
3022 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3023 msgid "Always reject"
3024 msgstr "Altijd afwijzen"
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3027 msgid "Reject if conflicts"
3028 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3030 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3031 msgid "Manual if conflicts"
3032 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3034 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3035 msgid "Manual"
3036 msgstr "Handmatig"
3038 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3039 msgid "Anonymous"
3040 msgstr "Anoniem"
3042 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3043 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3044 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3046 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3047 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3048 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3051 #, php-format
3052 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3053 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3055 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3056 #, php-format
3057 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3058 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3061 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3062 msgid "FTP"
3063 msgstr "Ftp"
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3066 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3067 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3070 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3071 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
3074 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3075 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3078 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3079 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3082 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3083 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3086 msgid "Open-Xchange"
3087 msgstr "Open-Xchange"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3090 #, php-format
3091 msgid ""
3092 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3093 "openXchange accounts, enable them first."
3094 msgstr ""
3095 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
3096 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3100 msgid "OpenXchange"
3101 msgstr "Open-Xchange"
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3104 #, php-format
3105 msgid ""
3106 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3107 "openXchange accounts, enable them first."
3108 msgstr ""
3109 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
3110 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3114 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3115 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3117 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3119 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3120 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3123 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3124 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3125 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3127 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3128 msgid ""
3129 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3130 "that "
3131 msgstr ""
3133 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3134 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3135 msgstr ""
3137 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3138 msgid "WebDAV account"
3139 msgstr "WebDAV Account"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3142 msgid "PHPscheduleit"
3143 msgstr "PHPScheduleIt"
3145 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3146 msgid "This account has no connectivity extensions."
3147 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3149 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3150 msgid "Opengroupware"
3151 msgstr "OpenGroupware"
3153 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3154 msgid "Location team"
3155 msgstr "Teamlocatie"
3157 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3158 msgid "Template user"
3159 msgstr "Sjabloongebruiker"
3161 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3162 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3163 msgid "Locked"
3164 msgstr "Geblokkeerd"
3166 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3167 msgid "Teams"
3168 msgstr "Teams"
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3171 msgid "Opengroupware account"
3172 msgstr "OpenGroupware account"
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3175 msgid ""
3176 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3177 "perform any database queries."
3178 msgstr ""
3179 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3180 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3183 msgid ""
3184 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3185 "or set any informations."
3186 msgstr ""
3187 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3188 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3191 msgid ""
3192 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3193 "configuration twice."
3194 msgstr ""
3195 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3196 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3199 msgid "FAX Blocklists"
3200 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3203 #, php-format
3204 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3205 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3207 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3208 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3209 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3211 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3212 msgid "Please specify a valid phone number."
3213 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3215 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3216 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3217 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3218 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3219 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3220 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3222 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3223 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
3225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3226 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3227 msgid "Go to root department"
3228 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3230 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3232 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3233 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3234 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3235 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3236 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3237 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3238 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
3240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3242 msgid "Root"
3243 msgstr "Basis"
3245 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3247 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3249 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3250 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3251 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3253 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3255 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3257 msgid "Go up one department"
3258 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3260 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3263 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3264 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3265 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3266 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3267 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3268 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3270 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3271 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3272 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3273 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3274 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3275 msgid "Up"
3276 msgstr "Omhoog"
3278 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3279 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3280 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3281 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3282 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3283 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3284 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
3286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3288 msgid "Go to users department"
3289 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3291 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3292 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
3293 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3294 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3295 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3296 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3298 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3299 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
3301 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3302 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3303 msgid "Home"
3304 msgstr "Home"
3306 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3307 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3308 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3309 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3310 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3311 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3312 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3313 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3314 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3317 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3318 msgid "Reload list"
3319 msgstr ""
3321 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3322 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3324 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3325 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3326 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3328 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3329 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3330 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3331 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3332 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3333 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3335 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3336 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3337 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3342 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3344 msgid "Submit"
3345 msgstr "Verwerk"
3347 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3348 msgid "Create new blocklist"
3349 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3351 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3352 msgid "New Blocklist"
3353 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3357 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3359 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3360 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3362 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3366 msgid "Submit department"
3367 msgstr "Verwerk afdeling"
3369 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3370 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3371 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
3373 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
3374 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
3375 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3376 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3377 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
3378 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
3379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
3380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
3381 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
3382 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
3383 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3386 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3387 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3388 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3389 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
3391 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
3392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3394 msgid "edit"
3395 msgstr "Bewerk"
3397 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3398 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
3399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
3400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3401 msgid "Edit user"
3402 msgstr "Bewerk gebruiker"
3404 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3405 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3406 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
3409 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3410 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
3411 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
3412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
3413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
3414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
3415 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
3416 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
3417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
3418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
3419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
3420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3421 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3423 msgid "delete"
3424 msgstr "Verwijder"
3426 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
3428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
3429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3430 msgid "Delete user"
3431 msgstr "Verwijder gebruiker"
3433 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3434 msgid "Blocklist name"
3435 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3437 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
3438 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
3440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
3441 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
3442 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
3443 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
3444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
3445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3446 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
3448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
3450 msgid "Actions"
3451 msgstr "Acties"
3453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
3454 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3455 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3457 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3458 msgid "send"
3459 msgstr "versturen"
3461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3462 msgid "receive"
3463 msgstr "ontvangen"
3465 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
3466 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3467 msgstr ""
3468 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3470 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3471 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:199
3472 msgid "Required field 'Name' is not set."
3473 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3475 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3476 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3477 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3479 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3480 msgid "Specified name is already used."
3481 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3483 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
3484 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3485 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3487 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3488 msgid "List name"
3489 msgstr "Lijstnaam"
3491 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3492 msgid "Name of blocklist"
3493 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3495 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3496 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3497 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3499 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3500 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3501 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3502 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3503 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3504 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3505 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3506 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3510 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3511 msgid "Type"
3512 msgstr "Type"
3514 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3515 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3516 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3518 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3519 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3520 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3522 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3523 msgid "Blocked numbers"
3524 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3526 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3527 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3528 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3530 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3531 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3532 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3533 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3534 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3535 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3536 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3537 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
3538 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3539 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3540 msgid "Warning"
3541 msgstr "Waarschuwing"
3543 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3544 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3545 msgid ""
3546 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3547 "GOsa to get your data back."
3548 msgstr ""
3549 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3550 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3552 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3553 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3554 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3555 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3556 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3557 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3558 msgstr ""
3559 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3560 "om te annuleren."
3562 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3563 msgid "List of blocklists"
3564 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3566 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3567 msgid ""
3568 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3569 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3570 "select box."
3571 msgstr ""
3572 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3573 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3574 "mogelijkheden te gebruiken."
3576 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3577 msgid "Select to see send blocklists"
3578 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3580 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3581 msgid "Show send blocklists"
3582 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3584 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3585 msgid "Select to see receive blocklists"
3586 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3588 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3589 msgid "Show receive blocklists"
3590 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3593 msgid "Display lists matching"
3594 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3596 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3597 msgid "Regular expression for matching list names"
3598 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3600 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3601 msgid "Blocklist management"
3602 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3604 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3605 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3606 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3608 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3610 #: html/getxls.php:224
3611 msgid "Language"
3612 msgstr "Taal"
3614 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3615 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3616 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3618 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3619 msgid "Delivery format"
3620 msgstr "Aflever formaat"
3622 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3623 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3624 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3626 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3627 msgid "Delivery methods"
3628 msgstr "Aflever methodes"
3630 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3631 msgid "Temporary disable fax usage"
3632 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3634 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3635 msgid "Deliver fax as mail to"
3636 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3638 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3639 msgid "Deliver fax as mail"
3640 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3642 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3643 msgid "Deliver fax to printer"
3644 msgstr "Lever Fax af op printer"
3646 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3647 msgid "Alternate fax numbers"
3648 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3650 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3651 msgid "Blocklists"
3652 msgstr "Blokkeerlijsten"
3654 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3655 msgid "Blocklists for incoming fax"
3656 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3658 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3659 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3660 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3662 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3663 msgid "Select numbers to add"
3664 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3666 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3667 msgid "Display numbers of department"
3668 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3670 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3671 msgid "Display numbers matching"
3672 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3674 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3675 msgid "Regular expression for matching numbers"
3676 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3678 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3679 msgid "Display numbers of user"
3680 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3682 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3683 msgid "User name of which numbers are shown"
3684 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3686 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3687 msgid "Blocked numbers/lists"
3688 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3690 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3691 msgid "List of predefined blocklists"
3692 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3694 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3695 msgid "Add the list to the blocklists"
3696 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3698 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3699 msgid "FAX settings"
3700 msgstr "Fax instellingen"
3702 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3703 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3705 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3706 msgid "FAX"
3707 msgstr "Fax"
3709 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3710 msgid "This account has no fax extensions."
3711 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3713 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3714 msgid "Remove fax account"
3715 msgstr "Fax account verwijderen"
3717 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3718 msgid ""
3719 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3720 "below."
3721 msgstr ""
3722 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3723 "door de knop hieronder te gebruiken."
3725 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3726 msgid "Create fax account"
3727 msgstr "Fax account aanmaken"
3729 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3730 msgid ""
3731 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3732 "below."
3733 msgstr ""
3734 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3735 "door de knop hieronder te gebruiken."
3737 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3738 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3739 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3741 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3742 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3743 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3744 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3746 msgid "back"
3747 msgstr "terug"
3749 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3750 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3751 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3753 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3754 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3755 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3757 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3758 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3759 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3761 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3762 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3763 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3765 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3766 msgid ""
3767 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3768 "correct your choice."
3769 msgstr ""
3770 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3771 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3773 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3774 msgid "FAX preview - please wait"
3775 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3777 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3778 msgid "Click on fax to download"
3779 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3781 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3782 msgid "FAX ID"
3783 msgstr "Fax ID"
3785 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3786 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3787 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
3789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
3790 msgid "User"
3791 msgstr "Gebruiker"
3793 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3794 msgid "Date / Time"
3795 msgstr "Datum / Tijd"
3797 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3798 msgid "Sender MSN"
3799 msgstr "Afzender MSN"
3801 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3802 msgid "Sender ID"
3803 msgstr "Afzender ID"
3805 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3806 msgid "Receiver MSN"
3807 msgstr "Ontvanger MSN"
3809 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3810 msgid "Receiver ID"
3811 msgstr "Ontvanger ID"
3813 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3814 msgid "Status message"
3815 msgstr "Status bericht"
3817 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3818 msgid "Transfer time"
3819 msgstr "Overdrachtstijd"
3821 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3822 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3823 msgid "# pages"
3824 msgstr "# pagina's"
3826 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3827 msgid "FAX Reports"
3828 msgstr "Fax rapporten"
3830 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3831 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3832 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3833 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3834 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3835 msgstr ""
3836 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3838 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3839 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3840 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3841 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3842 msgstr ""
3843 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3845 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3846 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3847 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3848 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3849 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3850 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3852 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3853 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3854 msgid "Query for fax database failed!"
3855 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3857 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3858 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3859 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3861 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3862 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3863 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3864 msgid "Y-M-D"
3865 msgstr "J-M-D"
3867 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3868 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3869 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3870 msgid "Filter"
3871 msgstr "Filter"
3873 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3874 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3875 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3876 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3877 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3878 msgid "Search for"
3879 msgstr "Zoek naar"
3881 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3882 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3883 msgid "Enter user name to search for"
3884 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3886 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3887 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3888 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3889 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3890 msgid "in"
3891 msgstr "in"
3893 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3894 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3895 msgid "Select subtree to base search on"
3896 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3898 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3899 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3900 msgid "during"
3901 msgstr "gedurende"
3903 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3904 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3905 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3906 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3907 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3908 msgid "Search"
3909 msgstr "Zoeken"
3911 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3912 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3913 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3914 msgid "Date"
3915 msgstr "Datum"
3917 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3918 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3919 msgid "Sender"
3920 msgstr "Afzender"
3922 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3923 msgid "Receiver"
3924 msgstr "Ontvanger"
3926 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3927 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3928 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3929 msgid "Search returned no results..."
3930 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3932 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3933 msgid "FAX reports"
3934 msgstr "Fax rapporten"
3936 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3937 msgid "Dial connection..."
3938 msgstr "Bel..."
3940 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3941 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3944 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3945 msgid "Dial"
3946 msgstr "Kies"
3948 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3950 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3951 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3952 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3953 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3954 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3955 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3956 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3957 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3958 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3959 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3960 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
3961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
3964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
3965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
3966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
3967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
3968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
3969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
3970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
3971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
3972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
3973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
3974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
3975 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3976 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3977 msgid "Name"
3978 msgstr "Naam"
3980 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3981 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3982 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3983 msgid "Private"
3984 msgstr "Privé"
3986 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3987 msgid "Contact"
3988 msgstr "Contact"
3990 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3991 msgid ""
3992 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3993 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3994 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3995 msgstr ""
3996 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3997 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3998 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3999 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4001 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4002 msgid "Add entry"
4003 msgstr "Record toevoegen"
4005 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4006 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
4007 msgid "Edit entry"
4008 msgstr "Invoer bewerken"
4010 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4011 msgid "Remove entry"
4012 msgstr "Record verwijderen"
4014 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4015 msgid "Select to see regular users"
4016 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4018 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4019 msgid "Show organizational entries"
4020 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4022 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4023 msgid "Select to see users in addressbook"
4024 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4026 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4027 msgid "Show addressbook entries"
4028 msgstr "Toon adresboek records"
4030 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4031 msgid "Display results for department"
4032 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4034 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4035 msgid "Match object"
4036 msgstr "Zoek op"
4038 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4039 msgid "Choose the object that will be searched in"
4040 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4042 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4043 msgid "Search string"
4044 msgstr "Zoekstring"
4046 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4047 msgid ""
4048 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4049 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4050 "back."
4051 msgstr ""
4052 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4053 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4054 "terug te halen."
4056 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4057 msgid "Address book"
4058 msgstr "Adresboek"
4060 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4061 msgid "Addressbook"
4062 msgstr "Adresboek"
4064 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4065 #, php-format
4066 msgid "Dial from %s to %s now?"
4067 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4069 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4070 msgid ""
4071 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4072 "perform direct dials."
4073 msgstr ""
4074 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4075 "te kunnen kiezen"
4077 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4078 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4079 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4080 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4082 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4083 #, php-format
4084 msgid "You're about to delete the entry %s."
4085 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4087 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4088 #, php-format
4089 msgid "Save contact for %s as vcard"
4090 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4092 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4093 #, php-format
4094 msgid "Send mail to %s"
4095 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4097 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4098 msgid "global addressbook"
4099 msgstr "globaal adresboek"
4101 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4102 msgid "user database"
4103 msgstr "gebruiker database"
4105 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4106 #, php-format
4107 msgid "Contact stored in '%s'"
4108 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4110 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4111 msgid "Creating new entry in"
4112 msgstr "Maak record aan in"
4114 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4115 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4116 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4117 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4118 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4119 msgid "All"
4120 msgstr "Alle"
4122 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4123 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4124 msgid "Given name"
4125 msgstr "Naam"
4127 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4128 msgid "Work phone"
4129 msgstr "Telefoon Werk"
4131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4132 msgid "Cell phone"
4133 msgstr "GSM"
4135 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4136 msgid "Home phone"
4137 msgstr "Telefoon Privé"
4139 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4140 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4141 #: html/getxls.php:299
4142 msgid "User ID"
4143 msgstr "Gebruikers ID"
4145 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4146 msgid ""
4147 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4148 msgstr ""
4149 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4150 "in."
4152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4153 msgid ""
4154 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4155 msgstr ""
4156 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4157 "maken."
4159 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4160 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4161 msgid "Personal"
4162 msgstr "Persoonlijk"
4164 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4165 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4166 #: html/getxls.php:236
4167 msgid "Initials"
4168 msgstr "Initialen"
4170 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4171 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4172 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4173 msgid "Email"
4174 msgstr "E-mail"
4176 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4177 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4178 msgid "Organizational"
4179 msgstr "Bedrijfsmatig"
4181 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4182 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4183 msgid "Company"
4184 msgstr "Bedrijf"
4186 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4187 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4188 #: html/getxls.php:236
4189 msgid "City"
4190 msgstr "Plaats"
4192 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4193 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4194 msgid "Country"
4195 msgstr "Land"
4197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4198 msgid "Choose the department to store entry in"
4199 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4201 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4202 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4203 msgid "Mail queue"
4204 msgstr "Mail wachtrij"
4206 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4207 #, fuzzy
4208 msgid ""
4209 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4210 msgstr ""
4211 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4212 "gespecificeerd"
4214 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4215 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4216 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4217 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4218 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4219 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4220 #, php-format
4221 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4222 msgstr ""
4223 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4224 "worden."
4226 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4227 msgid "up"
4228 msgstr "omhoog"
4230 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4231 msgid "down"
4232 msgstr "omlaag"
4234 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4235 msgid "no limit"
4236 msgstr "geen limiet"
4238 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4239 msgid "hours"
4240 msgstr "uren"
4242 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4243 msgid "Hold"
4244 msgstr "Wacht"
4246 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4247 msgid "Un hold"
4248 msgstr "Uit de wacht"
4250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4252 msgid "Active"
4253 msgstr "Actief"
4255 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4256 msgid "Not active"
4257 msgstr "Niet actief"
4259 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4260 msgid "Please enter a search string here."
4261 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4263 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4264 msgid "Select a server"
4265 msgstr "Selecteer een server"
4267 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4268 msgid "with status"
4269 msgstr "met status"
4271 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4272 msgid "within the last"
4273 msgstr "binnen de laatste"
4275 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4276 msgid "Remove all messages"
4277 msgstr "Verwijder alle berichten"
4279 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4280 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4281 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4284 msgid "Hold all messages"
4285 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4288 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4289 msgstr ""
4290 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4292 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4293 msgid "Release all messages"
4294 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4296 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4297 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4298 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4301 msgid "Requeue all messages"
4302 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4305 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4306 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4308 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4309 msgid "Search returned no results"
4310 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4313 msgid "ID"
4314 msgstr "ID"
4316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4317 msgid "Arrival"
4318 msgstr "Aankomst"
4320 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4321 msgid "Recipient"
4322 msgstr "Ontvanger"
4324 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4325 msgid "Error"
4326 msgstr "Fout"
4328 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4329 msgid "Delete this message"
4330 msgstr "Verwijder dit bericht"
4332 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4333 msgid "unhold"
4334 msgstr "uit wachtstand"
4336 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4337 msgid "Release message"
4338 msgstr "Bericht vrijgeven"
4340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4341 msgid "hold"
4342 msgstr "wachtstand"
4344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4345 msgid "Hold message"
4346 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4348 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4349 msgid "requeue"
4350 msgstr "herplaatsen"
4352 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4353 msgid "Requeue this message"
4354 msgstr "Herplaats dit bericht"
4356 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4357 msgid "header"
4358 msgstr "header"
4360 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4361 msgid "Display header from this message"
4362 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4365 msgid ""
4366 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4367 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4368 "documentation."
4369 msgstr ""
4370 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4371 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4372 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4376 msgid "Export single entry"
4377 msgstr "Exporteer een enkel record"
4379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4380 msgid "Choose the data you want to Export"
4381 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4383 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4384 msgid "Export complete XLS for"
4385 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4387 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4389 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4390 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4391 msgid "Choose the department you want to Export"
4392 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4394 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4396 msgid "Export IVBB LDIF for"
4397 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4401 msgid "Export successful"
4402 msgstr "Export was succesvol"
4404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4405 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4406 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4408 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4409 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4410 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4414 msgid "LDIF export"
4415 msgstr "LDIF export"
4417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4418 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4419 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4422 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4423 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4426 msgid "failed"
4427 msgstr "mislukt"
4429 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4430 msgid "ok"
4431 msgstr "okee"
4433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4434 msgid "status"
4435 msgstr "status"
4437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4438 #, php-format
4439 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4440 msgstr ""
4441 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4442 "afgebroken"
4444 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4445 msgid "Nothing to import!"
