Code

4743dad6174bd41f06f4581211904374ee15a864
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-06-18 15:14+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:34
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:62
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:106
35 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126
36 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:155
37 #: contrib/gosa.conf:165 contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:192
38 #: contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:206
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 #: setup/setup_feedback.tpl:48
62 msgid "Generic"
63 msgstr "Algemeen"
65 #: contrib/gosa.conf:88
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:107
70 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
73 msgid "Environment"
74 msgstr "Omgeving"
76 #: contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:109
77 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
85 msgid "Mail"
86 msgstr "E-mail"
88 #: contrib/gosa.conf:91 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
93 msgid "Samba"
94 msgstr "Samba"
96 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
98 msgid "Netatalk"
99 msgstr "Netatalk"
101 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
102 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
103 msgid "Connectivity"
104 msgstr "Verbindingen"
106 #: contrib/gosa.conf:94 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
113 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
114 #: html/getxls.php:236
115 msgid "Fax"
116 msgstr "Fax"
118 #: contrib/gosa.conf:95 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
129 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
133 msgid "Phone"
134 msgstr "Telefoon"
136 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
137 msgid "Nagios"
138 msgstr "Nagios"
140 #: contrib/gosa.conf:108
141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
142 msgid "Applications"
143 msgstr "Programma's"
145 #: contrib/gosa.conf:110
146 msgid "ACL"
147 msgstr "Rechten"
149 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:122
150 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:151
151 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166 contrib/gosa.conf:171
152 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:198
153 msgid "References"
154 msgstr "Referenties"
156 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:156
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:157
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:158
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:159
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:120
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:143
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:144 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:146
215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
216 msgid "Kolab"
217 msgstr "Kolab"
219 #: contrib/gosa.conf:148 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Verzamelplaats"
224 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:160
225 msgid "FAI summary"
226 msgstr "FAI samenvatting"
228 #: contrib/gosa.conf:219
229 msgid "OGo"
230 msgstr "OGo"
232 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
238 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
239 msgid "Export"
240 msgstr "Exporteer"
242 #: contrib/gosa.conf:232
243 msgid "Excel Export"
244 msgstr "Excel Export"
246 #: contrib/gosa.conf:233 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
247 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
252 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
253 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
254 msgid "Import"
255 msgstr "Importeren"
257 #: contrib/gosa.conf:234
258 msgid "CSV Import"
259 msgstr "CSV Import"
261 #: contrib/gosa.conf:238
262 msgid "Partitions"
263 msgstr "Partities"
265 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
266 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
267 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
269 msgid "Script"
270 msgstr "Script"
272 #: contrib/gosa.conf:246 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
273 msgid "Hooks"
274 msgstr "Inhakers"
276 #: contrib/gosa.conf:250 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
277 msgid "Variables"
278 msgstr "Variabelen"
280 #: contrib/gosa.conf:254 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
281 msgid "Templates"
282 msgstr "Sjablonen"
284 #: contrib/gosa.conf:258 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
285 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
286 msgid "Profiles"
287 msgstr "Profielen"
289 #: contrib/gosa.conf:259 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
290 msgid "Summary"
291 msgstr "Samenvatting"
293 #: contrib/gosa.conf:263
294 msgid "Packages"
295 msgstr "Pakketten"
297 #: contrib/gosa.conf:424 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
298 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
299 msgid "German"
300 msgstr "Duits"
302 #: contrib/gosa.conf:425 setup/class_setupStep_Language.inc:52
303 msgid "Russian"
304 msgstr "Russisch"
306 #: contrib/gosa.conf:426
307 msgid "Spanish"
308 msgstr "Spaans"
310 #: contrib/gosa.conf:427 setup/class_setupStep_Language.inc:49
311 msgid "French"
312 msgstr "Frans"
314 #: contrib/gosa.conf:428
315 msgid "Dutch"
316 msgstr "Nederlands"
318 #: contrib/gosa.conf:429 setup/class_setupStep_Language.inc:50
319 msgid "English"
320 msgstr "Engels"
322 #: contrib/gosa.conf:430
323 msgid "Italian"
324 msgstr "Italiaans"
326 #: contrib/gosa.conf:431
327 msgid "Polish"
328 msgstr "Pools"
330 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
331 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
332 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
333 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
334 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
335 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
336 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
337 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
338 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
339 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
340 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
341 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
342 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
343 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
344 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
345 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
346 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
347 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
348 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
349 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
350 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
351 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
353 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
354 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
356 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
357 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
359 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
360 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
361 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
362 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
363 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
364 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
365 msgid "Save"
366 msgstr "Opslaan"
368 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
369 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
370 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
371 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
372 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
373 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
374 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
375 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
376 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
377 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
378 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
379 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
380 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
381 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
382 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
383 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
384 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
385 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
386 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
387 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
389 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
390 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
391 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
392 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
393 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
395 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
396 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
397 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
398 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
399 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
400 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
401 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
402 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
403 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
404 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
405 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
406 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
408 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
409 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
410 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
411 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
412 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
414 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
415 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
416 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
417 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
418 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
419 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
420 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
421 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
422 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
423 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
424 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
425 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
426 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
427 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
428 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
429 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
431 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
432 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
433 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
435 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
436 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
437 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
439 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
440 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
441 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
442 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
443 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
444 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
445 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
446 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
447 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
450 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
452 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
453 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
454 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
455 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
456 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
457 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
458 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
459 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
460 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
461 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
462 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
463 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
464 #: setup/setup_migrate.tpl:361
465 msgid "Cancel"
466 msgstr "Annuleren"
468 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
469 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
470 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
471 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
472 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
473 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
474 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
475 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
476 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
477 msgstr ""
478 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
479 "veranderen"
481 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
482 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
483 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
484 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
485 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
486 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
487 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
488 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
489 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
490 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
491 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
492 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
493 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
494 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
495 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
496 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
497 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
498 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
499 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
500 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
501 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
502 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
503 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
504 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
505 msgid "Edit"
506 msgstr "Bewerken"
508 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
509 msgid "Nagios settings"
510 msgstr "Nagios instellingen"
512 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
513 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
514 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
519 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
520 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
521 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
522 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
523 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
524 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
525 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
526 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
527 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
528 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
529 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
530 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
531 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
532 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
534 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
541 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
542 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
544 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
545 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
548 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
550 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
551 msgid "This does something"
552 msgstr "Dit doet iets"
554 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
555 msgid "This account has no nagios extensions."
556 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
558 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
559 msgid "Remove nagios account"
560 msgstr "Nagios account verwijderen"
562 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
563 msgid ""
564 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
565 "below."
566 msgstr ""
567 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
568 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
571 msgid "Create nagios account"
572 msgstr "Nagios account aanmaken"
574 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
575 msgid ""
576 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
577 "below."
578 msgstr ""
579 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
580 "knop hieronder te gebruiken."
582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
583 msgid "Saving nagios account failed"
584 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
586 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
587 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
588 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
590 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
591 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
592 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
594 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
595 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
596 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
597 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
599 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
600 msgid "Removing nagios account failed"
601 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
604 msgid "Nagios Account"
605 msgstr "Nagios account"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
608 msgid "Alias"
609 msgstr "Alias"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
612 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
613 #: setup/setup_feedback.tpl:32
614 msgid "Mail address"
615 msgstr "E-mail adres"
617 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
618 msgid "Host notification period"
619 msgstr "Host notificatie periode"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
622 msgid "Service notification period"
623 msgstr "Service notificatie periode"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
626 msgid "Service notification options"
627 msgstr "Service notificatie opties"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
630 msgid "Host notification options"
631 msgstr "Host notificatie opties"
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
635 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
636 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
637 #: html/getxls.php:236
638 msgid "Pager"
639 msgstr "Pieper"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
642 msgid "Service notification commands"
643 msgstr "Service notificatie commando's"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
646 msgid "Host notification commands"
647 msgstr "Host notificatie commando's"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
650 msgid "Nagios authentification"
651 msgstr "Nagios authenticatie"
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
654 msgid "view system informations"
655 msgstr "systeem informatie bekijken"
657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
658 msgid "view configuration information"
659 msgstr "configuratie informatie bekijken"
661 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
662 msgid "trigger system commands"
663 msgstr "systeem commando's activeren"
665 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
666 msgid "view all services"
667 msgstr "alle services bekijken"
669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
670 msgid "view all hosts"
671 msgstr "alle hosts bekijken"
673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
674 msgid "trigger all service commands"
675 msgstr "alle service commando's activeren"
677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
678 msgid "trigger all host commands"
679 msgstr "alle host commando's activeren"
681 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
682 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
683 msgid "Select addresses to add"
684 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
686 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
687 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
688 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
689 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
690 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
691 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
693 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
694 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
695 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
696 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
697 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
698 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
699 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
700 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
701 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
702 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
703 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
704 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
706 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
707 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
708 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
709 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
710 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
711 msgid "Filters"
712 msgstr "Filters"
714 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
715 #, fuzzy
716 msgid "Select department"
717 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
719 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
720 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
721 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
722 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
723 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
724 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
725 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
726 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
727 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
728 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
730 msgid "Choose the department the search will be based on"
731 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
733 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
734 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
735 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
736 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
737 msgid "Regular expression for matching addresses"
738 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
740 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
741 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
742 msgid "Display addresses of user"
743 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
745 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
746 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
747 msgid "User name of which addresses are shown"
748 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
750 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
751 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
752 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
753 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
754 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
756 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
757 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
758 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
759 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
760 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
762 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
766 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
767 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
768 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
769 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
771 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
772 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
774 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
775 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
776 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
777 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
779 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
780 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
781 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
782 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
783 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
784 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
785 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
788 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
789 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
790 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
791 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
792 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
793 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
794 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
795 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
797 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
798 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
799 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
800 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
801 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
802 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
803 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
804 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
805 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
806 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
807 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
809 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
810 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
811 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
812 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
814 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
815 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
816 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
817 msgid "Add"
818 msgstr "Toevoegen"
820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
821 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
822 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
823 msgid "Primary address"
824 msgstr "Primair adres"
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
829 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
830 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
831 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
832 msgid "Server"
833 msgstr "Server"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
836 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
837 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
840 msgid "Quota usage"
841 msgstr "Quota gebruik"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
844 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
846 msgid "not defined"
847 msgstr "niet gedefiniëerd"
849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
850 msgid "Quota size"
851 msgstr "Quota grootte"
853 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
854 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
855 msgid "Alternative addresses"
856 msgstr "Alternatieve adressen"
858 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
859 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
862 msgid "List of alternative mail addresses"
863 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
865 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
866 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
867 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
868 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
869 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
870 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
872 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
873 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
875 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
876 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
877 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
878 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
879 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
880 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
881 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
882 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
883 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
884 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
885 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
886 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
887 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
888 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
889 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
890 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
891 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
893 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
894 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
895 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
896 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
897 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
898 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
899 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
900 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
901 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
902 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
903 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
905 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
906 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
907 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
908 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
909 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
910 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
911 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
912 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
914 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
915 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
916 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
917 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
918 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
919 msgid "Delete"
920 msgstr "Verwijderen"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
923 msgid "Mail options"
924 msgstr "E-mail opties"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
927 msgid "Use custom sieve script"
928 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
931 msgid "disables all Mail options!"
932 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
935 #, fuzzy
936 msgid "Sieve Management"
937 msgstr "Beheer"
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
940 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
941 msgstr ""
942 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
944 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
945 msgid "No delivery to own mailbox"
946 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
949 msgid ""
950 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
951 msgstr ""
952 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
955 msgid "Activate vacation message"
956 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
959 #, fuzzy
960 msgid "from"
961 msgstr "formaat"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
964 msgid "till"
965 msgstr ""
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
968 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
969 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
972 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
973 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
976 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
977 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
980 msgid "to folder"
981 msgstr "naar map"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
984 msgid "Reject mails bigger than"
985 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
988 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
989 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
990 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
991 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
992 msgid "MB"
993 msgstr "MB"
995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
996 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
997 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
998 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
999 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1000 msgid "Vacation message"
1001 msgstr "Afwezigheidsbericht"
1003 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1004 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1005 msgid "Forward messages to"
1006 msgstr "Stuur berichten door naar"
1008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1009 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1010 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1011 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1012 msgid "Add local"
1013 msgstr "Lokaal toevoegen"
1015 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1016 msgid "Advanced mail options"
1017 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
1019 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1020 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1021 msgstr ""
1022 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
1023 "versturen"
1025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1026 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1027 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1029 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1030 #: setup/setup_config2.tpl:95
1031 msgid "Mail settings"
1032 msgstr "E-mail instellingen"
1034 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1035 msgid "User mail settings"
1036 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1040 #, php-format
1041 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1042 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1044 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1045 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1046 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1049 msgid "This account has no mail extensions."
1050 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1055 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1056 msgid "Remove mail account"
1057 msgstr "E-mail account verwijderen"
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1060 msgid ""
1061 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1062 "those delegations first."
1063 msgstr ""
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1067 msgid ""
1068 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1069 "below."
1070 msgstr ""
1071 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1072 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1076 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1077 msgid "Create mail account"
1078 msgstr "E-mail account aanmaken"
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1082 msgid ""
1083 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1084 "below."
1085 msgstr ""
1086 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1087 "knop hieronder te gebruiken."
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1090 msgid ""
1091 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1092 msgstr ""
1093 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1097 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1098 msgstr ""
1099 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1100 "adressen is niet logisch."
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1105 msgid ""
1106 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1107 "addresses."
1108 msgstr ""
1109 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1110 "alternatieve adressen."
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1114 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1115 msgstr ""
1116 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1125 msgid "January"
1126 msgstr "Januari"
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1135 msgid "February"
1136 msgstr "Februari"
1138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1144 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1145 msgid "March"
1146 msgstr "Maart"
1148 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1155 msgid "April"
1156 msgstr "April"
1158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1165 msgid "May"
1166 msgstr "Mei"
1168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1175 msgid "June"
1176 msgstr "Juni"
1178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1185 msgid "July"
1186 msgstr "Juli"
1188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1195 msgid "August"
1196 msgstr "Augustus"
1198 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1205 msgid "September"
1206 msgstr "September"
1208 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1209 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1215 msgid "October"
1216 msgstr "Oktober"
1218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1225 msgid "November"
1226 msgstr "November"
1228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1235 msgid "December"
1236 msgstr "December"
1238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1239 msgid "Removing mail account failed"
1240 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1243 msgid "Saving mail account failed"
1244 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1247 msgid ""
1248 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1249 msgstr ""
1250 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1251 "systeem instellingen."
1253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1254 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1255 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1256 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1258 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1261 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1262 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1263 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1265 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1266 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1267 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1268 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1269 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1273 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1274 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1277 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1278 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1279 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1283 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1284 msgstr ""
1285 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1286 "afwijzen."
1288 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1289 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1290 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1292 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1293 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1294 msgstr ""
1296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1297 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1298 msgstr ""
1299 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1302 msgid ""
1303 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1304 "methods."
1305 msgstr ""
1306 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1307 "procedure kan starten."
1309 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1310 msgid ""
1311 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1312 "configured to use it as well."
1313 msgstr ""
1314 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1315 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1317 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1318 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1319 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1320 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1321 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1322 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1325 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1326 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1327 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1328 #: include/functions.inc:1535 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1332 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1333 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1334 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1335 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1336 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114 setup/class_setup.inc:275
1338 #: setup/class_setup.inc:277
1339 msgid "Back"
1340 msgstr "Terug"
1342 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1343 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1346 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1347 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1348 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1350 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1351 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 setup/setup_migrate.tpl:223
1352 msgid "Password"
1353 msgstr "Wachtwoord"
1355 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1356 msgid "Password change not allowed"
1357 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1359 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1360 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1361 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1363 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1364 msgid ""
1365 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1366 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1367 "be able to login without it."
1368 msgstr ""
1369 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1370 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1371 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1373 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1374 msgid ""
1375 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1376 "and unix services."
1377 msgstr ""
1378 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1379 "Unix diensten."
1381 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1382 msgid "Current password"
1383 msgstr "Huidig wachtwoord"
1385 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1386 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1387 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1388 msgid "New password"
1389 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1391 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1392 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1393 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1394 msgid "Repeat new password"
1395 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1397 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1398 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1399 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1400 msgid "Set password"
1401 msgstr "Wachtwoord instellen"
1403 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1404 msgid "Clear fields"
1405 msgstr "Wis velden"
1407 #: plugins/personal/password/main.inc:37
1408 msgid ""
1409 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1410 "one."
1411 msgstr ""
1412 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1413 "correct."
1415 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1416 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1417 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1419 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
1420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1421 msgid ""
1422 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1423 "do not match."
1424 msgstr ""
1425 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1426 "overeen."
1428 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
1429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1430 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1431 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1433 #: plugins/personal/password/main.inc:56
1434 msgid "The password used as new and current are too similar."
1435 msgstr ""
1436 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1438 #: plugins/personal/password/main.inc:61
1439 msgid "The password used as new is to short."
1440 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1442 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1443 msgid "You have no permissions to change your password."
1444 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1446 #: plugins/personal/password/main.inc:86
1447 msgid "External password changer reported a problem: "
1448 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1450 #: plugins/personal/password/main.inc:117
1451 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
1452 msgid "Change password"
1453 msgstr "Verander wachtwoord"
1455 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1456 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1459 msgid "Home directory"
1460 msgstr "Persoonlijke map"
1462 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1463 msgid "Shell"
1464 msgstr "Shell"
1466 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1467 msgid "Primary group"
1468 msgstr "Primaire groep"
1470 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1471 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1472 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1473 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1474 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1475 msgid "Status"
1476 msgstr "Status"
1478 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1479 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1480 msgid "Force UID/GID"
1481 msgstr "Forceer UID/GID"
1483 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1484 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1485 msgid "UID"
1486 msgstr "UID"
1488 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1489 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1490 msgid "GID"
1491 msgstr "GID"
1493 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1494 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1495 msgid "Group membership"
1496 msgstr "Groep lidmaatschap"
1498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1499 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1500 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1501 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1503 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1504 msgid "Account"
1505 msgstr "Account"
1507 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1508 msgid "System trust"
1509 msgstr "Systeem vertrouwen"
1511 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1512 msgid "Trust mode"
1513 msgstr "Vertrouwensmodus"
1515 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1516 msgid "Select groups to add"
1517 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1519 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1520 msgid "Display groups of department"
1521 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1523 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1524 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1525 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1527 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1528 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1530 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1533 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1534 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1535 msgid "Ignore subtrees"
1536 msgstr "Subonderdelen negeren"
1538 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1539 msgid "Display groups matching"
1540 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1542 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1544 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1545 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1546 msgid "Regular expression for matching group names"
1547 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1549 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1550 msgid "Display groups of user"
1551 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1553 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1554 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1555 msgid "User name of which groups are shown"
1556 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1558 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1559 msgid "User must change password on first login"
1560 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1562 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1563 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1564 msgid "Password expires on"
1565 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1567 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1568 msgid "Posix settings"
1569 msgstr "Posix instellingen"
1571 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1572 msgid "Select systems to add"
1573 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1575 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1576 msgid "Display systems of department"
1577 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1579 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1581 msgid "Display systems matching"
1582 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1584 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1585 msgid "Unix settings"
1586 msgstr "Unix instellingen"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1589 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1590 msgid "UNIX"
1591 msgstr "Unix"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1594 msgid "expired"
1595 msgstr "verlopen"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1598 msgid "grace time active"
1599 msgstr "gratie tijd actief"
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1602 msgid "active, password not changable"
1603 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1606 msgid "active, password expired"
1607 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1610 msgid "active"
1611 msgstr "actief"
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1615 msgid "Group of user"
1616 msgstr "Gebruikersgroep"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1619 msgid "unconfigured"
1620 msgstr "niet geconfigureerd"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1623 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1624 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
1625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1627 msgid "automatic"
1628 msgstr "automatisch"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1631 msgid "This account has no unix extensions."
1632 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1636 msgid "Remove posix account"
1637 msgstr "Verwijder POSIX account"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1640 msgid ""
1641 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1642 "remove the samba / environment account first."
1643 msgstr ""
1644 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1645 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1648 msgid ""
1649 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1650 "below."
1651 msgstr ""
1652 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1653 "door de knop hieronder te gebruiken."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1656 msgid "Create posix account"
1657 msgstr "POSIX account aanmaken"
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1660 msgid ""
1661 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1662 "below."
1663 msgstr ""
1664 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1665 "door de knop hieronder te gebruiken."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1668 #, php-format
1669 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1670 msgstr ""
1671 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1674 #, php-format
1675 msgid "Password must be changed after %s days"
1676 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1679 #, php-format
1680 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1681 msgstr ""
1682 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1683 "verlopen is"
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1686 #, php-format
1687 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1688 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1691 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1692 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1693 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1694 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 setup/setup_config2.tpl:103
1695 msgid "disabled"
1696 msgstr "gedeactiveerd"
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1699 msgid "full access"
1700 msgstr "volledige toegang"
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1703 msgid "allow access to these hosts"
1704 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
1707 msgid "Removing UNIX account failed"
1708 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
1711 msgid "Failed: overriding lock"
1712 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
1715 msgid "Saving UNIX account failed"
1716 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1719 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1720 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1723 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1724 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1727 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1728 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1731 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1732 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1735 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1736 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1737 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1740 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
1741 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1742 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1745 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1746 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1749 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1750 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1753 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1754 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1757 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1758 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1761 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1762 msgstr ""
1763 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1766 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1767 msgstr ""
1768 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1771 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1772 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1775 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1776 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1779 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1780 msgstr ""
1781 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
1784 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1785 msgstr ""
1786 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1788 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1789 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1790 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1791 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1792 msgid "Finish"
1793 msgstr "Opslaan"
1795 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1796 msgid "Netatalk settings"
1797 msgstr "Netatalk instellingen"
1799 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1800 msgid "Manage netatalk account"
1801 msgstr "Netatalk account beheren"
1803 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1804 msgid "This account has no netatalk extensions."
1805 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1807 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1808 msgid "Remove netatalk account"
1809 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1811 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1812 msgid ""
1813 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1814 "below."
1815 msgstr ""
1816 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1817 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1819 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1820 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1821 msgid "Create netatalk account"
1822 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1824 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1825 msgid ""
1826 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1827 "below."
1828 msgstr ""
1829 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1830 "de knop hieronder te gebruiken."
1832 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1833 msgid "You must select a share to use."
1834 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1836 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1837 msgid "Saving Netatalk account failed"
1838 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1840 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1841 msgid "Removing Netatalk account failed"
1842 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1844 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1845 msgid "Share"
1846 msgstr "Share"
1848 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1849 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1850 msgid "Path"
1851 msgstr "Pad"
1853 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1854 msgid "Samba home"
1855 msgstr "Samba home"
1857 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1858 msgid "Script path"
1859 msgstr "Inlogscript"
1861 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1864 msgid "Profile path"
1865 msgstr "Profielpad"
1867 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1868 msgid "Access options"
1869 msgstr "Toegangsopties"
1871 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1872 msgid "Allow user to change password from client"
1873 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1875 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1876 msgid "Login from windows client requires no password"
1877 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1879 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1880 msgid "Temporary disable samba account"
1881 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Sunday"
1886 msgstr "dag"
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Monday"
1891 msgstr "dag"
1893 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Tuesday"
1896 msgstr "dag"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1899 msgid "Wednesday"
1900 msgstr ""
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Thursday"
1905 msgstr "uren"
1907 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Friday"
1910 msgstr "dag"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Saturday"
1915 msgstr "Strategie"
1917 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1920 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
1922 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Hour"
1925 msgstr "uur"
1927 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1928 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1929 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1930 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1931 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1932 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1933 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1934 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1935 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1936 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1937 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1938 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1939 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1940 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1941 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1943 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1944 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1945 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1946 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1947 msgid "Apply"
1948 msgstr "Toepassen"
1950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1951 msgid "Domain"
1952 msgstr "Domein"
1954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1955 msgid "Terminal Server"
1956 msgstr "Terminal Server"
1958 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1959 msgid "Allow login on terminal server"
1960 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1962 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1963 msgid "Inherit client config"
1964 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1967 msgid "Initial program"
1968 msgstr "Initiëel programma"
1970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
1971 msgid "Working directory"
1972 msgstr "Werkdirectory"
1974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1975 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1976 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1978 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
1980 msgid "Connection"
1981 msgstr "Max. verbindingsduur"
1983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
1985 msgid "Disconnection"
1986 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
1990 msgid "IDLE"
1991 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1993 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
1994 msgid "Client devices"
1995 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
1998 msgid "Connect client drives at logon"
1999 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
2001 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2002 msgid "Connect client printers at logon"
2003 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
2005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2006 msgid "Default to main client printer"
2007 msgstr "Standaard printer als client printer"
2009 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2010 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2011 msgid "Miscellaneous"
2012 msgstr "Terminal Service diverse"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2015 msgid "Shadowing"
2016 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2019 msgid "On broken or timed out"
2020 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
2022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2023 msgid "Reconnect if disconnected"
2024 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2027 msgid "Lock samba account"
2028 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
2030 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2031 msgid "Limit Logon Time"
2032 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
2034 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2035 msgid "Limit Logoff Time"
2036 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
2038 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2039 msgid "Account expires after"
2040 msgstr "Het account verloopt op"
2042 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Samba logon times"
2045 msgstr "Samba home"
2047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Edit settings..."
2050 msgstr "E-mail instellingen"
2052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2053 msgid "Allow connection from these workstations only"
2054 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2056 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2057 msgid "Samba settings"
2058 msgstr "Samba Instellingen"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2061 msgid "Select workstations to add"
2062 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2065 msgid "Display workstations of department"
2066 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
2068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2069 msgid "This account has no samba extensions."
2070 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
2072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2073 msgid "Remove samba account"
2074 msgstr "Samba account verwijderen"
2076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2077 msgid ""
2078 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2079 "below."
2080 msgstr ""
2081 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2082 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2086 msgid "Create samba account"
2087 msgstr "Samba account aanmaken"
2089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2090 msgid ""
2091 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2092 "below."
2093 msgstr ""
2094 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2095 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2098 msgid ""
2099 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2100 "samba accounts, enable them first."
2101 msgstr ""
2102 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2103 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2106 msgid "input on, notify on"
2107 msgstr "invoer met notificatie"
2109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2110 msgid "input on, notify off"
2111 msgstr "invoer zonder notificatie"
2113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2114 msgid "input off, notify on"
2115 msgstr "geen invoer met notificatie"
2117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2118 msgid "input off, nofify off"
2119 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2122 msgid "disconnect"
2123 msgstr "verbreken"
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2126 msgid "reset"
2127 msgstr "sluiten"
2129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2130 msgid "from any client"
2131 msgstr "vanaf elke client"
2133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2134 msgid "from previous client only"
2135 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2138 msgid "Removing Samba account failed"
2139 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2142 #, php-format
2143 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2144 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2147 #, php-format
2148 msgid ""
2149 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2150 msgstr ""
2151 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2154 msgid ""
2155 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2156 "than eight."
2157 msgstr ""
2158 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2159 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2162 msgid ""
2163 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2164 "not be fixed by GOsa!"
2165 msgstr ""
2166 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2167 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2170 msgid ""
2171 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2172 "possible!"
2173 msgstr ""
2174 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2175 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2178 msgid "Saving Samba account failed"
2179 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2181 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2182 msgid "User environment settings"
2183 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2185 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2186 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2187 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2189 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2190 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2191 msgstr ""
2192 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2194 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Please specify a valid iSerial."
2197 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2199 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2202 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2204 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2207 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2209 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2210 msgid "An Entry with this name already exists."
2211 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2213 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2214 msgid "Please select an entry or press cancel."
2215 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2217 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2218 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2219 msgid "Please select a printer or press cancel."
2220 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2222 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2223 msgid "Add hotplug devices"
2224 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2226 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2227 msgid "Hotplug management"
2228 msgstr "Hotplug beheer"
2230 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2231 msgid "Select hotplug device to add"
2232 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2234 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2235 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2236 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2238 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2239 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2240 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2241 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2242 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2243 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2244 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2245 msgid "Display users matching"
2246 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2248 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2249 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2250 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2252 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2253 msgid "auto"
2254 msgstr "auto"
2256 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2257 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2258 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2259 #, php-format
2260 msgid ""
2261 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2262 "check the permission of the file '%s'."
2263 msgstr ""
2264 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2265 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2267 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2268 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2269 msgid "Remove environment extension"
2270 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2272 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2273 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2274 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2275 msgstr ""
2276 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2277 "knop hieronder te gebruiken."
2279 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2280 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2281 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2282 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2283 msgid "Add environment extension"
2284 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2286 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2287 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2288 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2289 msgstr ""
2290 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2291 "knop hieronder te gebruiken."
2293 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2295 msgid ""
2296 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2297 "can enable this feature."
2298 msgstr ""
2299 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2300 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2302 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2303 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2305 msgid "None"
2306 msgstr "Geen"
2308 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2309 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2310 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2311 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2312 msgid "You must specify a valid mount point."
2313 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2315 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2318 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2320 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2322 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2324 msgid "Reset password hash"
2325 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2327 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2328 msgid "Delete share entry"
2329 msgstr "Verwijder share regel"
2331 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2335 "profile to 'none'."
2336 msgstr ""
2337 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2338 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2341 msgid "Removing environment information failed"
2342 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2345 msgid "Please set a valid profile quota size."
2346 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2349 msgid ""
2350 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2351 "features."
2352 msgstr ""
2353 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2354 "kunnen schakelen."
2356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2357 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2358 msgstr ""
2359 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2360 "tot de directory"
2362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2363 msgid "Adding environment information failed"
2364 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2367 msgid "group share"
2368 msgstr "groepsshare"
2370 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2371 msgid "Administrator"
2372 msgstr "Beheerder"
2374 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2375 msgid "Default printer"
2376 msgstr "Standaard printer"
2378 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2379 msgid "Add printer devcies"
2380 msgstr "Voeg printer toe"
2382 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2383 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2384 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2385 msgid "Select printer to add"
2386 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2388 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2389 msgid "Display printers matching"
2390 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2392 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2393 msgid "Regular expression for matching printer names"
2394 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2396 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2397 msgid "The environment extension is currently disabled."
2398 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2400 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2401 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2402 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2403 msgid "Environment managment settings"
2404 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2406 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2407 msgid "Profile managment"
2408 msgstr "Profiel beheer"
2410 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2411 msgid "Use profile managment"
2412 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2414 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2415 msgid "Profile server managment"
2416 msgstr "Profielserver beheer"
2418 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2419 msgid "Profil path"
2420 msgstr "Profielpad"
2422 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2423 msgid "Profil quota"
2424 msgstr "Profiel quota"
2426 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2427 msgid "Cache profile localy"
2428 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2430 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2431 msgid "Kiosk profile settings"
2432 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2434 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2435 msgid "Kiosk profile"
2436 msgstr "Kiosk profiel"
2438 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2439 msgid "Manage"
2440 msgstr "Beheer"
2442 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2443 msgid "Resolution changeable during session"
2444 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2446 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2449 msgid "Resolution"
2450 msgstr "Resolutie"
2452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2453 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2454 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2455 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2456 msgid "Shares"
2457 msgstr "Shares"
2459 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2460 msgid "User used to connect to the share"
2461 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2464 msgid "Select a share"
2465 msgstr "Selecteer een share"
2467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2468 msgid "Mount path"
2469 msgstr "Mount pad"
2471 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2472 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2473 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2474 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2475 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2476 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2477 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2478 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2480 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2482 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2484 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2485 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2486 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2487 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2488 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2489 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2490 msgid "Remove"
2491 msgstr "Verwijderen"
2493 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2494 msgid "Logon scripts"
2495 msgstr "Login scripts"
2497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2498 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2499 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2500 msgid "Logon script management"
2501 msgstr "Login script beheer"
2503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2504 msgid "Hotplug devices"
2505 msgstr "Hotplug apparaten"
2507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2508 msgid "Hotplug device settings"
2509 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2512 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2513 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2514 msgid "New"
2515 msgstr "Nieuw"
2517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2518 msgid "Existing"
2519 msgstr "Bestaande"
2521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2522 msgid "Printer settings"
2523 msgstr "Printer instellingen"
2525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2526 msgid "Toggle admin"
2527 msgstr "Beheerders omschakeling"
2529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2530 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2531 msgid "Toggle default"
2532 msgstr "Standaard omschakeling"
2534 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2535 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2536 msgstr ""
2538 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2539 msgid "Please specify a valid script name."
2540 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2542 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2543 msgid "Specified description contains invalid characters."
2544 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2546 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2547 msgid "Logon script settings"
2548 msgstr "Login script instellingen"
2550 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2551 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Script name"
2554 msgstr "Scriptnaam"
2556 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2557 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2558 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2559 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2560 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2561 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2562 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2563 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2564 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2565 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2566 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2567 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2568 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2569 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2570 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2572 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2573 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2574 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2575 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2576 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2577 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2578 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2579 #: html/getxls.php:230
2580 msgid "Description"
2581 msgstr "Omschrijving"
2583 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2584 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2585 msgid "Priority"
2586 msgstr "Prioriteit"
2588 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2589 msgid "Logon script flags"
2590 msgstr "Login script kenmerken"
2592 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2593 msgid "Last script"
2594 msgstr "Laatste script"
2596 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2597 msgid "Script can be replaced by user"
2598 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2600 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2601 msgid "Logon script"
2602 msgstr "Login script"
2604 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2605 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2606 #, php-format
2607 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2608 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2610 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2611 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2612 #, php-format
2613 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2614 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2616 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2617 msgid ""
2618 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2619 msgstr ""
2620 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2621 "niet beheerd worden!"
2623 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2624 #, php-format
2625 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2626 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2628 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2629 msgid "Create new hotplug entry"
2630 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2632 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2633 msgid "Create new hotplug device"
2634 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2636 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2637 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2638 msgid "Device name"
2639 msgstr "Apparaat naam"
2641 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2643 msgid "Serial number"
2644 msgstr "Serienummer"
2646 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2647 #, fuzzy
2648 msgid "(iSerial)"
2649 msgstr "Serieel"
2651 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Vendor-ID"
2654 msgstr "Afzender ID"
2656 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2657 #, fuzzy
2658 msgid "(idVendor)"
2659 msgstr "Afzender ID"
2661 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2662 msgid "Product-ID"
2663 msgstr ""
2665 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2666 msgid "(idProduct)"
2667 msgstr ""
2669 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2670 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2671 msgid "Kiosk profile management"
2672 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2674 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2675 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2677 msgid "Browse"
2678 msgstr "Doorzoek"
2680 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2681 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2682 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2684 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2685 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2686 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2687 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2688 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2689 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2690 msgid "Close"
2691 msgstr "Sluiten"
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2694 msgid "female"
2695 msgstr "vrouw"
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2698 msgid "male"
2699 msgstr "man"
2701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
2702 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2703 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
2706 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2707 msgstr ""
2708 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2711 msgid "Please enter a valid serial number"
2712 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2715 msgid ""
2716 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2717 "as 'invalid'.)"
2718 msgstr ""
2720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
2721 #, php-format
2722 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2723 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2725 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2726 msgid "valid"
2727 msgstr "geldig"
2729 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2730 msgid "invalid"
2731 msgstr "ongeldig"
2733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
2734 msgid "No certificate installed"
2735 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2737 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
2738 msgid "Removing generic user account failed"
2739 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2741 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
2742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2743 msgid "Kerberos database communication failed"
2744 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2748 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2749 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
2752 msgid "Saving generic user account failed"
2753 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2755 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
2756 msgid "Can't add user to kerberos database."
2757 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2760 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2761 msgstr ""
2762 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2765 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2766 msgstr ""
2767 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2768 "'Basis'."
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
2771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2773 msgid "The required field 'Name' is not set."
2774 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
2777 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2778 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2782 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2783 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2784 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2787 msgid "The required field 'Login' is not set."
2788 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
2791 msgid ""
2792 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2793 "database."
2794 msgstr ""
2795 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2796 "de database."
2798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2799 msgid ""
2800 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2801 "are allowed."
2802 msgstr ""
2803 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2804 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
2807 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2808 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2814 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2815 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2816 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2822 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2823 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2828 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2829 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2830 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2834 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2835 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2836 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2840 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2841 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2845 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2846 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2848 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
2849 msgid "Could not open specified certificate!"
2850 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2853 msgid "Personal information"
2854 msgstr "Persoonlijke informatie"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2858 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2859 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2860 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2861 msgid "Personal picture"
2862 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2866 msgid "Change picture"
2867 msgstr "Verander plaatje"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2870 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2871 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2872 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2873 msgid "Last name"
2874 msgstr "Achternaam"
2876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2877 msgid "Template name"
2878 msgstr "Sjabloon naam"
2880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2881 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2882 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2883 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2884 msgid "First name"
2885 msgstr "Voornaam"
2887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2888 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2889 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2890 msgid "Login"
2891 msgstr "Inlognaam"
2893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2894 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2895 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2896 msgid "Personal title"
2897 msgstr "Aanhef"
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2900 msgid "Academic title"
2901 msgstr "Academische titel"
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2904 msgid "Date of birth"
2905 msgstr "Geboortedatum"
2907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2908 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2909 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2910 msgid "Set"
2911 msgstr "Stel in"
2913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2914 #: html/getxls.php:224
2915 msgid "Sex"
2916 msgstr "Geslacht"
2918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2919 msgid "Preferred langage"
2920 msgstr "Voorkeurstaal"
2922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2923 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2924 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2925 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2927 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2928 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2930 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2932 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2933 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2934 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2935 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2937 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2938 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2939 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2940 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2941 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2942 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2943 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2945 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2946 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2947 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2948 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2949 #: setup/setup_ldap.tpl:55
2950 msgid "Base"
2951 msgstr "Basis"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2954 msgid "Choose subtree to place user in"
2955 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2959 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2960 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2961 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2962 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2963 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2964 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2965 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2966 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2967 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2968 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2969 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2970 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
2971 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2972 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2973 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2974 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2975 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2976 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2977 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2978 msgid "Select a base"
2979 msgstr "Selecteer een basis"
2981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2983 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2984 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2985 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2986 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2987 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2988 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2989 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2990 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2991 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2992 msgid "Address"
2993 msgstr "Adres"
2995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2996 msgid "Private phone"
2997 msgstr "Telefoon privé"
2999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3000 msgid "Homepage"
3001 msgstr "Homepage"
3003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3004 msgid "Password storage"
3005 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3008 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3009 msgid "Certificates"
3010 msgstr "Certificaten"
3012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3013 msgid "Edit certificates"
3014 msgstr "Bewerk certificaten"
3016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3017 msgid "Kerberos"
3018 msgstr "Kerberos"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3021 msgid "Edit properties"
3022 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3025 msgid "Organizational information"
3026 msgstr "Organisatie informatie"
3028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3029 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3030 msgid "Organization"
3031 msgstr "Organisatie"
3033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3034 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3035 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3036 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3037 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3038 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3040 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3041 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3042 msgid "Department"
3043 msgstr "Afdeling"
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3046 msgid "Department No."
3047 msgstr "Afdeling nr."
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3050 msgid "Employee No."
3051 msgstr "Personeel nr."
3053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3054 msgid "Employee type"
3055 msgstr "Functie"
3057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3059 msgid "Room No."
3060 msgstr "Kamer nr."
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3065 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3066 msgid "Mobile"
3067 msgstr "GSM"
3069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3070 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3071 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3072 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3073 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3074 msgid "Location"
3075 msgstr "Plaats"
3077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3078 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3079 #: html/getxls.php:236
3080 msgid "State"
3081 msgstr "Provincie"
3083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3084 msgid "Vocation"
3085 msgstr "Beroep"
3087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3088 msgid "Unit description"
3089 msgstr "Eenheid omschrijving"
3091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3092 msgid "Subject area"
3093 msgstr "Werkgebied"
3095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3096 msgid "Functional title"
3097 msgstr "Functionele titel"
3099 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3100 msgid "Role"
3101 msgstr "Funktie"
3103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3104 msgid "Person locality"
3105 msgstr "Werkplaats"
3107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3108 msgid "Unit"
3109 msgstr "Eenheid"
3111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3112 msgid "Street"
3113 msgstr "Straat"
3115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3118 msgid "Postal code"
3119 msgstr "Postcode"
3121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3122 msgid "House identifier"
3123 msgstr "Huis identificatie"
3125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3126 msgid "Please use the phone tab"
3127 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3130 msgid "Last delivery"
3131 msgstr "Laatste levering"
3133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3134 msgid "Public visible"
3135 msgstr "Publiek zichtbaar"
3137 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3138 msgid ""
3139 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3140 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3141 "then encode it with the selected method."
3142 msgstr ""
3143 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3144 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3145 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3147 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3148 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3149 msgid "Remove picture"
3150 msgstr "Plaatje verwijderen"
3152 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3153 msgid "User settings"
3154 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3156 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3157 msgid "Clear password"
3158 msgstr "Wachtwoord wissen"
3160 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3161 msgid "Set new password"
3162 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
3164 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3165 msgid "User picture"
3166 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3168 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3169 msgid "You are not allowed to set your password!"
3170 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3172 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3173 msgid "Generic user information"
3174 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3176 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3177 msgid "Standard certificate"
3178 msgstr "Standaard certificaat"
3180 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3181 msgid "S/MIME certificate"
3182 msgstr "S/MIME certificaat"
3184 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3185 msgid "PKCS12 certificate"
3186 msgstr "PKCS12 certificaat"
3188 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3189 msgid "Certificate serial number"
3190 msgstr "Certificaat serienummer"
3192 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3193 msgid "Intranet account"
3194 msgstr "Intranet account"
3196 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3197 msgid "Proxy account"
3198 msgstr "Proxy account"
3200 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3201 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3202 msgstr ""
3203 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3204 "inhoud)"
3206 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3207 msgid "Limit proxy access to working time"
3208 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3210 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3211 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3212 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3214 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3215 msgid "per"
3216 msgstr "per"
3218 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3219 msgid "PPTP account"
3220 msgstr "PPTP account"
3222 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3223 msgid "FTP account"
3224 msgstr "FTP account"
3226 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3228 msgid "Bandwidth"
3229 msgstr "Bandbreedte"
3231 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3232 msgid "Upload bandwidth"
3233 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3235 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3236 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3237 msgid "kb/s"
3238 msgstr "kb/sec"
3240 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3241 msgid "Download bandwidth"
3242 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3244 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3245 msgid "Quota"
3246 msgstr "Quota"
3248 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3249 msgid "Files"
3250 msgstr "Bestanden"
3252 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3253 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3257 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3258 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3259 msgid "Size"
3260 msgstr "Grootte"
3262 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3263 msgid "Ratio"
3264 msgstr "Verhouding"
3266 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3267 msgid "Uploaded / downloaded files"
3268 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3270 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3271 msgid "Check to disable FTP Access"
3272 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3274 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3275 msgid "Temporary disable FTP access"
3276 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3278 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3279 msgid "PHPGroupware account"
3280 msgstr "PHPGroupware account"
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3283 msgid "WebDAV"
3284 msgstr "WebDAV"
3286 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3287 msgid "Removing webDAV account failed"
3288 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3291 msgid "Saving webDAV account failed"
3292 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3294 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3295 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3296 msgid "Kolab account"
3297 msgstr "Kolab account"
3299 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3300 msgid ""
3301 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3302 "you add a mail account."
3303 msgstr ""
3304 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3305 "mail account toevoegd."
3307 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3308 msgid "Delegations"
3309 msgstr "Delegaties"
3311 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3312 msgid "Mail size"
3313 msgstr "E-mail grootte"
3315 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3316 msgid "No mail size restriction for this account"
3317 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3319 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3320 msgid "Free Busy information"
3321 msgstr "Free Busy informatie"
3323 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3324 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3325 msgid "URL"
3326 msgstr "URL"
3328 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3329 msgid "Future"
3330 msgstr "Toekomstig"
3332 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3333 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3334 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3335 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3336 msgid "days"
3337 msgstr "dagen"
3339 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3340 msgid "Invitation policy"
3341 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3343 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3344 msgid "Open-Xchange Account"
3345 msgstr "Open-Xchange Account"
3347 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3348 msgid ""
3349 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3350 "reached"
3351 msgstr ""
3352 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3353 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3355 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3356 msgid "Open-Xchange account"
3357 msgstr "Open-Xchange account"
3359 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3360 msgid "Remember"
3361 msgstr "Onthouden"
3363 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3364 msgid "Appointment Days"
3365 msgstr "Afspraken"
3367 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3368 msgid "Task Days"
3369 msgstr "Taken"
3371 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3372 msgid "User Information"
3373 msgstr "Gebruikersinformatie"
3375 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3376 msgid "User Timezone"
3377 msgstr "Tijdzone"
3379 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3380 msgid "GLPI account"
3381 msgstr "GLPI account"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3384 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3385 msgid "Proxy"
3386 msgstr "Proxy"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3389 msgid "KB"
3390 msgstr "KB"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3393 msgid "GB"
3394 msgstr "GB"
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3397 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3398 msgid "hour"
3399 msgstr "uur"
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3402 msgid "day"
3403 msgstr "dag"
3405 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3406 msgid "week"
3407 msgstr "week"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3410 msgid "month"
3411 msgstr "maand"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3414 msgid "Removing proxy account failed"
3415 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3417 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3418 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3419 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3422 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3423 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3426 msgid "Saving proxy account failed"
3427 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3429 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3430 msgid "Opengroupware"
3431 msgstr "OpenGroupware"
3433 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3434 msgid "Location team"
3435 msgstr "Teamlocatie"
3437 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3438 msgid "Template user"
3439 msgstr "Sjabloongebruiker"
3441 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3443 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3444 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3445 msgid "Locked"
3446 msgstr "Geblokkeerd"
3448 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3449 msgid "Teams"
3450 msgstr "Teams"
3452 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3453 msgid "WebDAV account"
3454 msgstr "WebDAV Account"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3457 msgid "PPTP"
3458 msgstr "PPTP"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3461 msgid "Removing PPTP account failed"
3462 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3465 msgid "Saving PPTP account failed"
3466 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3469 msgid "Intranet"
3470 msgstr "Intranet"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3473 msgid "Removing intranet account failed"
3474 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3477 msgid "Saving intranet account failed"
3478 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3481 msgid "PHPGroupware"
3482 msgstr "PHPGroupware"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3487 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3492 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3494 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3495 msgid "PHPscheduleit account"
3496 msgstr "PHPScheduleIt account"
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3499 msgid ""
3500 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3501 msgstr ""
3502 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3505 msgid ""
3506 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3507 "existing user."
3508 msgstr ""
3509 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3510 "van een bestaande gebruiker."
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3513 msgid "Always accept"
3514 msgstr "Altijd accepteren"
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3517 msgid "Always reject"
3518 msgstr "Altijd afwijzen"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3521 msgid "Reject if conflicts"
3522 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3525 msgid "Manual if conflicts"
3526 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3529 msgid "Manual"
3530 msgstr "Handmatig"
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3533 msgid "Anonymous"
3534 msgstr "Anoniem"
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3537 #, fuzzy, php-format
3538 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3539 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3542 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3543 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3546 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3547 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3550 #, php-format
3551 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3552 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3555 #, php-format
3556 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3557 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3562 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3565 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3566 msgid "FTP"
3567 msgstr "Ftp"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3570 msgid "Removing pureftpd account failed"
3571 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3574 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3575 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3578 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3579 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3582 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3583 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3586 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3587 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3589 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3590 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3591 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3594 msgid "Saving pureftpd account failed"
3595 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3597 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3598 msgid "Open-Xchange"
3599 msgstr "Open-Xchange"
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3603 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3604 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3608 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3609 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3612 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3613 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3614 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3616 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3617 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3618 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3621 msgid "Removing oxchange account failed"
3622 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3625 #, fuzzy
3626 msgid ""
3627 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3628 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3629 msgstr ""
3630 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3633 msgid "Saving of oxchange account failed"
3634 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3637 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3638 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3640 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3641 msgid "Opengroupware account"
3642 msgstr "OpenGroupware account"
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3645 msgid ""
3646 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3647 "perform any database queries."
3648 msgstr ""
3649 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3650 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3652 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3653 msgid ""
3654 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3655 "or set any informations."
3656 msgstr ""
3657 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3658 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3660 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3661 msgid ""
3662 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3663 "configuration twice."
3664 msgstr ""
3665 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3666 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3669 msgid "PHPscheduleit"
3670 msgstr "PHPScheduleIt"
3672 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3673 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3674 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3676 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3677 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3678 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3680 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3681 msgid "This account has no connectivity extensions."
3682 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3684 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3685 msgid "List name"
3686 msgstr "Lijstnaam"
3688 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3689 msgid "Name of blocklist"
3690 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3692 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3693 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3694 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3696 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3697 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3698 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
3699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3701 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3708 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3709 msgid "Type"
3710 msgstr "Type"
3712 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3713 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3714 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3717 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3718 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3720 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3721 msgid "Blocked numbers"
3722 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3724 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3725 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3726 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3728 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3729 msgid "FAX Blocklists"
3730 msgstr "Fax blokkades"
3732 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3733 #, php-format
3734 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3735 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3737 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3738 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3739 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3741 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3742 msgid "Please specify a valid phone number."
3743 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3745 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3746 msgid "send"
3747 msgstr "versturen"
3749 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3750 msgid "receive"
3751 msgstr "ontvangen"
3753 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3754 msgid "Removing blocklist object failed"
3755 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3757 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3758 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3759 msgstr ""
3760 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3762 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3763 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3764 msgid "Required field 'Name' is not set."