4446 msgstr "Er is niets te importeren!"
4448 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4450 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4451 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4452 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4453 msgid "There is no file uploaded."
4454 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4456 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4458 msgid "The specified file is empty."
4459 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4462 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4463 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4466 msgid ""
4467 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4468 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4469 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4470 "conformance."
4471 msgstr ""
4472 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4473 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4474 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4475 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4478 msgid "Import LDIF File"
4479 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4482 msgid "Modify existing attributes"
4483 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4486 msgid "Overwrite existing entry"
4487 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4490 msgid "Import successful"
4491 msgstr "Import was succesvol"
4493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4494 msgid ""
4495 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4496 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4497 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4498 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4499 msgstr ""
4500 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4501 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4502 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4503 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4506 msgid "Select CSV file to import"
4507 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4510 msgid "Select template"
4511 msgstr "Selecteer sjabloon"
4513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4514 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4515 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4518 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4519 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4522 msgid "Here is the status report for the import:"
4523 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4526 msgid "Selected Template"
4527 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4529 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4530 msgid "XLS import"
4531 msgstr "XLS import"
4533 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4535 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4536 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4540 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4541 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4544 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4545 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4548 msgid "Unknown Error"
4549 msgstr "Onbekende fout"
4551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4552 msgid ""
4553 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4554 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4555 "purpose or when initializing a new server."
4556 msgstr ""
4557 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4558 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4559 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4560 "server."
4562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4563 msgid "Export complete LDIF for"
4564 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4566 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4567 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4568 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4571 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4572 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4575 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4576 msgid "LDAP manager"
4577 msgstr "LDAP beheer"
4579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4580 msgid "CSV import"
4581 msgstr "CSV import"
4583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4584 msgid "System logs"
4585 msgstr "Systeem logs"
4587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4588 msgid "No LOG servers defined!"
4589 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4593 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4594 msgstr ""
4595 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4599 msgid "Can't select log database for log generation!"
4600 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4602 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4604 msgid "Query for log database failed!"
4605 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4607 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4608 msgid "one hour"
4609 msgstr "1 uur"
4611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4612 msgid "6 hours"
4613 msgstr "6 uur"
4615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4616 msgid "12 hours"
4617 msgstr "12 uur"
4619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4620 msgid "24 hours"
4621 msgstr "24 uur"
4623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4624 msgid "2 days"
4625 msgstr "2 dagen"
4627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4628 msgid "one week"
4629 msgstr "1 week"
4631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4632 msgid "2 weeks"
4633 msgstr "2 weken"
4635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4636 msgid "one month"
4637 msgstr "1 maand"
4639 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4640 msgid "Show hosts"
4641 msgstr "Toon computers"
4643 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4644 msgid "Log level"
4645 msgstr "Log prioriteit"
4647 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4648 msgid "Time interval"
4649 msgstr "Tijd interval"
4651 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4652 msgid "Enter string to search for"
4653 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4655 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4656 msgid "Ruleset"
4657 msgstr "Ruleset"
4659 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4660 msgid "Level"
4661 msgstr "Prioriteit"
4663 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4664 msgid "Hostname"
4665 msgstr "Computernaam"
4667 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4668 msgid "Message"
4669 msgstr "Bericht"
4671 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4672 msgid "System log view"
4673 msgstr "Systeem log weergave"
4675 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4676 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4677 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4678 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Download"
4681 msgstr "Omlaag"
4683 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4684 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4685 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4686 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4687 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4688 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4689 msgstr ""
4690 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4691 "de bron-tree."
4693 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4694 msgid "FAI"
4695 msgstr "FAI"
4697 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4698 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4699 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4701 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
4702 #, php-format
4703 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4704 msgstr ""
4705 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4706 "verwijderen."
4708 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
4709 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
4710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
4711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
4712 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4713 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4715 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
4716 #, php-format
4717 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4718 msgstr ""
4719 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
4721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
4722 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4723 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
4725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
4726 msgid "Specified branch name is invalid."
4727 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
4729 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Specified freeze name is invalid."
4732 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
4735 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
4736 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4737 msgid "This name is already in use."
4738 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
4742 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4743 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
4744 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4745 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4746 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4747 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4748 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4749 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4750 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4751 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4752 msgid "Continue"
4753 msgstr "Doorgaan"
4755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4756 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
4757 msgid "Go to users home department"
4758 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4760 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4761 msgid "New profile"
4762 msgstr "Nieuw profiel"
4764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4766 msgid "P"
4767 msgstr "PR"
4769 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4770 msgid "New partition table"
4771 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4773 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4774 msgid "PT"
4775 msgstr "PT"
4777 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4778 msgid "New scripts"
4779 msgstr "Nieuwe scripts"
4781 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4782 msgid "S"
4783 msgstr "SC"
4785 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4786 msgid "New hooks"
4787 msgstr "Nieuwe inhakers"
4789 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4790 msgid "H"
4791 msgstr "H"
4793 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4794 msgid "New variables"
4795 msgstr "Nieuwe variabelen"
4797 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4798 msgid "V"
4799 msgstr "V"
4801 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4802 msgid "New templates"
4803 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4805 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4806 msgid "T"
4807 msgstr "SJ"
4809 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4810 msgid "New package list"
4811 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4813 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4814 msgid "PK"
4815 msgstr "PK"
4817 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
4818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
4819 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4820 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4822 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
4823 msgid "Name of FAI class"
4824 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4826 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4827 msgid "Class type"
4828 msgstr "Klasse type"
4830 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
4831 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
4832 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
4833 msgid "Edit class"
4834 msgstr "Bewerk klasse"
4836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
4837 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
4838 msgid "Delete class"
4839 msgstr "Verwijder klasse"
4841 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
4842 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
4843 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
4844 msgid "department"
4845 msgstr "afdeling"
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
4849 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
4850 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4851 msgid "Partition table"
4852 msgstr "Partitietabel"
4854 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
4856 msgid "Package list"
4857 msgstr "Pakketlijst"
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
4860 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
4861 msgid "Scripts"
4862 msgstr "Scripts"
4864 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
4865 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
4866 msgid "Profile"
4867 msgstr "Profiel"
4869 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4870 msgid "Please enter your search string here"
4871 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
4873 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4874 msgid ""
4875 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4876 msgstr ""
4877 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
4878 "instellingen."
4880 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
4884 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
4885 msgstr ""
4886 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
4887 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
4888 "getoond."
4890 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4891 msgid "Fully Automatic Installation"
4892 msgstr "Fully Automatic Installation"
4894 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4895 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4896 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4897 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4898 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4899 msgid "Objects"
4900 msgstr "Objecten"
4902 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4903 msgid "Discs"
4904 msgstr "Schijven"
4906 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4907 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4908 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4910 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4911 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4912 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4915 msgid ""
4916 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4917 "currently edited profile."
4918 msgstr ""
4919 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4920 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4922 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4923 msgid "Show only classes with templates"
4924 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4926 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4927 msgid "Show only classes with scripts"
4928 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4930 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4931 msgid "Show only classes with hooks"
4932 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4935 msgid "Show only classes with variables"
4936 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4938 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4939 msgid "Show only classes with packages"
4940 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4942 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4943 msgid "Show only classes with partitions"
4944 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4946 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4947 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4948 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
4949 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
4950 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
4951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4952 msgid "Display objects matching"
4953 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4955 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4956 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
4957 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
4958 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
4959 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4960 msgid "Regular expression for matching object names"
4961 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4963 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4964 msgid "Package"
4965 msgstr "Pakket"
4967 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
4968 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
4969 msgid "Please select a valid file."
4970 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4972 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
4973 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
4974 msgid "Selected file is empty."
4975 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4977 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
4978 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
4979 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
4981 msgid "Please enter a name."
4982 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4984 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
4985 msgid "Please enter a script."
4986 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4988 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4989 msgid "List of assigned variables"
4990 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4992 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4993 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4994 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4996 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4997 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
4998 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
4999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5000 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5001 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
5003 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5004 msgid "Properties"
5005 msgstr "Eigenschappen"
5007 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5008 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5009 msgid "Script attributes"
5010 msgstr "Script attributen"
5012 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5013 msgid "Choose a priority"
5014 msgstr "Kies een prioriteit"
5016 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5017 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5018 msgid "Import script"
5019 msgstr "Importeer script"
5021 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5022 msgid "Please select a least one Package."
5023 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5025 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5026 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5027 msgstr ""
5028 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5030 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:365
5031 msgid "package is configured"
5032 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5034 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5035 #, php-format
5036 msgid "Package file '%s' does not exist."
5037 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5039 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5040 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
5041 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5042 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5043 msgid "Release"
5044 msgstr "Distributie versie"
5046 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5048 msgid "Section"
5049 msgstr "Sectie"
5051 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Install method"
5054 msgstr "E-mail methode"
5056 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5057 msgid "Used packages"
5058 msgstr "Gebruikte pakketten"
5060 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5061 msgid "Choosen packages"
5062 msgstr "Gekozen pakketten"
5064 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:597
5065 msgid "Configure"
5066 msgstr "Instellen"
5068 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5069 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5070 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5071 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5073 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5074 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5075 msgid "Hook bundle"
5076 msgstr "Inhakers bundel"
5078 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5079 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5080 msgid "Template bundle"
5081 msgstr "Sjabloon bundel"
5083 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5084 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5085 msgid "Script bundle"
5086 msgstr "Script bundel"
5088 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5090 msgid "Variable bundle"
5091 msgstr "Variabele bundel"
5093 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5094 msgid "Packages bundle"
5095 msgstr "Pakketbundel"
5097 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5098 msgid "Remove class from profile"
5099 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5101 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5102 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5103 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5104 msgid "Down"
5105 msgstr "Omlaag"
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:381
5108 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5109 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
5112 msgid "Please enter a valid name."
5113 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5115 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:393
5116 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5117 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5119 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5120 msgid "FAI classes"
5121 msgstr "FAI klassen"
5123 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5124 msgid "FS type"
5125 msgstr "FS type"
5127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5128 msgid "Mount point"
5129 msgstr "Koppelpunt"
5131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5132 msgid "Size in MB"
5133 msgstr "Grootte in MB"
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5136 msgid "Mount options"
5137 msgstr "Koppelopties"
5139 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5140 msgid "FS option"
5141 msgstr "FS opties"
5143 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5144 msgid "Preserve"
5145 msgstr "Bewaar"
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:355
5148 #, php-format
5149 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5150 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:360
5153 #, php-format
5154 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5155 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:365
5158 #, php-format
5159 msgid ""
5160 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5161 "partition %s."
5162 msgstr ""
5163 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5164 "voor partitie %s."
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5167 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5168 msgstr ""
5169 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5170 "type."
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:375
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
5174 #, php-format
5175 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5176 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:385
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5180 #, php-format
5181 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5182 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5185 #, php-format
5186 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5187 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:407
5190 msgid ""
5191 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5192 "please check your configuration twice."
5193 msgstr ""
5195 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5196 msgid "Device"
5197 msgstr "Apparaat"
5199 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5200 msgid "Partition entries"
5201 msgstr "Partitie regels"
5203 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5204 msgid "Add partition"
5205 msgstr "Partitie toevoegen"
5207 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5208 msgid "List of scripts"
5209 msgstr "Lijst met scripts"
5211 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5212 msgid "Choose a script to delete or edit"
5213 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
5215 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5216 msgid "Repository settings"
5217 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5219 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5220 msgid ""
5221 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5222 "settings first."
5223 msgstr ""
5224 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5225 "pakketlijst toe te voegen."
5227 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5228 msgid ""
5229 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5230 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5231 "which finally contain packages sorted by section."
5232 msgstr ""
5233 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5234 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5235 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5236 "bevatten."
5238 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5239 msgid ""
5240 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5241 "be changed by editing the entry."
5242 msgstr ""
5243 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5244 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5245 "bewerken."
5247 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5248 msgid ""
5249 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5250 msgstr ""
5251 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5252 "tenslotte de mirror."
5254 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5255 msgid "Following releases are available"
5256 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
5258 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5259 msgid "Sections for this release"
5260 msgstr "Secties voor deze versie"
5262 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5263 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
5264 msgid "set"
5265 msgstr "stel in"
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5268 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5269 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5271 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5272 msgid "Variable attributes"
5273 msgstr "Variabele attributen"
5275 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5276 msgid "Variable content"
5277 msgstr "Variabele inhoud"
5279 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5280 msgid "List of template files"
5281 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5283 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5284 msgid "Choose a template to delete or edit"
5285 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
5287 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5288 msgid "List of available packages"
5289 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5291 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5292 msgid ""
5293 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5294 "currently edited package list."
5295 msgstr ""
5296 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5297 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5299 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5300 msgid ""
5301 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5302 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5303 msgstr ""
5304 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5305 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5307 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5308 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5309 msgid ""
5310 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5311 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5312 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5313 msgstr ""
5314 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5315 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5316 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5318 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5319 msgid "List of FAI classes"
5320 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5322 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5323 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5324 msgstr ""
5325 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5326 "verwijderen."
5328 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5329 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5330 msgid "Branches"
5331 msgstr "Aftakkingen"
5333 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5334 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5335 msgid "Current release"
5336 msgstr "Huidige uitgave"
5338 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Create new branch"
5341 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5343 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Create new locked branch"
5346 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
5348 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5349 msgid "Delete current release"
5350 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5352 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5353 msgid "Show profiles"
5354 msgstr "Toon profielen"
5356 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5357 msgid "Show templates"
5358 msgstr "Toon sjablonen"
5360 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5361 msgid "Show scripts"
5362 msgstr "Toon scripts"
5364 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5365 msgid "Show hooks"
5366 msgstr "Toon inhakers"
5368 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5369 msgid "Show variables"
5370 msgstr "Toon variabelen"
5372 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5373 msgid "Show packages"
5374 msgstr "Toon pakketten"
5376 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5377 msgid "Show partitions"
5378 msgstr "Toon partities"
5380 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5382 #, php-format
5383 msgid "%s partition"
5384 msgstr "%s partitie"
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5387 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5388 #, php-format
5389 msgid "%s partition(s)"
5390 msgstr "%s partitie(s)"
5392 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:141
5393 msgid "Please enter a value for script."
5394 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5397 msgid "Package bundle"
5398 msgstr "Pakket bundel"
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5401 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5402 msgid "Class name"
5403 msgstr "Klassenaam"
5405 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5406 msgid "Hook attributes"
5407 msgstr "Inhakers atributen"
5409 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5410 msgid "Task"
5411 msgstr "Taak"
5413 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5414 msgid "Choose an existing FAI task"
5415 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5417 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5418 #, php-format
5419 msgid "Debconf information for package '%s'"
5420 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5422 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5423 msgid "Create new FAI object - partition table."
5424 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5426 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5427 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5428 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5430 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5431 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5432 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5434 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5435 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5436 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5438 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5439 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5440 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5442 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5443 msgid "Create new FAI object - profile."
5444 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5446 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5447 msgid "Create new FAI object - template."
5448 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5450 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5451 msgid "Create new FAI object"
5452 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5454 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5455 msgid "The given class name is empty."
5456 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5458 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5459 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5460 msgstr ""
5461 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5462 "objecttype."
5464 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5465 msgid ""
5466 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5467 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5468 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5469 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5470 "unique class name."
5471 msgstr ""
5472 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5473 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5474 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5475 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5476 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5478 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5479 msgid ""
5480 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5481 "class."
5482 msgstr ""
5483 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5484 "klasse te kiezen."
5486 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5487 msgid "Enter FAI class name manually"
5488 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5490 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5491 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5492 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5494 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5495 msgid "Choose class name"
5496 msgstr "Kies een klassenaam"
5498 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5499 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5500 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5502 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5503 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5504 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5505 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5506 msgid "Use"
5507 msgstr "Gebruik"
5509 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5510 msgid "A new class name."
5511 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5513 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5514 msgid "no file uploaded yet"
5515 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5518 #, php-format
5519 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5520 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:170
5523 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5524 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5526 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:174
5527 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5528 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5530 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:182
5531 msgid "Please enter a user."
5532 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5534 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:185
5535 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5536 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:189
5539 msgid "Please enter a group."
5540 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5543 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5544 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5546 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5547 msgid "Template attributes"
5548 msgstr "Sjabloon atributen"
5550 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5551 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5552 msgid "File"
5553 msgstr "Bestand"
5555 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5556 msgid "Save template"
5557 msgstr "Sjabloon opslaan"
5559 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5560 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5561 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5562 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5563 msgid "Upload"
5564 msgstr "Uploaden"
5566 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5567 msgid "Destination path"
5568 msgstr "Doelpad"
5570 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5571 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5572 msgid "Owner"
5573 msgstr "Eigenaar"
5575 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5576 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5577 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
5578 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
5579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
5580 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5581 msgid "Group"
5582 msgstr "Groep"
5584 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5585 msgid "Access"
5586 msgstr "Toegang"
5588 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5589 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5590 msgid "Class"
5591 msgstr "Klasse"
5593 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5594 msgid "Read"
5595 msgstr "Lezen"
5597 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5598 msgid "Write"
5599 msgstr "Schrijven"
5601 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5602 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5603 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
5604 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5605 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5606 msgid "Execute"
5607 msgstr "Commando"
5609 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5610 msgid "Special"
5611 msgstr "Speciaal"
5613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5614 msgid "SUID"
5615 msgstr "SUID"
5617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5618 msgid "SGID"
5619 msgstr "SGID"
5621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5622 msgid "Others"
5623 msgstr "Anderen"
5625 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5626 msgid "sticky"
5627 msgstr "sticky"
5629 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5630 msgid "List of hook scripts"
5631 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5633 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
5634 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5635 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5637 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5638 msgid ""
5639 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5640 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5641 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5642 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5643 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5644 "and 'fai'."
5645 msgstr ""
5646 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5647 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5648 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5649 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5650 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5651 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5652 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5654 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5655 msgid "Please enter a name for the branch"
5656 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5658 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5659 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Processing the requested operation"
5662 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5664 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5665 msgid ""
5666 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5667 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5668 "dialog."
5669 msgstr ""
5671 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5672 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5673 msgid ""
5674 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5675 "requested operation."
5676 msgstr ""
5678 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5679 msgid "Perform requested operation."
5680 msgstr ""
5682 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Initiate operation"
5685 msgstr "Opties aanmaken"
5687 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5688 msgid ""
5689 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5690 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5691 "to get your data back."