3765 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3768 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3769 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3771 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3772 msgid "Specified name is already used."
3773 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3775 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3776 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3777 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3779 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3780 msgid "Saving blocklist object failed"
3781 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3783 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3785 msgid "List of blocklists"
3786 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3788 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3789 msgid ""
3790 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3791 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3792 "select box."
3793 msgstr ""
3794 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3795 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3796 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3798 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3799 msgid "Blocklist name"
3800 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3802 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3803 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3807 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3808 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3812 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3813 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3814 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3815 msgid "Actions"
3816 msgstr "Acties"
3818 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3819 msgid "Select to see send blocklists"
3820 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3822 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3823 msgid "Show send blocklists"
3824 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3826 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3827 msgid "Select to see receive blocklists"
3828 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3830 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3831 msgid "Show receive blocklists"
3832 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3834 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3837 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3838 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3840 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
3841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3842 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3843 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3844 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3845 msgid "Select to search within subtrees"
3846 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3848 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3849 msgid "Regular expression for matching list names"
3850 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3852 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3853 msgid "Create new blocklist"
3854 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3856 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3857 msgid "New Blocklist"
3858 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3860 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3861 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3863 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3865 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3866 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3868 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3870 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3871 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3872 msgid "Submit department"
3873 msgstr "Verwerk afdeling"
3875 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3880 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3881 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3883 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3884 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3885 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3886 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3887 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3888 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3889 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3890 msgid "Submit"
3891 msgstr "Verwerk"
3893 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3894 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
3895 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
3896 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
3897 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
3898 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
3899 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
3900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3902 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3903 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
3904 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3905 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3906 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3907 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3908 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3909 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
3910 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3911 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3913 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3915 msgid "edit"
3916 msgstr "Bewerk"
3918 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3919 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
3920 msgid "Edit user"
3921 msgstr "Bewerk gebruiker"
3923 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3924 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3925 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
3926 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3927 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3929 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
3931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3932 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3933 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
3934 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
3935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3936 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3937 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3938 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3939 msgid "delete"
3940 msgstr "Verwijder"
3942 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
3944 msgid "Delete user"
3945 msgstr "Verwijder gebruiker"
3947 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3948 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3949 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3950 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3951 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3952 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3953 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3954 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3955 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3956 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:49
3957 #: html/index.php:349 html/index.php:355 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3958 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3959 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
3960 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
3961 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
3962 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725 setup/setup_checks.tpl:32
3963 #: setup/setup_checks.tpl:93
3964 msgid "Warning"
3965 msgstr "Waarschuwing"
3967 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3968 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3969 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3970 msgid ""
3971 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3972 "GOsa to get your data back."
3973 msgstr ""
3974 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3975 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3977 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3978 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3979 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3980 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3981 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3982 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3983 msgstr ""
3984 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3985 "om te annuleren."
3987 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3988 msgid "Blocklist management"
3989 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3991 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3993 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3994 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3997 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3998 #: html/getxls.php:224
3999 msgid "Language"
4000 msgstr "Taal"
4002 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4003 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4004 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4006 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4007 msgid "Delivery format"
4008 msgstr "Aflever formaat"
4010 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4011 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4012 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4014 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4015 msgid "Delivery methods"
4016 msgstr "Aflever methodes"
4018 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4019 msgid "Temporary disable fax usage"
4020 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4022 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4023 msgid "Deliver fax as mail to"
4024 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4026 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4027 msgid "Deliver fax as mail"
4028 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4030 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4031 msgid "Deliver fax to printer"
4032 msgstr "Lever Fax af op printer"
4034 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4035 msgid "Alternate fax numbers"
4036 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4038 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4039 msgid "Blocklists"
4040 msgstr "Blokkeerlijsten"
4042 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4043 msgid "Blocklists for incoming fax"
4044 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4046 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4047 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4048 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4050 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4053 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4055 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4056 msgid "Select numbers to add"
4057 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4060 msgid "Display numbers of department"
4061 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4064 msgid "Display numbers matching"
4065 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4067 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4068 msgid "Regular expression for matching numbers"
4069 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4072 msgid "Display numbers of user"
4073 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4076 msgid "User name of which numbers are shown"
4077 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4080 msgid "Blocked numbers/lists"
4081 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4084 msgid "List of predefined blocklists"
4085 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4088 msgid "Add the list to the blocklists"
4089 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4091 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4092 msgid "FAX settings"
4093 msgstr "Fax instellingen"
4095 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4096 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4097 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4098 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4099 msgid "FAX"
4100 msgstr "Fax"
4102 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4103 msgid "This account has no fax extensions."
4104 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4106 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4107 msgid "Remove fax account"
4108 msgstr "Fax account verwijderen"
4110 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4111 msgid ""
4112 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4113 "below."
4114 msgstr ""
4115 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4116 "door de knop hieronder te gebruiken."
4118 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4119 msgid "Create fax account"
4120 msgstr "Fax account aanmaken"
4122 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4123 msgid ""
4124 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4125 "below."
4126 msgstr ""
4127 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4128 "door de knop hieronder te gebruiken."
4130 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4131 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4132 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4134 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4135 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4136 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4137 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4138 msgid "back"
4139 msgstr "terug"
4141 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4142 msgid "Removing FAX account failed"
4143 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4145 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4146 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4147 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4149 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4150 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4151 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4153 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4154 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4155 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4157 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4158 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4159 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4161 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4162 msgid ""
4163 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4164 "correct your choice."
4165 msgstr ""
4166 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4167 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4169 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4170 msgid "Saving FAX account failed"
4171 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4173 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4176 msgid "Filter"
4177 msgstr "Filter"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4181 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4182 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4183 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4184 msgid "Search for"
4185 msgstr "Zoek naar"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4188 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4189 msgid "Enter user name to search for"
4190 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4192 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4193 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4194 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4195 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4196 msgid "in"
4197 msgstr "in"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4200 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4201 msgid "Select subtree to base search on"
4202 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4204 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4205 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4206 msgid "during"
4207 msgstr "gedurende"
4209 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4210 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4211 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4212 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4213 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4214 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4215 msgid "Search"
4216 msgstr "Zoeken"
4218 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4219 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4220 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4221 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4223 msgid "User"
4224 msgstr "Gebruiker"
4226 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4227 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4228 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4229 msgid "Date"
4230 msgstr "Datum"
4232 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4233 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4234 msgid "Sender"
4235 msgstr "Afzender"
4237 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4238 msgid "Receiver"
4239 msgstr "Ontvanger"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4242 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4243 msgid "# pages"
4244 msgstr "# pagina's"
4246 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4247 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4248 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4249 msgid "Search returned no results..."
4250 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4252 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4253 msgid "FAX preview - please wait"
4254 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4256 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4257 msgid "Click on fax to download"
4258 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4260 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4261 msgid "FAX ID"
4262 msgstr "Fax ID"
4264 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4265 msgid "Date / Time"
4266 msgstr "Datum / Tijd"
4268 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4269 msgid "Sender MSN"
4270 msgstr "Afzender MSN"
4272 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4273 msgid "Sender ID"
4274 msgstr "Afzender ID"
4276 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4277 msgid "Receiver MSN"
4278 msgstr "Ontvanger MSN"
4280 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4281 msgid "Receiver ID"
4282 msgstr "Ontvanger ID"
4284 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4285 msgid "Status message"
4286 msgstr "Status bericht"
4288 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4289 msgid "Transfer time"
4290 msgstr "Overdrachtstijd"
4292 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4293 msgid "FAX reports"
4294 msgstr "Fax rapporten"
4296 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4297 msgid "FAX Reports"
4298 msgstr "Fax rapporten"
4300 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4301 msgid ""
4302 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4303 "shown!"
4304 msgstr ""
4306 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4307 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4308 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4309 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4310 msgstr ""
4311 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4313 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4314 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4315 msgstr ""
4316 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4319 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4320 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4322 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4325 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4329 msgid "Query for fax database failed!"
4330 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4333 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4334 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4337 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4338 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4339 msgid "Y-M-D"
4340 msgstr "J-M-D"
4342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4344 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4345 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4346 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4347 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4348 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4349 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4350 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4351 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4352 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4353 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4355 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4356 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4370 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4371 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4372 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4374 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4375 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4376 msgid "Name"
4377 msgstr "Naam"
4379 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4381 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4382 msgid "Private"
4383 msgstr "Privé"
4385 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4386 msgid "Contact"
4387 msgstr "Contact"
4389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4390 msgid ""
4391 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4392 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4393 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4394 msgstr ""
4395 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4396 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4397 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4398 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4401 msgid "Add entry"
4402 msgstr "Record toevoegen"
4404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4405 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4406 msgid "Edit entry"
4407 msgstr "Invoer bewerken"
4409 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4410 msgid "Remove entry"
4411 msgstr "Record verwijderen"
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4414 msgid "Select to see regular users"
4415 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4418 msgid "Show organizational entries"
4419 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4422 msgid "Select to see users in addressbook"
4423 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4426 msgid "Show addressbook entries"
4427 msgstr "Toon adresboek records"
4429 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4430 msgid "Display results for department"
4431 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4434 msgid "Match object"
4435 msgstr "Zoek op"
4437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4438 msgid "Choose the object that will be searched in"
4439 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4442 msgid "Search string"
4443 msgstr "Zoekstring"
4445 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4446 msgid "Dial connection..."
4447 msgstr "Bel..."
4449 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4450 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4454 msgid "Dial"
4455 msgstr "Kies"
4457 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4458 msgid ""
4459 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4460 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4461 "back."
4462 msgstr ""
4463 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4464 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4465 "terug te halen."
4467 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4468 msgid "Choose the department to store entry in"
4469 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4472 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4473 msgid "Personal"
4474 msgstr "Persoonlijk"
4476 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4477 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4478 #: html/getxls.php:236
4479 msgid "Initials"
4480 msgstr "Initialen"
4482 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4483 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4484 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4485 msgid "Email"
4486 msgstr "E-mail"
4488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4489 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4490 msgid "Organizational"
4491 msgstr "Bedrijfsmatig"
4493 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4494 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4495 msgid "Company"
4496 msgstr "Bedrijf"
4498 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4499 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4500 #: html/getxls.php:236
4501 msgid "City"
4502 msgstr "Plaats"
4504 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4505 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4506 msgid "Country"
4507 msgstr "Land"
4509 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4510 msgid "Address book"
4511 msgstr "Adresboek"
4513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4514 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4515 msgid "Addressbook"
4516 msgstr "Adresboek"
4518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4519 #, php-format
4520 msgid "Dial from %s to %s now?"
4521 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4524 msgid ""
4525 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4526 "perform direct dials."
4527 msgstr ""
4528 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4529 "te kunnen kiezen"
4531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4532 msgid "Removing addressbook entry failed"
4533 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4536 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4537 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4538 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4541 #, php-format
4542 msgid "You're about to delete the entry %s."
4543 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4546 #, php-format
4547 msgid "Save contact for %s as vcard"
4548 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4551 #, php-format
4552 msgid "Send mail to %s"
4553 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4556 msgid "global addressbook"
4557 msgstr "globaal adresboek"
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4560 msgid "user database"
4561 msgstr "gebruiker database"
4563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4564 #, php-format
4565 msgid "Contact stored in '%s'"
4566 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4569 msgid "Creating new entry in"
4570 msgstr "Maak record aan in"
4572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4573 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4574 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4575 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4576 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4577 msgid "All"
4578 msgstr "Alle"
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4581 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4582 msgid "Given name"
4583 msgstr "Naam"
4585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4586 msgid "Work phone"
4587 msgstr "Telefoon Werk"
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4590 msgid "Cell phone"
4591 msgstr "GSM"
4593 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4594 msgid "Home phone"
4595 msgstr "Telefoon Privé"
4597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4598 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4599 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4600 msgid "User ID"
4601 msgstr "Gebruikers ID"
4603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4604 msgid ""
4605 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4606 msgstr ""
4607 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4608 "in."
4610 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4611 msgid ""
4612 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4613 msgstr ""
4614 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4615 "maken."
4617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4618 msgid "Saving addressbook entry failed"
4619 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4621 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4622 msgid "DFS Shares"
4623 msgstr "DFS shares"
4625 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4626 msgid ""
4627 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4628 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4629 "of the dfs share list."
4630 msgstr ""
4631 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4632 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4633 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4635 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4636 msgid "Display dfs shares matching"
4637 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4639 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4640 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4641 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4643 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4644 msgid "DFS Properties"
4645 msgstr "DFS eigenschappen"
4647 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4648 msgid "Name of dfs Share"
4649 msgstr "Naam van DFS share"
4651 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4652 msgid "Fileserver"
4653 msgstr "Bestandserver"
4655 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4656 msgid "Share on Fileserver"
4657 msgstr "Share op bestandserver"
4659 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4660 msgid "DFS Location"
4661 msgstr "DFS locatie"
4663 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4664 msgid "DFS Managment"
4665 msgstr "DFS Beheer"
4667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4668 msgid "Removing DFS share failed"
4669 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4671 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4672 msgid "No DFS entries found"
4673 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4675 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Go up one dfs share"
4678 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4680 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4682 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
4683 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
4684 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4686 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4687 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4688 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4689 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4690 msgid "Up"
4691 msgstr "Omhoog"
4693 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4694 msgid "Go to dfs root"
4695 msgstr "Ga naar DFS root"
4697 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4698 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
4699 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4700 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4701 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4702 msgid "Root"
4703 msgstr "Basis"
4705 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Create new dfs share"
4708 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4710 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
4711 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
4712 msgid "Dfs share already exists."
4713 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4715 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
4716 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4717 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4719 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
4720 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4721 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4723 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
4724 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4725 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4727 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
4728 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4729 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4731 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
4732 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4733 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4735 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4736 msgid "Distributed File System Administration"
4737 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4740 msgid "Please enter a search string here."
4741 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4744 msgid "Select a server"
4745 msgstr "Selecteer een server"
4747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4748 msgid "with status"
4749 msgstr "met status"
4751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4752 msgid "within the last"
4753 msgstr "binnen de laatste"
4755 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4756 msgid "Remove all messages"
4757 msgstr "Verwijder alle berichten"
4759 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4760 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4761 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4764 msgid "Hold all messages"
4765 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4768 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4769 msgstr ""
4770 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4773 msgid "Release all messages"
4774 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4777 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4778 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4781 msgid "Requeue all messages"
4782 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4785 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4786 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4789 msgid "Search returned no results"
4790 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4793 msgid "ID"
4794 msgstr "ID"
4796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4797 msgid "Arrival"
4798 msgstr "Aankomst"
4800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4801 msgid "Recipient"
4802 msgstr "Ontvanger"
4804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
4805 #: setup/setup_checks.tpl:91
4806 msgid "Error"
4807 msgstr "Fout"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4811 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
4812 msgid "Active"
4813 msgstr "Actief"
4815 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4816 msgid "Delete this message"
4817 msgstr "Verwijder dit bericht"
4819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4820 msgid "unhold"
4821 msgstr "uit wachtstand"
4823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4824 msgid "Release message"
4825 msgstr "Bericht vrijgeven"
4827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4828 msgid "hold"
4829 msgstr "wachtstand"
4831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4832 msgid "Hold message"
4833 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4836 msgid "requeue"
4837 msgstr "herplaatsen"
4839 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4840 msgid "Requeue this message"
4841 msgstr "Herplaats dit bericht"
4843 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4844 msgid "header"
4845 msgstr "header"
4847 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4848 msgid "Display header from this message"
4849 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4851 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4852 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4853 msgid "Mail queue"
4854 msgstr "Mail wachtrij"
4856 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4857 msgid ""
4858 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4859 msgstr ""
4860 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4861 "gespecificeerd"
4863 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4864 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4866 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4867 #, fuzzy, php-format
4868 msgid ""
4869 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4870 msgstr ""
4871 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4873 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4874 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4875 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4876 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4877 #, php-format
4878 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4879 msgstr ""
4880 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4881 "worden."
4883 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4884 msgid "There are no mail server specified."
4885 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4887 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4888 msgid "up"
4889 msgstr "omhoog"
4891 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4892 msgid "down"
4893 msgstr "omlaag"
4895 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4896 msgid "no limit"
4897 msgstr "geen limiet"
4899 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4900 msgid "hours"
4901 msgstr "uren"
4903 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4904 msgid "Hold"
4905 msgstr "Wacht"
4907 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4908 msgid "Un hold"
4909 msgstr "Uit de wacht"
4911 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4912 msgid "Not active"
4913 msgstr "Niet actief"
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4917 msgid "LDAP manager"
4918 msgstr "LDAP beheer"
4920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4921 msgid ""
4922 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4923 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4924 "documentation."
4925 msgstr ""
4926 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4927 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4928 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4932 msgid "Export single entry"
4933 msgstr "Exporteer een enkel record"
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4936 msgid "Choose the data you want to Export"
4937 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4940 msgid "Export complete XLS for"
4941 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4946 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4947 msgid "Choose the department you want to Export"
4948 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4952 msgid "Export IVBB LDIF for"
4953 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4956 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4957 msgid "Export successful"
4958 msgstr "Export was succesvol"
4960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4961 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4962 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4965 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4966 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4969 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4970 msgid "LDIF export"
4971 msgstr "LDIF export"
4973 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4974 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4975 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4978 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4979 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4981 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4982 msgid "failed"
4983 msgstr "mislukt"
4985 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4986 msgid "ok"
4987 msgstr "okee"
4989 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4990 msgid "status"
4991 msgstr "status"
4993 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4994 #, php-format
4995 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4996 msgstr ""
4997 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4998 "afgebroken"
5000 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5001 msgid "Nothing to import!"
5002 msgstr "Er is niets te importeren!"
5004 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5005 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5006 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5009 msgid "There is no file uploaded."
5010 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5014 msgid "The specified file is empty."
5015 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5018 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5019 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5022 msgid ""
5023 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5024 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5025 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5026 "conformance."
5027 msgstr ""
5028 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5029 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5030 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5031 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5034 msgid "Import LDIF File"
5035 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5038 msgid "Modify existing attributes"
5039 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5042 msgid "Overwrite existing entry"
5043 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5046 msgid "Import successful"
5047 msgstr "Import was succesvol"
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5050 msgid ""
5051 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5052 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5053 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5054 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5055 msgstr ""
5056 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
5057 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5058 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5059 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5062 msgid "Select CSV file to import"
5063 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5066 msgid "Select template"
5067 msgstr "Selecteer sjabloon"
5069 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5070 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5071 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5074 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5075 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5077 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5078 msgid "Here is the status report for the import:"
5079 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
5081 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5082 msgid "Selected Template"
5083 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5085 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5086 msgid "XLS import"
5087 msgstr "XLS import"
5089 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5090 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5091 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5092 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5094 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5095 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5096 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5097 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5099 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5100 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5101 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5103 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5104 msgid "Unknown Error"
5105 msgstr "Onbekende fout"
5107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5108 msgid ""
5109 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5110 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5111 "purpose or when initializing a new server."
5112 msgstr ""
5113 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5114 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5115 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5116 "server."
5118 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5119 msgid "Export complete LDIF for"
5120 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5122 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5123 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5124 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5127 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5128 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5130 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5131 msgid "CSV import"
5132 msgstr "CSV import"
5134 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5135 msgid "System log view"
5136 msgstr "Systeem log weergave"
5138 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5139 msgid "System logs"
5140 msgstr "Systeem logs"
5142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5143 msgid "No LOG servers defined!"
5144 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5146 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5148 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5149 msgstr ""
5150 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5153 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5154 msgid "Can't select log database for log generation!"
5155 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5157 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5158 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5159 msgid "Query for log database failed!"
5160 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5162 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5163 msgid "one hour"
5164 msgstr "1 uur"
5166 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5167 msgid "6 hours"
5168 msgstr "6 uur"
5170 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5171 msgid "12 hours"
5172 msgstr "12 uur"
5174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5175 msgid "24 hours"
5176 msgstr "24 uur"
5178 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5179 msgid "2 days"
5180 msgstr "2 dagen"
5182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5183 msgid "one week"
5184 msgstr "1 week"
5186 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5187 msgid "2 weeks"
5188 msgstr "2 weken"
5190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5191 msgid "one month"
5192 msgstr "1 maand"
5194 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5195 msgid "Show hosts"
5196 msgstr "Toon computers"
5198 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5199 msgid "Log level"
5200 msgstr "Log prioriteit"
5202 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5203 msgid "Time interval"
5204 msgstr "Tijd interval"
5206 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5207 msgid "Enter string to search for"
5208 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5210 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5211 msgid "Ruleset"
5212 msgstr "Ruleset"
5214 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5215 msgid "Level"
5216 msgstr "Prioriteit"
5218 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5219 msgid "Hostname"
5220 msgstr "Computernaam"
5222 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5223 msgid "Message"
5224 msgstr "Bericht"
5226 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5227 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5228 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5229 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5230 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5231 msgid "Objects"
5232 msgstr "Objecten"
5234 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5235 msgid "List of assigned variables"
5236 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5238 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5239 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5240 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5242 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5243 msgid "Fully Automatic Installation"
5244 msgstr "Fully Automatic Installation"
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5252 msgid "Download"
5253 msgstr "Downloaden"
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
5256 msgid "Removing FAI script base failed"
5257 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
5260 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5261 #, fuzzy, php-format
5262 msgid ""
5263 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5264 "given name."
5265 msgstr ""
5266 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5267 "de zone bewerkings dialoog."
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
5270 msgid "Creating FAI script base failed"
5271 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
5274 msgid "Removing FAI script failed"
5275 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
5278 msgid "Saving FAI script failed"
5279 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5281 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5282 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5283 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5284 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5285 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5286 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5287 msgstr ""
5288 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5289 "de bron-tree."
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
5292 #, fuzzy, php-format
5293 msgid ""
5294 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5295 "with the given name."
5296 msgstr ""
5297 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5298 "de zone bewerkings dialoog."
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
5301 msgid "Saving FAI template base failed"
5302 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Removing FAI template entry failed"
5307 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5309 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5312 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Creating FAI template entry failed"
5317 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5320 msgid "FAI"
5321 msgstr "FAI"
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5324 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5325 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5327 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5328 #, php-format
5329 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5330 msgstr ""
5331 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5332 "verwijderen."
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5337 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5338 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5339 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
5342 #, php-format
5343 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5344 msgstr ""
5345 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
5348 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5349 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
5352 msgid "Specified branch name is invalid."
5353 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5356 msgid "Specified freeze name is invalid."
5357 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5360 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5362 msgid "This name is already in use."
5363 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
5367 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5368 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5369 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5370 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5371 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5372 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
5373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5374 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5375 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5377 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5378 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5379 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5380 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 setup/class_setup.inc:280
5381 msgid "Continue"
5382 msgstr "Doorgaan"
5384 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5385 msgid "Please enter your search string here"
5386 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5389 msgid ""
5390 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5391 msgstr ""
5392 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5393 "instellingen."
5395 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
5396 #, php-format
5397 msgid ""
5398 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5399 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5400 msgstr ""
5401 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5402 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5403 "getoond."
5405 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5406 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5407 msgid "Branches"
5408 msgstr "Aftakkingen"
5410 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5411 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5412 msgid "Current release"
5413 msgstr "Huidige uitgave"
5415 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5416 msgid "Create new branch"
5417 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5419 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5420 msgid "Create new locked branch"
5421 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5423 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5424 msgid "Delete current release"
5425 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5427 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5428 msgid "FAI object tree"
5429 msgstr "FAI objectlijst"
5431 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5432 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5433 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5435 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5436 msgid ""
5437 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5438 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5439 msgstr ""
5440 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5441 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5443 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5444 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5445 msgid ""
5446 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5447 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5448 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5449 msgstr ""
5450 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5451 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5452 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5454 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5455 msgid "Discs"
5456 msgstr "Schijven"
5458 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5459 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5460 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5462 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5463 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5464 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5466 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5467 msgid ""
5468 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5469 "currently edited profile."
5470 msgstr ""
5471 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5472 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5474 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5475 msgid "Show only classes with templates"
5476 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5478 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5479 msgid "Show only classes with scripts"
5480 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5482 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5483 msgid "Show only classes with hooks"
5484 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5486 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5487 msgid "Show only classes with variables"
5488 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5490 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5491 msgid "Show only classes with packages"
5492 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5494 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5495 msgid "Show only classes with partitions"
5496 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5498 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5499 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5500 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5501 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5502 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5503 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5504 msgid "Display objects matching"
5505 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5507 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5508 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5509 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5510 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5511 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5512 msgid "Regular expression for matching object names"
5513 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5515 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5516 msgid "Package"
5517 msgstr "Pakket"
5519 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5520 msgid "Scripts"
5521 msgstr "Scripts"
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5524 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5526 msgid "Partition table"
5527 msgstr "Partitietabel"
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5530 msgid "Package list"
5531 msgstr "Pakketlijst"
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5534 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5535 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5536 msgstr ""
5538 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5539 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5540 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5543 msgid "Open"
5544 msgstr "Open"
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5547 msgid "No."
5548 msgstr "Aantal"
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5551 msgid "FS options"
5552 msgstr "FS opties"
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
5556 msgid "Mount options"
5557 msgstr "Koppelopties"
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
5561 msgid "Size in MB"
5562 msgstr "Grootte in MB"
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
5566 msgid "Mount point"
5567 msgstr "Koppelpunt"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5571 msgid "Please select a valid file."
5572 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5576 msgid "Selected file is empty."
5577 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5583 msgid "Please enter a name."
5584 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5587 msgid "Please enter a script."
5588 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5590 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5591 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5592 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5593 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5594 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5595 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5596 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5597 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5598 msgid "Properties"
5599 msgstr "Eigenschappen"
5601 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5602 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5603 msgid "Script attributes"
5604 msgstr "Script attributen"
5606 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5607 msgid "Choose a priority"
5608 msgstr "Kies een prioriteit"
5610 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5611 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5612 msgid "Import script"
5613 msgstr "Importeer script"
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5616 #, php-format
5617 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5618 msgstr ""
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
5621 msgid "Removing FAI package base failed"
5622 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
5625 msgid "Please select a least one Package."
5626 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
5629 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5630 msgstr ""
5631 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5634 #, fuzzy, php-format
5635 msgid ""
5636 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5637 "package list with the given name."
5638 msgstr ""
5639 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5640 "de zone bewerkings dialoog."
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
5643 msgid "package is configured"
5644 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
5647 msgid "Package marked for removal"
5648 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
5651 #, php-format
5652 msgid "Package file '%s' does not exist."
5653 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
5656 msgid "Saving FAI package base failed"
5657 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
5660 msgid "Saving FAI package entry failed"
5661 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5663 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5664 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5665 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5666 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5667 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5668 msgid "Release"
5669 msgstr "Distributie versie"
5671 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5672 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5673 msgid "Section"
5674 msgstr "Sectie"
5676 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5677 msgid "Install method"
5678 msgstr "Installatie methode"
5680 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5681 msgid "Used packages"
5682 msgstr "Gebruikte pakketten"
5684 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5685 msgid "Choosen packages"
5686 msgstr "Gekozen pakketten"
5688 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:674
5689 msgid "Configure"
5690 msgstr "Instellen"
5692 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5693 msgid "Toggle remove flag"
5694 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5697 msgid "Removing FAI hook base failed"
5698 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5701 #, fuzzy, php-format
5702 msgid ""
5703 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5704 "given name."
5705 msgstr ""
5706 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5707 "de zone bewerkings dialoog."
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5710 msgid "Saving FAI hook base failed"
5711 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5714 msgid "Removing FAI hook failed"
5715 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5719 msgid "Saving FAI hook failed"
5720 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5724 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5725 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5729 msgid "Hook bundle"
5730 msgstr "Inhakers bundel"
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5734 msgid "Template bundle"
5735 msgstr "Sjabloon bundel"
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5739 msgid "Script bundle"
5740 msgstr "Script bundel"
5742 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5744 msgid "Variable bundle"
5745 msgstr "Variabele bundel"
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5748 msgid "Packages bundle"
5749 msgstr "Pakketbundel"
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5752 msgid "Remove class from profile"
5753 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5756 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
5757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5758 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5759 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5760 msgid "Down"
5761 msgstr "Omlaag"
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5764 msgid "Removing FAI profile failed"
5765 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5768 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5769 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5772 msgid "Please enter a valid name."
5773 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5775 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5776 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5777 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5779 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5780 msgid "Saving FAI profile failed"
5781 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5783 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5784 msgid "FAI classes"
5785 msgstr "FAI klassen"
5787 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Enter FAI object name"
5790 msgstr "FAI objectlijst"
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5793 #, fuzzy
5794 msgid "primary"
5795 msgstr "Primaire groep"
5797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5798 #, fuzzy
5799 msgid "logical"
5800 msgstr "Lokaal toevoegen"
5802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
5803 msgid "FS type"
5804 msgstr "FS type"
5806 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
5807 msgid "FS option"
5808 msgstr "FS opties"
5810 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5811 msgid "Preserve"
5812 msgstr "Bewaar"
5814 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
5815 #, php-format
5816 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5817 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5819 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5820 #, php-format
5821 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5822 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5824 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5825 #, php-format
5826 msgid ""
5827 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5828 "partition %s."
5829 msgstr ""
5830 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5831 "voor partitie %s."
5833 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5834 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5835 msgstr ""
5836 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5837 "type."
5839 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5840 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5841 #, php-format
5842 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5843 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5845 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5846 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
5847 #, php-format
5848 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5849 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5851 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5852 #, php-format
5853 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5854 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5856 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
5857 msgid ""
5858 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5859 "please check your configuration twice."
5860 msgstr ""
5861 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5862 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5864 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5865 msgid "Device"
5866 msgstr "Apparaat"
5868 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5869 msgid "Partition entries"
5870 msgstr "Partitie regels"
5872 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5873 msgid "Add partition"
5874 msgstr "Partitie toevoegen"
5876 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5877 msgid "List of scripts"
5878 msgstr "Lijst met scripts"
5880 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5881 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5882 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5884 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5885 msgid ""
5886 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5887 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5888 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5889 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5890 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5891 "and 'fai'."
5892 msgstr ""
5893 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5894 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5895 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5896 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5897 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5898 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5899 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5901 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5902 msgid ""
5903 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5904 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5905 "release called SARGE/1.0.2."
5906 msgstr ""
5908 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5909 msgid "Please enter a name for the branch"
5910 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5912 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5913 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5914 msgid "Processing the requested operation"
5915 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5917 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5918 msgid ""
5919 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5920 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5921 "dialog."
5922 msgstr ""
5923 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5924 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5925 "dialoog."
5927 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5928 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5929 msgid ""
5930 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5931 "requested operation."
5932 msgstr ""
5933 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5934 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5936 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5937 msgid "Perform requested operation."
5938 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5940 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5941 msgid "Initiate operation"
5942 msgstr "Opdracht starten"
5944 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5945 msgid "Variable attributes"
5946 msgstr "Variabele attributen"
5948 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5949 msgid "Variable content"
5950 msgstr "Variabele inhoud"
5952 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5953 msgid "List of template files"
5954 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5956 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5957 msgid "List of available packages"
5958 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5960 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5961 msgid ""
5962 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5963 "currently edited package list."
5964 msgstr ""
5965 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5966 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5969 msgid "List of FAI classes"
5970 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5973 #, fuzzy
5974 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5975 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5978 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5979 msgstr ""
5980 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5981 "verwijderen."
5983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5984 msgid "Name of FAI class"
5985 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5988 msgid "Class type"
5989 msgstr "Klasse type"
5991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5992 msgid "Display FAI profile objects"
5993 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5995 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5996 msgid "Show profiles"
5997 msgstr "Toon profielen"
5999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6000 msgid "Display FAI template objects"
6001 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6005 msgid "Show templates"
6006 msgstr "Toon sjablonen"
6008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6009 msgid "Display FAI scripts"
6010 msgstr "Toon FAI scripts"
6012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6013 msgid "Show scripts"
6014 msgstr "Toon scripts"
6016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6017 msgid "Display FAI hooks"
6018 msgstr "Toon FAI inhakers"
6020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6021 msgid "Show hooks"
6022 msgstr "Toon inhakers"
6024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6025 msgid "Display FAI variables"
6026 msgstr "Toon FAI variabelen"
6028 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6029 msgid "Show variables"
6030 msgstr "Toon variabelen"
6032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6033 msgid "Display FAI packages"
6034 msgstr "Toon FAI pakketten"
6036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6037 msgid "Show packages"
6038 msgstr "Toon pakketten"
6040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6041 msgid "Display FAI partitions"
6042 msgstr "Toon FAI partities"
6044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6045 msgid "Show partitions"
6046 msgstr "Toon partities"
6048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6049 msgid "New profile"
6050 msgstr "Nieuw profiel"
6052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6054 msgid "P"
6055 msgstr "PR"
6057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6058 msgid "New partition table"
6059 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6062 msgid "PT"
6063 msgstr "PT"
6065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6066 msgid "New scripts"
6067 msgstr "Nieuwe scripts"
6069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6070 msgid "S"
6071 msgstr "SC"
6073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6074 msgid "New hooks"
6075 msgstr "Nieuwe inhakers"
6077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6078 msgid "H"
6079 msgstr "H"
6081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6082 msgid "New variables"
6083 msgstr "Nieuwe variabelen"
6085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6086 msgid "V"
6087 msgstr "V"
6089 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6090 msgid "New templates"
6091 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6094 msgid "T"
6095 msgstr "SJ"
6097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6098 msgid "New package list"
6099 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6101 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6102 msgid "PK"
6103 msgstr "PK"
6105 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6106 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6108 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6110 msgid "cut"
6111 msgstr "knippen"
6113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6114 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6116 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6117 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6118 msgid "Cut this entry"
6119 msgstr "Deze invoer knippen"
6121 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6124 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6125 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6126 msgid "copy"
6127 msgstr "kopieer"
6129 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6132 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6134 msgid "Copy this entry"
6135 msgstr "Deze invoer kopieren"
6137 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6138 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6139 msgid "Edit class"
6140 msgstr "Bewerk klasse"
6142 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6143 msgid "Delete class"
6144 msgstr "Verwijder klasse"
6146 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6147 msgid "List of hook scripts"
6148 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6152 #, php-format
6153 msgid "%s partition"
6154 msgstr "%s partitie"
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6157 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6158 #, php-format
6159 msgid "%s partition(s)"
6160 msgstr "%s partitie(s)"
6162 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6163 #, fuzzy, php-format
6164 msgid ""
6165 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6166 "one defined with the given name."
6167 msgstr ""
6168 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6169 "de zone bewerkings dialoog."
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6172 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6173 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6175 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6176 msgid "Removing FAI partition table failed"
6177 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6179 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6181 msgid "Saving FAI partition table failed"
6182 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6184 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6185 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6186 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6188 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6190 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6191 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6193 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6194 msgid "Please enter a value for script."
6195 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6197 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6198 msgid "Package bundle"
6199 msgstr "Pakket bundel"
6201 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6202 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6203 msgid "Class name"
6204 msgstr "Klassenaam"
6206 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6207 msgid "Hook attributes"
6208 msgstr "Inhakers atributen"
6210 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6211 msgid "Task"
6212 msgstr "Taak"
6214 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6215 msgid "Choose an existing FAI task"
6216 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6218 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6219 #, php-format
6220 msgid "Debconf information for package '%s'"
6221 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6223 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
6224 #, fuzzy, php-format
6225 msgid ""
6226 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6227 "with the given name."
6228 msgstr ""
6229 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6230 "de zone bewerkings dialoog."
6232 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
6233 msgid "Saving FAI variable base failed"
6234 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
6237 msgid "Removing FAI variable failed"
6238 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6240 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
6241 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
6242 msgid "Saving FAI variable failed"
6243 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6245 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6246 msgid "Create new FAI object - partition table."
6247 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6249 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6250 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6251 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6253 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6254 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6255 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6257 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6258 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6259 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6261 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6262 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6263 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6265 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6266 msgid "Create new FAI object - profile."
6267 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6269 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6270 msgid "Create new FAI object - template."
6271 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6273 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6274 msgid "Create new FAI object"
6275 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6277 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6280 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
6282 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6283 msgid "The given class name is empty."
6284 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6286 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6287 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6288 msgstr ""
6289 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6290 "objecttype."
6292 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6293 msgid ""
6294 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6295 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6296 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6297 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6298 "unique class name."
6299 msgstr ""
6300 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6301 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6302 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6303 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6304 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6306 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6307 msgid ""
6308 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6309 "class."
6310 msgstr ""
6311 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6312 "klasse te kiezen."
6314 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6315 msgid "Enter FAI class name manually"
6316 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6318 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6319 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6320 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6322 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6323 msgid "Choose class name"
6324 msgstr "Kies een klassenaam"
6326 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6327 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6328 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6329 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6330 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6331 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6332 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6333 msgid "Use"
6334 msgstr "Gebruik"
6336 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6337 msgid "A new class name."
6338 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6340 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6341 msgid ""
6342 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6343 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6344 "to get your data back."
6345 msgstr ""
6346 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6347 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6348 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6350 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6351 msgid "no file uploaded yet"
6352 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6354 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6355 #, php-format
6356 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6357 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6359 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6360 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6361 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6363 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6364 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6365 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6367 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
6368 msgid "Please enter a user."
6369 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6371 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
6372 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6373 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6375 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6376 msgid "Please enter a group."
6377 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6379 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
6380 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6381 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6384 msgid "Template attributes"
6385 msgstr "Sjabloon atributen"
6387 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6388 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6389 msgid "File"
6390 msgstr "Bestand"
6392 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6393 msgid "Save template"
6394 msgstr "Sjabloon opslaan"
6396 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6397 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6398 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6399 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6400 msgid "Upload"
6401 msgstr "Uploaden"
6403 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6404 msgid "Destination path"
6405 msgstr "Doelpad"
6407 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6408 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6409 msgid "Owner"
6410 msgstr "Eigenaar"
6412 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6413 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6414 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
6415 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6416 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6417 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6418 msgid "Group"
6419 msgstr "Groep"
6421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6422 msgid "Access"
6423 msgstr "Toegang"
6425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6426 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6427 msgid "Class"
6428 msgstr "Klasse"
6430 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6431 msgid "Read"
6432 msgstr "Lezen"
6434 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6435 msgid "Write"
6436 msgstr "Schrijven"
6438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6439 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6440 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6442 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6443 msgid "Execute"
6444 msgstr "Commando"
6446 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6447 msgid "Special"
6448 msgstr "Speciaal"
6450 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6451 msgid "SUID"
6452 msgstr "SUID"
6454 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6455 msgid "SGID"
6456 msgstr "SGID"
6458 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6459 msgid "Others"
6460 msgstr "Anderen"
6462 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6463 msgid "sticky"
6464 msgstr "sticky"
6466 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6467 msgid "Release focus"
6468 msgstr "Distributie focus"
6470 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6471 msgid "Select release name"
6472 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6474 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6475 msgid "Used applications"
6476 msgstr "Gebruikte programma's"
6478 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6479 msgid "Add category"
6480 msgstr "Categorie toevoegen"
6482 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6483 msgid "Available applications"
6484 msgstr "Beschikbare programma's"
6486 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6487 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6488 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6490 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6491 msgid "Select mail server to place user on"
6492 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6494 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6495 msgid "IMAP shared folders"
6496 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6498 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6499 msgid "Default permission"
6500 msgstr "Algemene rechten"
6502 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6503 msgid "Member permission"
6504 msgstr "Groepslid rechten"
6506 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6507 msgid "Forward messages to non group members"
6508 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6510 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6511 msgid ""
6512 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6513 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6514 msgstr ""
6515 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6516 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6518 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6519 msgid "Group administration"
6520 msgstr "Groepen beheer"
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6523 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6524 msgid "Groups"
6525 msgstr "Groepen"
6527 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6530 #, fuzzy
6531 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6532 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6535 #, php-format
6536 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6537 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6539 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6540 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6541 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6542 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6544 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6545 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6546 msgstr ""
6547 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6548 "configuratie bestand."
6550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6551 msgid "This 'dn' is no group."
6552 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6554 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6555 msgid "Samba group"
6556 msgstr "Samba groep"
6558 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6559 msgid "Domain admins"
6560 msgstr "Windows beheerders"
6562 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6563 msgid "Domain users"
6564 msgstr "Windows gebruikers"
6566 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6567 msgid "Domain guests"
6568 msgstr "Windows gasten"
6570 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6571 #, php-format
6572 msgid "Special group (%d)"
6573 msgstr "Speciale groep (%d)"
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6576 msgid "! unknown id"
6577 msgstr "! onbekend id"
6579 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6580 #, php-format
6581 msgid ""
6582 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6583 msgstr ""
6584 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6585 "worden getoond."
6587 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6588 msgid "Removing group failed"
6589 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6591 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6592 #, php-format
6593 msgid "No configured SID found for '%s'."
6594 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6596 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6597 #, php-format
6598 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6599 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6601 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6602 msgid "Saving group failed"
6603 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6605 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6607 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6608 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
6611 msgid ""
6612 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6613 "are allowed."
6614 msgstr ""
6615 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6616 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6618 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
6619 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
6620 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6621 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6622 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6624 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6627 msgstr ""
6628 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
6630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6631 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6632 msgid "List of groups"
6633 msgstr "Lijst met groepen"
6635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6636 msgid ""
6637 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6638 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6639 "large number of groups."
6640 msgstr ""
6641 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6642 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6643 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6646 msgid "Groupname / Department"
6647 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6649 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6650 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6651 msgstr ""
6652 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6654 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6655 msgid "Show primary groups"
6656 msgstr "Toon primaire groepen"
6658 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6659 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6660 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6662 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6663 msgid "Show samba groups"
6664 msgstr "Toon Samba groepen"
6666 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6667 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6668 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6670 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6671 msgid "Show application groups"
6672 msgstr "Toon programma groepen"
6674 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6675 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6676 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6679 msgid "Show mail groups"
6680 msgstr "Toon E-mail groepen"
6682 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6683 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6684 msgstr ""
6685 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6688 msgid "Show functional groups"
6689 msgstr "Toon functionele groepen"
6691 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6692 msgid "Create new group"
6693 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6697 msgid "Posix"
6698 msgstr "Posix"
6700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6701 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6703 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6704 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6705 msgid "Application"
6706 msgstr "Programma"
6708 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6709 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6710 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6711 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6712 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6713 msgid "Edit this entry"
6714 msgstr "Bewerk deze invoer"
6716 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6717 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6718 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6719 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6720 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6721 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6722 msgid "Delete this entry"
6723 msgstr "Verwijder deze invoer"
6725 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6726 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6727 #: include/class_ldap.inc:463
6728 msgid "Object"
6729 msgstr "Object"
6731 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6732 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6733 msgid "Choose"
6734 msgstr "Kies"
6736 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6737 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6738 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6740 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6741 msgid "Folder administrators"
6742 msgstr "Map beheerders"
6744 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6745 msgid "Select a specific department"
6746 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6748 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6749 msgid "read"
6750 msgstr "alleen lezen"
6752 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6753 msgid "post"
6754 msgstr "afleveren & lezen"
6756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6757 msgid "external post"
6758 msgstr "alleen afleveren"
6760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6761 msgid "append"
6762 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6764 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6765 msgid "write"
6766 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6768 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6769 #, fuzzy
6770 msgid "admin"
6771 msgstr "Beheerders"
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6774 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6775 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6776 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6778 msgid "none"
6779 msgstr "geen"
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
6782 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6783 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6786 msgid ""
6787 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6788 "LDAP"
6789 msgstr ""
6791 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
6792 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6793 msgstr ""
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
6796 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6797 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:406
6800 msgid "to the list of forwarders."
6801 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
6804 msgid "Removing group mail settings failed"
6805 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
6808 msgid "Saving group mail settings failed"
6809 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
6812 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6813 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6815 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
6816 msgid ""
6817 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6818 msgstr ""
6819 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6820 "leeg zijn."
6822 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
6823 msgid "Please select a valid mail server."
6824 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6826 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6827 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6828 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6829 msgid "Group name"
6830 msgstr "Groepnaam"
6832 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6833 msgid "Posix name of the group"
6834 msgstr "POSIX naam van de groep"
6836 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6837 msgid "Descriptive text for this group"
6838 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6840 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6841 msgid "Choose subtree to place group in"
6842 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6844 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6845 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6846 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6847 msgstr ""
6848 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6849 "specificeren"
6851 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6852 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6853 msgid "Force GID"
6854 msgstr "Forceer GID"
6856 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6857 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6858 msgid "Forced ID number"
6859 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6861 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6862 msgid "Select to create a samba conform group"
6863 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6865 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6866 msgid "in domain"
6867 msgstr "in domein"
6869 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6870 msgid "Members are in a phone pickup group"
6871 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6873 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6874 msgid "Members are in a nagios group"
6875 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6877 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6878 msgid "Group members"
6879 msgstr "Groepsleden"
6881 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6882 msgid "Select users to add"
6883 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6885 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6888 msgid "Select to see servers"
6889 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6891 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6892 msgid "Search within subtree"
6893 msgstr "Zoek binnen subtree"
6895 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6896 msgid "Display users of department"
6897 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6899 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6900 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6901 msgid "Regular expression for matching user names"
6902 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6904 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6905 msgid "Group settings"
6906 msgstr "Groep instellingen"
6908 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
6909 #, fuzzy
6910 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6911 msgstr ""
6912 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6914 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
6915 msgid "This 'dn' is no acl container."
6916 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6918 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
6919 msgid "Removing ACL information failed"
6920 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6922 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6923 msgid "Saving ACL information failed"
6924 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6926 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
6927 msgid "All fields are writeable"
6928 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6930 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6931 msgid "Application options"
6932 msgstr "Programma opties"
6934 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6935 msgid "Display addresses of department"
6936 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6938 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6939 msgid "Display addresses matching"
6940 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
6943 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6944 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6946 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6947 msgid "Remove applications"
6948 msgstr "Programma's verwijderen"
6950 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6951 msgid ""
6952 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6953 "clicking below."
6954 msgstr ""
6955 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6956 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
6959 msgid "Create applications"
6960 msgstr "Programma's aanmaken"
6962 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
6963 msgid ""
6964 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6965 "clicking below."
6966 msgstr ""
6967 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6968 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6970 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
6971 msgid "Invalid character in category name."
6972 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6974 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
6975 msgid "The specified category already exists."
6976 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6978 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
6979 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6980 msgstr ""
6981 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6983 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
6984 msgid "The selected application has no options."
6985 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6987 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6988 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
6989 msgid "department"
6990 msgstr "afdeling"
6992 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
6993 msgid "application"
6994 msgstr "programma"
6996 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
6997 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6998 msgid "Delete entry"
6999 msgstr "Verwijder invoer"
7001 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7002 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7003 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7004 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7005 msgid "Move up"
7006 msgstr "Omhoog verplaatsen"
7008 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7009 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7010 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7011 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7012 msgid "Move down"
7013 msgstr "Omlaag verplaatsen"
7015 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7016 msgid "Insert seperator"
7017 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7019 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7020 msgid "This application is no longer available."
7021 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7023 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7024 #, php-format
7025 msgid "This application is not available in any release named %s."
7026 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7028 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7029 msgid "Check parameter"
7030 msgstr "Controleer parameter"
7032 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7033 msgid "This application has changed parameters."
7034 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:846
7037 msgid "Removing application information failed"
7038 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7040 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:891
7041 msgid "Saving application information failed"
7042 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7044 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:934
7045 #, php-format
7046 msgid ""
7047 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7048 "the objects base has changed."
7049 msgstr ""
7050 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7051 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7053 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7054 msgid ""
7055 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7056 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7057 "no way for GOsa to get your data back."
7058 msgstr ""
7059 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
7060 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
7061 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
7063 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7064 msgid ""
7065 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7066 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7067 "able to login without it."
7068 msgstr ""
7069 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7070 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7071 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7074 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7075 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7076 #: html/getxls.php:243
7077 msgid "Users"
7078 msgstr "Gebruikers"
7080 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7082 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7083 msgstr ""
7084 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7087 #, php-format
7088 msgid "You're about to delete the user %s."
7089 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7092 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7093 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7094 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7096 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7097 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7098 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7100 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7101 msgid "Creating a new user using templates"
7102 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7104 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7105 msgid ""
7106 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7107 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7108 "templates."
7109 msgstr ""
7110 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7111 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7112 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7114 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7116 msgid "Template"
7117 msgstr "Sjabloon"
7119 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7120 msgid "User administration"
7121 msgstr "Gebruikersbeheer"
7123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7125 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7126 msgid "List of users"
7127 msgstr "Lijst met gebruikers"
7129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7130 msgid ""
7131 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7132 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7133 "user list."