5692 msgstr ""
5693 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
5694 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5695 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5697 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5698 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5699 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5701 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5702 msgid "Select mail server to place user on"
5703 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5705 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5706 msgid "IMAP shared folders"
5707 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5709 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5710 msgid "Default permission"
5711 msgstr "Algemene rechten"
5713 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5714 msgid "Member permission"
5715 msgstr "Groepslid rechten"
5717 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5718 msgid "Forward messages to non group members"
5719 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5721 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5723 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5724 msgid "Groups"
5725 msgstr "Groepen"
5727 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5728 #, php-format
5729 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5730 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5732 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5733 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
5734 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5735 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5737 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
5738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5739 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
5740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Paste"
5743 msgstr "Pad"
5745 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
5746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5747 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
5748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Can't paste"
5751 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
5753 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
5754 msgid "Create new group"
5755 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5757 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5759 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5761 #, fuzzy
5762 msgid "cut"
5763 msgstr "Commando"
5765 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
5766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5767 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
5768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Cut this entry"
5771 msgstr "Bewerk deze invoer"
5773 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5774 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
5775 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
5776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
5777 msgid "copy"
5778 msgstr ""
5780 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5781 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
5782 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
5783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Copy this entry"
5786 msgstr "Bewerk deze invoer"
5788 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
5789 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5790 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
5791 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
5792 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
5794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
5795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5796 msgid "Edit this entry"
5797 msgstr "Bewerk deze invoer"
5799 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
5800 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
5801 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5802 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
5803 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
5804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
5805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
5806 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5807 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
5808 msgid "Delete this entry"
5809 msgstr "Verwijder deze invoer"
5811 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
5812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
5813 msgid "Posix"
5814 msgstr "Posix"
5816 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
5817 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
5818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
5819 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5820 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5821 msgid "Application"
5822 msgstr "Programma"
5824 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
5825 msgid "Groupname"
5826 msgstr "Groepnaam"
5828 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
5829 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
5830 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
5831 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5832 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5834 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5835 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5836 msgstr ""
5837 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5838 "configuratie bestand."
5840 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
5841 msgid "This 'dn' is no group."
5842 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5844 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
5845 msgid "Samba group"
5846 msgstr "Samba groep"
5848 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
5849 msgid "Domain admins"
5850 msgstr "Windows beheerders"
5852 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
5853 msgid "Domain users"
5854 msgstr "Windows gebruikers"
5856 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:330
5857 msgid "Domain guests"
5858 msgstr "Windows gasten"
5860 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:335
5861 #, php-format
5862 msgid "Special group (%d)"
5863 msgstr "Speciale groep (%d)"
5865 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:445
5866 #, php-format
5867 msgid ""
5868 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5869 msgstr ""
5871 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:462
5872 #, fuzzy
5873 msgid "! unknown id"
5874 msgstr "onbekend"
5876 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:598
5877 #, php-format
5878 msgid "No configured SID found for '%s'."
5879 msgstr ""
5881 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
5882 #, php-format
5883 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5884 msgstr ""
5886 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:716
5887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:655
5888 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5889 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5891 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:726
5892 msgid ""
5893 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5894 "are allowed."
5895 msgstr ""
5896 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5897 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5899 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:738
5900 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
5901 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:759
5902 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5903 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5905 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5906 msgid ""
5907 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5908 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5909 msgstr ""
5910 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5911 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5913 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5914 msgid "Group administration"
5915 msgstr "Groepen beheer"
5917 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5918 msgid "List of groups"
5919 msgstr "Lijst met groepen"
5921 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5922 msgid ""
5923 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5924 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5925 "large number of groups."
5926 msgstr ""
5927 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5928 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5929 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5931 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
5932 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5933 msgstr ""
5934 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
5936 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
5937 msgid "Show primary groups"
5938 msgstr "Toon primaire groepen"
5940 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
5941 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5942 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
5944 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
5945 msgid "Show samba groups"
5946 msgstr "Toon Samba groepen"
5948 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
5949 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5950 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
5952 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
5953 msgid "Show application groups"
5954 msgstr "Toon programma groepen"
5956 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
5957 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5958 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
5960 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
5961 msgid "Show mail groups"
5962 msgstr "Toon E-mail groepen"
5964 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
5965 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5966 msgstr ""
5967 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
5969 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
5970 msgid "Show functional groups"
5971 msgstr "Toon functionele groepen"
5973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5974 msgid "read"
5975 msgstr "lezen"
5977 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5978 msgid "post"
5979 msgstr "plaatsen"
5981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5982 msgid "external post"
5983 msgstr "extern plaatsen"
5985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5986 msgid "append"
5987 msgstr "toevoegen"
5989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5990 msgid "write"
5991 msgstr "schrijven"
5993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5994 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5995 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5998 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5999 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6002 msgid "to the list of forwarders."
6003 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
6006 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6007 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:840
6010 msgid ""
6011 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6012 msgstr ""
6013 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6014 "leeg zijn."
6016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:844
6017 msgid "Please select a valid mail server."
6018 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6020 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6021 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:314
6022 #: include/class_ldap.inc:412
6023 msgid "Object"
6024 msgstr "Object"
6026 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6027 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6028 msgid "Choose"
6029 msgstr "Kies"
6031 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6032 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6033 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6035 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6036 msgid "Used applications"
6037 msgstr "Gebruikte programma's"
6039 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
6040 msgid "Add category"
6041 msgstr "Categorie toevoegen"
6043 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
6044 msgid "Available applications"
6045 msgstr "Beschikbare programma's"
6047 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6048 msgid "Select users to add"
6049 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6051 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6052 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6054 msgid "Select to see servers"
6055 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6057 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Search within subtree"
6060 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6062 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6063 msgid "Display users of department"
6064 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6066 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6067 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6068 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6069 msgid "Regular expression for matching user names"
6070 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6072 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6073 msgid "This 'dn' is no acl container."
6074 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6076 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6077 msgid "All fields are writeable"
6078 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6080 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:736
6082 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6083 msgid "Group name"
6084 msgstr "Groepnaam"
6086 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6087 msgid "Posix name of the group"
6088 msgstr "POSIX naam van de groep"
6090 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6091 msgid "Descriptive text for this group"
6092 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6094 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6095 msgid "Choose subtree to place group in"
6096 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6098 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6099 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6100 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6101 msgstr ""
6102 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6103 "specificeren"
6105 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6106 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6107 msgid "Force GID"
6108 msgstr "Forceer GID"
6110 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6111 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6112 msgid "Forced ID number"
6113 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6115 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6116 msgid "Select to create a samba conform group"
6117 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6119 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6120 msgid "in domain"
6121 msgstr "in domein"
6123 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6124 msgid "Members are in a phone pickup group"
6125 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6127 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6128 msgid "Members are in a nagios group"
6129 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6131 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6132 msgid "Group members"
6133 msgstr "Groepsleden"
6135 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6136 msgid "Folder administrators"
6137 msgstr "Map beheerders"
6139 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6140 msgid "Select a specific department"
6141 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6143 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6144 msgid "Application options"
6145 msgstr "Programma opties"
6147 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6148 msgid "Display addresses of department"
6149 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6151 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6152 msgid "Display addresses matching"
6153 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6155 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
6156 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6157 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6159 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
6160 msgid "Remove applications"
6161 msgstr "Programma's verwijderen"
6163 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
6164 msgid ""
6165 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6166 "clicking below."
6167 msgstr ""
6168 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6169 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6171 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
6172 msgid "Create applications"
6173 msgstr "Programma's aanmaken"
6175 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
6176 msgid ""
6177 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6178 "clicking below."
6179 msgstr ""
6180 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6181 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6183 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
6184 msgid "Invalid character in category name."
6185 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6187 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
6188 msgid "The specified category already exists."
6189 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6191 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6192 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6193 msgstr ""
6194 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6196 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6197 msgid "The selected application has no options."
6198 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6200 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
6201 msgid "application"
6202 msgstr "programma"
6204 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
6205 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
6206 msgid "Delete entry"
6207 msgstr "Verwijder invoer"
6209 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6210 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6211 msgid "Move up"
6212 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6214 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
6215 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6216 msgid "Move down"
6217 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6219 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
6220 msgid "Insert seperator"
6221 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6223 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Group settings"
6226 msgstr "Quota instellingen"
6228 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6229 msgid ""
6230 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6231 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6232 "able to login without it."
6233 msgstr ""
6234 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6235 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6236 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6239 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6240 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6241 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6242 msgid "Users"
6243 msgstr "Gebruikers"
6245 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:334
6246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:404
6247 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6248 msgstr ""
6249 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6251 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:440
6252 #, php-format
6253 msgid "You're about to delete the user %s."
6254 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6256 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:446
6257 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
6258 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6259 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:575
6262 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
6263 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6265 msgid "none"
6266 msgstr "geen"
6268 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:646
6269 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6270 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6272 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6273 msgid "Create new user"
6274 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6276 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
6277 msgid "New user"
6278 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6280 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6281 msgid "Create new template"
6282 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6284 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6285 msgid "New template"
6286 msgstr "Nieuw sjabloon"
6288 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
6289 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
6290 msgid "password"
6291 msgstr "wachtwoord"
6293 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:819
6294 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6296 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6297 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6298 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6299 msgid "Username"
6300 msgstr "Gebruikersnaam"
6302 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:824
6303 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6304 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
6306 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:855
6307 msgid "GOsa"
6308 msgstr "GOsa"
6310 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
6311 msgid "Edit generic properties"
6312 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
6315 msgid "Edit UNIX properties"
6316 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6318 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
6319 msgid "Edit environment properties"
6320 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
6323 msgid "Edit mail properties"
6324 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6326 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
6327 msgid "Edit phone properties"
6328 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
6331 msgid "Edit fax properies"
6332 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
6335 msgid "Edit samba properties"
6336 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6338 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
6339 msgid "Create user from template"
6340 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
6342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
6343 msgid "Create user with this template"
6344 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
6346 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:929
6347 msgid "Online"
6348 msgstr "Online"
6350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:936
6351 msgid "Offline"
6352 msgstr "Offline"
6354 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1181
6355 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6356 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6357 msgid "Template"
6358 msgstr "Sjabloon"
6360 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6361 msgid ""
6362 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6363 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6364 "no way for GOsa to get your data back."
6365 msgstr ""
6366 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6367 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6368 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6370 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6371 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6372 msgid "List of users"
6373 msgstr "Lijst met gebruikers"
6375 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6376 msgid ""
6377 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6378 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6379 "user list."
6380 msgstr ""
6381 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6382 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6383 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6385 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6386 msgid "Select to see template pseudo users"
6387 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6389 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6390 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6391 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
6393 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6394 msgid "Show functional users"
6395 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6397 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6398 msgid "Select to see users that have posix settings"
6399 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6401 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6402 msgid "Show unix users"
6403 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6405 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6406 msgid "Select to see users that have mail settings"
6407 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6409 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6410 msgid "Show mail users"
6411 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6413 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6414 msgid "Select to see users that have samba settings"
6415 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6417 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6418 msgid "Show samba users"
6419 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6421 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6422 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6423 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6425 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6426 msgid "Show proxy users"
6427 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6429 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6430 msgid "User administration"
6431 msgstr "Gebruikersbeheer"
6433 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6434 msgid "Creating a new user using templates"
6435 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6437 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6438 msgid ""
6439 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6440 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6441 "templates."
6442 msgstr ""
6443 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6444 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6445 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6447 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6448 msgid "Remove options"
6449 msgstr "Opties verwijderen"
6451 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6452 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6453 msgstr ""
6454 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
6455 "knop hieronder te gebruiken."
6457 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6458 msgid "Create options"
6459 msgstr "Opties aanmaken"
6461 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6462 msgid ""
6463 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6464 msgstr ""
6465 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
6466 "knop hieronder te gebruiken."
6468 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6469 msgid "Variable"
6470 msgstr "Variabele"
6472 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6473 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6474 msgid "Default value"
6475 msgstr "Standaard waarde"
6477 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6478 msgid "Add option"
6479 msgstr "Optie toevoegen"
6481 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
6482 #, php-format
6483 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6484 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
6486 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6487 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6488 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
6489 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
6490 msgid "Application name"
6491 msgstr "Programmanaam"
6493 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6494 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6495 msgid "Display name"
6496 msgstr "Getoonde naam"
6498 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6499 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
6500 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6501 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6503 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6504 msgid "Path and/or binary name of application"
6505 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6507 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6508 msgid "Choose subtree to place application in"
6509 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6511 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6512 msgid "Icon"
6513 msgstr "Icoon"
6515 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6516 msgid "Update"
6517 msgstr "Bijwerken"
6519 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6520 msgid "Reload picture from LDAP"
6521 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6523 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6524 msgid "Only executable for members"
6525 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6527 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6528 msgid "Replace user configuration on startup"
6529 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6531 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6532 msgid "Place icon on members desktop"
6533 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6535 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6536 msgid "Place entry in members startmenu"
6537 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6539 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6540 msgid "Place entry in members launch bar"
6541 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
6543 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6544 msgid ""
6545 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6546 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6547 msgstr ""
6548 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6549 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6550 "te halen."
6552 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6553 msgid "List of applications"
6554 msgstr "Lijst met programma's"
6556 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6557 msgid ""
6558 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6559 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6560 "working with a large number of applications."
6561 msgstr ""
6562 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6563 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6564 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6566 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6567 msgid "Display applications matching"
6568 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6570 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6571 msgid "Regular expression for matching application names"
6572 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6574 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6575 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6576 msgid "Application management"
6577 msgstr "Programma beheer"
6579 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6580 msgid "no example"
6581 msgstr "geen voorbeeld"
6583 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6584 msgid "This 'dn' is no application."
6585 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6587 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6588 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6589 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6591 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6592 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6593 msgstr ""
6595 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:320
6596 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6597 msgstr ""
6598 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6600 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:325
6601 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6602 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6604 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
6605 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6606 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6608 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
6609 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6610 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6612 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
6613 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:356
6614 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6615 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6617 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Application settings"
6620 msgstr "Programma opties"
6622 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
6623 #, php-format
6624 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6625 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6627 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
6628 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
6629 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6630 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6632 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
6634 msgid "new"
6635 msgstr "nieuw"
6637 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6638 msgid "Create new application"
6639 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6641 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6642 msgid "Name of department"
6643 msgstr "Naam van de afdeling"
6645 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6646 msgid "Name of subtree to create"
6647 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6649 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6650 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6651 msgid "Descriptive text for department"
6652 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6655 msgid "Category"
6656 msgstr "Categorie"
6658 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6659 msgid "Category for this subtree"
6660 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6662 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6663 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6664 msgid "Choose subtree to place department in"
6665 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6667 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6668 msgid "State where this subtree is located"
6669 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6671 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6672 msgid "Location of this subtree"
6673 msgstr "Plaats van deze subtree"
6675 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6676 msgid "Postal address of this subtree"
6677 msgstr "Post adres van deze subtree"
6679 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6680 msgid "Base telephone number of this subtree"
6681 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6683 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6684 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6685 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6687 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6688 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6689 msgid ""
6690 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6691 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6692 "your data back."
6693 msgstr ""
6694 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6695 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6696 "deze gegevens terug te halen."
6698 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6699 msgid "List of departments"
6700 msgstr "Lijst met afdelingen"
6702 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6703 msgid ""
6704 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6705 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6706 "the department list."
6707 msgstr ""
6708 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6709 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6710 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6712 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6713 msgid "Display departments matching"
6714 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6716 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6717 msgid "Regular expression for matching department names"
6718 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6720 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6721 msgid "Department management"
6722 msgstr "Afdeling beheer"
6724 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
6725 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6726 msgstr ""
6727 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6729 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:192
6730 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:194
6731 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6732 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6734 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:202
6735 msgid "Required field 'Description' is not set."
6736 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6738 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:207
6739 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6740 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6742 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6743 msgid " Please choose another name."
6744 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6746 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:278
6747 #, php-format
6748 msgid "Moving %s to %s"
6749 msgstr ""
6751 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:317
6752 #, php-format
6753 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6754 msgstr ""
6756 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6757 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6759 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
6760 msgid "Departments"
6761 msgstr "Afdelingen"
6763 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
6764 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6765 #, php-format
6766 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6767 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6769 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
6770 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6771 msgid "You have no permission to remove this department."
6772 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6774 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6775 msgid "Create new department"
6776 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6778 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
6779 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6780 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6782 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6783 msgid "Department name"
6784 msgstr "Afdelingnaam"
6786 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
6787 msgid ".."
6788 msgstr ".."
6790 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6791 msgid ""
6792 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6793 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6794 "management dialog."
6795 msgstr ""
6797 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6798 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6799 msgid "present"
6800 msgstr "aanwezig"
6802 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6803 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6804 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
6806 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:369
6807 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
6808 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6809 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6811 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6812 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6813 msgstr ""
6814 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
6815 "worden."
6817 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6818 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6819 msgid "unknown status"
6820 msgstr "onbekende status"
6822 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6823 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6824 msgstr ""
6825 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6826 "hier getoond kunnen worden."
6828 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6829 msgid "online"
6830 msgstr "online"
6832 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6833 msgid "running"
6834 msgstr "draait"
6836 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6837 msgid "not running"
6838 msgstr "draait niet"
6840 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6841 msgid "offline"
6842 msgstr "offline"
6844 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6845 msgid "Network\tsettings"
6846 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
6848 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6849 msgid "IP-address"
6850 msgstr "IP adres"
6852 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6853 msgid "MAC-address"
6854 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6856 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Enable DNS for this device"
6859 msgstr "DNS mogelijkheden voor dit apparaat toevoegen"
6861 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6862 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6863 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6864 msgid "Refresh"
6865 msgstr "Ververs"
6867 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6868 msgid "Zone"
6869 msgstr "Zone"
6871 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6872 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6873 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6874 msgid "TTL"
6875 msgstr "TTL"
6877 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6878 msgid "Dns records"
6879 msgstr "DNS records"
6881 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6882 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6883 msgid "This 'dn' has no network features."
6884 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6886 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:162
6887 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6888 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6889 msgstr ""
6890 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6892 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:172
6893 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:314
6894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
6895 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
6896 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
6897 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:529
6898 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6899 #, php-format
6900 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6901 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6903 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6904 msgid "System information"
6905 msgstr "Systeem informatie"
6907 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6908 msgid "CPU"
6909 msgstr "Processor"
6911 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6912 msgid "Memory"
6913 msgstr "Geheugen"
6915 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6916 msgid "Boot MAC"
6917 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6919 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6920 msgid "USB support"
6921 msgstr "USB ondersteuning"
6923 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6924 msgid "System status"
6925 msgstr "Systeem status"
6927 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6928 msgid "Inventory number"
6929 msgstr "Inventaris nummer"
6931 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6932 msgid "Last login"
6933 msgstr "Laatste aanmelding"
6935 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6936 msgid "Network devices"
6937 msgstr "Netwerk apparaten"
6939 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6940 msgid "IDE devices"
6941 msgstr "IDE apparaten"
6943 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6944 msgid "SCSI devices"
6945 msgstr "SCSI apparaten"
6947 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6948 msgid "Floppy device"
6949 msgstr "Diskdrive"
6951 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6952 msgid "CDROM device"
6953 msgstr "CDROM speler"
6955 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6956 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6958 msgid "Graphic device"
6959 msgstr "Grafische kaart"
6961 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6962 msgid "Audio device"
6963 msgstr "Geluidskaart"
6965 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6966 msgid "Up since"
6967 msgstr "Staat aan sinds"
6969 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6970 msgid "CPU load"
6971 msgstr "Processor belasting"
6973 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6974 msgid "Memory usage"
6975 msgstr "Geheugen gebruik"
6977 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6978 msgid "Swap usage"
6979 msgstr "Swap gebruik"
6981 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6982 msgid "SSH service"
6983 msgstr "SSH service"
6985 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6986 msgid "Print service"
6987 msgstr "Print service"
6989 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6990 msgid "Scan service"
6991 msgstr "Scan service"
6993 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6994 msgid "Sound service"
6995 msgstr "Audio service"
6997 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6998 msgid "GUI"
6999 msgstr "GUI"
7001 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7002 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7003 msgid "default"
7004 msgstr "standaard"
7006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7007 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7008 msgid "show chooser"
7009 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7012 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7013 msgid "direct"
7014 msgstr "direkt"
7016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7017 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7018 msgid "load balanced"
7019 msgstr "load balanced"
7021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7023 msgid "Windows RDP"
7024 msgstr "Windows RDP"
7026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7028 msgid "ICA client"
7029 msgstr "ICA client"
7031 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7033 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7034 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7036 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:270
7037 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:275
7038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7039 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7040 msgid "Please specify a valid VSync range."