7134 msgstr ""
7135 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7136 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7137 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7140 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7142 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7143 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7144 msgid "Username"
7145 msgstr "Gebruikersnaam"
7147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7148 msgid "Select to see template pseudo users"
7149 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7152 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7153 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7155 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7156 msgid "Show functional users"
7157 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7160 msgid "Select to see users that have posix settings"
7161 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7164 msgid "Show unix users"
7165 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7168 msgid "Select to see users that have mail settings"
7169 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7172 msgid "Show mail users"
7173 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7176 msgid "Select to see users that have samba settings"
7177 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7179 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7180 msgid "Show samba users"
7181 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7183 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7184 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7185 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7188 msgid "Show proxy users"
7189 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7191 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7192 msgid "Create new user"
7193 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7195 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7196 msgid "New user"
7197 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7200 msgid "Create new template"
7201 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7203 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7204 msgid "New template"
7205 msgstr "Nieuw sjabloon"
7207 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7208 msgid "GOsa"
7209 msgstr "GOsa"
7211 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7212 msgid "Edit generic properties"
7213 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7215 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7216 msgid "Edit UNIX properties"
7217 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7219 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7220 msgid "Edit environment properties"
7221 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7223 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7224 msgid "Edit mail properties"
7225 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7227 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7228 msgid "Edit phone properties"
7229 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7231 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7232 msgid "Edit fax properies"
7233 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7235 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7236 msgid "Edit samba properties"
7237 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7239 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7240 msgid "Edit netatalk properties"
7241 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7243 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7244 msgid "Create user from template"
7245 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7247 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7248 msgid "Create user with this template"
7249 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7251 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7252 msgid "password"
7253 msgstr "wachtwoord"
7255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7257 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7258 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7259 msgid "Application name"
7260 msgstr "Programmanaam"
7262 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7263 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7264 msgid "Display name"
7265 msgstr "Getoonde naam"
7267 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7268 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7269 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7270 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7273 msgid "Path and/or binary name of application"
7274 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7277 msgid "Choose subtree to place application in"
7278 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7281 msgid "Icon"
7282 msgstr "Icoon"
7284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7285 msgid "Update"
7286 msgstr "Bijwerken"
7288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7289 msgid "Reload picture from LDAP"
7290 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7292 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7293 msgid "Only executable for members"
7294 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7297 msgid "Replace user configuration on startup"
7298 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7301 msgid "Place icon on members desktop"
7302 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7305 msgid "Place entry in members startmenu"
7306 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7308 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7309 msgid "Place entry in members launch bar"
7310 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7312 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7313 msgid "List of Applications"
7314 msgstr "Lijst met programma's"
7316 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7317 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7318 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7320 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7321 msgid ""
7322 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7323 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7324 "working with a large number of applications."
7325 msgstr ""
7326 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7327 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7328 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7330 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7331 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7332 msgid "new"
7333 msgstr "nieuw"
7335 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7336 msgid "Create new application"
7337 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7339 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7340 msgid "Remove options"
7341 msgstr "Opties verwijderen"
7343 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7344 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7345 msgstr ""
7346 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7347 "knop hieronder te gebruiken."
7349 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7350 msgid "Create options"
7351 msgstr "Opties aanmaken"
7353 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7354 msgid ""
7355 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7356 msgstr ""
7357 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7358 "knop hieronder te gebruiken."
7360 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7361 msgid "Variable"
7362 msgstr "Variabele"
7364 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7365 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7366 msgid "Default value"
7367 msgstr "Standaard waarde"
7369 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7370 msgid "Add option"
7371 msgstr "Optie toevoegen"
7373 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7374 msgid "Removing application parameters failed"
7375 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7377 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7378 #, php-format
7379 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7380 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7383 msgid "Saving applications parameters failed"
7384 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7386 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7387 msgid ""
7388 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7389 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7390 msgstr ""
7391 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7392 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7393 "te halen."
7395 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7396 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7397 msgid "Application management"
7398 msgstr "Programma beheer"
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7401 msgid "no example"
7402 msgstr "geen voorbeeld"
7404 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7405 msgid "This 'dn' is no application."
7406 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7408 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7409 msgid "Removing application failed"
7410 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7412 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7413 #, php-format
7414 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7415 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7417 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7418 #, php-format
7419 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7420 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7422 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7423 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7424 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7426 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7427 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7428 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7430 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7431 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7432 msgstr ""
7433 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7435 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7436 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7437 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7439 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7440 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7441 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7443 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7444 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7445 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7447 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7448 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7449 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7450 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7452 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7453 msgid "Saving application failed"
7454 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7456 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7457 msgid "Application settings"
7458 msgstr "Programma instellingen"
7460 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7461 #, php-format
7462 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7463 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7465 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7466 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7467 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7468 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7470 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7471 msgid "Name of department"
7472 msgstr "Naam van de afdeling"
7474 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7475 msgid "Name of subtree to create"
7476 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7478 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7479 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7480 msgid "Descriptive text for department"
7481 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7483 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7484 msgid "Category"
7485 msgstr "Categorie"
7487 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7488 msgid "Category for this subtree"
7489 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7491 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7492 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7493 msgid "Choose subtree to place department in"
7494 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7496 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7497 msgid "State where this subtree is located"
7498 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7500 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7501 msgid "Location of this subtree"
7502 msgstr "Plaats van deze subtree"
7504 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7505 msgid "Postal address of this subtree"
7506 msgstr "Post adres van deze subtree"
7508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7509 msgid "Base telephone number of this subtree"
7510 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7512 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7513 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7514 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7516 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7517 msgid "Administrative settings"
7518 msgstr "Administratieve instellingen"
7520 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7521 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7522 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7524 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7525 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7526 msgid "List of departments"
7527 msgstr "Lijst met afdelingen"
7529 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7530 msgid ""
7531 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7532 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7533 "of the department list."
7534 msgstr ""
7535 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7536 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7537 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7539 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7540 msgid "Department name"
7541 msgstr "Afdelingnaam"
7543 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7544 msgid "Create new department"
7545 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7547 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7548 msgid ""
7549 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7550 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7551 "management dialog."
7552 msgstr ""
7553 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7554 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7555 "beheer dialoog."
7557 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7558 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7559 msgid ""
7560 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7561 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7562 "your data back."
7563 msgstr ""
7564 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7565 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7566 "deze gegevens terug te halen."
7568 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7569 msgid "Department management"
7570 msgstr "Afdeling beheer"
7572 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7573 msgid "Removing department failed"
7574 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7576 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7577 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7578 msgstr ""
7579 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7581 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7583 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7584 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7586 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7587 msgid "Required field 'Description' is not set."
7588 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7590 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7591 #, php-format
7592 msgid ""
7593 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7594 msgstr ""
7595 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7596 "naam."
7598 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7599 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7600 msgstr ""
7601 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7602 "eenheid te markeren!"
7604 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7605 msgid "Saving department failed"
7606 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7609 #, php-format
7610 msgid "Tagging '%s'."
7611 msgstr "Markeren van '%s'."
7613 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7614 #, php-format
7615 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7616 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7618 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7619 #, php-format
7620 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7621 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7623 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7624 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7625 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7626 msgid "Departments"
7627 msgstr "Afdelingen"
7629 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7630 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7631 #, php-format
7632 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7633 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7635 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7636 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7637 msgid "You have no permission to remove this department."
7638 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7640 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7641 msgid ".."
7642 msgstr ".."
7644 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7645 msgid "Network\tsettings"
7646 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7648 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7649 msgid "IP-address"
7650 msgstr "IP adres"
7652 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7653 msgid "MAC-address"
7654 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7656 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7657 msgid "Autodetect"
7658 msgstr "Auto detect."
7660 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7661 msgid "Enable DNS for this device"
7662 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7664 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7665 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7666 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7667 msgid "Refresh"
7668 msgstr "Ververs"
7670 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7671 msgid "Zone"
7672 msgstr "Zone"
7674 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7675 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7676 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7677 msgid "TTL"
7678 msgstr "TTL"
7680 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7681 msgid "Dns records"
7682 msgstr "DNS records"
7684 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7685 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7686 msgid "present"
7687 msgstr "aanwezig"
7689 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7690 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7691 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7692 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7693 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7694 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7695 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7696 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7698 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7699 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7700 msgstr ""
7701 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7702 "worden."
7704 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7705 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7706 msgid "unknown status"
7707 msgstr "onbekende status"
7709 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7710 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7711 msgstr ""
7712 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7713 "hier getoond kunnen worden."
7715 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7716 msgid "online"
7717 msgstr "online"
7719 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
7720 msgid "running"
7721 msgstr "draait"
7723 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
7724 msgid "not running"
7725 msgstr "draait niet"
7727 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
7728 msgid "offline"
7729 msgstr "offline"
7731 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7732 msgid "Printer type"
7733 msgstr "Printertype"
7735 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7746 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7749 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7750 msgid "Manufacturer"
7751 msgstr "Fabricant"
7753 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7754 msgid "Supported interfaces"
7755 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7757 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7758 msgid "Serial"
7759 msgstr "Serieel"
7761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7762 msgid "Parallel"
7763 msgstr "Parallel"
7765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7766 msgid "USB"
7767 msgstr "USB"
7769 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7770 msgid "Contacts"
7771 msgstr "Contacten"
7773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7774 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7775 msgid "Technical responsible"
7776 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7778 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7779 msgid "Contact person"
7780 msgstr "Contactpersoon"
7782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7783 msgid "Attachments"
7784 msgstr "Bijlagen"
7786 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7787 msgid "Installed cartridges"
7788 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7791 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7792 msgid "System type"
7793 msgstr "Systeemtype"
7795 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7796 msgid "Operating system"
7797 msgstr "Besturingssysteem"
7799 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7800 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7813 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7814 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
7815 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
7816 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
7817 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
7818 msgid "Comment"
7819 msgstr "Opmerking"
7821 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7822 msgid "Installed devices"
7823 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7825 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7826 msgid "Trading"
7827 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7829 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7830 msgid "Software"
7831 msgstr "Software"
7833 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7834 msgid "Contracts"
7835 msgstr "Contracten"
7837 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7838 msgid "System information"
7839 msgstr "Systeem informatie"
7841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7842 msgid "CPU"
7843 msgstr "Processor"
7845 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7846 msgid "Memory"
7847 msgstr "Geheugen"
7849 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7850 msgid "Boot MAC"
7851 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7853 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7854 msgid "USB support"
7855 msgstr "USB ondersteuning"
7857 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7858 msgid "System status"
7859 msgstr "Systeem status"
7861 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7862 msgid "Inventory number"
7863 msgstr "Inventaris nummer"
7865 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7866 msgid "Last login"
7867 msgstr "Laatste aanmelding"
7869 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7870 msgid "Network devices"
7871 msgstr "Netwerk apparaten"
7873 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7874 msgid "IDE devices"
7875 msgstr "IDE apparaten"
7877 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7878 msgid "SCSI devices"
7879 msgstr "SCSI apparaten"
7881 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7882 msgid "Floppy device"
7883 msgstr "Diskdrive"
7885 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7886 msgid "CDROM device"
7887 msgstr "CDROM speler"
7889 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7892 msgid "Graphic device"
7893 msgstr "Grafische kaart"
7895 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7896 msgid "Audio device"
7897 msgstr "Geluidskaart"
7899 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7900 msgid "Up since"
7901 msgstr "Staat aan sinds"
7903 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7904 msgid "CPU load"
7905 msgstr "Processor belasting"
7907 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7908 msgid "Memory usage"
7909 msgstr "Geheugen gebruik"
7911 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7912 msgid "Swap usage"
7913 msgstr "Swap gebruik"
7915 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7916 msgid "SSH service"
7917 msgstr "SSH service"
7919 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7920 msgid "Print service"
7921 msgstr "Print service"
7923 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7924 msgid "Scan service"
7925 msgstr "Scan service"
7927 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7928 msgid "Sound service"
7929 msgstr "Audio service"
7931 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7932 msgid "GUI"
7933 msgstr "GUI"
7935 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7936 msgid "System management"
7937 msgstr "Systeembeheer"
7939 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7940 msgid "Terminal template"
7941 msgstr "Terminal sjabloon"
7943 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7944 msgid "Terminal name"
7945 msgstr "Terminal naam"
7947 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7948 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7949 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7950 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7951 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7952 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7955 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7956 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7957 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7958 msgid "Mode"
7959 msgstr "Modus"
7961 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7962 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7963 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7964 msgid "Select terminal mode"
7965 msgstr "Selecteer terminal modus"
7967 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7968 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7969 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7970 msgid "Syslog server"
7971 msgstr "Syslog server"
7973 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7975 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7976 msgid "Choose server to use for logging"
7977 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7979 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7980 msgid "Root server"
7981 msgstr "Root server"
7983 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7984 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7985 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7987 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7988 msgid "Swap server"
7989 msgstr "Swap server"
7991 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7992 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7993 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7997 msgid "Inherit time server attributes"
7998 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8000 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8001 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8002 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8003 msgid "NTP server"
8004 msgstr "NTP tijdserver"
8006 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8008 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8009 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8010 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8012 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
8013 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8014 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8015 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8016 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8017 msgid "Action"
8018 msgstr "Actie"
8020 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8022 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8023 msgid "Select action to execute for this terminal"
8024 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8026 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8027 msgid "Server name"
8028 msgstr "Servernaam"
8030 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8031 msgid "Select action to execute for this server"
8032 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
8034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8035 msgid "Manage System-types"
8036 msgstr "Systeemtypes beheren"
8038 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8039 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8040 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8041 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8042 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8043 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8044 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8045 msgid "Rename"
8046 msgstr "Hernoemen"
8048 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8049 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8050 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8051 msgid "Please enter a new name"
8052 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8054 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8057 msgid "unknown"
8058 msgstr "onbekend"
8060 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8061 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8062 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8063 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8064 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8067 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8068 msgid "bit"
8069 msgstr "bit"
8071 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8072 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8073 msgid "show chooser"
8074 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8076 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8078 msgid "direct"
8079 msgstr "direkt"
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8083 msgid "load balanced"
8084 msgstr "load balanced"
8086 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8088 msgid "Windows RDP"
8089 msgstr "Windows RDP"
8091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8092 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8093 msgid "ICA client"
8094 msgstr "ICA client"
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8098 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8102 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8104 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8107 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8108 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8110 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8111 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
8112 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
8113 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
8114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8117 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8118 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8119 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8121 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8122 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8123 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8124 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8125 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8126 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8127 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8128 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8129 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8130 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8131 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8133 msgid "inherited"
8134 msgstr "overerfd"
8136 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8137 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8138 msgid "Bit"
8139 msgstr "Bit"
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8142 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8143 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8144 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8146 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8147 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8150 msgid "Please specify a valid VSync range."
8151 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8153 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8154 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8155 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8156 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8157 msgid "Please specify a valid HSync range."
8158 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8160 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8161 msgid "Saving workstation services failed"
8162 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8164 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8166 msgid "Keyboard"
8167 msgstr "Toetsenbord"
8169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8172 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8173 msgid "Model"
8174 msgstr "Model"
8176 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8178 msgid "Choose keyboard model"
8179 msgstr "Kies toetsenbord model"
8181 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8183 msgid "Layout"
8184 msgstr "Indeling"
8186 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8187 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8188 msgid "Choose keyboard layout"
8189 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8191 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8193 msgid "Variant"
8194 msgstr "Variant"
8196 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8198 msgid "Choose keyboard variant"
8199 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8201 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8203 msgid "Mouse"
8204 msgstr "Muis"
8206 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8208 msgid "Choose mouse type"
8209 msgstr "Kies het muis type"
8211 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8213 msgid "Port"
8214 msgstr "Poort"
8216 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8218 msgid "Choose mouse port"
8219 msgstr "Kies muispoort"
8221 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8223 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8224 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8225 msgid "Telephone hardware"
8226 msgstr "Telefoon hardware"
8228 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8230 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8231 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8232 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8233 msgid "Telephone"
8234 msgstr "Telefoon"
8236 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8238 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8239 msgid "Driver"
8240 msgstr "Stuurprogramma"
8242 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8244 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8245 msgstr ""
8246 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8248 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8250 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8251 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8253 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8255 msgid "Color depth"
8256 msgstr "Kleurdiepte"
8258 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8260 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8261 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8263 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8265 msgid "Display device"
8266 msgstr "Scherm"
8268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8270 msgid "Use DDC for automatic detection"
8271 msgstr ""
8273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8275 msgid "HSync"
8276 msgstr "HSync"
8278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8280 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8281 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8285 msgid "VSync"
8286 msgstr "VSync"
8288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8290 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8291 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8295 msgid "Scan device"
8296 msgstr "Scanner"
8298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8300 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8301 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8305 msgid "Provide scan services"
8306 msgstr "Lever scan diensten"
8308 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8309 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8310 #, php-format
8311 msgid ""
8312 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8313 "exist."
8314 msgstr ""
8315 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8316 "bestaat niet."
8318 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8319 msgid ""
8320 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8321 "current server/release settings."
8322 msgstr ""
8323 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8324 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8326 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8327 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8328 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8330 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8331 msgid ""
8332 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8333 "configurations."
8334 msgstr ""
8335 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8336 "bevat."
8338 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8339 msgid "Not available in current setup"
8340 msgstr ""
8342 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8343 #, php-format
8344 msgid ""
8345 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8346 "Server was reset to 'auto'."
8347 msgstr ""
8348 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8349 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8351 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8352 #, fuzzy, php-format
8353 msgid ""
8354 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8355 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8356 "reset to 'auto'."
8357 msgstr ""
8358 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8359 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8360 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8361 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8363 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8364 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8365 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8367 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8368 #, php-format
8369 msgid ""
8370 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8371 msgstr ""
8372 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8373 "conf a.u.b."
8375 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8376 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8377 #, php-format
8378 msgid ""
8379 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8380 "empty string."
8381 msgstr ""
8382 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8383 "terug."
8385 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8386 #, php-format
8387 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8388 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8390 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8391 msgid "Can't get ppd informations."
8392 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8394 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8395 #, php-format
8396 msgid ""
8397 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8398 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8399 msgstr ""
8400 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8401 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8403 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8404 msgid "Please specify a valid ppd file."
8405 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8407 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8408 #, php-format
8409 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8410 msgstr ""
8411 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8413 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8414 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8415 #, php-format
8416 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8417 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8419 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8420 #, php-format
8421 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8422 msgstr ""
8423 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8425 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8426 #, php-format
8427 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8428 msgstr ""
8429 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8430 "toegankelijk."
8432 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8433 #, php-format
8434 msgid ""
8435 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8436 "informations."
8437 msgstr ""
8438 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8439 "informatie ophalen."
8441 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8442 #, php-format
8443 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8444 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8446 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8447 #, php-format
8448 msgid "Can't save file '%s'."
8449 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8451 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8452 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8453 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8455 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8456 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8457 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8459 msgid "True"
8460 msgstr "Ja"
8462 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8463 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8464 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8465 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8466 msgid "False"
8467 msgstr "Nee"
8469 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8470 #, php-format
8471 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8472 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8474 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8475 #, fuzzy, php-format
8476 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8477 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
8479 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8480 #, fuzzy, php-format
8481 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8482 msgstr ""
8483 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8484 "toegankelijk."
8486 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8487 #, php-format
8488 msgid ""
8489 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8490 msgstr ""
8492 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8493 msgid ""
8494 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8495 "configuration."
8496 msgstr ""
8498 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8499 msgid "Workstation template"
8500 msgstr "Werkstation sjabloon"
8502 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8503 msgid "Workstation name"
8504 msgstr "Werkstation naam"
8506 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8507 msgid "Zones"
8508 msgstr "Zones"
8510 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8511 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8512 msgid "Boot parameters"
8513 msgstr "Opstart parameters"
8515 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8516 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8517 msgid "Boot kernel"
8518 msgstr "Boot kernel"
8520 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8521 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8522 msgid "Custom options"
8523 msgstr "Aangepaste opties"
8525 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8527 msgid ""
8528 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8529 "during bootup"
8530 msgstr ""
8531 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8532 "tijdens het opstarten"
8534 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8535 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8536 msgid "LDAP server"
8537 msgstr "LDAP server"
8539 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8540 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8541 msgid "FAI server"
8542 msgstr "FAI server"
8544 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8545 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8546 msgid "Assigned FAI classes"
8547 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8549 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8550 msgid "set"
8551 msgstr "stel in"
8553 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8554 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8555 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8556 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8558 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8559 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8560 msgid "Add additional modules to load on startup"
8561 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8563 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8564 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8565 msgid "Mountpoint"
8566 msgstr "Koppelpunt"
8568 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8569 msgid "List of devices"
8570 msgstr "Lijst met apparaten"
8572 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8573 msgid ""
8574 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8575 msgstr ""
8576 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8577 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8579 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8580 msgid "Display devices matching"
8581 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8583 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8584 msgid "Regular expression for matching device names"
8585 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8587 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8588 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8589 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8590 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8592 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8594 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8595 msgstr ""
8596 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8597 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8599 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8600 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8601 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8602 msgstr ""
8603 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8604 "nogmaals."
8606 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8608 msgid "Remove inventory"
8609 msgstr "Inventaris verwijderen"
8611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8612 msgid ""
8613 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8614 "below."
8615 msgstr ""
8616 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8617 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8619 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8620 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8621 msgid "Add inventory"
8622 msgstr "Inventaris toevoegen"
8624 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8625 msgid ""
8626 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8627 "below."
8628 msgstr ""
8629 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8630 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8632 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8633 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8634 #, php-format
8635 msgid ""
8636 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8637 "exists."
8638 msgstr ""
8639 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8640 "typenaam al bestaat."
8642 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8643 #, php-format
8644 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8645 msgstr ""
8646 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8647 "is door: '%s'"
8649 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8650 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8652 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8653 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8654 msgid "N/A"
8655 msgstr "Niet beschikbaar"
8657 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8658 msgid "since"
8659 msgstr "sinds"
8661 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8662 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8663 msgid "Select objects to add"
8664 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8666 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
8667 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8668 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8669 msgid "Activated"
8670 msgstr "Geactiveerd"
8672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8673 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8674 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8675 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8676 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8678 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
8679 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8680 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8681 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8682 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8683 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8684 #, php-format
8685 msgid "Execution of '%s' failed!"
8686 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8688 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8689 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8690 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8693 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8694 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8695 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8696 msgid "Switch off"
8697 msgstr "Uitschakelen"
8699 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8700 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8701 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8702 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8703 msgid "Reboot"
8704 msgstr "Herstarten"
8706 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8707 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8708 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8709 msgid "Instant update"
8710 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8712 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8713 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8714 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8715 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8716 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8717 msgid "Scheduled update"
8718 msgstr "Geplande bijwerking"
8720 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8722 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8723 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8724 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8725 msgid "Reinstall"
8726 msgstr "Herinstalleer"
8728 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8729 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8730 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8731 msgid "Rescan hardware"
8732 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8734 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8735 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8736 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8738 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8739 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8740 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8741 msgid "Memory test"
8742 msgstr "Geheugentest"
8744 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8745 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8746 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8747 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8748 msgid "Force localboot"
8749 msgstr ""
8751 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8752 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8753 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8754 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8755 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8756 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8757 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8758 msgid "System analysis"
8759 msgstr "Systeem analyse"
8761 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8762 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8763 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8764 msgid "Wake up"
8765 msgstr "Aanzetten"
8767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8768 msgid "Removing workstation failed"
8769 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
8771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
8772 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8773 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8774 msgstr ""
8775 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
8778 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8779 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8781 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8782 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8783 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8784 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
8785 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
8786 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
8787 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8788 #, php-format
8789 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8790 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8792 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8793 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
8794 msgid ""
8795 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8796 "activated."
8797 msgstr ""
8798 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8799 "moet geactiveerd zijn."
8801 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:454
8802 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8803 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8804 msgid "Saving workstation failed"
8805 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
8807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8809 msgid "List of systems"
8810 msgstr "Lijst met systemen"
8812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8813 msgid ""
8814 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8815 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8816 msgstr ""
8817 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8818 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8819 "geweest zijn."
8821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8822 msgid "System / Department"
8823 msgstr "Systeem / Afdeling"
8825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8826 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8827 msgid "Show servers"
8828 msgstr "Toon servers"
8830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8831 msgid "Select to see Linux terminals"
8832 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8835 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8836 msgid "Show terminals"
8837 msgstr "Toon terminals"
8839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8840 msgid "Select to see Linux workstations"
8841 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8844 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8845 msgid "Show workstations"
8846 msgstr "Toon werkstations"
8848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8849 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8850 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8853 msgid "Show windows based workstations"
8854 msgstr "Toon Windows werkstations"
8856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8857 msgid "Select to see network printers"
8858 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8861 msgid "Show network printers"
8862 msgstr "Toon netwerk printers"
8864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8865 msgid "Select to see VOIP phones"
8866 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8870 msgid "Show phones"
8871 msgstr "Toon telefoons"
8873 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8874 msgid "Select to see network devices"
8875 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8878 msgid "Show network devices"
8879 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8881 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8882 msgid "Display systems of user"
8883 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8885 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8886 msgid "New Terminal template"
8887 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8889 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8891 msgid "New Terminal"
8892 msgstr "Nieuwe terminal"
8894 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8895 msgid "New Workstation template"
8896 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8900 msgid "New Workstation"
8901 msgstr "Nieuw werkstation"
8903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8905 msgid "New Server"
8906 msgstr "Nieuwe server"
8908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8909 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8910 msgid "New Printer"
8911 msgstr "Nieuwe printer"
8913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8915 msgid "New Phone"
8916 msgstr "Nieuwe telefoon"
8918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8920 msgid "New Component"
8921 msgstr "Nieuw component"
8923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8924 msgid "Cups Server"
8925 msgstr "Cups server"
8927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8928 msgid "Log Db"
8929 msgstr "Log DB"
8931 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8932 msgid "Syslog Server"
8933 msgstr "Syslog server"
8935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8936 msgid "Mail Server"
8937 msgstr "Mail server"
8939 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8940 msgid "Imap Server"
8941 msgstr "Imap server"
8943 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8944 msgid "Nfs Server"
8945 msgstr "Nfs server"
8947 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8948 msgid "Kerberos Server"
8949 msgstr "Kerberos server"
8951 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8952 msgid "Asterisk Server"
8953 msgstr "Asterisk server"
8955 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8956 msgid "Fax Server"
8957 msgstr "Fax server"
8959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8960 msgid "Ldap Server"
8961 msgstr "Ldap server"
8963 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
8964 msgid "Edit system"
8965 msgstr "Bewerk systeem"
8967 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
8968 msgid "Delete system"
8969 msgstr "Verwijder systeem"
8971 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8972 msgid "Set root       password"
8973 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8975 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Create CD"
8978 msgstr "Aanmaken"
8980 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Create FAI CD"
8983 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8985 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8986 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8987 msgid "Anti virus"
8988 msgstr ""
8990 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Remove anti virus extension"
8993 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8995 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8996 #, fuzzy
8997 msgid ""
8998 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8999 "clicking below."
9000 msgstr ""
9001 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9002 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9004 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Add anti virus service"
9007 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9009 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9010 #, fuzzy
9011 msgid ""
9012 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9013 "clicking below."
9014 msgstr ""
9015 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9016 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9018 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9019 #, fuzzy, php-format
9020 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9021 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
9023 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9024 #, fuzzy, php-format
9025 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9026 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
9028 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9029 msgid "Maximum directory recursions"
9030 msgstr ""
9032 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9033 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9034 msgid "Maximum threads"
9035 msgstr ""
9037 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9038 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Maximum file size"
9041 msgstr "E-mail grootte"
9043 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9044 msgid "Maximum recursions"
9045 msgstr ""
9047 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9048 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9049 msgid "Maximum compression ratio"
9050 msgstr ""
9052 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9053 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Checks per day"
9056 msgstr "Controleer parameter"
9058 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9059 #, fuzzy, php-format
9060 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9061 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9063 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9064 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9065 #, fuzzy, php-format
9066 msgid ""
9067 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9068 msgstr ""
9069 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
9070 "bestaat niet."
9072 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9073 #, php-format
9074 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9075 msgstr ""
9077 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9078 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9079 msgstr ""
9081 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9082 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9083 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9084 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9085 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9086 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9087 #, php-format
9088 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9089 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9091 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9092 #, php-format
9093 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9094 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9096 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9097 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9098 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9100 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9101 #, php-format
9102 msgid "The specified kerberos password is empty."
9103 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9105 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9106 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9107 #, fuzzy, php-format
9108 msgid ""
9109 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9110 "these objects '%s'."
9111 msgstr ""
9112 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9113 "is door deze systemen: '%s'"
9115 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9116 #, php-format
9117 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9118 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9120 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9121 msgid "Saving server db settings failed"
9122 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9124 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9125 msgid "Edit share"
9126 msgstr "Bewerk share"
9128 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9129 msgid "NFS setup"
9130 msgstr "NFS instellingen"
9132 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9133 msgid "Volume"
9134 msgstr "Volume"
9136 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9137 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9138 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9140 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9141 msgid "Codepage"
9142 msgstr "Karakterset"
9144 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9145 msgid "Option"
9146 msgstr "Optie"
9148 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9149 #, fuzzy, php-format
9150 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9151 msgstr ""
9152 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9153 "karaktersets niet ophalen."
9155 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9156 #, fuzzy, php-format
9157 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9158 msgstr ""
9159 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9160 "bestandspermissies a.u.b."
9162 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9163 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9164 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9166 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9167 msgid "Please specify a valid name for your share."
9168 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9170 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9171 msgid "Please specify a name for your share."
9172 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9174 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9175 msgid "Description contains invalid characters."
9176 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9178 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9179 msgid "Volume contains invalid characters."
9180 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9182 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9183 msgid "Path contains invalid characters."
9184 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9186 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9187 msgid "Option contains invalid characters."
9188 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9190 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9191 msgid "Postfix mydomain"
9192 msgstr "Postfix mydomain"
9194 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9195 msgid "Postfix mydestination"
9196 msgstr "Postfix mydestination"
9198 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9199 msgid "Cyrus admins"
9200 msgstr ""
9202 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9203 msgid "POP3 service"
9204 msgstr "POP3 service"
9206 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9207 msgid "POP3/SSL service"
9208 msgstr "POP3/SSL service"
9210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9211 msgid "IMAP service"
9212 msgstr "IMAP Service"
9214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9215 msgid "IMAP/SSL service"
9216 msgstr "IMAP/SSL service"
9218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9219 msgid "Sieve service"
9220 msgstr "Sieve service"
9222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9223 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9224 msgstr ""
9225 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9228 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9229 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9232 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9233 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9236 msgid "Quota settings"
9237 msgstr "Quota instellingen"
9239 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9240 msgid "Free/Busy settings"
9241 msgstr "Free/Busy instellingen"
9243 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9244 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9245 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9247 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9248 msgid "SMTP privileged networks"
9249 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9252 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9253 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9256 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9257 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9259 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9260 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9261 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9263 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9264 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9265 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9267 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9268 msgid "Host used to relay mails"
9269 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9271 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9272 msgid "Accept Internet Mail"
9273 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9275 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9276 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9277 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9279 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9280 msgid "Phone name"
9281 msgstr "Telefoonnaam"
9283 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9284 #, php-format
9285 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9286 msgstr ""
9287 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9289 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9290 #, php-format
9291 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9292 msgstr ""
9293 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9294 "wordt"
9296 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9297 msgid "Remove Kolab extension"
9298 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9300 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9301 msgid ""
9302 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9303 "below."
9304 msgstr ""
9305 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9306 "door de knop hieronder te gebruiken."
9308 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9309 msgid "Add Kolab service"
9310 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9312 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9313 msgid ""
9314 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9315 "below."
9316 msgstr ""
9317 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9318 "door de knop hieronder te gebruiken."
9320 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9321 msgid "Removing kolab host entry failed"
9322 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9324 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9325 msgid "Removing server from kolab object failed"
9326 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9328 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9329 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9330 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9332 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9333 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9334 msgstr ""
9335 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9336 "instellingen."
9338 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9339 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9340 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9342 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9343 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9344 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9346 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9347 msgid "Future days must be a value."
9348 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9350 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9351 msgid "No SMTP privileged networks set."
9352 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9354 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9355 msgid "Saving server to kolab object failed"
9356 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9359 msgid "Remote desktop"
9360 msgstr "Remote desktop"
9362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9363 msgid "Connect method"
9364 msgstr "Verbindings methode"
9366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9367 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9368 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9370 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9371 msgid "Terminal server"
9372 msgstr "Terminal server"
9374 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9375 msgid "Select specific terminal server to use"
9376 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9379 msgid "Font server"
9380 msgstr "Font server"
9382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9383 msgid "Select specific font server to use"
9384 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9387 msgid "Print device"
9388 msgstr "Printer"
9390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9391 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9392 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9394 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9395 msgid "Provide print services"
9396 msgstr "Lever print diensten"
9398 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9399 msgid "Spool server"
9400 msgstr "Spool server"
9402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9403 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9404 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9406 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9407 msgid "Select scanner driver to use"
9408 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9410 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9411 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9412 msgid "This 'dn' has no network features."
9413 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9415 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9416 msgid "Removing generic component failed"
9417 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9419 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9420 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9421 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9423 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9424 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9425 msgid "The required field IP address is empty."
9426 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9428 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9429 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9430 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9431 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9433 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9434 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
9435 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9436 msgstr ""
9437 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9439 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9440 msgid "Saving generic component failed"
9441 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9443 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9444 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9445 msgstr ""
9446 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9447 "ondersteunt"
9449 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9450 msgid "use graphical bootup"
9451 msgstr "Gebruik grafische boot"
9453 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9454 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9455 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9457 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9458 msgid "use standard linux textual bootup"
9459 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9461 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9462 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9463 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9465 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9466 msgid "use debug mode for startup"
9467 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9469 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9470 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9471 msgstr ""
9473 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9474 msgid ""
9475 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9476 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9477 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9478 "object group below."
9479 msgstr ""
9480 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9481 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9482 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9483 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9484 "hieronder opgeven."
9486 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9487 msgid ""
9488 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9489 "be inherited."
9490 msgstr ""
9491 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9492 "voorgedefinieerde instellingen."
9494 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9495 msgid "Choose a system type"
9496 msgstr "Kies een systeemtype"
9498 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9499 msgid "Choose an object group as template"
9500 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9502 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9503 msgid "Choose an object group"
9504 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9506 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9507 #, php-format
9508 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9509 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9511 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9512 #, php-format
9513 msgid ""
9514 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9515 "'%s'."
9516 msgstr ""
9517 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9518 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9520 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9521 msgid "Cartridges"
9522 msgstr "Cartridges"
9524 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9525 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9526 msgid "New monitor"
9527 msgstr "Nieuwe monitor"
9529 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9531 msgid "M"
9532 msgstr "M"
9534 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9537 msgid "This feature is not implemented yet."
9538 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9540 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9541 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9542 msgstr ""
9543 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9544 "in gebruik is."
9546 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9547 #, php-format
9548 msgid ""
9549 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9550 msgstr ""
9551 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9552 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9554 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9555 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9556 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9558 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9559 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9560 msgstr ""
9561 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9562 "gebruikt."
9564 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9568 "(s) '%s'"
9569 msgstr ""
9570 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9571 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9574 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9575 msgstr ""
9576 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9577 "al gebruikt."
9579 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9580 msgid ""
9581 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9582 "clicking below."
9583 msgstr ""
9584 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9585 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9587 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9588 msgid ""
9589 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9590 "clicking below."
9591 msgstr ""
9592 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9593 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9596 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9597 msgstr ""
9598 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9599 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9601 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9602 msgid "Manage manufacturers"
9603 msgstr "Fabricanten beheren"
9605 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9606 msgid "Attachment"
9607 msgstr "Bijlage"
9609 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9610 msgid "Filename"
9611 msgstr "Bestandsnaam"
9613 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9614 msgid "Mime-type"
9615 msgstr "MIME-type"
9617 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
9618 #, php-format
9619 msgid ""
9620 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9621 msgstr ""
9622 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9623 "conf a.u.b."
9625 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Not matching"
9628 msgstr "Niet actief"
9630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
9631 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9632 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9634 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
9635 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9636 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9638 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
9639 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9640 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9642 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
9643 msgid ""
9644 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9645 "':'."
9646 msgstr ""
9647 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9648 "bytes, gescheiden door ':'"
9650 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9651 #, php-format
9652 msgid ""
9653 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9654 "entry '%s'."
9655 msgstr ""
9657 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9658 #, php-format
9659 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9660 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9662 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9663 #, php-format
9664 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9665 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9667 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9668 #, php-format
9669 msgid ""
9670 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9671 "please remove the record."
9672 msgstr ""
9673 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9674 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9676 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9677 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
9678 #, php-format
9679 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9680 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9682 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9683 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9684 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9686 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9687 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9688 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9690 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9691 msgid "The selected name is already in use."
9692 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9694 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Rewrite header"
9697 msgstr "header"
9699 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9700 msgid "Required score"
9701 msgstr ""
9703 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9704 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9705 msgstr ""
9707 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9708 msgid "Enable use of bayes filtering"
9709 msgstr ""
9711 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9712 msgid "Enable bayes auto learning"
9713 msgstr ""
9715 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9716 msgid "Enable RBL checks"
9717 msgstr ""
9719 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9720 msgid "Enable use of Razor"
9721 msgstr ""
9723 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9724 msgid "Enable use of DDC"
9725 msgstr ""
9727 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9728 msgid "Enable use of Pyzor"
9729 msgstr ""
9731 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9732 msgid "Remove FAI repository extension."
9733 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9735 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9736 msgid ""
9737 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9738 "clicking below."
9739 msgstr ""
9740 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9741 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9743 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9744 msgid "Add FAI repository extension."
9745 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9747 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9748 msgid ""
9749 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9750 "clicking below."
9751 msgstr ""
9752 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9753 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9755 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9756 #, php-format
9757 msgid ""
9758 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9759 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9760 msgstr ""
9761 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9762 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9763 "op, om de database consistent te houden."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9766 #, php-format
9767 msgid ""
9768 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9769 msgstr ""
9770 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9771 "door de volgende werkstations [%s]."
9773 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9774 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9775 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9776 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9777 msgid "Sections"
9778 msgstr "Secties"
9780 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9781 msgid "List of configured repositories."
9782 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9784 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9785 msgid "Add repository"
9786 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9788 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9789 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9790 msgstr ""
9791 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9792 "en verwijderen."
9794 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Generic virus filtering"
9797 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
9799 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Database user"
9802 msgstr "Databases"
9804 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Database mirror"
9807 msgstr "Database"
9809 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9810 msgid "Http proxy URL"
9811 msgstr ""
9813 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Select number of maximal threads"
9816 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
9818 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9819 msgid "Max directory recursions"
9820 msgstr ""
9822 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9823 msgid "Enable debugging"
9824 msgstr ""
9826 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9827 msgid "Enable mail scanning"
9828 msgstr ""
9830 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9831 msgid "Archive scanning"
9832 msgstr ""
9834 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9835 msgid "Enable scanning of archives"
9836 msgstr ""
9838 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9839 msgid "Block encrypted archives"
9840 msgstr ""
9842 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9843 msgid "Maximum recursion"
9844 msgstr ""
9846 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9847 msgid "Zone name"
9848 msgstr "Zone-naam"
9850 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9851 msgid "Network address"
9852 msgstr "Netwerkadres"
9854 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9855 msgid "Zone records"
9856 msgstr "Zone records"
9858 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9859 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9860 msgstr ""
9861 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9863 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9864 msgid "SOA record"
9865 msgstr "SOA record"
9867 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9868 msgid "Primary dns server for this zone"
9869 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9871 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9872 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9873 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9875 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9877 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9878 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9879 msgid "Retry"
9880 msgstr "Opnieuw proberen"
9882 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9883 msgid "Expire"
9884 msgstr "Vervaltijd"
9886 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9887 msgid "MxRecords"
9888 msgstr "MX records"
9890 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9891 msgid "Global zone records"
9892 msgstr "Globale zone records"
9894 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
9895 msgid "Removing Samba workstation failed"
9896 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
9898 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
9899 msgid "Saving Samba workstation failed"
9900 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
9902 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9903 msgid "use"
9904 msgstr "gebruik"
9906 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9907 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9908 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9909 msgid "Go to root department"
9910 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
9912 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9913 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9914 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9915 msgid "Go up one department"
9916 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
9918 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9919 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9920 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9921 msgid "Go to users department"
9922 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
9924 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9925 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9926 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9927 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9928 msgid "Home"
9929 msgstr "Home"
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9932 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9933 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9934 msgid "Reload list"
9935 msgstr "Lijst herladen"
9937 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9938 msgid ""
9939 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9940 msgstr ""
9941 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9942 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
9945 msgid "default"
9946 msgstr "standaard"
9948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
9949 msgid "Saving terminal service information failed"
9950 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
9952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9953 msgid "Add/Edit monitor"
9954 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9957 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9958 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9959 msgid "Comments"
9960 msgstr "Opmerkingen"
9962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9963 msgid "Monitor size"
9964 msgstr "Monitor grootte"
9966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9967 msgid "Inch"
9968 msgstr "Inch"
9970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9971 msgid "Integrated microphone"
9972 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9981 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
9982 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
9983 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
9984 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
9985 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:113 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
9986 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
9987 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
9988 msgid "Yes"
9989 msgstr "Ja"
9991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9998 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
9999 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10000 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10001 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10002 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:113 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10003 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10004 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10005 msgid "No"
10006 msgstr "Nee"
10008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10009 msgid "Integrated speakers"
10010 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10013 msgid "Sub-D"
10014 msgstr "Sub-D"
10016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10017 msgid "BNC"
10018 msgstr "BNC"
10020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10021 msgid "Additional serial number"
10022 msgstr "Extra serienummer"
10024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10025 msgid "Add/Edit other device"
10026 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10029 msgid "Add/Edit power supply"
10030 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10033 msgid "Atx"
10034 msgstr "ATX"
10036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10037 msgid "Power"
10038 msgstr "Voeding"
10040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10041 msgid "Add/Edit graphic card"
10042 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10047 msgid "Interface"
10048 msgstr "Interface"
10050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10051 msgid "Ram"
10052 msgstr "RAM"
10054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10055 msgid "Add/Edit controller"
10056 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10059 msgid "Add/Edit drive"
10060 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10063 msgid "Speed"
10064 msgstr "Snelheid"
10066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10067 msgid "Writeable"
10068 msgstr "Schrijfbaar"
10070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10071 msgid "Add/Edit harddisk"
10072 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10075 msgid "Rpm"
10076 msgstr "RPM"
10078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10079 msgid "Cache"
10080 msgstr "Cache"
10082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10083 msgid "Add/Edit memory"
10084 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10087 msgid "Frequenz"
10088 msgstr "Frequentie"
10090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10091 msgid "Add/Edit sound card"
10092 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10095 msgid "Add/Edit network interface"
10096 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10099 msgid "MAC address"
10100 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10103 msgid "Add/Edit processor"
10104 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10107 msgid "Frequence"
10108 msgstr "Frequentie"
10110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10111 msgid "Default frequence"
10112 msgstr "Standaard frequentie"
10114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10115 msgid "Add/Edit motherboard"
10116 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10119 msgid "Chipset"
10120 msgstr "Chipset"
10122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10123 msgid "Add/Edit computer case"
10124 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10127 msgid "format"
10128 msgstr "formaat"
10130 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10131 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10132 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10134 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10135 #, php-format
10136 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10137 msgstr ""
10139 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10140 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10141 msgstr ""
10143 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10144 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10145 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
10147 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10148 msgid "Saving server service object failed"
10149 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
10151 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10152 msgid "Creating mount container failed"
10153 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
10155 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10156 msgid "Removing mount container failed"
10157 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
10159 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10160 msgid "Saving mount container failed"
10161 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
10163 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10164 msgid "Parent server"
10165 msgstr "Hoofd/Parent server"
10167 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10168 msgid "Time Service"
10169 msgstr "Tijd Service"
10171 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10172 msgid "LDAP Service"
10173 msgstr "LDAP Service"
10175 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10176 msgid "Terminal Service"
10177 msgstr "Terminal Service"
10179 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10180 msgid "Temporary disable login"
10181 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10183 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10184 msgid "Font path"
10185 msgstr "Fontpad"
10187 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10188 msgid "Syslog Service"
10189 msgstr "Syslog Service"
10191 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10192 msgid "Print Service"
10193 msgstr "Print Service"
10195 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10196 msgid "Mail server"
10197 msgstr "Mail server"
10199 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10200 msgid "Manage OS-types"
10201 msgstr "OS-types beheren"
10203 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Rule"
10206 msgstr "Funktie"
10208 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10209 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10210 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10212 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10213 msgid ""
10214 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10215 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10216 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10217 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10218 "more then one printer."
10219 msgstr ""
10220 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10221 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10222 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10223 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10224 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10226 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10227 msgid "Display cartridge types matching"
10228 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10230 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10231 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10232 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10234 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10235 msgid ""
10236 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10237 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10238 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10239 msgstr ""
10240 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10241 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10242 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10244 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
10245 msgid "text"
10246 msgstr "tekst"
10248 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
10249 msgid "graphic"
10250 msgstr "grafisch"
10252 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
10253 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10254 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10256 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
10257 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10258 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10260 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
10261 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10262 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10264 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
10265 msgid "Removing terminal failed"
10266 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10268 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
10269 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10270 msgstr ""
10271 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10272 "'basis'"
10274 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
10275 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10276 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10278 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
10279 msgid "Saving terminal failed"
10280 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10282 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10283 #, php-format
10284 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10285 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10289 #, php-format
10290 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10291 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10294 msgid "Can't detect object name."
10295 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10298 #, php-format
10299 msgid ""
10300 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10301 msgstr ""
10302 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10303 "wordt door deze systemen: '%s'"
10305 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10306 msgid "devices"
10307 msgstr "apparaten"
10309 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10310 msgid "New mainbord"
10311 msgstr "Nieuw moederbord"
10313 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10314 msgid "New processor"
10315 msgstr "Nieuwe processor"
10317 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10318 msgid "New case"
10319 msgstr "Nieuwe behuizing"
10321 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10322 msgid "C"
10323 msgstr "C"
10325 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10326 msgid "New network interface"
10327 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10329 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10330 msgid "NI"
10331 msgstr "NI"
10333 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10334 msgid "New ram"
10335 msgstr "Nieuw geheugen"
10337 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10338 msgid "R"
10339 msgstr "R"
10341 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10342 msgid "New hard disk"
10343 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10345 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10346 msgid "HDD"
10347 msgstr "HDD"
10349 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10350 msgid "New drive"
10351 msgstr "Nieuwe schijf"
10353 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10354 msgid "D"
10355 msgstr "D"
10357 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10358 msgid "New controller"
10359 msgstr "Nieuwe controller"
10361 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10362 msgid "CS"
10363 msgstr "CS"
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10366 msgid "New graphics card"
10367 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10369 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10370 msgid "GC"
10371 msgstr "GC"
10373 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10374 msgid "New sound card"
10375 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10377 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10378 msgid "SC"
10379 msgstr "SC"
10381 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10382 msgid "New power supply"
10383 msgstr "Nieuwe voeding"
10385 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10386 msgid "PS"
10387 msgstr "PS"
10389 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10390 msgid "New misc device"
10391 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10393 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10394 msgid "OC"
10395 msgstr "OC"
10397 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10398 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10399 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10402 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10403 msgid "This device name is already in use."
10404 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10406 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10407 msgid "Other"
10408 msgstr "Overige"
10410 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10411 msgid "Printer driver"
10412 msgstr "Printer stuurprogramma"
10414 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10415 msgid "Select"
10416 msgstr "Selecteer"
10418 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10419 msgid "New driver"
10420 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10422 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10423 msgid "General"
10424 msgstr "Algemeen"
10426 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10427 msgid "Printer name"
10428 msgstr "Printernaam"
10430 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10431 msgid "Details"
10432 msgstr "Details"
10434 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10435 msgid "Printer location"
10436 msgstr "Printer locatie"
10438 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10439 msgid "Printer URL"
10440 msgstr "Printer URL"
10442 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10443 msgid "Permissions"
10444 msgstr "Rechten"
10446 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10447 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10448 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10450 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10451 msgid "Add user"
10452 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10454 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10455 msgid "Add group"
10456 msgstr "Groep toevoegen"
10458 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10459 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10460 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10462 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10463 msgid "Admins"
10464 msgstr "Beheerders"
10466 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10467 msgid "Kerberos kadmin access"
10468 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10470 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10471 msgid "Kerberos Realm"
10472 msgstr "Kerberos Realm"
10474 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10475 msgid "Admin user"
10476 msgstr "Beheerder"
10478 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10479 msgid "FAX database"
10480 msgstr "FAX database"
10482 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10483 msgid "FAX DB user"
10484 msgstr "FAX DB gebruiker"
10486 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10487 msgid "Asterisk management"
10488 msgstr "Asterisk beheer"
10490 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10491 msgid "Asterisk DB user"
10492 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10494 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10495 msgid "Country dial prefix"
10496 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10498 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10499 msgid "Local dial prefix"
10500 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10502 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10503 msgid "IMAP admin access"
10504 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10506 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10507 msgid "Server identifier"
10508 msgstr "Server identificatie"
10510 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10511 msgid "Connect URL"
10512 msgstr "Verbindingings URL"
10514 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10515 msgid "Sieve port"
10516 msgstr "Sieve poort"
10518 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10519 msgid "Logging database"
10520 msgstr "Log database"
10522 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10523 msgid "Logging DB user"
10524 msgstr "Log DB gebruiker"
10526 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10527 msgid "Glpi database"
10528 msgstr "Glpi database"
10530 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10531 msgid "Database"
10532 msgstr "Database"
10534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10535 msgid "This 'dn' has no server features."
10536 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
10539 msgid "Removing server failed"
10540 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
10543 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10544 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10546 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
10547 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10548 msgstr ""
10549 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10551 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
10552 msgid "Saving server failed"
10553 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10555 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10556 msgid "Reference"
10557 msgstr "Referentie"
10559 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10560 msgid "Remove DHCP service"
10561 msgstr "Verwijder DHCP service"
10563 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10564 msgid ""
10565 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10566 "below."
10567 msgstr ""
10568 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10569 "door de knop hieronder te gebruiken."
10571 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10572 msgid "Add DHCP service"
10573 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10575 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10576 msgid ""
10577 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10578 "below."