7041 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7043 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:285
7044 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:290
7045 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7046 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7047 msgid "Please specify a valid HSync range."
7048 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7050 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7051 msgid "System management"
7052 msgstr "Systeembeheer"
7054 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
7055 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7056 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7058 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7059 msgid "Time Service"
7060 msgstr "Tijd Service"
7062 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7063 msgid "LDAP Service"
7064 msgstr "LDAP Service"
7066 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7067 msgid "Terminal Service"
7068 msgstr "Terminal Service"
7070 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7071 msgid "Temporary disable login"
7072 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
7074 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7075 msgid "Font path"
7076 msgstr "Fontpad"
7078 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7079 msgid "Syslog Service"
7080 msgstr "Syslog Service"
7082 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7083 msgid "Print Service"
7084 msgstr "Print Service"
7086 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7087 msgid "Mail server"
7088 msgstr "Mail server"
7090 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7091 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7092 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
7094 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7095 msgid ""
7096 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7097 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7098 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7099 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7100 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7101 "dependencies."
7102 msgstr ""
7103 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
7104 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
7105 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
7106 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
7107 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
7108 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
7109 "kunnen creëren."
7111 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7112 msgid "Linux thin client template"
7113 msgstr "Linux thin client sjabloon"
7115 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7116 msgid "Linux workstation template"
7117 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
7119 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7120 msgid "Linux Server"
7121 msgstr "Linux server"
7123 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7124 msgid "Windows workstation"
7125 msgstr "Windows werkstation"
7127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7128 msgid "Network printer"
7129 msgstr "Netwerk printer"
7131 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7132 msgid "Other network component"
7133 msgstr "Ander netwerk component"
7135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7136 msgid "Create"
7137 msgstr "Aanmaken"
7139 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
7140 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7141 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7142 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7143 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7144 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7145 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7147 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7149 msgid "Keyboard"
7150 msgstr "Toetsenbord"
7152 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7153 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7156 msgid "Model"
7157 msgstr "Model"
7159 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7161 msgid "Choose keyboard model"
7162 msgstr "Kies toetsenbord model"
7164 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7166 msgid "Layout"
7167 msgstr "Indeling"
7169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7171 msgid "Choose keyboard layout"
7172 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
7174 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7176 msgid "Variant"
7177 msgstr "Variant"
7179 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7181 msgid "Choose keyboard variant"
7182 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7184 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7186 msgid "Mouse"
7187 msgstr "Muis"
7189 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7191 msgid "Choose mouse type"
7192 msgstr "Kies het muis type"
7194 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7196 msgid "Port"
7197 msgstr "Poort"
7199 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7201 msgid "Choose mouse port"
7202 msgstr "Kies muispoort"
7204 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7206 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7207 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:23
7208 msgid "Telephone hardware"
7209 msgstr "Telefoon hardware"
7211 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7213 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7214 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7215 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:25
7216 msgid "Telephone"
7217 msgstr "Telefoon"
7219 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7220 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7222 msgid "Driver"
7223 msgstr "Stuurprogramma"
7225 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7227 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7228 msgstr ""
7229 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7231 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7233 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7234 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7236 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7238 msgid "Color depth"
7239 msgstr "Kleurdiepte"
7241 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7243 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7244 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
7246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7248 msgid "Display device"
7249 msgstr "Scherm"
7251 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7252 msgid "unknown"
7253 msgstr "onbekend"
7255 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7256 msgid "Automatic modelines"
7257 msgstr "Automatische modusregels"
7259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7261 msgid "HSync"
7262 msgstr "HSync"
7264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7266 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7267 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7271 msgid "VSync"
7272 msgstr "VSync"
7274 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7276 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7277 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7279 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7280 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7281 msgid "Scan device"
7282 msgstr "Scanner"
7284 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7285 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7286 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7287 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
7289 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7290 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7291 msgid "Provide scan services"
7292 msgstr "Lever scan diensten"
7294 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7295 msgid "Select entries to add"
7296 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7298 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7299 msgid "Display members of department"
7300 msgstr "Toon leden van afdeling"
7302 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7303 msgid "Display members matching"
7304 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7306 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7307 msgid "Regular expression for matching member names"
7308 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7310 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:310
7311 msgid ""
7312 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7313 "current server/release settings."
7314 msgstr ""
7316 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
7317 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7318 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7320 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:407
7321 msgid ""
7322 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7323 "configurations."
7324 msgstr ""
7325 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
7326 "bevat."
7328 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:725
7329 #, php-format
7330 msgid ""
7331 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7332 "Server was reset to 'auto'."
7333 msgstr ""
7335 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:736
7336 #, php-format
7337 msgid ""
7338 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7339 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7340 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7341 "be saved."
7342 msgstr ""
7344 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7345 msgid "This 'dn' has no phone features."
7346 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7348 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7350 msgid "yes"
7351 msgstr "ja"
7353 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:202
7354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
7355 msgid "no"
7356 msgstr "nee"
7358 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7359 msgid "dynamic"
7360 msgstr "dynamisch"
7362 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
7363 msgid "Networksettings"
7364 msgstr "Netwerk instellingen"
7366 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:238
7367 #, php-format
7368 msgid ""
7369 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7370 "of them is user '%s'."
7371 msgstr ""
7372 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7373 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7375 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
7376 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7377 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7379 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
7380 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7381 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7383 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:304
7384 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7385 msgstr ""
7386 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7388 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7389 #, php-format
7390 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7391 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
7393 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7394 #, php-format
7395 msgid ""
7396 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7397 "informations."
7398 msgstr ""
7399 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
7400 "informatie lezen."
7402 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7403 msgid "Can't get ppd informations."
7404 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
7406 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7407 #, php-format
7408 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7409 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
7411 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7412 #, php-format
7413 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7414 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
7416 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7417 #, php-format
7418 msgid "Can't save file '%s'."
7419 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7421 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7422 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7423 msgid "Please specify a valid ppd file."
7424 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
7426 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7427 msgid "Please select a valid ppd."
7428 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
7430 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7431 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7432 msgid "True"
7433 msgstr "Ja"
7435 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7436 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7437 msgid "False"
7438 msgstr "Nee"
7440 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7441 #, php-format
7442 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7443 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
7445 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7446 msgid "Server name"
7447 msgstr "Servernaam"
7449 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7450 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7451 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7452 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7453 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7454 msgid "Action"
7455 msgstr "Actie"
7457 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7458 msgid "Select action to execute for this server"
7459 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7461 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
7462 msgid "text"
7463 msgstr "tekst"
7465 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
7466 msgid "graphic"
7467 msgstr "grafisch"
7469 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
7470 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7471 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7472 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7473 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7478 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7479 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7480 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7481 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7482 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7483 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7484 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7485 #, php-format
7486 msgid "Execution of '%s' failed!"
7487 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7489 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
7490 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7491 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7492 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7493 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7496 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7497 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7498 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7499 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7504 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7505 msgid "Switch off"
7506 msgstr "Uitschakelen"
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7512 msgid "Reboot"
7513 msgstr "Herstarten"
7515 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
7516 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
7517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
7518 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7519 msgid "Wake up"
7520 msgstr "Aanzetten"
7522 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7523 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7524 msgstr ""
7525 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
7526 "'basis'"
7528 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
7529 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7530 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
7532 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7533 msgid "Printer driver"
7534 msgstr "Printer stuurprogramma"
7536 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7537 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7538 msgid "Select"
7539 msgstr "Selecteer"
7541 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7542 msgid "New driver"
7543 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7545 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7546 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7547 msgid "Boot parameters"
7548 msgstr "Opstart parameters"
7550 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7551 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7552 msgid "LDAP server"
7553 msgstr "LDAP server"
7555 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
7556 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
7557 msgid "Boot kernel"
7558 msgstr "Boot kernel"
7560 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:15
7561 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:15
7562 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7563 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
7565 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
7566 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:18
7567 msgid "Custom options"
7568 msgstr "Aangepaste opties"
7570 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:20
7571 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:20
7572 msgid ""
7573 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7574 "during bootup"
7575 msgstr ""
7576 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7577 "tijdens het opstarten"
7579 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:33
7580 msgid "FAI server"
7581 msgstr "FAI server"
7583 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
7584 msgid "Assigned FAI classes"
7585 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7587 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:69
7588 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:49
7589 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7590 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7592 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
7593 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:51
7594 msgid "Add additional modules to load on startup"
7595 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7597 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
7598 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:75
7599 msgid "Mountpoint"
7600 msgstr "Koppelpunt"
7602 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7603 msgid "Phone name"
7604 msgstr "Telefoonnaam"
7606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7607 msgid "This 'dn' has no server features."
7608 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7610 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
7611 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7612 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7614 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:198
7615 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7616 msgstr ""
7617 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7619 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7620 msgid "Terminal template"
7621 msgstr "Terminal sjabloon"
7623 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7624 msgid "Terminal name"
7625 msgstr "Terminal naam"
7627 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7628 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
7629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7630 msgid "Mode"
7631 msgstr "Modus"
7633 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7634 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
7635 msgid "Select terminal mode"
7636 msgstr "Selecteer terminal modus"
7638 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
7639 msgid "Root server"
7640 msgstr "Root server"
7642 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
7643 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7644 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7646 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7647 msgid "Swap server"
7648 msgstr "Swap server"
7650 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
7651 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7652 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7654 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7655 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7656 msgid "Syslog server"
7657 msgstr "Syslog server"
7659 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
7660 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7661 msgid "Choose server to use for logging"
7662 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7664 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
7665 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
7666 msgid "NTP server"
7667 msgstr "NTP tijdserver"
7669 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7670 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7671 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7672 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7674 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
7675 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7676 msgid "Select action to execute for this terminal"
7677 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7679 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7680 msgid "Remove DHCP service"
7681 msgstr "Verwijder DHCP service"
7683 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7684 msgid ""
7685 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7686 "below."
7687 msgstr ""
7688 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7689 "door de knop hieronder te gebruiken."
7691 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7692 msgid "Add DHCP service"
7693 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7695 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7696 msgid ""
7697 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7698 "below."
7699 msgstr ""
7700 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7701 "door de knop hieronder te gebruiken."
7703 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7704 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7705 msgid "Select objects to add"
7706 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7708 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7709 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7710 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7711 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7713 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7714 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7715 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7716 msgstr ""
7717 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7718 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7720 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7721 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7722 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7723 msgstr ""
7724 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7725 "nogmaals."
7727 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
7728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
7729 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
7730 msgid "This feature is not implemented yet."
7731 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
7733 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
7734 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7735 msgstr ""
7736 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
7737 "in gebruik is."
7739 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
7740 #, php-format
7741 msgid ""
7742 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7743 msgstr ""
7744 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7745 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
7748 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7749 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
7752 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7753 msgstr ""
7754 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
7755 "gebruikt."
7757 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
7758 #, php-format
7759 msgid ""
7760 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7761 "(s) '%s'"
7762 msgstr ""
7763 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7764 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7766 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
7767 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7768 msgstr ""
7769 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
7770 "al gebruikt."
7772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7773 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Remove inventory"
7776 msgstr "Record verwijderen"
7778 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7779 msgid ""
7780 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7781 "clicking below."
7782 msgstr ""
7783 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7784 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7786 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7787 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Add inventory"
7790 msgstr "Record toevoegen"
7792 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7793 msgid ""
7794 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7795 "clicking below."
7796 msgstr ""
7797 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7798 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7800 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7802 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7804 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7805 msgid "N/A"
7806 msgstr "Niet beschikbaar"
7808 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7809 msgid "Activated"
7810 msgstr "Geactiveerd"
7812 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7813 msgid "Memory test"
7814 msgstr "Geheugentest"
7816 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7817 msgid "System analysis"
7818 msgstr "Systeem analyse"
7820 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7821 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7822 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7824 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7825 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7826 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7828 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
7829 msgid "Instant update"
7830 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7832 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
7833 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
7834 msgid "Scheduled update"
7835 msgstr "Geplande bijwerking"
7837 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
7838 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
7839 msgid "Reinstall"
7840 msgstr "Herinstalleer"
7842 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
7843 msgid "Rescan hardware"
7844 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7846 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
7847 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7848 msgstr ""
7849 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7851 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:232
7852 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7853 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7856 msgid "Systems"
7857 msgstr "Systemen"
7859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
7860 msgid "You can't edit this object type yet!"
7861 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
7864 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7865 msgstr ""
7866 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7867 "overeen!"
7869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
7870 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7871 msgstr ""
7872 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
7875 #, php-format
7876 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7877 msgstr ""
7878 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7879 "verwijderen."
7881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
7882 msgid "New Terminal template"
7883 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
7886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
7887 msgid "New Terminal"
7888 msgstr "Nieuwe terminal"
7890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
7891 msgid "New Workstation template"
7892 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
7895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
7896 msgid "New Workstation"
7897 msgstr "Nieuw werkstation"
7899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
7900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
7901 msgid "New Server"
7902 msgstr "Nieuwe server"
7904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
7905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
7906 msgid "New Printer"
7907 msgstr "Nieuwe printer"
7909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
7910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
7911 msgid "New Phone"
7912 msgstr "Nieuwe telefoon"
7914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
7915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
7916 msgid "New Component"
7917 msgstr "Nieuw component"
7919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
7920 msgid "Edit system"
7921 msgstr "Bewerk systeem"
7923 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
7924 msgid "Delete system"
7925 msgstr "Verwijder systeem"
7927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
7928 msgid "System"
7929 msgstr "Systeem"
7931 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
7932 msgid "Cups Server"
7933 msgstr "Cups server"
7935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
7936 msgid "Log Db"
7937 msgstr "Log DB"
7939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
7940 msgid "Syslog Server"
7941 msgstr "Syslog server"
7943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
7944 msgid "Mail Server"
7945 msgstr "Mail server"
7947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
7948 msgid "Imap Server"
7949 msgstr "Imap server"
7951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
7952 msgid "Nfs Server"
7953 msgstr "Nfs server"
7955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
7956 msgid "Kerberos Server"
7957 msgstr "Kerberos server"
7959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
7960 msgid "Asterisk Server"
7961 msgstr "Asterisk server"
7963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
7964 msgid "Fax Server"
7965 msgstr "Fax server"
7967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
7968 msgid "Ldap Server"
7969 msgstr "Ldap server"
7971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
7972 msgid "Set root password"
7973 msgstr "root wachtwoord instellen"
7975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
7976 msgid "New System from incoming"
7977 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
7979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
7980 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
7982 msgid "Terminal"
7983 msgstr "Terminal"
7985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
7986 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
7988 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7989 msgid "Workstation"
7990 msgstr "Werkstation"
7992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
7993 msgid "Winstation"
7994 msgstr "Windows werkstation"
7996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
7997 msgid "Network Device"
7998 msgstr "Netwerk apparaat"
8000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
8001 msgid "New terminal"
8002 msgstr "Nieuwe terminal"
8004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
8005 msgid "New workstation"
8006 msgstr "Nieuw werkstation"
8008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
8009 msgid "New Device"
8010 msgstr "Nieuw apparaat"
8012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
8013 msgid "Terminal template for"
8014 msgstr "Terminal sjabloon voor"
8016 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
8017 msgid "Workstation template for"
8018 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
8020 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8021 msgid "General"
8022 msgstr "Algemeen"
8024 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8025 msgid "Printer name"
8026 msgstr "Printernaam"
8028 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
8029 msgid "Details"
8030 msgstr "Details"
8032 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
8033 msgid "Printer location"
8034 msgstr "Printer locatie"
8036 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
8037 msgid "Printer URL"
8038 msgstr "Printer URL"
8040 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
8041 msgid "Permissions"
8042 msgstr "Rechten"
8044 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
8045 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8046 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
8048 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
8049 msgid "Add user"
8050 msgstr "Gebruiker toevoegen"
8052 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8053 msgid "Add group"
8054 msgstr "Groep toevoegen"
8056 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
8057 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8058 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
8060 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8061 msgid "Admins"
8062 msgstr "Beheerders"
8064 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8065 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8066 msgid "Remove DNS service"
8067 msgstr "Verwijder DNS service"
8069 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8070 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8071 msgid ""
8072 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8073 msgstr ""
8074 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8075 "door de knop hieronder te gebruiken."
8077 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8078 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8079 msgid "Add DNS service"
8080 msgstr "Voeg DNS service toe"
8082 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8083 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8084 msgid ""
8085 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8086 msgstr ""
8087 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8088 "door de knop hieronder te gebruiken."
8090 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8091 msgid "Reverse zone"
8092 msgstr "Reverse zone"
8094 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8095 #, php-format
8096 msgid ""
8097 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8098 "entries '%s'"
8099 msgstr ""
8100 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8101 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8103 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
8104 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
8105 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
8106 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
8107 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
8108 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
8109 #, php-format
8110 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8111 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8113 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
8114 #, php-format
8115 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8116 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8118 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
8119 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8120 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8122 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
8123 #, php-format
8124 msgid "The specified kerberos password is empty."
8125 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8127 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
8128 #, php-format
8129 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8130 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8132 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8133 msgid "Zones"
8134 msgstr "Zones"
8136 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
8137 msgid "Workstation template"
8138 msgstr "Werkstation sjabloon"
8140 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
8141 msgid "Workstation name"
8142 msgstr "Werkstation naam"
8144 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
8145 msgid ""
8146 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8147 msgstr ""
8148 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8149 "karaktersets niet ophalen."
8151 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
8152 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8153 msgstr ""
8154 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
8155 "bestandspermissies a.u.b."
8157 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
8158 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8159 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8161 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
8162 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8163 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8165 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
8166 msgid "Please specify a name for your setup."
8167 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
8169 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
8170 msgid "Description contains invalid characters."
8171 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8173 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
8174 msgid "Path contains invalid characters."
8175 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8177 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
8178 msgid "Option contains invalid characters."
8179 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8182 msgid "Kerberos kadmin access"
8183 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
8185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8186 msgid "Kerberos Realm"
8187 msgstr "Kerberos Realm"
8189 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8190 msgid "Admin user"
8191 msgstr "Beheerder"
8193 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8194 msgid "FAX database"
8195 msgstr "FAX database"
8197 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8198 msgid "FAX DB user"
8199 msgstr "FAX DB gebruiker"
8201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8202 msgid "Asterisk management"
8203 msgstr "Asterisk beheer"
8205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8206 msgid "Asterisk DB user"
8207 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
8209 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8210 msgid "Country dial prefix"
8211 msgstr "Internationale telefoon prefix"
8213 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8214 msgid "Local dial prefix"
8215 msgstr "Lokale telefoon prefix"
8217 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8218 msgid "IMAP admin access"
8219 msgstr "IMAP beheerder toegang"
8221 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8222 msgid "Server identifier"
8223 msgstr "Server identificatie"
8225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8226 msgid "Connect URL"
8227 msgstr "Verbindingings URL"
8229 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8230 msgid "Sieve port"
8231 msgstr "Sieve poort"
8233 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8234 msgid "Logging database"
8235 msgstr "Log database"
8237 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8238 msgid "Logging DB user"
8239 msgstr "Log DB gebruiker"
8241 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8242 msgid "Glpi database"
8243 msgstr "Glpi database"
8245 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8246 msgid "Database"
8247 msgstr "Database"
8249 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8250 msgid "Edit share"
8251 msgstr "Bewerk share"
8253 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8254 msgid "NFS setup"
8255 msgstr "NFS instellingen"
8257 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8258 msgid "Path"
8259 msgstr "Pad"
8261 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8262 msgid "Codepage"
8263 msgstr "Karakterset"
8265 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8266 msgid "Option"
8267 msgstr "Optie"
8269 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8270 msgid "Remove Kolab extension"
8271 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
8273 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8274 msgid ""
8275 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8276 "below."