10579 msgstr ""
10580 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10581 "door de knop hieronder te gebruiken."
10583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10584 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10585 msgid "New entry"
10586 msgstr "Nieuwe regel"
10588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10589 #, php-format
10590 msgid ""
10591 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10592 "our zone editing dialog."
10593 msgstr ""
10594 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10595 "de zone bewerkings dialoog."
10597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10598 #, php-format
10599 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10600 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10602 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10603 #, php-format
10604 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10605 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10607 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10608 #, php-format
10609 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10610 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10612 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10613 #, php-format
10614 msgid "The name '%s' is used more than once."
10615 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10617 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10618 #, php-format
10619 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10620 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10622 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10623 #, php-format
10624 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10625 msgstr ""
10626 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10627 "gedefinieerd worden."
10629 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10630 #, php-format
10631 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10632 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10635 #, php-format
10636 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10637 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10639 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10640 msgid "Systems"
10641 msgstr "Systemen"
10643 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10644 msgid "You can't edit this object type yet!"
10645 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10648 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10649 msgstr ""
10651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10652 #, fuzzy, php-format
10653 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10654 msgstr ""
10655 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10656 "bestaat niet."
10658 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10659 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10660 msgstr ""
10661 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10662 "overeen!"
10664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10665 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10666 msgstr ""
10667 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10670 #, php-format
10671 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10672 msgstr ""
10673 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10674 "verwijderen."
10676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10677 #, php-format
10678 msgid ""
10679 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10680 "identified."
10681 msgstr ""
10683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10684 msgid "New terminal"
10685 msgstr "Nieuwe terminal"
10687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10688 msgid "New workstation"
10689 msgstr "Nieuw werkstation"
10691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10692 msgid "New Device"
10693 msgstr "Nieuw apparaat"
10695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10696 msgid "Terminal template for"
10697 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10700 msgid "Workstation template for"
10701 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10704 msgid "New System from incoming"
10705 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10708 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10709 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10710 msgid "Terminal"
10711 msgstr "Terminal"
10713 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10714 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10716 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10717 msgid "Workstation"
10718 msgstr "Werkstation"
10720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10721 msgid "Workstation is installing"
10722 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10725 msgid "Workstation is waiting for action"
10726 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10729 msgid "Workstation installation failed"
10730 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10733 msgid "Server is installing"
10734 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10737 msgid "Server is waiting for action"
10738 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10741 msgid "Server installation failed"
10742 msgstr "Server installatie mislukt"
10744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10745 msgid "Winstation"
10746 msgstr "Windows werkstation"
10748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10749 msgid "Network Device"
10750 msgstr "Netwerk apparaat"
10752 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10753 msgid ""
10754 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10755 "single list."
10756 msgstr ""
10757 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10758 "een enkele lijst te configureren"
10760 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10761 msgid ""
10762 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10763 "immediately when using the save button."
10764 msgstr ""
10765 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10766 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10768 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10769 msgid ""
10770 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10771 "zone entry exists in the ldap database."
10772 msgstr ""
10773 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10774 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10776 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10777 msgid "Create a new DNS zone entry"
10778 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
10780 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10781 msgid "Add/Edit manufacturer"
10782 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10784 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10785 msgid "Website"
10786 msgstr "Website"
10788 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10789 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10790 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10791 #: html/getxls.php:236
10792 msgid "Phone number"
10793 msgstr "Telefoonnummer"
10795 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10796 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10797 msgid "Remove DNS service"
10798 msgstr "Verwijder DNS service"
10800 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10801 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10802 msgid ""
10803 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10804 msgstr ""
10805 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10806 "door de knop hieronder te gebruiken."
10808 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
10809 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10810 msgid "Add DNS service"
10811 msgstr "Voeg DNS service toe"
10813 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
10814 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10815 msgid ""
10816 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10817 msgstr ""
10818 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10819 "door de knop hieronder te gebruiken."
10821 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
10822 msgid "Reverse zone"
10823 msgstr "Reverse zone"
10825 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
10826 #, php-format
10827 msgid ""
10828 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10829 "entries '%s'"
10830 msgstr ""
10831 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10832 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10834 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
10835 msgid "Updating DNS service failed"
10836 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
10838 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
10839 msgid "Removing DNS entries failed"
10840 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
10842 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
10843 msgid "Saving DNS entries failed"
10844 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
10846 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10847 msgid ""
10848 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10849 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10850 "wouldn't be able to log in."
10851 msgstr ""
10852 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10853 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10854 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10856 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10857 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10858 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10860 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10861 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10862 msgstr ""
10863 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10865 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10866 #, fuzzy
10867 msgid ""
10868 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10869 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10870 "back."
10871 msgstr ""
10872 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10873 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10874 "halen."
10876 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10877 #, php-format
10878 msgid "Please choose a valid zone name."
10879 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10882 #, php-format
10883 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10884 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10887 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10888 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10890 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10891 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10892 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10894 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10895 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10896 msgid ""
10897 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10898 "create a valid SOA record."
10899 msgstr ""
10900 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10901 "record aan te laten maken."
10903 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10904 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10905 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10907 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10908 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10909 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10911 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10912 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10913 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10916 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10917 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10919 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10920 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10921 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10923 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10924 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10925 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10927 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10928 #, php-format
10929 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10930 msgstr ""
10931 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10932 "op '%s'."
10934 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10935 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10936 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10937 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10938 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10940 msgid "Add printer extension"
10941 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10943 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10944 msgid ""
10945 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10946 "construction."
10947 msgstr ""
10948 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10951 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10952 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10955 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10956 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10958 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10959 msgid "This 'dn' has no printer features."
10960 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10962 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10963 msgid ""
10964 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10965 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10966 "template"
10967 msgstr ""
10968 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10969 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10970 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10972 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10973 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10974 msgid "Remove printer extension"
10975 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10977 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10978 msgid ""
10979 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10980 "clicking below."
10981 msgstr ""
10982 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10983 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10985 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10986 msgid ""
10987 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10988 "below."
10989 msgstr ""
10990 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10991 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10993 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10994 msgid ""
10995 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10996 "clicking below."
10997 msgstr ""
10998 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10999 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11001 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11002 msgid ""
11003 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11004 "below."
11005 msgstr ""
11006 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11007 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11009 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11010 #, php-format
11011 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11012 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
11014 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11015 msgid "can't get ppd informations."
11016 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
11018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11019 #, php-format
11020 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11021 msgstr ""
11022 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11024 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11025 #, php-format
11026 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11027 msgstr ""
11028 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11030 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
11031 msgid "Removing printer failed"
11032 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
11034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
11035 #, fuzzy
11036 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11037 msgstr ""
11038 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
11041 msgid "Saving printer failed"
11042 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
11044 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
11045 #, php-format
11046 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11047 msgstr ""
11049 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
11050 #, php-format
11051 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11052 msgstr ""
11054 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
11055 #, php-format
11056 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11057 msgstr ""
11059 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11060 msgid "Choose a base"
11061 msgstr "Selecteer een basis"
11063 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11064 msgid ""
11065 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11066 "Or click the image at the end of each entry."
11067 msgstr ""
11068 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
11069 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
11071 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11072 msgid "Filter entries with this syntax"
11073 msgstr "Filter regels met deze syntax"
11075 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11076 #, php-format
11077 msgid "Select this base"
11078 msgstr "Selecteer deze basis"
11080 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11081 msgid "Advanced phone settings"
11082 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
11084 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11085 msgid "Phone type"
11086 msgstr "Telefoontype"
11088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11089 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11090 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11091 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11092 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11093 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11094 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11095 msgid "Choose a phone type"
11096 msgstr "Kies een telefoontype"
11098 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11099 msgid "refresh"
11100 msgstr "ververs"
11102 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11103 msgid "DTMF mode"
11104 msgstr "DTMF modus"
11106 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11107 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11108 msgid "Default IP"
11109 msgstr "Standaard IP"
11111 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11112 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11113 msgid "Response timeout"
11114 msgstr "Reageer timeout"
11116 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11117 msgid "Modus"
11118 msgstr "Modus"
11120 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11121 msgid "Authtype"
11122 msgstr "Authorisatietype"
11124 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11125 msgid "Secret"
11126 msgstr "Wachtwoord"
11128 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11129 msgid "GoFonInkeys"
11130 msgstr "GOFonInKeys"
11132 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11133 msgid "GoFonOutKeys"
11134 msgstr "GoFonOutKeys"
11136 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11137 msgid "Account code"
11138 msgstr "Account code"
11140 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11141 msgid "Trunk lines"
11142 msgstr "Trunk lijnen"
11144 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11145 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11146 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11148 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11149 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11150 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11152 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11153 msgid "MSN"
11154 msgstr "MSN"
11156 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11157 msgid "Machine name"
11158 msgstr "Machinenaam"
11160 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11161 #, php-format
11162 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11163 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11166 #, php-format
11167 msgid ""
11168 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11169 msgstr ""
11170 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11171 "is door deze systemen: '%s'"
11173 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11174 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11175 msgid "There is no valid file uploaded."
11176 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11178 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11179 msgid "Upload wasn't successfull."
11180 msgstr "Upload was niet succesvol"
11182 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11183 #, fuzzy, php-format
11184 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11185 msgstr ""
11186 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11188 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11189 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11190 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11192 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11193 #, php-format
11194 msgid "Can't create file '%s'."
11195 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11197 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11198 msgid "File is available."
11199 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11201 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11202 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11203 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11205 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11206 msgid "Currently no file uploaded."
11207 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11209 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11210 msgid "Mime"
11211 msgstr "MIME"
11213 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11214 msgid "This table displays all available attachments."
11215 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11217 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11218 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11219 msgid "empty"
11220 msgstr "leeg"
11222 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11223 msgid "Create new attachment"
11224 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11226 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11227 msgid "New Attachment"
11228 msgstr "Nieuwe bijlage"
11230 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11231 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11232 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11234 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11235 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11236 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11238 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11239 msgid ""
11240 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11241 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11242 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11243 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11244 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11245 "dependencies."
11246 msgstr ""
11247 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11248 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11249 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11250 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11251 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11252 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11253 "kunnen creëren."
11255 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11256 msgid "Linux thin client template"
11257 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11259 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11260 msgid "Linux workstation template"
11261 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11263 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11264 msgid "Linux Server"
11265 msgstr "Linux server"
11267 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11268 msgid "Windows workstation"
11269 msgstr "Windows werkstation"
11271 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11272 msgid "Network printer"
11273 msgstr "Netwerk printer"
11275 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11276 msgid "Other network component"
11277 msgstr "Ander netwerk component"
11279 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
11280 msgid "Create"
11281 msgstr "Aanmaken"
11283 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11284 msgid "List of attachments"
11285 msgstr "Lijst met bijlages"
11287 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11288 msgid ""
11289 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11290 "etc.)  to your currently edited computer."
11291 msgstr ""
11292 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11293 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11294 "toe te voegen."
11296 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11297 msgid "Display attachments matching"
11298 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11300 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11301 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11302 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11304 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11305 msgid "Please enter a value for 'release'."
11306 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11308 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11309 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11310 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11312 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11313 #, php-format
11314 msgid ""
11315 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11316 msgstr ""
11317 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11318 "conf a.u.b."
11320 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11321 msgid "CD-Install-Image generation"
11322 msgstr ""
11324 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11325 msgid ""
11326 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11327 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11328 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11329 msgstr ""
11331 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11332 msgid "Create ISO-Image"
11333 msgstr ""
11335 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11336 msgid "This 'dn' has no phone features."
11337 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11339 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11340 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11341 msgid "yes"
11342 msgstr "ja"
11344 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11345 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11346 msgid "no"
11347 msgstr "nee"
11349 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11350 msgid "dynamic"
11351 msgstr "dynamisch"
11353 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11354 msgid "Networksettings"
11355 msgstr "Netwerk instellingen"
11357 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11358 #, php-format
11359 msgid ""
11360 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11361 "of them is user '%s'."
11362 msgstr ""
11363 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11364 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11366 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11367 msgid "Removing phone failed"
11368 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11370 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11371 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11372 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11374 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11375 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11376 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11378 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11379 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11380 msgstr ""
11381 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11383 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11384 msgid "Saving phone failed"
11385 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11387 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11388 msgid "Select entries to add"
11389 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11391 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11392 msgid "Display members of department"
11393 msgstr "Toon leden van afdeling"
11395 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11396 msgid "Display members matching"
11397 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11399 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11400 msgid "Regular expression for matching member names"
11401 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11403 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11404 #, php-format
11405 msgid ""
11406 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11407 "s'"
11408 msgstr ""
11409 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11410 "is door deze systemen: '%s'"
11412 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11413 msgid "Please specify a name."
11414 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11416 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11417 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11418 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11419 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11421 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11422 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11423 msgid "Spamassassin"
11424 msgstr ""
11426 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Remove spamassassin extension"
11429 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11431 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11432 #, fuzzy
11433 msgid ""
11434 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11435 "clicking below."
11436 msgstr ""
11437 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11438 "door de knop hieronder te gebruiken."
11440 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Add spamassassin service"
11443 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11445 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11446 #, fuzzy
11447 msgid ""
11448 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11449 "clicking below."
11450 msgstr ""
11451 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11452 "door de knop hieronder te gebruiken."
11454 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11457 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11459 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11460 #, fuzzy, php-format
11461 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11462 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
11464 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11465 #, fuzzy, php-format
11466 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11467 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
11469 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Required score must be a numeric value."
11472 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11474 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11475 #, php-format
11476 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11477 msgstr ""
11479 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11480 #, fuzzy, php-format
11481 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11482 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11484 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11485 #, fuzzy, php-format
11486 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11487 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
11489 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11490 msgid ""
11491 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11492 "possibly we have no write access."
11493 msgstr ""
11495 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11496 #, php-format
11497 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11498 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
11500 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11501 msgid "Printer ppd selection."
11502 msgstr "Printer PPD selectie"
11504 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11505 msgid ""
11506 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11507 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11508 "assigned to this object group."
11509 msgstr ""
11510 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
11511 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
11512 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
11514 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11515 msgid "Mail distribution list"
11516 msgstr "Mail distributielijst"
11518 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11519 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11520 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11522 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11523 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11524 msgid "Phone queue"
11525 msgstr "Telefoonwachtrij"
11527 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11528 msgid "System"
11529 msgstr "Systeem"
11531 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
11532 msgid "Terminals"
11533 msgstr "Terminals"
11535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11536 msgid ""
11537 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11538 msgstr ""
11540 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11541 msgid "Queue Settings"
11542 msgstr "Wachtrij instellingen"
11544 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11545 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11546 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11547 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11548 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11549 msgid "Phone numbers"
11550 msgstr "Telefoonnummers"
11552 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11554 msgid "Generic queue Settings"
11555 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11558 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11559 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Home server"
11562 msgstr "Root server"
11564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11565 msgid "Timeout"
11566 msgstr "Timeout"
11568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11569 msgid "Strategy"
11570 msgstr "Strategie"
11572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11573 msgid "Max queue length"
11574 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11577 msgid "Announce frequency"
11578 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11581 msgid "(in seconds)"
11582 msgstr "(in seconden)"
11584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11585 msgid "Queue sound setup"
11586 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11589 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11590 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11593 msgid "Music on hold"
11594 msgstr "Wachtstand muziek"
11596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11597 msgid "Welcome sound file"
11598 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11601 msgid "Announce message"
11602 msgstr "Aankondigings bericht"
11604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11605 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11606 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11609 msgid "'There are ...'"
11610 msgstr "'Er zijn ...'"
11612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11613 msgid "'... calls waiting'"
11614 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11617 msgid "'Thank you' message"
11618 msgstr "'Dank U' bericht"
11620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11621 msgid "'minutes' sound file"
11622 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
11625 msgid "'seconds' sound file"
11626 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11628 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
11629 msgid "Hold sound file"
11630 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11632 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
11633 msgid "Less Than sound file"
11634 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11636 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
11637 msgid "Phone attributes "
11638 msgstr "Telefoon attributen "
11640 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
11641 msgid "Announce holdtime"
11642 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11644 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
11645 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11646 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11648 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
11649 msgid "Allows calling user to transfer call"
11650 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
11653 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11654 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11656 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
11657 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11658 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11660 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
11661 msgid "Ring instead of playing background music"
11662 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11664 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11665 msgid ""
11666 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11667 "GOsa to get your data back."
11668 msgstr ""
11669 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11670 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11672 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11673 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11674 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11676 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11677 #, php-format
11678 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11679 msgstr ""
11681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11682 msgid "Select to see departments"
11683 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11686 msgid "Show departments"
11687 msgstr "Toon afdelingen"
11689 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11690 msgid "Select to see GOsa accounts"
11691 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11693 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11694 msgid "Show people"
11695 msgstr "Toon personen"
11697 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11698 msgid "Select to see GOsa groups"
11699 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11702 msgid "Show groups"
11703 msgstr "Toon groepen"
11705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11706 msgid "Select to see applications"
11707 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11709 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11710 msgid "Show applications"
11711 msgstr "Toon programma's"
11713 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11714 msgid "Select to see workstations"
11715 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11717 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11718 msgid "Select to see terminals"
11719 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11721 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11722 msgid "Select to see printers"
11723 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11725 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11726 msgid "Show printers"
11727 msgstr "Toon printers"
11729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11730 msgid "Select to see phones"
11731 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11733 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11734 msgid "Display objects of department"
11735 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11737 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11739 msgid "Object groups"
11740 msgstr "Objectgroepen"
11742 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11743 msgid "Name of the group"
11744 msgstr "Naam van de groep"
11746 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11747 msgid "Member objects"
11748 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11750 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Please enter a mail address"
11753 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11756 #, php-format
11757 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11758 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11762 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11763 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11765 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Please enter the new object group name"
11768 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
11770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11771 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11772 msgid "List of object groups"
11773 msgstr "Lijst met objectgroepen"
11775 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11776 msgid ""
11777 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11778 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11779 "large number of groups."
11780 msgstr ""
11781 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
11782 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
11783 "mogelijkheden te gebruiken."
11785 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11786 msgid "Name of object groups"
11787 msgstr "Naam van objectgroepen"
11789 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11790 msgid "Select to see groups containing users"
11791 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
11793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11794 msgid "Show groups containing users"
11795 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
11797 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11798 msgid "Select to see groups containing groups"
11799 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
11801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11802 msgid "Show groups containing groups"
11803 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
11805 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11806 msgid "Select to see groups containing applications"
11807 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
11809 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11810 msgid "Show groups containing applications"
11811 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
11813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11814 msgid "Select to see groups containing departments"
11815 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
11817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11818 msgid "Show groups containing departments"
11819 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
11821 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11822 msgid "Select to see groups containing servers"
11823 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
11825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11826 msgid "Show groups containing servers"
11827 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
11829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11830 msgid "Select to see groups containing workstations"
11831 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
11833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11834 msgid "Show groups containing workstations"
11835 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
11837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11838 msgid "Select to see groups containing terminals"
11839 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
11841 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11842 msgid "Show groups containing terminals"
11843 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11846 msgid "Select to see groups containing printer"
11847 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11850 msgid "Show groups containing printer"
11851 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11853 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11854 msgid "Select to see groups containing phones"
11855 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11857 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11858 msgid "Show groups containing phones"
11859 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
11861 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11862 msgid "Create new object group"
11863 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
11866 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11867 msgid "Object group"
11868 msgstr "Objectgroep"
11870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
11871 msgid "This 'dn' is no object group."
11872 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11875 msgid "too many different objects!"
11876 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11879 msgid "users"
11880 msgstr "gebruikers"
11882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11883 msgid "groups"
11884 msgstr "groepen"
11886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11887 msgid "applications"
11888 msgstr "programma's"
11890 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11891 msgid "departments"
11892 msgstr "afdelingen"
11894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11895 msgid "servers"
11896 msgstr "servers"
11898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11899 msgid "workstations"
11900 msgstr "werkstations"
11902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11903 msgid "terminals"
11904 msgstr "terminals"
11906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11907 msgid "phones"
11908 msgstr "telefoons"
11910 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11911 msgid "printers"
11912 msgstr "printers"
11914 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11915 msgid "and"
11916 msgstr "en"
11918 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
11919 msgid "Non existing dn:"
11920 msgstr "Niet bestaande dn: "
11922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
11923 msgid "There is already an object with this cn."
11924 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
11927 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11928 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
11931 msgid "Saving object group failed"
11932 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
11935 msgid "Removing object group failed"
11936 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11938 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
11939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
11940 #, php-format
11941 msgid ""
11942 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
11943 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
11944 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
11945 "accounts."
11946 msgstr ""
11948 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
11949 msgid "ring all"
11950 msgstr "rinkel allemaal"
11952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
11953 msgid "round robin"
11954 msgstr "om en om"
11956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
11957 msgid "least recently called"
11958 msgstr "minst recent gebelde"
11960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
11961 msgid "fewest completed calls"
11962 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11964 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
11965 msgid "random"
11966 msgstr "willekeurig"
11968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
11969 msgid "round robin with memory"
11970 msgstr "om en om met geheugen"
11972 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
11973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
11974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
11975 msgid ""
11976 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11977 "extension available in your php setup."
11978 msgstr ""
11979 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11980 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11982 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
11983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
11984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
11985 #, fuzzy, php-format
11986 msgid ""
11987 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
11988 "mysql error."
11989 msgstr ""
11990 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11991 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
11994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
11995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
11996 #, fuzzy, php-format
11997 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
11998 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12000 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12002 #, fuzzy, php-format
12003 msgid ""
12004 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12005 "log for mysql error."
12006 msgstr ""
12007 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12008 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12011 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12012 #, fuzzy, php-format
12013 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12014 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12016 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12017 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12018 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
12020 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12021 msgid ""
12022 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12023 msgstr ""
12024 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12025 "door de knop hieronder te gebruiken."
12027 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12028 msgid "Create phone queue"
12029 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
12031 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12032 msgid ""
12033 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12034 "clicking below."
12035 msgstr ""
12036 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12037 "door de knop hieronder te gebruiken."
12039 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12040 #, fuzzy
12041 msgid ""
12042 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12043 "phone queue."
12044 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
12046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12050 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
12052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12053 msgid "Timeout must be numeric"
12054 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
12056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12057 msgid "Retry must be numeric"
12058 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
12060 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12061 msgid "Max queue length must be numeric"
12062 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
12064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12065 msgid "Announce frequency must be numeric"
12066 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
12068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12069 msgid "There must be least one queue number defined."
12070 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
12072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
12075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
12076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12077 msgid ""
12078 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12079 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12080 "can't be saved to asterisk database."
12081 msgstr ""
12082 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
12083 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
12084 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
12086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12089 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
12091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12092 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12093 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12094 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12096 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12097 msgstr ""
12099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12100 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12101 msgstr ""
12103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12104 #, php-format
12105 msgid ""
12106 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12107 "fix this issue manually first."
12108 msgstr ""
12110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Mysql query failed."
12113 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
12115 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
12118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
12119 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12121 #, php-format
12122 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12123 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
12125 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12126 msgid "Saving phone queue failed"
12127 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
12129 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12130 msgid "Removing phone queue failed"
12131 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
12133 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12134 msgid ""
12135 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12136 msgstr ""
12137 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12138 "door de knop hieronder te gebruiken."
12140 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12141 msgid ""
12142 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12143 msgstr ""
12144 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12145 "knop hieronder te gebruiken."
12147 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12148 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12149 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12151 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12152 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12153 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12155 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12156 msgid "Phone reports"
12157 msgstr "Tel. rapporten"
12159 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12160 msgid "Phone Reports"
12161 msgstr "Telefoon rapporten"
12163 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12164 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12165 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12166 msgstr ""
12167 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
12168 "worden!"
12170 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12171 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12172 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
12174 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12175 msgid "Query for phone database failed!"
12176 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
12178 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12179 msgid "Source"
12180 msgstr "Bron"
12182 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12183 msgid "Destination"
12184 msgstr "Doel"
12186 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12187 msgid "Channel"
12188 msgstr "Kanaal"
12190 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12191 msgid "Duration"
12192 msgstr "Tijdsduur"
12194 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12195 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12196 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12197 msgid "List of macros"
12198 msgstr "Lijst met macro's"
12200 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12201 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12202 msgid ""
12203 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12204 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12205 "large number of macros."