8277 msgstr ""
8278 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8279 "door de knop hieronder te gebruiken."
8281 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8282 msgid "Add Kolab service"
8283 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8285 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8286 msgid ""
8287 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8288 "below."
8289 msgstr ""
8290 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8291 "door de knop hieronder te gebruiken."
8293 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8294 #, php-format
8295 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8296 msgstr ""
8297 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
8299 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8300 #, php-format
8301 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8302 msgstr ""
8303 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
8304 "wordt"
8306 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
8307 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8308 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
8310 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8311 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8312 msgstr ""
8313 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
8314 "instellingen."
8316 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
8317 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8318 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
8320 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8321 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8322 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
8324 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8325 msgid "Future days must be a value."
8326 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
8328 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
8329 msgid "No SMTP privileged networks set."
8330 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
8332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:177
8333 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
8334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
8335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8336 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
8337 msgid "Add printer extension"
8338 msgstr "Voeg printer extensie toe"
8340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:178
8341 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8342 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
8344 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
8345 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8346 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
8348 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:220
8349 msgid ""
8350 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
8351 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
8352 "terminal template"
8353 msgstr ""
8354 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
8355 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
8356 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
8358 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
8359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
8360 msgid "Remove printer extension"
8361 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
8364 msgid ""
8365 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8366 "clicking below."
8367 msgstr ""
8368 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8369 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8371 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:236
8372 msgid ""
8373 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8374 "below."
8375 msgstr ""
8376 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8377 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8379 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8380 msgid ""
8381 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8382 "clicking below."
8383 msgstr ""
8384 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8385 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8387 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:244
8388 msgid ""
8389 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8390 "below."
8391 msgstr ""
8392 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8393 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8395 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:283
8396 msgid "This 'dn' has no printer features."
8397 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
8399 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:419
8400 #, php-format
8401 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8402 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
8404 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:427
8405 msgid "can't get ppd informations."
8406 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
8408 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:439
8409 #, php-format
8410 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8411 msgstr ""
8412 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
8414 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
8415 #, php-format
8416 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8417 msgstr ""
8418 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
8420 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:519
8421 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8422 msgstr ""
8423 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
8425 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8426 msgid "POP3 service"
8427 msgstr "POP3 service"
8429 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8430 msgid "POP3/SSL service"
8431 msgstr "POP3/SSL service"
8433 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8434 msgid "IMAP service"
8435 msgstr "IMAP Service"
8437 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8438 msgid "IMAP/SSL service"
8439 msgstr "IMAP/SSL service"
8441 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8442 msgid "Sieve service"
8443 msgstr "Sieve service"
8445 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8446 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8447 msgstr ""
8448 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
8450 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8451 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8452 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
8454 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8455 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8456 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
8458 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8459 msgid "Quota settings"
8460 msgstr "Quota instellingen"
8462 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8463 msgid "Free/Busy settings"
8464 msgstr "Free/Busy instellingen"
8466 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8467 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8468 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
8470 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8471 msgid "SMTP privileged networks"
8472 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
8474 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8475 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8476 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
8478 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8479 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8480 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
8482 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8483 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8484 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8486 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8487 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8488 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
8490 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8491 msgid "Host used to relay mails"
8492 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
8494 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8495 msgid "Accept Internet Mail"
8496 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
8498 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8499 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8500 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
8502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8503 msgid "Advanced phone settings"
8504 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
8506 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8507 msgid "Phone type"
8508 msgstr "Telefoontype"
8510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8511 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8512 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8513 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8514 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8515 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8516 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8517 msgid "Choose a phone type"
8518 msgstr "Kies een telefoontype"
8520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8521 msgid "refresh"
8522 msgstr "ververs"
8524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8525 msgid "DTMF mode"
8526 msgstr "DTMF modus"
8528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8529 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8530 msgid "Default IP"
8531 msgstr "Standaard IP"
8533 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8534 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8535 msgid "Response timeout"
8536 msgstr "Reageer timeout"
8538 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8539 msgid "Modus"
8540 msgstr "Modus"
8542 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8543 msgid "Authtype"
8544 msgstr "Authorisatietype"
8546 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8547 msgid "Secret"
8548 msgstr "Wachtwoord"
8550 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8551 msgid "GoFonInkeys"
8552 msgstr "GOFonInKeys"
8554 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8555 msgid "GoFonOutKeys"
8556 msgstr "GoFonOutKeys"
8558 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8559 msgid "Account code"
8560 msgstr "Account code"
8562 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8563 msgid "Trunk lines"
8564 msgstr "Trunk lijnen"
8566 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8567 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8568 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
8570 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8571 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8572 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
8574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8575 msgid "MSN"
8576 msgstr "MSN"
8578 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8579 msgid "Machine name"
8580 msgstr "Machinenaam"
8582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8583 msgid "Remote desktop"
8584 msgstr "Remote desktop"
8586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8587 msgid "Connect method"
8588 msgstr "Verbindings methode"
8590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8591 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8592 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8595 msgid "Terminal server"
8596 msgstr "Terminal server"
8598 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8599 msgid "Select specific terminal server to use"
8600 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8602 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8603 msgid "Font server"
8604 msgstr "Font server"
8606 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8607 msgid "Select specific font server to use"
8608 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8610 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8611 msgid "Print device"
8612 msgstr "Printer"
8614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8615 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8616 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8619 msgid "Provide print services"
8620 msgstr "Lever print diensten"
8622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8623 msgid "Spool server"
8624 msgstr "Spool server"
8626 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8627 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8628 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8631 msgid "Select scanner driver to use"
8632 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8634 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8635 msgid ""
8636 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8637 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8638 "data back."
8639 msgstr ""
8640 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
8641 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
8642 "halen."
8644 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8645 msgid "List of systems"
8646 msgstr "Lijst met systemen"
8648 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8649 msgid ""
8650 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8651 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8652 msgstr ""
8653 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8654 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8655 "geweest zijn."
8657 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8658 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8659 msgid "Show servers"
8660 msgstr "Toon servers"
8662 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8663 msgid "Select to see Linux terminals"
8664 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8666 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8667 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8668 msgid "Show terminals"
8669 msgstr "Toon terminals"
8671 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8672 msgid "Select to see Linux workstations"
8673 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8675 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8676 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8677 msgid "Show workstations"
8678 msgstr "Toon werkstations"
8680 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8681 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8682 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8684 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8685 msgid "Show windows based workstations"
8686 msgstr "Toon Windows werkstations"
8688 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8689 msgid "Select to see network printers"
8690 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8692 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8693 msgid "Show network printers"
8694 msgstr "Toon netwerk printers"
8696 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8697 msgid "Select to see VOIP phones"
8698 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8700 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8702 msgid "Show phones"
8703 msgstr "Toon telefoons"
8705 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8706 msgid "Select to see network devices"
8707 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8709 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8710 msgid "Show network devices"
8711 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8713 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8714 msgid "Regular expression for matching system names"
8715 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
8717 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8718 msgid "Display systems of user"
8719 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8721 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8722 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8723 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
8725 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8726 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8727 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
8729 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:31
8730 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8731 msgstr ""
8732 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8733 "ondersteunt"
8735 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:32
8736 msgid "use graphical bootup"
8737 msgstr "Gebruik grafische boot"
8739 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:34
8740 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8741 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8743 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8744 msgid "use standard linux textual bootup"
8745 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8747 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:37
8748 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8749 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8751 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8752 msgid "use debug mode for startup"
8753 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8755 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8756 msgid ""
8757 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8758 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8759 "wouldn't be able to log in."
8760 msgstr ""
8761 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8762 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8763 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8765 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8766 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8767 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8769 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8770 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8771 msgstr ""
8772 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8774 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8775 msgid "Printer ppd selection."
8776 msgstr "Printer PPD selectie"
8778 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8779 msgid "Parent server"
8780 msgstr "Hoofd/Parent server"
8782 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8783 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8784 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8785 msgid "Sections"
8786 msgstr "Secties"
8788 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:117
8789 msgid "Please enter a value for 'release'."
8790 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8792 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:121
8793 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8794 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8796 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8797 msgid "List of configured repositories."
8798 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
8800 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8801 msgid "Add repository"
8802 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
8804 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8805 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8806 msgstr ""
8807 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
8808 "en verwijderen."
8810 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8811 msgid ""
8812 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8813 "below."
8814 msgstr ""
8815 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8816 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8818 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8819 msgid ""
8820 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8821 "below."
8822 msgstr ""
8823 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8824 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8826 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8827 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8831 "exists."
8832 msgstr ""
8833 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8834 "typenaam al bestaat."
8836 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8837 #, php-format
8838 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8839 msgstr ""
8840 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8841 "is door: '%s'"
8843 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:750
8844 msgid "since"
8845 msgstr "sinds"
8847 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Manage System-types"
8850 msgstr "Systeemtype"
8852 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8854 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8855 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8856 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8857 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8858 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8859 msgid "Rename"
8860 msgstr "Hernoemen"
8862 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8863 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8864 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Please enter a new name"
8867 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
8869 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8870 msgid ""
8871 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8872 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8873 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8874 msgstr ""
8875 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
8876 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
8877 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
8879 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Manage manufacturers"
8882 msgstr "Fabricant"
8884 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8885 msgid "Reference"
8886 msgstr "Referentie"
8888 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8889 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8891 msgid "Comments"
8892 msgstr "Opmerkingen"
8894 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8895 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8908 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8909 msgid "Comment"
8910 msgstr "Opmerking"
8912 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8913 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8927 msgid "Manufacturer"
8928 msgstr "Fabricant"
8930 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8931 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8932 msgid "Technical responsible"
8933 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8935 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8936 msgid "use"
8937 msgstr "gebruik"
8939 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8940 msgid ""
8941 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8942 msgstr ""
8943 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
8944 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
8946 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8947 msgid "Manage OS-types"
8948 msgstr ""
8950 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:258
8951 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8952 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8954 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
8955 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8956 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8958 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
8959 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8960 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8962 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
8963 msgid ""
8964 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
8965 "':'."
8966 msgstr ""
8967 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 1 "
8968 "byte, gescheiden door ':'"
8970 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:299
8971 #, php-format
8972 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8973 msgstr ""
8975 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:307
8976 #, php-format
8977 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8978 msgstr ""
8980 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:318
8981 #, php-format
8982 msgid ""
8983 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8984 "please remove the record."
8985 msgstr ""
8986 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
8987 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
8989 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
8990 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
8991 #, php-format
8992 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8993 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8995 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Add/Edit manufacturer"
8998 msgstr "Invoer bewerken"
9000 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9001 msgid "Website"
9002 msgstr "Website"
9004 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9005 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:137
9006 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:690
9007 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9008 #: html/getxls.php:236
9009 msgid "Phone number"
9010 msgstr "Telefoonnummer"
9012 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9013 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9014 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
9016 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9017 msgid ""
9018 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9019 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9020 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9021 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9022 "more then one printer."
9023 msgstr ""
9024 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
9025 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
9026 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
9027 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
9028 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
9030 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9031 msgid "Display cartridge types matching"
9032 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
9034 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9035 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9036 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
9038 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9039 #, php-format
9040 msgid ""
9041 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9042 "s'"
9043 msgstr ""
9044 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9045 "is door deze systemen: '%s'"
9047 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9048 msgid "Please specify a name."
9049 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
9051 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9052 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9053 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9054 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
9056 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9057 msgid "List of attachments"
9058 msgstr "Lijst met bijlages"
9060 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9061 msgid ""
9062 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9063 "etc.)  to your currently edited computer."
9064 msgstr ""
9065 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9066 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9067 "toe te voegen."
9069 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9070 msgid "Display attachments matching"
9071 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9073 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9074 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9075 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9077 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9078 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9079 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9081 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
9082 msgid "The selected name is already in use."
9083 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9085 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9086 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9087 msgid "System type"
9088 msgstr "Systeemtype"
9090 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9091 msgid "Operating system"
9092 msgstr "Besturingssysteem"
9094 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9095 msgid "Contacts"
9096 msgstr "Contacten"
9098 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9099 msgid "Contact person"
9100 msgstr "Contactpersoon"
9102 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9103 msgid "Installed devices"
9104 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
9106 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9107 msgid "Trading"
9108 msgstr "Uit-/Omwisseling"
9110 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9111 msgid "Software"
9112 msgstr "Software"
9114 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9115 msgid "Contracts"
9116 msgstr "Contracten"
9118 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9119 msgid "Attachments"
9120 msgstr "Bijlagen"
9122 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9123 msgid "Zone name"
9124 msgstr "Zone-naam"
9126 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Network address"
9129 msgstr "Netwerk apparaten"
9131 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Zone entries"
9134 msgstr "Zone instellingen"
9136 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9137 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9138 msgstr ""
9140 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9141 #, fuzzy
9142 msgid "SOA record"
9143 msgstr "DNS records"
9145 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9146 msgid "Primary dns server for this zone"
9147 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9149 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9150 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9151 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9153 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9155 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9156 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9157 msgid "Retry"
9158 msgstr "Opnieuw proberen"
9160 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9161 msgid "Expire"
9162 msgstr "Vervaltijd"
9164 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9165 #, fuzzy
9166 msgid "MxRecords"
9167 msgstr "Records"
9169 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Zone records"
9172 msgstr "DNS records"
9174 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9175 msgid "List of devices"
9176 msgstr "Lijst met apparaten"
9178 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9179 msgid ""
9180 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9181 msgstr ""
9182 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9183 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9185 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9186 msgid "Display devices matching"
9187 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9190 msgid "Regular expression for matching device names"
9191 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9193 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9194 #, php-format
9195 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9196 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
9198 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9199 #, php-format
9200 msgid ""
9201 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9202 msgstr ""
9203 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9204 "is door deze systemen: '%s'"
9206 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9208 msgid "There is no valid file uploaded."
9209 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
9211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9212 msgid "Upload wasn't successfull."
9213 msgstr "Upload was niet succesvol"
9215 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9216 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9217 msgstr ""
9218 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
9220 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9221 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9222 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
9224 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9225 #, php-format
9226 msgid "Can't create file '%s'."
9227 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
9229 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9230 msgid "File is available."
9231 msgstr "Bestand is beschikbaar"
9233 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9234 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9235 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
9237 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9238 msgid "Currently no file uploaded."
9239 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9242 msgid "Mime"
9243 msgstr "MIME"
9245 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9246 msgid "This table displays all available attachments."
9247 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
9249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9250 msgid "empty"
9251 msgstr "leeg"
9253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9254 msgid "Create new attachment"
9255 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
9257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9258 msgid "New Attachment"
9259 msgstr "Nieuwe bijlage"
9261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9262 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9263 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
9265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9266 #, php-format
9267 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9268 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9272 #, php-format
9273 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9274 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9277 msgid "Can't detect object name."
9278 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9281 #, php-format
9282 msgid ""
9283 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9284 msgstr ""
9285 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9286 "wordt door deze systemen: '%s'"
9288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9289 msgid "devices"
9290 msgstr "apparaten"
9292 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9294 msgid "New monitor"
9295 msgstr "Nieuwe monitor"
9297 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9299 msgid "M"
9300 msgstr "M"
9302 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9303 msgid "New mainbord"
9304 msgstr "Nieuw moederbord"
9306 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9307 msgid "New processor"
9308 msgstr "Nieuwe processor"
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9311 msgid "New case"
9312 msgstr "Nieuwe behuizing"
9314 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9315 msgid "C"
9316 msgstr "C"
9318 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9319 msgid "New network interface"
9320 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9323 msgid "NI"
9324 msgstr "NI"
9326 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9327 msgid "New ram"
9328 msgstr "Nieuw geheugen"
9330 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9331 msgid "R"
9332 msgstr "R"
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9335 msgid "New hard disk"
9336 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9338 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9339 msgid "HDD"
9340 msgstr "HDD"
9342 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9343 msgid "New drive"
9344 msgstr "Nieuwe schijf"
9346 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9347 msgid "D"
9348 msgstr "D"
9350 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9351 msgid "New controller"
9352 msgstr "Nieuwe controller"
9354 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9355 msgid "CS"
9356 msgstr "CS"
9358 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9359 msgid "New graphics card"
9360 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9362 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9363 msgid "GC"
9364 msgstr "GC"
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9367 msgid "New sound card"
9368 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9370 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9371 msgid "SC"
9372 msgstr "SC"
9374 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9375 msgid "New power supply"
9376 msgstr "Nieuwe voeding"
9378 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9379 msgid "PS"
9380 msgstr "PS"
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9383 msgid "New misc device"
9384 msgstr "Nieuw overig apparaat"
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9387 msgid "OC"
9388 msgstr "OC"
9390 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
9391 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9392 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
9394 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9395 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
9396 msgid "This device name is already in use."
9397 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
9399 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
9400 msgid "Other"
9401 msgstr "Overige"
9403 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9404 msgid "Printer type"
9405 msgstr "Printertype"
9407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9408 msgid "Supported interfaces"
9409 msgstr "Ondersteunde interfaces"
9411 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9412 msgid "Serial"
9413 msgstr "Serieel"
9415 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9416 msgid "Parallel"
9417 msgstr "Parallel"
9419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9420 msgid "USB"
9421 msgstr "USB"
9423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9424 msgid "Installed cartridges"
9425 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
9427 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9428 #, php-format
9429 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9430 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9432 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9433 #, php-format
9434 msgid ""
9435 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9436 "'%s'."
9437 msgstr ""
9438 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9439 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9441 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9442 msgid "Cartridges"
9443 msgstr "Cartridges"
9445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Add/Edit monitor"
9448 msgstr "Invoer bewerken"
9450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9451 msgid "Monitor size"
9452 msgstr "Monitor grootte"
9454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9455 msgid "Inch"
9456 msgstr "Inch"
9458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9459 msgid "Integrated microphone"
9460 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9469 msgid "Yes"
9470 msgstr "Ja"
9472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9479 msgid "No"
9480 msgstr "Nee"
9482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9483 msgid "Integrated speakers"
9484 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9487 msgid "Sub-D"
9488 msgstr "Sub-D"
9490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9491 msgid "BNC"
9492 msgstr "BNC"
9494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9495 msgid "Serial number"
9496 msgstr "Serienummer"
9498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9499 msgid "Additional serial number"
9500 msgstr "Extra serienummer"
9502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Add/Edit other device"
9505 msgstr "Geluidskaart"
9507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Add/Edit power supply"
9510 msgstr "Nieuwe voeding"
9512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9513 msgid "Atx"
9514 msgstr "ATX"
9516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9517 msgid "Power"
9518 msgstr "Voeding"
9520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Add/Edit graphic card"
9523 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9528 msgid "Interface"
9529 msgstr "Interface"
9531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9532 msgid "Ram"
9533 msgstr "RAM"
9535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Add/Edit controller"
9538 msgstr "Nieuwe controller"
9540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9541 msgid "Add/Edit drive"
9542 msgstr ""
9544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9545 msgid "Speed"
9546 msgstr "Snelheid"
9548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9549 msgid "Writeable"
9550 msgstr "Schrijfbaar"
9552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Add/Edit harddisk"
9555 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9558 msgid "Rpm"
9559 msgstr "RPM"
9561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9562 msgid "Cache"
9563 msgstr "Cache"
9565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Add/Edit memory"
9568 msgstr "Invoer bewerken"
9570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9571 msgid "Frequenz"
9572 msgstr "Frequentie"
9574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Add/Edit sound card"
9577 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Add/Edit network interface"
9582 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9585 msgid "MAC address"
9586 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Add/Edit processor"
9591 msgstr "Nieuwe processor"
9593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9594 msgid "Frequence"
9595 msgstr "Frequentie"
9597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9598 msgid "Default frequence"
9599 msgstr "Standaard frequentie"
9601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Add/Edit motherboard"
9604 msgstr "Moederbord"
9606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9607 msgid "Chipset"
9608 msgstr "Chipset"
9610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Add/Edit computer case"
9613 msgstr "Computer behuizing"
9615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9616 msgid "format"
9617 msgstr "formaat"
9619 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9620 msgid "Attachment"
9621 msgstr "Bijlage"
9623 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9624 msgid "Filename"
9625 msgstr "Bestandsnaam"
9627 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9628 msgid "Mime-type"
9629 msgstr "MIME-type"
9631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:349
9632 msgid "This zoneName is already in use"
9633 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
9635 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:352
9636 msgid "This reverse zone is already in use"
9637 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
9639 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:357
9640 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9641 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9643 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:361
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9646 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9648 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:365
9649 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:369
9650 msgid ""
9651 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9652 "create a valid SOA record."
9653 msgstr ""
9654 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
9655 "record aan te laten maken."
9657 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:373
9658 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9659 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
9661 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:377
9662 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9663 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
9665 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:381
9666 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9667 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
9669 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:385
9670 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9671 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
9673 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:389
9674 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9675 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
9677 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:393
9678 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9679 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
9681 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9682 msgid ""
9683 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9684 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
9685 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
9686 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
9687 msgstr ""
9688 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9689 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor dit systeem. "
9690 "Afhankelijk van uw keuze volgt een dialoogvenster, zodra u deze invoer "
9691 "bewaart. Indien dit systeem aan een objectgroep toegevoegd dient te worden, "
9692 "dan kunt u de objectgroep naam opgeven. Het systeem zal dan automatisch aan "
9693 "de groep toegevoegd worden."
9695 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9696 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
9697 msgstr "Selecteer a.u.b. een systeemtype en indien gewenst een objectgroep."
9699 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9700 msgid "Choose a system type"
9701 msgstr "Kies een systeemtype"
9703 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9704 msgid "Membership in following objectGroups"
9705 msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
9707 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9708 msgid "Choose a object group"
9709 msgstr "Kies een objectgroep"
9711 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9712 #, php-format
9713 msgid ""
9714 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9715 "our zone editing dialog."
9716 msgstr ""
9718 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:199
9719 #, fuzzy, php-format
9720 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9721 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9723 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:208
9724 #, fuzzy, php-format
9725 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9726 msgstr ""
9727 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9728 "typenaam al bestaat."
9730 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
9731 #, fuzzy, php-format
9732 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9733 msgstr ""
9734 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9735 "typenaam al bestaat."
9737 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:223
9738 #, php-format
9739 msgid "The name '%s' is used more than once."
9740 msgstr ""
9742 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
9743 #, php-format
9744 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9745 msgstr ""
9747 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:246
9748 #, php-format
9749 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9750 msgstr ""
9752 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
9753 #, fuzzy, php-format
9754 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9755 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
9757 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
9758 #, php-format
9759 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9760 msgstr ""
9762 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:352
9763 #, php-format
9764 msgid "Settings for '%s'"
9765 msgstr ""
9767 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9768 msgid "Remove FAI repository extension."
9769 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9771 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9772 msgid ""
9773 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9774 "clicking below."
9775 msgstr ""
9776 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9777 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9779 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9780 msgid "Add FAI repository extension."
9781 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9783 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9784 msgid ""
9785 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9786 "clicking below."
9787 msgstr ""
9788 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9789 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9791 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9792 #, php-format
9793 msgid ""
9794 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9795 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9796 msgstr ""
9798 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9799 #, fuzzy, php-format
9800 msgid ""
9801 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9802 msgstr ""
9803 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9804 "wordt door deze systemen: '%s'"
9806 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Choose a base"
9809 msgstr "Kies een klassenaam"
9811 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9812 msgid ""
9813 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9814 "Or click the image at the end of each entry."
9815 msgstr ""
9817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9818 msgid "Filter entries with this syntax"
9819 msgstr ""
9821 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9822 #, fuzzy, php-format
9823 msgid "Select this base"
9824 msgstr "Verwijder dit bericht"
9826 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9827 msgid ""
9828 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9829 "single list."
9830 msgstr ""
9832 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9833 msgid ""
9834 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9835 "immediately when using the save button."
9836 msgstr ""
9838 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9839 msgid ""
9840 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9841 "zone entry exists in the ldap database."
9842 msgstr ""
9844 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9845 msgid "To add a new host entry just click here"
9846 msgstr ""
9848 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9849 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9850 msgid "Phone queue"
9851 msgstr "Telefoonwachtrij"
9853 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9854 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9855 msgid "Terminals"
9856 msgstr "Terminals"
9858 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9859 msgid "Mail distribution list"
9860 msgstr "Mail distributielijst"
9862 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9863 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9864 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
9866 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9867 msgid "Select to see departments"
9868 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
9870 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9871 msgid "Show departments"
9872 msgstr "Toon afdelingen"
9874 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9875 msgid "Select to see GOsa accounts"
9876 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
9878 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9879 msgid "Show people"
9880 msgstr "Toon personen"
9882 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9883 msgid "Select to see GOsa groups"
9884 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
9886 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9887 msgid "Show groups"
9888 msgstr "Toon groepen"
9890 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9891 msgid "Select to see applications"
9892 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
9894 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9895 msgid "Show applications"
9896 msgstr "Toon programma's"
9898 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9899 msgid "Select to see workstations"
9900 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9902 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9903 msgid "Select to see terminals"
9904 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9906 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9907 msgid "Select to see printers"
9908 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9910 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9911 msgid "Show printers"
9912 msgstr "Toon printers"
9914 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9915 msgid "Select to see phones"
9916 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9918 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9919 msgid "Display objects of department"
9920 msgstr "Toon objecten van afdeling"
9922 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9923 msgid ""
9924 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9925 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9926 "currently working at these machines."
9927 msgstr ""
9928 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
9929 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
9930 "irritatie kan leiden"
9932 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9933 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9934 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
9936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9937 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9938 msgid "Object groups"
9939 msgstr "Objectgroepen"
9941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9942 msgid "UNIX accounts"
9943 msgstr "Unix accounts"
9945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9946 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9947 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9948 msgid "Servers"
9949 msgstr "Servers"
9951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9952 msgid "Thin Clients"
9953 msgstr "Thin Clients"
9955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9956 msgid "Workstations"
9957 msgstr "Werkstations"
9959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
9960 #, php-format
9961 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9962 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
9964 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
9965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
9966 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9967 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
9969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
9970 msgid "Create new object group"
9971 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
9973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
9974 msgid "Name of object groups"
9975 msgstr "Naam van objectgroepen"
9977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
9978 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9979 msgid "Object group"
9980 msgstr "Objectgroep"
9982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9983 msgid "This 'dn' is no object group."
9984 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
9986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9987 msgid "too many different objects!"
9988 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
9990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9991 msgid "users"
9992 msgstr "gebruikers"
9994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9995 msgid "groups"
9996 msgstr "groepen"
9998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9999 msgid "applications"
10000 msgstr "programma's"
10002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10003 msgid "departments"
10004 msgstr "afdelingen"
10006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10007 msgid "servers"
10008 msgstr "servers"
10010 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10011 msgid "workstations"
10012 msgstr "werkstations"
10014 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10015 msgid "terminals"
10016 msgstr "terminals"
10018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10019 msgid "phones"
10020 msgstr "telefoons"
10022 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10023 msgid "printers"
10024 msgstr "printers"
10026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10027 msgid "and"
10028 msgstr "en"
10030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10031 msgid "Non existing dn: "
10032 msgstr "Niet bestaande dn: "
10034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:648
10035 msgid "There is already an object with this cn."
10036 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
10038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:665
10039 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10040 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
10042 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10043 msgid "Name of the group"
10044 msgstr "Naam van de groep"
10046 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10047 msgid "Member objects"
10048 msgstr "Lidmaatschap objecten"
10050 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10051 msgid ""
10052 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10053 msgstr ""
10054 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10055 "door de knop hieronder te gebruiken."
10057 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10058 msgid ""
10059 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10060 msgstr ""
10061 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
10062 "knop hieronder te gebruiken."
10064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10065 msgid "ring all"
10066 msgstr "rinkel allemaal"
10068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10069 msgid "round robin"
10070 msgstr "om en om"
10072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10073 msgid "least recently called"
10074 msgstr "minst recent gebelde"
10076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10077 msgid "fewest completed calls"
10078 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
10080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10081 msgid "random"
10082 msgstr "willekeurig"
10084 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10085 msgid "round robin with memory"
10086 msgstr "om en om met geheugen"
10088 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10089 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10090 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
10092 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10093 msgid ""
10094 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10095 msgstr ""
10096 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10097 "door de knop hieronder te gebruiken."
10099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10100 msgid "Create phone queue"
10101 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
10103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10104 msgid ""
10105 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10106 "clicking below."
10107 msgstr ""
10108 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10109 "door de knop hieronder te gebruiken."
10111 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
10112 msgid "Timeout must be numeric"
10113 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
10115 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
10116 msgid "Retry must be numeric"
10117 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
10119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
10120 msgid "Max queue length must be numeric"
10121 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
10123 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
10124 msgid "Announce frequency must be numeric"
10125 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
10127 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
10128 msgid "There must be least one queue number defined."
10129 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
10131 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
10132 msgid ""
10133 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10134 msgstr ""
10135 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
10136 "niet opgeslagen worden."
10138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
10139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
10140 #, php-format
10141 msgid ""
10142 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10143 "error."
10144 msgstr ""
10145 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
10146 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
10148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
10149 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
10150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
10152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
10153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
10154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
10155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
10156 #, php-format
10157 msgid "Can't select database %s on %s."
10158 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
10160 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
10161 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
10162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
10163 #, php-format
10164 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10165 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
10167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
10168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
10170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
10172 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
10173 #, php-format
10174 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10175 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
10177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
10178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
10180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
10181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
10182 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
10183 #, php-format
10184 msgid ""
10185 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10186 "error."
10187 msgstr ""
10188 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
10189 "GOsa logbestand op mysql fouten."
10191 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10192 msgid ""
10193 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10194 "GOsa to get your data back."
10195 msgstr ""
10196 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
10197 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
10199 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10200 msgid ""
10201 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10202 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10203 "large number of groups."
10204 msgstr ""
10205 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
10206 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
10207 "mogelijkheden te gebruiken."
10209 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10210 msgid "Show groups containing users"
10211 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
10213 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10214 msgid "Show groups containing groups"
10215 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
10217 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10218 msgid "Show groups containing applications"
10219 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
10221 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10222 msgid "Show groups containing departments"
10223 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
10225 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10226 msgid "Show groups containing servers"
10227 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
10229 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10230 msgid "Show groups containing workstations"
10231 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
10233 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10234 msgid "Show groups containing terminals"
10235 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
10237 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10238 msgid "Show groups containing printers"
10239 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
10241 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10242 msgid "Display object groups matching"
10243 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
10245 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10246 msgid "Queue Settings"
10247 msgstr "Wachtrij instellingen"
10249 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10250 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10251 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10252 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10253 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10254 msgid "Phone numbers"
10255 msgstr "Telefoonnummers"
10257 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10258 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10259 msgid "Generic queue Settings"
10260 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
10262 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10263 msgid "Timeout"
10264 msgstr "Timeout"
10266 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10267 msgid "Strategy"
10268 msgstr "Strategie"
10270 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10271 msgid "Max queue length"
10272 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
10274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10275 msgid "Announce frequency"
10276 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
10278 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10279 msgid "(in seconds)"
10280 msgstr "(in seconden)"
10282 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10283 msgid "Queue sound setup"
10284 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
10286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10287 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10288 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
10290 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10291 msgid "Music on hold"
10292 msgstr "Wachtstand muziek"
10294 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10295 msgid "Welcome sound file"
10296 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
10298 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10299 msgid "Announce message"
10300 msgstr "Aankondigings bericht"
10302 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10303 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10304 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
10306 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10307 msgid "'There are ...'"
10308 msgstr "'Er zijn ...'"
10310 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10311 msgid "'... calls waiting'"
10312 msgstr "'...oproepen wachtend'"
10314 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10315 msgid "'Thank you' message"
10316 msgstr "'Dank U' bericht"
10318 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10319 msgid "'minutes' sound file"
10320 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
10322 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10323 msgid "'seconds' sound file"
10324 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
10326 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10327 msgid "Hold sound file"
10328 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
10330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10331 msgid "Less Than sound file"
10332 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
10334 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10335 msgid "Phone attributes "
10336 msgstr "Telefoon attributen "
10338 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10339 msgid "Announce holdtime"
10340 msgstr "Aankondigings wachttijd"
10342 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10343 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10344 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
10346 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10347 msgid "Allows calling user to transfer call"
10348 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
10350 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10351 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10352 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
10354 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10355 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10356 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
10358 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10359 msgid "Ring instead of playing background music"
10360 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
10362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10363 msgid "Phone macros"
10364 msgstr "Telefoon macro's"
10366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10367 #, php-format
10368 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10369 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10373 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10374 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
10377 msgid "Create new phone macro"
10378 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
10381 msgid "Visible"
10382 msgstr "Zichtbaar"
10384 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
10385 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10386 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
10388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10389 msgid "Macro"
10390 msgstr "Macro"
10392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10393 msgid "visible"
10394 msgstr "zichtbaar"
10396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10397 msgid "invisible"
10398 msgstr "onzichtbaar"
10400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10401 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:645
10403 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
10404 msgid ""
10405 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10406 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10407 "can't be saved to asterisk database."
10408 msgstr ""
10409 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
10410 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
10411 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
10413 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10415 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10416 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10419 msgid ""
10420 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10421 "selected this Macro."
10422 msgstr ""
10423 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10424 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10427 msgid ""
10428 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10429 "changes to asterisk db."
10430 msgstr ""
10431 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10432 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10435 #, php-format
10436 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10437 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10440 #, php-format
10441 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10442 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10446 #, php-format
10447 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10448 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10451 #, php-format
10452 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10453 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10456 #, php-format
10457 msgid "The given cn '%s' already exists."
10458 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10461 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10462 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10465 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10466 msgstr ""
10467 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10468 "karakters."
10470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10471 #, php-format
10472 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10473 msgstr ""
10474 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10477 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10478 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10481 msgid "Please choose a valid  base."
10482 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10484 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10485 msgid "Macro name"
10486 msgstr "Macronaam"
10488 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10489 msgid "Macro name to be displayed"
10490 msgstr "Weer te geven macronaam"
10492 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10493 msgid "Choose subtree to place macro in"
10494 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10496 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10497 msgid "Visible for user"
10498 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10500 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10501 msgid "Macro text"
10502 msgstr "Macro tekst"
10504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10505 msgid "String"
10506 msgstr "Tekstregel"
10508 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10509 msgid "Combobox"
10510 msgstr "Combobox"
10512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10513 msgid "Bool"
10514 msgstr "Bool"
10516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10517 msgid "Delete unused"
10518 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10521 #, php-format
10522 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10523 msgstr ""
10524 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
10528 #, php-format
10529 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10530 msgstr ""
10531 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10532 "scheidingstekens"
10534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10535 #, php-format
10536 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10537 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10540 #, php-format
10541 msgid ""
10542 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10543 "using this macro '%s'."
10544 msgstr ""
10545 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10546 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10548 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10549 msgid "List of macros"
10550 msgstr "Lijst met macro's"
10552 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10553 msgid ""
10554 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10555 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10556 "large number of macros."
10557 msgstr ""
10558 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10559 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10560 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10562 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10563 msgid "Display macros matching"
10564 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10566 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10567 msgid "Display macros  matching"
10568 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10570 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10571 msgid "Regular expression for matching macro names"
10572 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10574 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10575 msgid "Phone macro management"
10576 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10578 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10579 msgid "Argument"
10580 msgstr "Argument"
10582 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10583 msgid "type"
10584 msgstr "type"
10586 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10587 msgid "no macro"
10588 msgstr "geen macro"
10590 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10591 msgid "undefined"
10592 msgstr "niet gedefiniëerd"
10594 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10595 msgid ""
10596 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10597 "available."
10598 msgstr ""
10599 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
10600 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:560
10603 msgid "Error while performing query:"
10604 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
10606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:616
10607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:740
10608 msgid "This account has no phone extensions."
10609 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
10611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:636
10612 msgid ""
10613 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10614 "another one."
10615 msgstr ""
10616 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
10617 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
10619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10620 msgid "Remove phone account"
10621 msgstr "Verwijder telefoon account"
10623 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10624 msgid ""
10625 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10626 "below."
10627 msgstr ""
10628 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10629 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10633 msgid "Create phone account"
10634 msgstr "Telefoon account aanmaken"
10636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10637 msgid ""
10638 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10639 "is set."
10640 msgstr ""
10641 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
10642 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
10644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10645 msgid ""
10646 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10647 "below."
10648 msgstr ""
10649 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10650 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:771
10653 msgid "Please enter a valid phone number!"
10654 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:801
10657 msgid "Choose your private phone"
10658 msgstr "Kies uw privé telefoon"
10660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:887
10661 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10662 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
10665 msgid ""
10666 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10667 "are allowed here."
10668 msgstr ""
10669 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10670 "waardes zijn toegestaan."
10672 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
10673 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10674 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
10676 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
10677 msgid ""
10678 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10679 "are allowed here."
10680 msgstr ""
10681 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
10682 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
10684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
10685 #, php-format
10686 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10687 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
10689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
10690 msgid "Stop"
10691 msgstr "Stop"
10693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
10694 msgid ""
10695 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10696 "configuration."
10697 msgstr ""
10699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
10700 #, php-format
10701 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10702 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10704 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10705 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:28
10706 msgid "Voicemail PIN"
10707 msgstr "Voicemail PIN-code"
10709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10710 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:36
10711 msgid "Phone PIN"
10712 msgstr "Telefoon PIN-code"
10714 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10715 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10716 msgid "Phone macro"
10717 msgstr "Telefoon macro"
10719 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10720 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10721 msgid "Phone settings"
10722 msgstr "Telefoon instellingen"
10724 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10725 msgid "Phone conferences"
10726 msgstr "Telefoon conferenties"
10728 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10729 msgid "Management"
10730 msgstr "Beheer"
10732 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
10733 msgid "Create new conference"
10734 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
10736 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
10737 msgid "New conference"
10738 msgstr "Nieuwe conferentie"
10740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
10741 msgid "This table displays all available conference rooms."
10742 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
10744 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10745 msgid "Name - Number"
10746 msgstr "Naam - nummer"
10748 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
10749 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10750 msgid "PIN"
10751 msgstr "PIN-code"
10753 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
10754 msgid "Conference"
10755 msgstr "Conferentie"
10757 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10758 msgid "Conference name"
10759 msgstr "Conferentienaam"
10761 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10762 msgid "Name of conference to create"
10763 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
10765 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10766 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10767 msgid "Choose subtree to place conference in"
10768 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
10770 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10771 msgid "Lifetime (in days)"
10772 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
10774 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10775 msgid "Preset PIN"
10776 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
10778 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10779 msgid "Record conference"
10780 msgstr "Conferentie opnemen"
10782 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10783 msgid "Sound file format"
10784 msgstr "Geluidsbestand formaat"
10786 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10787 msgid "Play music on hold"
10788 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
10790 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10791 msgid "Activate session menu"
10792 msgstr "Activeer sessiemenu"
10794 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10795 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10796 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
10798 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10799 msgid "Count users"
10800 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
10802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10803 msgid ""
10804 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10805 "fields empty."
10806 msgstr ""
10807 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
10808 "PIN-code velden leeg."
10810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10811 msgid "Please enter a PIN."
10812 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
10814 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10815 msgid "Please enter a name for the conference."
10816 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
10818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10819 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10820 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
10822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10823 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10824 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
10826 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10827 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10828 msgid ""
10829 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10830 "extension available in your php setup."
10831 msgstr ""
10832 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10833 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10835 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10836 msgid "List of conference rooms"
10837 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
10839 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10840 msgid ""
10841 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10842 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10843 "selectors on top of the conferences list."
10844 msgstr ""
10845 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10846 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10847 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10849 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10850 msgid "Regular expression for        matching user names"
10851 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
10853 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10854 msgid "Conference management"
10855 msgstr "Conferentie beheer"
10857 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10858 msgid "Phone Reports"
10859 msgstr "Telefoon rapporten"
10861 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10862 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10863 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10864 msgstr ""
10865 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
10866 "worden!"
10868 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10869 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10870 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
10872 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10873 msgid "Query for phone database failed!"
10874 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
10876 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10877 msgid "Source"
10878 msgstr "Bron"
10880 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10881 msgid "Destination"
10882 msgstr "Doel"
10884 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10885 msgid "Channel"
10886 msgstr "Kanaal"
10888 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10889 msgid "Duration"
10890 msgstr "Tijdsduur"
10892 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10893 msgid "Phone reports"
10894 msgstr "Telefoon rapporten"
10896 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10897 msgid "Thin Client"
10898 msgstr "Thin Client"
10900 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10901 msgid "Object name"
10902 msgstr "Objectnaam"
10904 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10905 msgid "Contents"
10906 msgstr "Inhoud"
10908 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10909 msgid "This object has no relationship to other objects."
10910 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
10912 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10913 msgid ""
10914 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10915 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10916 "to your companies LDAP server."
10917 msgstr ""
10918 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
10919 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
10920 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
10921 "bedrijf doorgevoerd."
10923 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10924 msgid ""
10925 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10926 "back to the pictogram view."
10927 msgstr ""
10928 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
10929 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
10931 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10932 msgid "The GOsa team"
10933 msgstr "Het GOsa team"
10935 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10936 #, php-format
10937 msgid "Welcome %s!"
10938 msgstr "Welkom %s!"
10940 #: include/class_plugin.inc:465
10941 #, php-format
10942 msgid ""
10943 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10944 msgstr ""
10945 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
10946 "bestaat niet."
10948 #: include/class_plugin.inc:493 include/class_password-methods.inc:181
10949 #, php-format
10950 msgid ""
10951 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10952 msgstr ""
10953 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10954 "bestaat niet."
10956 #: include/class_plugin.inc:521
10957 #, php-format
10958 msgid ""
10959 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10960 msgstr ""
10961 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
10962 "bestaat niet."
10964 #: include/functions_setup.inc:98
10965 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
10966 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
10968 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
10969 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
10970 msgstr ""
10971 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
10972 "onmogelijk!"
10974 #: include/functions_setup.inc:136
10975 #, php-format
10976 msgid ""
10977 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
10978 "setup"
10979 msgstr ""
10980 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
10981 "aanwezig in de LDAP configuratie"
10983 #: include/functions_setup.inc:140
10984 #, php-format
10985 msgid ""
10986 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
10987 msgstr ""
10988 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
10989 "versienummer %s"
10991 #: include/functions_setup.inc:145
10992 #, php-format
10993 msgid "Support for '%s' enabled"
10994 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
10996 #: include/functions_setup.inc:155
10997 #, php-format
10998 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
10999 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
11001 #: include/functions_setup.inc:159
11002 #, php-format
11003 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11004 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
11006 #: include/functions_setup.inc:170
11007 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11008 msgstr ""
11009 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11010 "geïnstalleerd."
11012 #: include/functions_setup.inc:175
11013 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11014 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
11016 #: include/functions_setup.inc:180
11017 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11018 msgstr ""
11019 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11020 "geïnstalleerd."
11022 #: include/functions_setup.inc:185
11023 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11024 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
11026 #: include/functions_setup.inc:191
11027 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11028 msgstr ""
11029 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
11031 #: include/functions_setup.inc:196
11032 msgid "Support for pureftp enabled"
11033 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
11035 #: include/functions_setup.inc:201
11036 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11037 msgstr ""
11038 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
11040 #: include/functions_setup.inc:206
11041 msgid "Support for WebDAV enabled"
11042 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
11044 #: include/functions_setup.inc:211
11045 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11046 msgstr ""
11047 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11048 "geïnstalleerd."
11050 #: include/functions_setup.inc:216
11051 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11052 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
11054 #: include/functions_setup.inc:221
11055 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11056 msgstr ""
11057 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11058 "geïnstalleerd."
11060 #: include/functions_setup.inc:226
11061 msgid "Support for trustAccount enabled"
11062 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
11064 #: include/functions_setup.inc:231
11065 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11066 msgstr ""
11067 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11069 #: include/functions_setup.inc:236
11070 msgid "Support for gofon enabled"
11071 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
11073 #: include/functions_setup.inc:241
11074 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11075 msgstr ""
11076 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11078 #: include/functions_setup.inc:246
11079 msgid "Support for nagios enabled"
11080 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
11082 #: include/functions_setup.inc:256
11083 msgid ""
11084 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11085 "method to cyrus"
11086 msgstr ""
11087 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
11088 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
11090 #: include/functions_setup.inc:263
11091 msgid "Support for Kolab enabled"
11092 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
11094 #: include/functions_setup.inc:281
11095 msgid "OK"
11096 msgstr "OK"
11098 #: include/functions_setup.inc:284
11099 msgid "Ignored"
11100 msgstr "Genegeerd"
11102 #: include/functions_setup.inc:286
11103 msgid "Failed"
11104 msgstr "Mislukt"
11106 #: include/functions_setup.inc:303
11107 msgid "PHP setup inspection"
11108 msgstr "PHP configuratie inspectie"
11110 #: include/functions_setup.inc:304
11111 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11112 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
11114 #: include/functions_setup.inc:305
11115 msgid ""
11116 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11117 "PHP language."
11118 msgstr ""
11119 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
11120 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
11121 "voorhanden is."
11123 #: include/functions_setup.inc:308
11124 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11125 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
11127 #: include/functions_setup.inc:309
11128 msgid ""
11129 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11130 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11131 "risk. GOsa will run in both modes."
11132 msgstr ""
11133 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
11134 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
11135 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
11136 "modi draaien."
11138 #: include/functions_setup.inc:312
11139 msgid "Checking for ldap module"
11140 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
11142 #: include/functions_setup.inc:313
11143 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11144 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
11146 #: include/functions_setup.inc:316
11147 msgid "Checking for XML functions"
11148 msgstr "Zoeken naar XML functies"
11150 #: include/functions_setup.inc:317
11151 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11152 msgstr ""
11153 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
11155 #: include/functions_setup.inc:320
11156 msgid "Checking for gettext support"
11157 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
11159 #: include/functions_setup.inc:321
11160 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11161 msgstr ""
11162 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
11163 "GOsa."
11165 #: include/functions_setup.inc:324
11166 msgid "Checking for iconv support"
11167 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
11169 #: include/functions_setup.inc:325
11170 msgid ""
11171 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11172 "therefore required."
11173 msgstr ""
11174 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
11175 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
11177 #: include/functions_setup.inc:328
11178 msgid "Checking for mhash module"
11179 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
11181 #: include/functions_setup.inc:329
11182 msgid ""
11183 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11184 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11185 msgstr ""
11186 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
11187 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
11189 #: include/functions_setup.inc:332
11190 msgid "Checking for imap module"
11191 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
11193 #: include/functions_setup.inc:333
11194 msgid ""
11195 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11196 "status informations, creates and deletes mail users."
11197 msgstr ""
11198 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
11199 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
11200 "gebruikers."
11202 #: include/functions_setup.inc:336
11203 msgid "Checking for getacl in imap"
11204 msgstr "Controle op getacl in imap"
11206 #: include/functions_setup.inc:337
11207 msgid ""
11208 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11209 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11210 "for this feature."
11211 msgstr ""
11212 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
11213 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
11214 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
11216 #: include/functions_setup.inc:340
11217 msgid "Checking for mysql module"
11218 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
11220 #: include/functions_setup.inc:341
11221 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11222 msgstr ""
11223 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
11224 "databases."
11226 #: include/functions_setup.inc:344
11227 msgid "Checking for cups module"
11228 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
11230 #: include/functions_setup.inc:345
11231 msgid ""
11232 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11233 "files, you've to install the CUPS module."
11234 msgstr ""
11235 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
11236 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
11238 #: include/functions_setup.inc:348
11239 msgid "Checking for kadm5 module"
11240 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
11242 #: include/functions_setup.inc:349
11243 msgid ""
11244 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11245 "via PEAR network."
11246 msgstr ""
11247 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
11248 "PEAR netwerk te downloaden is."
11250 #: include/functions_setup.inc:352
11251 msgid "Checking for snmp Module"
11252 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
11254 #: include/functions_setup.inc:353
11255 msgid ""
11256 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11257 msgstr ""
11258 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
11259 "monitoring."
11261 #: include/functions_setup.inc:389
11262 msgid "PHP detailed function inspection"
11263 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
11265 #: include/functions_setup.inc:393
11266 #, php-format
11267 msgid "Checking for function %s"
11268 msgstr "Zoeken naar functie %s"
11270 #: include/functions_setup.inc:394
11271 #, php-format
11272 msgid ""
11273 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11274 "required yet."
11275 msgstr ""
11276 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
11277 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
11279 #: include/functions_setup.inc:405
11280 msgid "Checking for some additional programms"
11281 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
11283 #: include/functions_setup.inc:414
11284 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11285 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
11287 #: include/functions_setup.inc:415
11288 msgid ""
11289 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11290 "size and the unified JPEG format."
11291 msgstr ""
11292 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
11293 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11295 #: include/functions_setup.inc:418
11296 msgid "Checking imagick module for PHP"
11297 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
11299 #: include/functions_setup.inc:419
11300 msgid ""
11301 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11302 "and the unified JPEG format from PHP script."
11303 msgstr ""
11304 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
11305 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11307 #: include/functions_setup.inc:426
11308 msgid "Checking for fping utility"
11309 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
11311 #: include/functions_setup.inc:427
11312 msgid ""
11313 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11314 "environment running."
11315 msgstr ""
11316 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
11317 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
11319 #: include/functions_setup.inc:442
11320 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11321 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
11323 #: include/functions_setup.inc:443
11324 msgid ""
11325 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11326 "generate password hashes."
11327 msgstr ""
11328 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
11329 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
11331 #: include/functions_setup.inc:456
11332 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11333 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
11335 #: include/functions_setup.inc:457
11336 msgid ""
11337 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11338 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11339 msgstr ""
11340 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
11341 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
11343 #: include/functions_setup.inc:460
11344 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11345 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
11347 #: include/functions_setup.inc:461
11348 msgid ""
11349 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11350 "increase performance."
11351 msgstr ""
11352 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
11353 "snelheiswinst te behalen"
11355 #: include/functions_setup.inc:468
11356 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11357 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
11359 #: include/functions_setup.inc:469
11360 msgid ""
11361 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11362 "consume more time."
11363 msgstr ""
11364 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
11365 "kunnen duren."
11367 #: include/functions_setup.inc:476
11368 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11369 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
11371 #: include/functions_setup.inc:477
11372 msgid ""
11373 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11374 "Increase it for larger setups."
11375 msgstr ""
11376 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
11377 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
11378 "grote omgevingen."
11380 #: include/functions_setup.inc:481
11381 msgid "php.ini check -> expose_php"
11382 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
11384 #: include/functions_setup.inc:482
11385 msgid ""
11386 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11387 "any Information about the server you are running in this case."
11388 msgstr ""
11389 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
11390 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
11392 #: include/functions_setup.inc:486
11393 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11394 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11396 #: include/functions_setup.inc:487
11397 msgid ""
11398 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11399 "escape all quotes in strings in this case."
11400 msgstr ""
11401 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
11402 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
11404 #: include/functions_setup.inc:732
11405 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11406 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
11408 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11409 msgid ""
11410 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11411 "reachable for GOsa."
11412 msgstr ""
11413 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
11414 "bereikbaar is voor GOsa."
11416 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11417 #: include/functions_setup.inc:834
11418 msgid ""
11419 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11420 "reachable for GOsa."
11421 msgstr ""
11422 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
11423 "bereikbaar is voor GOsa."
11425 #: include/functions_setup.inc:844
11426 msgid ""
11427 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11428 "please check all information twice"
11429 msgstr ""
11430 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
11431 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
11433 #: include/functions_setup.inc:900
11434 #, php-format
11435 msgid ""
11436 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11437 "complete!"
11438 msgstr ""
11439 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
11440 "invoer af!"
11442 #: include/functions_setup.inc:931
11443 msgid ""
11444 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11445 "verify that it is readable for GOsa"
11446 msgstr ""
11447 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
11448 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
11450 #: include/functions_setup.inc:940
11451 #, php-format
11452 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11453 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
11455 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11456 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11458 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11459 msgid ""
11460 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11461 "administrate anything!"
11462 msgstr ""
11463 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
11464 "moment!"
11466 #: include/class_password-methods.inc:165
11467 #, php-format
11468 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11469 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11471 #: include/class_password-methods.inc:202
11472 msgid ""
11473 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11474 msgstr ""
11475 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
11476 "wachtwoord niet veranderen."
11478 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11479 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11480 msgstr ""
11481 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
11482 "ontbreekt."
11484 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11485 #, php-format
11486 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11487 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
11489 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11490 msgid "No help available for this plugin."
11491 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
11493 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11494 msgid "previous"
11495 msgstr "vorige"
11497 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11498 msgid "next"
11499 msgstr "volgende"
11501 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11502 #, php-format
11503 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11504 msgstr ""
11505 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
11507 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11508 #, php-format
11509 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11510 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
11512 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11513 msgid ""
11514 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11515 "support, password has not been changed."
11516 msgstr ""
11517 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
11518 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
11520 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11521 msgid "Kerberos database communication failed!"
11522 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
11524 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11525 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11526 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
11528 #: include/class_ppdManager.inc:13
11529 #, php-format
11530 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11531 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
11533 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
11534 #, php-format
11535 msgid ""
11536 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11537 "ignored"
11538 msgstr ""
11539 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
11540 "karakters zijn genegeerd."
11542 #: include/class_ppdManager.inc:137
11543 msgid "Nested groups are not supported!"
11544 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
11546 #: include/class_ppdManager.inc:141
11547 msgid "Group name not unique!"
11548 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
11550 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
11551 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11552 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
11554 #: include/class_ppdManager.inc:171
11555 msgid "Nested options are not supported!"
11556 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
11558 #: include/class_ppdManager.inc:196
11559 msgid "PickMany is not supported yet!"
11560 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
11562 #: include/class_ppdManager.inc:268
11563 #, php-format
11564 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11565 msgstr ""
11566 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
11568 #: include/class_certificate.inc:35
11569 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11570 msgstr ""
11571 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
11572 "toegankelijk is."
11574 #: include/class_certificate.inc:53
11575 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11576 msgstr ""
11577 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
11579 #: include/class_certificate.inc:80
11580 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11581 msgstr ""
11582 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
11583 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
11585 #: include/class_certificate.inc:95
11586 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11587 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
11589 #: include/class_certificate.inc:192
11590 msgid "Can't create/open File"
11591 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
11593 #: include/class_certificate.inc:199
11594 msgid "No valid certificate loaded"
11595 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
11597 #: include/php_setup.inc:71
11598 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11599 msgstr ""
11600 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
11602 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11603 msgid "Toggle information"
11604 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
11606 #: include/php_setup.inc:76
11607 msgid "PHP error"
11608 msgstr "PHP fout"
11610 #: include/php_setup.inc:87
11611 msgid "class"
11612 msgstr "klasse"
11614 #: include/php_setup.inc:93
11615 msgid "function"
11616 msgstr "functie"
11618 #: include/php_setup.inc:98
11619 msgid "static"
11620 msgstr "statisch"
11622 #: include/php_setup.inc:102
11623 msgid "method"
11624 msgstr "methode"
11626 #: include/php_setup.inc:129
11627 msgid "Trace"
11628 msgstr "Trace"
11630 #: include/php_setup.inc:130
11631 msgid "Line"
11632 msgstr "Regel"
11634 #: include/php_setup.inc:131
11635 msgid "Arguments"
11636 msgstr "Argumenten"
11638 #: include/functions.inc:292
11639 #, php-format
11640 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11641 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
11643 #: include/functions.inc:313
11644 #, php-format
11645 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11646 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11648 #: include/functions.inc:332
11649 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11650 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
11652 #: include/functions.inc:370
11653 msgid ""
11654 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11655 "the source!"
11656 msgstr ""
11657 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
11658 "Controleer de bron!"
11660 #: include/functions.inc:380
11661 #, php-format
11662 msgid ""
11663 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11664 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11665 msgstr ""
11666 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
11667 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
11669 #: include/functions.inc:395
11670 #, php-format
11671 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11672 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11674 #: include/functions.inc:421
11675 #, php-format
11676 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11677 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11679 #: include/functions.inc:451
11680 msgid ""
11681 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11682 "check the source!"
11683 msgstr ""
11684 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
11685 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
11687 #: include/functions.inc:461
11688 msgid ""
11689 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11690 "entry in gosa.conf!"
11691 msgstr ""
11692 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
11693 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
11695 #: include/functions.inc:469
11696 msgid ""
11697 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11698 "cleaning up multiple references."
11699 msgstr ""
11700 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
11701 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
11703 #: include/functions.inc:583
11704 #, php-format
11705 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11706 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
11708 #: include/functions.inc:585
11709 #, php-format
11710 msgid ""
11711 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11712 "exceeds"
11713 msgstr ""
11714 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
11715 "limiet nog steeds overschreden wordt."
11717 #: include/functions.inc:602
11718 msgid "incomplete"
11719 msgstr "onvolledig"
11721 #: include/functions.inc:1003
11722 #, php-format
11723 msgid "Last message repeated %s times."
11724 msgstr ""
11726 #: include/functions.inc:1069
11727 #, php-format
11728 msgid ""
11729 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11730 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11731 msgstr ""
11732 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
11733 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
11734 "sluiten."
11736 #: include/functions.inc:1168
11737 msgid "LDAP error:"
11738 msgstr "LDAP fout:"
11740 #: include/functions.inc:1346
11741 msgid "Entries per page"
11742 msgstr "Regels per pagina"
11744 #: include/functions.inc:1374
11745 msgid "Apply filter"
11746 msgstr "Filter toepassen"
11748 #: include/functions.inc:1648
11749 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11750 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11752 #: include/functions.inc:1691
11753 #, php-format
11754 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11755 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
11757 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11758 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11759 msgstr ""
11760 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
11762 #: include/class_pluglist.inc:115
11763 msgid ""
11764 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11765 "contributed script fix_config.sh!"
11766 msgstr ""
11767 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
11768 "meegeleverde script fix_config.sh!"
11770 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11771 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11772 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11773 msgid ""
11774 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11775 "changes?"
11776 msgstr ""
11777 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
11778 "wijzigingen ongedaan maken?"
11780 #: include/class_config.inc:69
11781 #, php-format
11782 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11783 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
11785 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
11786 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11787 msgstr ""
11788 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
11789 "systeembeheerder."
11791 #: include/class_config.inc:450
11792 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11793 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
11795 #: include/class_ldap.inc:405
11796 #, fuzzy, php-format
11797 msgid "Creating copy of %s"
11798 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
11800 #: include/class_ldap.inc:408
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Processing"
11803 msgstr "Processor"
11805 #: include/class_ldap.inc:448
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11808 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
11810 #: include/class_ldap.inc:511
11811 #, php-format
11812 msgid "Unknown FAIstate %s"
11813 msgstr "Onbekende FAI status %s"
11815 #: include/class_ldap.inc:632
11816 #, php-format
11817 msgid ""
11818 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11819 "GOsa team."
11820 msgstr ""
11821 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
11822 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
11824 #: include/class_ldap.inc:894
11825 #, php-format
11826 msgid ""
11827 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11828 "in line %s"
11829 msgstr ""
11830 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
11831 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
11833 #: include/class_ldap.inc:907
11834 #, php-format
11835 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11836 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
11838 #: include/class_ldap.inc:923
11839 #, php-format
11840 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11841 msgstr ""
11842 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
11843 "vanaf regel %s!"
11845 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
11846 msgid "This package has no debconf options."
11847 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
11849 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11850 msgid ""
11851 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11852 "server settings in the mail tab."
11853 msgstr ""
11854 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
11855 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
11857 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11858 msgid ""
11859 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11860 "settings will not be stored on your server!"
11861 msgstr ""
11862 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
11863 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
11864 "mail server!"
11866 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11867 #, php-format
11868 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11869 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
11871 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11872 #, php-format
11873 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11874 msgstr ""
11875 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
11877 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11878 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11879 msgstr ""
11880 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
11881 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
11883 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11884 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11885 msgstr ""
11886 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
11887 "kunnen niet opgehaald worden!"
11889 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11890 #, php-format
11891 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11892 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
11894 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11895 #, php-format
11896 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11897 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
11899 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11900 #, php-format
11901 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11902 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
11904 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11905 #, php-format
11906 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11907 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
11909 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11910 #, php-format
11911 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11912 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
11914 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:172
11915 #, fuzzy, php-format
11916 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
11917 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
11919 #: include/functions_dns.inc:166
11920 #, php-format
11921 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
11922 msgstr ""
11924 #: include/functions_dns.inc:171
11925 #, php-format
11926 msgid ""
11927 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
11928 "zone."
11929 msgstr ""
11931 #: include/functions_dns.inc:363
11932 #, php-format
11933 msgid ""
11934 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
11935 "getting dns informations for this device."
11936 msgstr ""
11938 #: html/getvcard.php:36
11939 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11940 msgstr ""
11941 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
11943 #: html/setup.php:86
11944 #, php-format
11945 msgid ""
11946 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
11947 "please check existence and rights of this directory!"
11948 msgstr ""
11949 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
11950 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
11951 "directory zijn!"
11953 #: html/getxls.php:65
11954 msgid "Birthday"
11955 msgstr "Geboortedatum"
11957 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
11958 #: html/getxls.php:236
11959 msgid "Surname"
11960 msgstr "Achternaam"
11962 #: html/getxls.php:74
11963 #, php-format
11964 msgid "User list of %s on %s"
11965 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
11967 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
11968 msgid "Members"
11969 msgstr "Groepsleden"
11971 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
11972 #, php-format
11973 msgid "Groups of %s on %s"
11974 msgstr "Groepen van %s in %s"
11976 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
11977 msgid "Computers"
11978 msgstr "Computers"
11980 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
11981 #: html/getxls.php:356
11982 msgid "Common name"
11983 msgstr "Algemene naam"
11985 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
11986 #, php-format
11987 msgid "Servers of %s on %s"
11988 msgstr "Servers van %s in %s"
11990 #: html/getxls.php:174
11991 msgid "Home postal address"
11992 msgstr "Adres thuis"
11994 #: html/getxls.php:174
11995 msgid "Mobile phone"
11996 msgstr "GSM nummer"
11998 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
11999 msgid "Postal address"
12000 msgstr "Adres thuis"
12002 #: html/getxls.php:174
12003 msgid "Function"
12004 msgstr "Functie"
12006 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12007 msgid "Adressbook"
12008 msgstr "Adresboek"
12010 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12011 #, php-format
12012 msgid "Adressbook of %s on %s"
12013 msgstr "Adresboek van %s in %s"
12015 #: html/getxls.php:190
12016 msgid "Common Name"
12017 msgstr "Algemene naam"
12019 #: html/getxls.php:224
12020 msgid "Day of birth"
12021 msgstr "Geboortedatum"
12023 #: html/getxls.php:236
12024 msgid "Email address"
12025 msgstr "E-mail adres"
12027 #: html/getxls.php:236
12028 msgid "Organizational unit"
12029 msgstr "Afdeling"
12031 #: html/getxls.php:236
12032 msgid "Postal Code"
12033 msgstr "Postcode"
12035 #: html/getxls.php:236
12036 msgid "Surename"
12037 msgstr "Achternaam"
12039 #: html/getxls.php:236
12040 msgid "Title"
12041 msgstr "Titel"
12043 #: html/getxls.php:239
12044 msgid "Full"
12045 msgstr "Volledig"
12047 #: html/getxls.php:276
12048 #, php-format
12049 msgid "User List of %s on %s"
12050 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
12052 #: html/getxls.php:330
12053 #, php-format
12054 msgid "Computers of %s on %s"
12055 msgstr "Computers van %s in %s"
12057 #: html/index.php:49
12058 #, php-format
12059 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12060 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
12062 #: html/index.php:71
12063 #, php-format
12064 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12065 msgstr ""
12066 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
12068 #: html/index.php:154
12069 msgid ""
12070 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12071 "make sure, that this is possible."
12072 msgstr ""
12073 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
12074 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
12076 #: html/index.php:162
12077 msgid ""
12078 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12079 msgstr ""
12080 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
12081 "programma a.u.b. opnieuw."
12083 #: html/index.php:189
12084 msgid "Please specify a valid username!"
12085 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
12087 #: html/index.php:191
12088 msgid "Please specify your password!"
12089 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
12091 #: html/index.php:198
12092 msgid "Please check the username/password combination."
12093 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
12095 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12096 msgid "Session will not be encrypted."
12097 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
12099 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12100 msgid "Enter SSL session"
12101 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
12103 #: html/index.php:243
12104 msgid ""
12105 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12106 "page before logging in!"
12107 msgstr ""
12109 #: html/helpviewer.php:116
12110 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12111 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
12113 #: html/helpviewer.php:226
12114 #, php-format
12115 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12116 msgstr ""
12117 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
12118 "gelezen worden."
12120 #: html/getfax.php:53
12121 msgid "Could not connect to database server!"
12122 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
12124 #: html/getfax.php:55
12125 msgid "Could not select database!"
12126 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
12128 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12129 msgid "Database query failed!"
12130 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
12132 #: html/main.php:151
12133 msgid ""
12134 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12135 "administrator."
12136 msgstr ""
12137 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
12138 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
12140 #: html/main.php:194
12141 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12142 msgstr ""
12143 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
12144 "in PHP!"
12146 #: html/main.php:334
12147 #, php-format
12148 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12149 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
12151 #: html/main.php:362
12152 msgid ""
12153 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12154 "some errors!"
12155 msgstr ""
12156 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
12157 "controle!"
12159 #: html/getkiosk.php:25
12160 #, php-format
12161 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12162 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
12164 #: html/getkiosk.php:30
12165 #, php-format
12166 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12167 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
12169 #: html/get_attachment.php:47
12170 msgid ""
12171 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12172 "php setup."
12173 msgstr ""
12174 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
12175 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12177 #: html/get_attachment.php:55
12178 msgid ""
12179 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12180 msgstr ""
12181 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
12182 "configuratie a.u.b."
12184 #: html/get_attachment.php:64
12185 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12186 msgstr ""
12187 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
12188 "beschikbaar."
12190 #: html/get_attachment.php:69
12191 #, php-format
12192 msgid "Can't open file '%s'."
12193 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
12195 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12196 msgid "Session conflict detected"
12197 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
12199 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12200 msgid ""
12201 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12202 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12203 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12204 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12205 msgstr ""
12206 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
12207 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
12208 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
12209 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
12210 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
12212 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12213 msgid ""
12214 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12215 "so please close multiple windows and log in again."
12216 msgstr ""
12217 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
12218 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
12219 "opnieuw in."
12221 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12222 msgid "Logout"
12223 msgstr "Uitloggen"
12225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12226 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12227 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12228 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
12230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12231 msgid ""
12232 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12233 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12234 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12235 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12236 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12237 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12238 msgstr ""
12239 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12240 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12241 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12242 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12243 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12244 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12245 "installatie gecontroleerd worden."
12247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12248 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12249 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12250 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
12252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12253 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12254 msgid ""
12255 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12256 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12257 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12258 "create the missing entries."
12259 msgstr ""
12260 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
12261 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
12262 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
12263 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
12265 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12266 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12267 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
12269 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12270 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12271 msgid "Directory"
12272 msgstr "Directory"
12274 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12275 msgid "Sign in"
12276 msgstr "Inloggen"
12278 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12279 msgid "Click here to log in"
12280 msgstr "Klik hier om in te loggen"
12282 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12283 msgid ""
12284 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12285 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12286 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12287 "filters to get the entries you are looking for."
12288 msgstr ""
12289 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
12290 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
12291 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
12292 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
12294 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12295 msgid "Please choose the way to react for this session"
12296 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
12298 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12299 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12300 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
12302 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12303 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12304 msgid ""
12305 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12306 "and let me use filters instead"
12307 msgstr ""
12308 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
12309 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
12311 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12312 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12313 msgid "Main"
12314 msgstr "Hoofdmenu"
12316 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12317 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12318 msgid "Help"
12319 msgstr "Help"
12321 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12322 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12323 msgid "Sign out"
12324 msgstr "Uitloggen"
12326 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12327 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12328 msgid "Signed in:"
12329 msgstr "Aangemeld:"
12331 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12332 msgid "Locking conflict detected"
12333 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
12335 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12336 msgid ""
12337 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12338 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12339 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12340 msgstr ""
12341 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12342 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12343 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
12345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12348 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12349 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12350 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12351 msgid "Setup continued..."
12352 msgstr "Installatie vervolg..."
12354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12355 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12356 msgid ""
12357 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12358 "correct minimum version."
12359 msgstr ""
12360 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
12361 "programma's de correcte minimum versies hebben."
12363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12364 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12365 msgid ""
12366 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12367 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12368 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12369 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12370 "is organized will be asked later on."
12371 msgstr ""
12372 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
12373 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
12374 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
12375 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
12376 "opgebouwd is worden later gevraagd"
12378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12379 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12380 msgid ""
12381 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12382 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12383 msgstr ""
12384 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
12385 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
12387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12388 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12389 msgid ""
12390 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12391 "affect various properties in your main configuration."
12392 msgstr ""
12393 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
12394 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
12396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12397 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12398 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12399 msgstr ""
12400 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
12401 "bent"
12403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12404 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12405 msgid "Location name"
12406 msgstr "Naam van de locatie"
12408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12409 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12410 msgid ""
12411 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12412 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12413 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12414 msgstr ""
12415 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
12416 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
12417 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
12418 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
12420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12421 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12422 msgid "Admin DN"
12423 msgstr "Beheerders DN"
12425 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12426 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12427 msgid "Admin password"
12428 msgstr "Beheerders wachtwoord"
12430 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12431 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12432 msgid ""
12433 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12434 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12435 "values below if the fit your needs."
12436 msgstr ""
12437 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
12438 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
12439 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
12440 "voorzien."
12442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12443 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12444 msgid "Base "
12445 msgstr "Basis "
12447 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12448 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12449 msgid "People storage ou"
12450 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
12452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12453 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12454 msgid "People dn attribute"
12455 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
12457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12458 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12459 msgid "Group storage ou"
12460 msgstr "OU voor groepen opslag"
12462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12463 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12464 msgid "ID base for users/groups"
12465 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
12467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12468 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12469 msgid ""
12470 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12471 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12472 "used here, too."
12473 msgstr ""
12474 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
12475 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
12476 "gebruiken methode opgeven."
12478 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12479 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12480 msgid "Encryption algorithm"
12481 msgstr "Encryptie algoritme"
12483 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12484 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12485 msgid ""
12486 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12487 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12488 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12489 msgstr ""
12490 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
12491 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
12492 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
12493 "ongewijzigd te laten."
12495 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12496 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12497 msgid "Mail method"
12498 msgstr "E-mail methode"
12500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12501 msgid ""
12502 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12503 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12504 "(But it  could be a security risk)  "
12505 msgstr ""
12506 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
12507 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
12508 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
12510 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12511 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12512 msgid "Display PHP errors"
12513 msgstr "Toon PHP fouten"
12515 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12516 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12517 msgid "true"
12518 msgstr "ja"
12520 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12521 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12522 msgid "false"
12523 msgstr "nee"
12525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12526 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12527 msgid "Check"
12528 msgstr "Controleer"
12530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12531 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12532 msgid "Setup finished"
12533 msgstr "Installatie beëindigd"
12535 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12536 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12537 msgid ""
12538 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12539 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12540 msgstr ""
12541 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
12542 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
12543 "hieronder downloaden."
12545 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12546 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12547 msgid "Schema Configuration"
12548 msgstr "Schema Configuratie"
12550 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12551 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12552 msgid "Configuration File"
12553 msgstr "Configuratie bestand"
12555 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12556 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12557 msgid ""
12558 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12559 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12560 "gosa. Change it as needed."
12561 msgstr ""
12562 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
12563 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
12564 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
12566 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12567 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12568 msgid "Download configuration"
12569 msgstr "Systeem configuratie"
12571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12572 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12573 msgid ""
12574 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12575 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12576 "execute these commands to achieve this requirement:"
12577 msgstr ""
12578 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
12579 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
12580 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
12581 "deze vereiste te voldoen: "
12583 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12584 msgid ""
12585 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12586 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12587 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12588 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12589 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12590 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12591 msgstr ""
12592 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12593 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12594 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12595 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12596 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12597 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12598 "installatie gecontroleerd worden."
12600 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12601 msgid ""
12602 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12603 "installation. It will give you information about the exact function that "
12604 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12605 "is useful if you know what you're doing."
12606 msgstr ""
12607 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
12608 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
12609 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
12610 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
12612 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12613 msgid "Toggle Show/Hide"
12614 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
12616 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12617 msgid "GOsa help viewer"
12618 msgstr "GOsa help"
12620 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12621 msgid "Index"
12622 msgstr "Index"
12624 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12625 #, fuzzy
12626 msgid ""
12627 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12628 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12629 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12630 msgstr ""
12631 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12632 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12633 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
12635 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Edit anyway"
12638 msgstr "Invoer bewerken"
12640 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12641 msgid ""
12642 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12643 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12644 msgstr ""
12645 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
12646 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
12647 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
12649 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12650 msgid "Your GOsa session has expired!"
12651 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
12653 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12654 msgid ""
12655 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12656 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12657 "with administrative tasks, please sign in again."
12658 msgstr ""
12659 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
12660 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
12661 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
12663 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12664 msgid "Sign in again"
12665 msgstr "Opnieuw inloggen"
12667 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12668 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12669 msgstr ""
12671 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12672 msgid ""
12673 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
12674 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
12675 "maintain the values below to fullfill the policies."
12676 msgstr ""
12678 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:18
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Operation complete"
12681 msgstr "onvolledig"
12683 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
12684 #~ msgstr ""
12685 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
12687 #, fuzzy
12688 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
12689 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
12691 #, fuzzy
12692 #~ msgid ""
12693 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
12694 #~ "this ldap tree."
12695 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
12697 #, fuzzy
12698 #~ msgid ""
12699 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
12700 #~ "characters."
12701 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
12703 #, fuzzy
12704 #~ msgid "DFS Shares"
12705 #~ msgstr "Shares"
12707 #, fuzzy
12708 #~ msgid "Go up one dfsshare"
12709 #~ msgstr "Ga een afdeling omhoog"
12711 #, fuzzy
12712 #~ msgid "Create new dfsshare"
12713 #~ msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
12715 #, fuzzy
12716 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
12717 #~ msgstr ""
12718 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
12720 #, fuzzy
12721 #~ msgid "Dfs share already exists."
12722 #~ msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
12724 #, fuzzy
12725 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
12726 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
12728 #, fuzzy
12729 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
12730 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
12732 #, fuzzy
12733 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
12734 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
12736 #, fuzzy
12737 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
12738 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
12740 #, fuzzy
12741 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
12742 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
12744 #, fuzzy
12745 #~ msgid ""
12746 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
12747 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
12748 #~ "selectors on top of the dfs share list."
12749 #~ msgstr ""
12750 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
12751 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
12752 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12754 #, fuzzy
12755 #~ msgid "Display dfs shares matching"
12756 #~ msgstr "Toon overeenkomende adressen"
12758 #, fuzzy
12759 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
12760 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
12762 #, fuzzy
12763 #~ msgid "DFS Properties"
12764 #~ msgstr "Eigenschappen"
12766 #, fuzzy
12767 #~ msgid "Name of dfs Share"
12768 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
12770 #, fuzzy
12771 #~ msgid "Fileserver"
12772 #~ msgstr "Mail server"
12774 #, fuzzy
12775 #~ msgid "Share on Fileserver"
12776 #~ msgstr "Hoofd/Parent server"
12778 #, fuzzy
12779 #~ msgid "DFS Location"
12780 #~ msgstr "Plaats"
12782 #, fuzzy
12783 #~ msgid "DFS shares"
12784 #~ msgstr "Shares"
12786 #, fuzzy
12787 #~ msgid "Complete"
12788 #~ msgstr "onvolledig"
12790 #, fuzzy
12791 #~ msgid "Successfully finished"
12792 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
12794 #~ msgid "Create new branch using the current release"
12795 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
12797 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
12798 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
12800 #, fuzzy
12801 #~ msgid "Releases"
12802 #~ msgstr "Distributie versie"
12804 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
12805 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
12807 #~ msgid "Subnet"
12808 #~ msgstr "Subnet"
12810 #~ msgid "SOA record for this zone"
12811 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
12813 #~ msgid "DNS TTL"
12814 #~ msgstr "DNS TTL"
12816 #~ msgid "DNS Class"
12817 #~ msgstr "DNS klasse"
12819 #~ msgid "Monitor"
12820 #~ msgstr "Monitor"
12822 #~ msgid "Other devices"
12823 #~ msgstr "Overige apparaten"
12825 #~ msgid "Power supply"
12826 #~ msgstr "Voeding"
12828 #~ msgid "Gfxcard"
12829 #~ msgstr "Grafische kaart"
12831 #~ msgid "Controllers"
12832 #~ msgstr "Controllers"
12834 #~ msgid "Drive"
12835 #~ msgstr "Schijf"
12837 #~ msgid "Hdd"
12838 #~ msgstr "HDD"
12840 #~ msgid "RAM"
12841 #~ msgstr "RAM"
12843 #~ msgid "Soundcard"
12844 #~ msgstr "Geluidskaart"
12846 #~ msgid "Network interface"
12847 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
12849 #~ msgid "Remove inventory service"
12850 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
12852 #~ msgid "Add inventory service"
12853 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"