12206 msgstr ""
12207 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12208 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12209 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12211 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12212 msgid "Display macros matching"
12213 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12215 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12216 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12217 msgid "Regular expression for matching macro names"
12218 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12220 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12221 msgid "Macro name"
12222 msgstr "Macronaam"
12224 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12225 msgid "Macro name to be displayed"
12226 msgstr "Weer te geven macronaam"
12228 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12229 msgid "Choose subtree to place macro in"
12230 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12232 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12233 msgid "Visible for user"
12234 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12236 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12237 msgid "Macro text"
12238 msgstr "Macro tekst"
12240 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12241 #, fuzzy
12242 msgid "macro name"
12243 msgstr "Macronaam"
12245 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12246 msgid "Visible"
12247 msgstr "Zichtbaar"
12249 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12250 msgid "Create new phone macro"
12251 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12253 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Edit macro"
12256 msgstr "Bewerk share"
12258 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Delete macro"
12261 msgstr "Verwijder gebruiker"
12263 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12264 msgid "Macro"
12265 msgstr "Macro"
12267 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12268 msgid "visible"
12269 msgstr "zichtbaar"
12271 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12272 msgid "invisible"
12273 msgstr "onzichtbaar"
12275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12276 msgid "Phone macros"
12277 msgstr "Tel. macro's"
12279 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12280 #, php-format
12281 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12282 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12285 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12286 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12287 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12289 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12290 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12291 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
12292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
12293 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
12294 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
12295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614 setup/setup_checks.tpl:27
12296 #: setup/setup_checks.tpl:87
12297 msgid "Ok"
12298 msgstr ""
12300 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12301 #, fuzzy, php-format
12302 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12303 msgstr ""
12304 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12305 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12308 #, fuzzy, php-format
12309 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12310 msgstr ""
12311 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12312 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12315 #, fuzzy, php-format
12316 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12317 msgstr ""
12318 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12319 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12321 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12322 #, fuzzy, php-format
12323 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12324 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
12326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12327 #, php-format
12328 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12329 msgstr ""
12331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12332 #, fuzzy, php-format
12333 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12334 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12337 #, fuzzy
12338 msgid ""
12339 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12340 "phone macro."
12341 msgstr ""
12342 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12343 "moet geactiveerd zijn."
12345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12346 #, php-format
12347 msgid "The given cn '%s' already exists."
12348 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12351 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12352 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12355 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12356 msgstr ""
12357 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12358 "karakters."
12360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12361 #, php-format
12362 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12363 msgstr ""
12364 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12367 #, fuzzy
12368 msgid ""
12369 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12370 "for users."
12371 msgstr ""
12372 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12373 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12376 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12377 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12380 #, fuzzy
12381 msgid ""
12382 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12383 "selected it."
12384 msgstr ""
12385 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12386 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12389 #, fuzzy
12390 msgid ""
12391 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12392 "asterisk database configurations."
12393 msgstr ""
12394 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
12395 "configuratie a.u.b."
12397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12398 msgid "Removing phone macro failed"
12399 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
12401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12402 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12403 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12406 msgid "Saving phone macro failed"
12407 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12409 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12410 msgid "Argument"
12411 msgstr "Argument"
12413 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12414 msgid "type"
12415 msgstr "type"
12417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12418 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12419 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12422 msgid "String"
12423 msgstr "Tekstregel"
12425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12426 msgid "Combobox"
12427 msgstr "Combobox"
12429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12430 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12431 msgid "Bool"
12432 msgstr "Bool"
12434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12435 msgid "Delete unused"
12436 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12439 #, php-format
12440 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12441 msgstr ""
12442 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12445 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12446 #, php-format
12447 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12448 msgstr ""
12449 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12450 "scheidingstekens"
12452 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12453 #, php-format
12454 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12455 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12458 #, php-format
12459 msgid ""
12460 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12461 "using this macro '%s'."
12462 msgstr ""
12463 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12464 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12467 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12468 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12470 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12471 msgid "Phone macro management"
12472 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12474 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Select the accounts home server"
12477 msgstr "Selecteer om servers te zien"
12479 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12480 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12481 msgid "Voicemail PIN"
12482 msgstr "Voicemail PIN-code"
12484 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12485 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12486 msgid "Phone PIN"
12487 msgstr "Telefoon PIN-code"
12489 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12490 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12491 msgid "Phone macro"
12492 msgstr "Telefoon macro"
12494 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12495 #, php-format
12496 msgid ""
12497 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12498 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12499 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12500 "accounts."
12501 msgstr ""
12503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12504 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12505 #, php-format
12506 msgid ""
12507 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12508 "error."
12509 msgstr ""
12510 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12511 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12514 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12515 #, php-format
12516 msgid "Can't select database %s on %s."
12517 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12519 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12520 msgid "no macro"
12521 msgstr "geen macro"
12523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12524 msgid "undefined"
12525 msgstr "niet gedefiniëerd"
12527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12528 msgid ""
12529 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12530 "available."
12531 msgstr ""
12532 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12533 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12535 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12536 #, fuzzy, php-format
12537 msgid ""
12538 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12539 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12540 msgstr ""
12541 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12542 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12545 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12546 #, php-format
12547 msgid ""
12548 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12549 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12550 msgstr ""
12552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12553 #, fuzzy, php-format
12554 msgid ""
12555 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12556 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12557 msgstr ""
12558 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12559 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12562 msgid "Error while performing query:"
12563 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12567 msgid "This account has no phone extensions."
12568 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12570 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12571 msgid ""
12572 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12573 "another one."
12574 msgstr ""
12575 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12576 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12578 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12579 msgid "Remove phone account"
12580 msgstr "Verwijder telefoon account"
12582 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12583 msgid ""
12584 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12585 "below."
12586 msgstr ""
12587 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12588 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12590 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12591 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12592 msgid "Create phone account"
12593 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12596 msgid ""
12597 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12598 "is set."
12599 msgstr ""
12600 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12601 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12604 msgid ""
12605 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12606 "below."
12607 msgstr ""
12608 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12609 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12612 msgid "Please enter a valid phone number!"
12613 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12615 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12616 msgid "Choose your private phone"
12617 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12620 #, fuzzy
12621 msgid ""
12622 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12623 "phone account."
12624 msgstr ""
12625 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12626 "moet geactiveerd zijn."
12628 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12629 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12630 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12633 msgid ""
12634 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12635 "are allowed here."
12636 msgstr ""
12637 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12638 "waardes zijn toegestaan."
12640 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12641 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12642 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12645 msgid ""
12646 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12647 "are allowed here."
12648 msgstr ""
12649 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12650 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12653 #, php-format
12654 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12655 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
12657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12658 msgid "Saving phone account failed"
12659 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
12661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12662 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12663 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12664 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12665 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12666 msgid "Stop"
12667 msgstr "Stop"
12669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12670 msgid ""
12671 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12672 "configuration."
12673 msgstr ""
12674 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
12675 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
12677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12678 #, php-format
12679 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12680 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12683 msgid "Removing phone account failed"
12684 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
12686 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12687 #, php-format
12688 msgid ""
12689 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12690 "Remove aborted."
12691 msgstr ""
12693 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12694 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12695 msgid "Phone settings"
12696 msgstr "Telefoon instellingen"
12698 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12699 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12700 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12701 msgid "List of conference rooms"
12702 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
12704 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12705 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12706 msgid ""
12707 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12708 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12709 "selectors on top of the conferences list."
12710 msgstr ""
12711 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12712 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12713 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12715 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12716 msgid "Regular expression for        matching user names"
12717 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12720 msgid "Conference name"
12721 msgstr "Conferentienaam"
12723 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12724 msgid "Name of conference to create"
12725 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12727 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12728 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12729 msgid "Choose subtree to place conference in"
12730 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12732 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12733 msgid "Lifetime (in days)"
12734 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12736 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12737 msgid "Preset PIN"
12738 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12741 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12742 msgid "PIN"
12743 msgstr "PIN-code"
12745 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12746 msgid "Record conference"
12747 msgstr "Conferentie opnemen"
12749 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12750 msgid "Sound file format"
12751 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12753 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12754 msgid "Play music on hold"
12755 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12757 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12758 msgid "Activate session menu"
12759 msgstr "Activeer sessiemenu"
12761 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12762 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12763 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12765 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12766 msgid "Count users"
12767 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12769 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12770 msgid "Name - Number"
12771 msgstr "Naam - nummer"
12773 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12774 msgid "Regular expression for matching conference names"
12775 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
12777 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12778 msgid "Create new conference"
12779 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12781 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12782 msgid "New conference"
12783 msgstr "Nieuwe conferentie"
12785 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12786 msgid "Conference"
12787 msgstr "Conferentie"
12789 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12790 msgid "Phone conferences"
12791 msgstr "Tel. conferenties"
12793 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12794 msgid "Management"
12795 msgstr "Beheer"
12797 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12798 #, php-format
12799 msgid ""
12800 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12801 "Please check your asterisk database configuration."
12802 msgstr ""
12804 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12805 #, fuzzy, php-format
12806 msgid ""
12807 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12808 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12811 msgid ""
12812 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12813 "fields empty."
12814 msgstr ""
12815 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12816 "PIN-code velden leeg."
12818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12819 msgid "Please enter a PIN."
12820 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12823 msgid "Please enter a name for the conference."
12824 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12826 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12827 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12828 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12831 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12832 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12835 msgid ""
12836 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12837 "and/or cn in the destination home server."
12838 msgstr ""
12840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12841 msgid ""
12842 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12843 "home server."
12844 msgstr ""
12846 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12847 msgid ""
12848 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12849 "logfiles."
12850 msgstr ""
12852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12853 msgid ""
12854 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12855 "the gosa logfiles."
12856 msgstr ""
12858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12859 msgid "Saving phone conference failed"
12860 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
12862 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12863 msgid "Conference management"
12864 msgstr "Conferentie beheer"
12866 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12867 msgid "Thin Client"
12868 msgstr "Thin Client"
12870 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12871 msgid "Object name"
12872 msgstr "Objectnaam"
12874 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12875 msgid "Contents"
12876 msgstr "Inhoud"
12878 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12879 msgid "This object has no relationship to other objects."
12880 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12882 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12883 msgid ""
12884 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12885 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12886 "to your companies LDAP server."
12887 msgstr ""
12888 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12889 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12890 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12891 "bedrijf doorgevoerd."
12893 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12894 msgid ""
12895 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12896 "back to the pictogram view."
12897 msgstr ""
12898 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12899 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12901 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12902 msgid "The GOsa team"
12903 msgstr "Het GOsa team"
12905 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12906 #, php-format
12907 msgid "Welcome %s!"
12908 msgstr "Welkom %s!"
12910 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
12911 #, fuzzy
12912 msgid ""
12913 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
12914 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
12915 "'Cancel' to abort."
12916 msgstr ""
12917 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
12918 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
12919 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
12921 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
12922 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
12923 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
12924 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
12925 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
12926 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
12927 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Not"
12930 msgstr "Nee"
12932 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
12933 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
12934 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
12935 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
12936 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
12937 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
12938 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
12939 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
12940 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
12941 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
12942 msgid "Inverse match"
12943 msgstr ""
12945 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
12946 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
12947 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
12948 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
12949 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
12950 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
12951 msgid "-"
12952 msgstr ""
12954 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Select match type"
12957 msgstr "Selecteer sjabloon"
12959 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Select value unit"
12962 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
12964 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
12965 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
12966 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
12967 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
12968 msgid "Require"
12969 msgstr ""
12971 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Reject mail"
12974 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
12976 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
12977 msgid "This is a multiline text element"
12978 msgstr ""
12980 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
12981 #, fuzzy
12982 msgid "This is stored as single string"
12983 msgstr "Dit doet iets"
12985 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
12986 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
12987 msgid "Any of"
12988 msgstr ""
12990 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
12991 msgid ""
12992 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
12993 "lower case characters only."
12994 msgstr ""
12996 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
12997 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Exists"
13000 msgstr "Bestaande"
13002 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13003 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13004 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13005 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13006 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13007 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13008 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13009 msgid "Keep"
13010 msgstr ""
13012 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Keep message"
13015 msgstr "Bericht vrijgeven"
13017 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13018 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13019 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13020 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13021 msgid "Normal view"
13022 msgstr ""
13024 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13025 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13026 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Match type"
13029 msgstr "Authorisatietype"
13031 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13032 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13033 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13034 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13035 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13036 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13037 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13038 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13039 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13040 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13041 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13042 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13043 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13044 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13045 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13046 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13047 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Boolean value"
13050 msgstr "Standaard waarde"
13052 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13053 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13054 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Invert test"
13057 msgstr "Geheugentest"
13059 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13060 msgid "Part of address that should be used"
13061 msgstr ""
13063 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13064 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13065 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Comparator"
13068 msgstr "Computers"
13070 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13071 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13072 msgid "Operator"
13073 msgstr ""
13075 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13076 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13077 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13078 msgid "Address fields to include"
13079 msgstr ""
13081 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13082 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13083 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13084 msgid "Values to match for"
13085 msgstr ""
13087 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13088 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13089 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13090 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13091 msgid "Expert view"
13092 msgstr ""
13094 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13095 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13096 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Header"
13099 msgstr "header"
13101 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13102 msgid "operator"
13103 msgstr ""
13105 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13106 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13107 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13108 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13109 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Else"
13112 msgstr "nee"
13114 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13115 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Condition"
13118 msgstr "Max. verbindingsduur"
13120 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13121 msgid "Move object up one position"
13122 msgstr ""
13124 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13125 msgid "Move object down one position"
13126 msgstr ""
13128 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13129 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Remove object"
13132 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13134 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13135 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Remove element"
13138 msgstr "Record verwijderen"
13140 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13141 msgid "choose element"
13142 msgstr ""
13144 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Fileinto"
13147 msgstr "Bestand"
13149 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13150 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13151 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13152 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Discard"
13155 msgstr "Schijven"
13157 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13158 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13159 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13160 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Redirect"
13163 msgstr "direkt"
13165 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13166 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13167 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Reject"
13170 msgstr "Selecteer"
13172 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13173 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13174 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13175 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13176 msgid "If"
13177 msgstr ""
13179 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13180 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13181 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13183 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13184 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13185 msgid "Else If"
13186 msgstr ""
13188 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13189 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Add new"
13192 msgstr "Gebruiker toevoegen"
13194 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13195 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13196 msgid "Add a new object above this one."
13197 msgstr ""
13199 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13200 msgid "Add element above"
13201 msgstr ""
13203 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13204 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13205 msgid "Add a new object below this one."
13206 msgstr ""
13208 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13209 msgid "Add element below"
13210 msgstr ""
13212 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13213 msgid "Redirect mail to following recipients"
13214 msgstr ""
13216 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Move mail into folder"
13219 msgstr "naar map"
13221 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Select from list"
13224 msgstr "Selecteer sjabloon"
13226 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Manual selection"
13229 msgstr "E-mail instellingen"
13231 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Folder"
13234 msgstr "naar map"
13236 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Discard message"
13239 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
13241 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13242 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13243 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13244 msgid "Envelope"
13245 msgstr ""
13247 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13248 #, fuzzy
13249 msgid "update"
13250 msgstr "Bijwerken"
13252 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13253 msgid "View structured"
13254 msgstr ""
13256 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13257 msgid "View source"
13258 msgstr ""
13260 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Import sieve script"
13263 msgstr "Importeer script"
13265 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13266 msgid ""
13267 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13268 "import the script or the cancel button to abort."
13269 msgstr ""
13271 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Script to import"
13274 msgstr "Inlogscript"
13276 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13277 msgid "Stop execution here"
13278 msgstr ""
13280 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13281 msgid "Add a new element"
13282 msgstr ""
13284 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13285 msgid "Please select the type of element you want to add"
13286 msgstr ""
13288 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Abort"
13291 msgstr "Poort"
13293 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13294 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13295 #, fuzzy
13296 msgid "All of"
13297 msgstr "Alle"
13299 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Add object"
13302 msgstr "FAI objectlijst"
13304 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13305 #, fuzzy
13306 msgid "List of sieve scripts"
13307 msgstr "Lijst met scripts"
13309 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13310 msgid ""
13311 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13312 "authentification attribute is empty."
13313 msgstr ""
13315 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13316 msgid ""
13317 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13318 msgstr ""
13320 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13321 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13322 msgstr ""
13324 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13325 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13326 msgstr ""
13328 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13329 #, fuzzy
13330 msgid ""
13331 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13332 "save button below."
13333 msgstr ""
13334 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
13335 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
13337 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Create new script"
13340 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13342 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Vacation Message"
13345 msgstr "Afwezigheidsbericht"
13347 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Release interval"
13350 msgstr "Tijd interval"
13352 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Alternative sender addresses"
13355 msgstr "Alternatieve adressen"
13357 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13358 msgid "Move this object up one position"
13359 msgstr ""
13361 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13362 msgid "Move this object down one position"
13363 msgstr ""
13365 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Remove this object"
13368 msgstr "Verwijder telefoon account"
13370 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Select the type of test you want to add"
13373 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
13375 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Available test types"
13378 msgstr "Variabele attributen"
13380 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Complete address"
13383 msgstr "E-mail adres"
13385 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13386 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Default"
13389 msgstr "standaard"
13391 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Domain part"
13394 msgstr "Domein"
13396 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13397 msgid "Local part"
13398 msgstr ""
13400 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13401 msgid "Case insensitive"
13402 msgstr ""
13404 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13405 msgid "Case sensitive"
13406 msgstr ""
13408 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13409 msgid "Numeric"
13410 msgstr ""
13412 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13413 msgid "is"
13414 msgstr ""
13416 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13417 #, fuzzy
13418 msgid "regex"
13419 msgstr "sluiten"
13421 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13422 #, fuzzy
13423 msgid "contains"
13424 msgstr "Acties"
13426 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13427 #, fuzzy
13428 msgid "matches"
13429 msgstr "Cache"
13431 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13432 #, fuzzy
13433 msgid "count"
13434 msgstr "Account"
13436 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13437 #, fuzzy
13438 msgid "value is"
13439 msgstr "geldig"
13441 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13442 msgid "less than"
13443 msgstr ""
13445 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13446 msgid "less or equal"
13447 msgstr ""
13449 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13450 #, fuzzy
13451 msgid "equals"
13452 msgstr "Details"
13454 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13455 msgid "greater or equal"
13456 msgstr ""
13458 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13459 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13460 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13461 #, fuzzy
13462 msgid "greater than"
13463 msgstr "Opties aanmaken"
13465 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13466 #, fuzzy
13467 msgid "not equal"
13468 msgstr "geen voorbeeld"
13470 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Can't save empty tests."
13473 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
13475 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13476 #, fuzzy
13477 msgid "emtpy"
13478 msgstr "leeg"
13480 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13481 msgid "Nothing specified right now"
13482 msgstr ""
13484 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13485 msgid "Invalid type of address part."
13486 msgstr ""
13488 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13489 msgid "Invalid match type given."
13490 msgstr ""
13492 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13493 msgid "Invalid operator given."
13494 msgstr ""
13496 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Please specify a valid operator."
13499 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
13501 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
13502 msgid ""
13503 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
13504 msgstr ""
13506 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
13507 #, fuzzy
13508 msgid ""
13509 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
13510 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
13512 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
13513 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
13514 msgid "lower than"
13515 msgstr ""
13517 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
13518 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
13519 msgid "Megabyte"
13520 msgstr ""
13522 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
13523 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
13524 msgid "Kilobyte"
13525 msgstr ""
13527 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
13528 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Bytes"
13531 msgstr "ja"
13533 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
13536 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
13538 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Only numeric values are allowed here."
13541 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
13543 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
13544 #, fuzzy
13545 msgid "No valid unit selected"
13546 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13548 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Empty"
13551 msgstr "leeg"
13553 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
13554 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Click here to add a new test"
13557 msgstr "Klik hier om in te loggen"
13559 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
13560 msgid "Unhandled switch type"
13561 msgstr ""
13563 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
13564 msgid "Can't remove last element."
13565 msgstr ""
13567 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
13568 msgid "Require must be the first command in the script."
13569 msgstr ""
13571 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13572 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Please specify a valid email address."
13575 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
13577 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Place a mail address here"
13580 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
13582 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
13583 msgid "Your comment here"
13584 msgstr ""
13586 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13587 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Parse failed"
13590 msgstr "mislukt"
13592 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13593 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Parse successful"
13596 msgstr "Import was succesvol"
13598 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13599 #, php-format
13600 msgid ""
13601 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13602 msgstr ""
13604 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13605 #, fuzzy
13606 msgid "You should specify a name for your new script."
13607 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
13609 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Only lower case names are allowed."
13612 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
13614 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13617 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
13619 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13620 #, fuzzy
13621 msgid "The specified name is already in use."
13622 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
13624 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13625 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13626 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13628 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13629 #, php-format
13630 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13631 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
13633 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13634 #, fuzzy, php-format
13635 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13636 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
13638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13639 #, fuzzy, php-format
13640 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13641 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
13643 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13644 #, php-format
13645 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13646 msgstr ""
13648 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Edited"
13651 msgstr "Bewerken"
13653 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13654 #, php-format
13655 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13656 msgstr ""
13658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Specified file seems to be empty."
13661 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
13663 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13664 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13665 msgstr ""
13667 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13668 #, php-format
13669 msgid "Can't open file '%s'."
13670 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13672 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13673 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13674 #, fuzzy
13675 msgid "File into"
13676 msgstr "Bestand"
13678 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13679 msgid "Failed to add new element."
13680 msgstr ""
13682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13683 msgid "This script is marked as active"
13684 msgstr ""
13686 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Script length"
13689 msgstr "Inlogscript"
13691 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Remove script"
13694 msgstr "Importeer script"
13696 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Activate script"
13699 msgstr "Laatste script"
13701 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Edit script"
13704 msgstr "Laatste script"
13706 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13707 #, php-format
13708 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13709 msgstr ""
13711 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Failed to save sieve script"
13714 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
13716 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13719 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
13721 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13722 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13723 msgstr ""
13725 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13726 msgid "Your reject text here"
13727 msgstr ""
13729 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Please specify at least one valid requirement."
13732 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13734 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13735 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13736 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
13738 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13739 msgid ""
13740 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13741 "settings will not be stored on your server!"
13742 msgstr ""
13743 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
13744 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
13745 "mail server!"
13747 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13748 #, php-format
13749 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13750 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
13752 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13753 #, php-format
13754 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13755 msgstr ""
13756 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
13758 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13759 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13760 msgstr ""
13761 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
13762 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
13764 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13765 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13766 msgstr ""
13767 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
13768 "kunnen niet opgehaald worden!"
13770 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13771 #, php-format
13772 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13773 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
13775 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13776 #, php-format
13777 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13778 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
13780 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13781 #, php-format
13782 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13783 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
13785 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13786 #, php-format
13787 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13788 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
13790 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13791 msgid "This package has no debconf options."
13792 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
13794 #: include/class_plugin.inc:404
13795 #, php-format
13796 msgid ""
13797 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13798 msgstr ""
13799 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
13800 "bestaat niet."
13802 #: include/class_plugin.inc:555
13803 #, php-format
13804 msgid ""
13805 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13806 msgstr ""
13807 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
13808 "bestaat niet."
13810 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
13811 #, php-format
13812 msgid ""
13813 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13814 msgstr ""
13815 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
13816 "bestaat niet."
13818 #: include/class_plugin.inc:623
13819 #, php-format
13820 msgid ""
13821 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13822 msgstr ""
13823 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
13824 "bestaat niet."
13826 #: include/class_plugin.inc:931
13827 #, php-format
13828 msgid "Object '%s' is already tagged"
13829 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
13831 #: include/class_plugin.inc:938
13832 #, php-format
13833 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13834 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
13836 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
13837 msgid "Handle object tagging failed"
13838 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
13840 #: include/class_plugin.inc:968
13841 #, php-format
13842 msgid "Removing tag from object '%s'"
13843 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
13845 #: include/class_password-methods.inc:167
13846 #, php-format
13847 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13848 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13850 #: include/class_password-methods.inc:204
13851 #, fuzzy, php-format
13852 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
13853 msgstr ""
13854 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
13855 "wachtwoord niet veranderen."
13857 #: include/functions.inc:305
13858 #, php-format
13859 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13860 msgstr ""
13861 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13863 #: include/functions.inc:322
13864 #, php-format
13865 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13866 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13868 #: include/functions.inc:343
13869 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13870 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13872 #: include/functions.inc:475
13873 msgid ""
13874 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13875 "the source!"
13876 msgstr ""
13877 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13878 "Controleer de bron!"
13880 #: include/functions.inc:485
13881 #, fuzzy, php-format
13882 msgid ""
13883 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13884 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13885 msgstr ""
13886 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13887 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13889 #: include/functions.inc:500
13890 #, php-format
13891 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13892 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13894 #: include/functions.inc:526
13895 #, php-format
13896 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13897 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13899 #: include/functions.inc:556
13900 msgid ""
13901 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13902 "check the source!"
13903 msgstr ""
13904 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13905 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13907 #: include/functions.inc:566
13908 #, fuzzy, php-format
13909 msgid ""
13910 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13911 "entry in %s!"
13912 msgstr ""
13913 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13914 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13916 #: include/functions.inc:574
13917 msgid ""
13918 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13919 "cleaning up multiple references."
13920 msgstr ""
13921 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13922 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13924 #: include/functions.inc:660
13925 #, php-format
13926 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13927 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13929 #: include/functions.inc:662
13930 #, php-format
13931 msgid ""
13932 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13933 "exceeds"
13934 msgstr ""
13935 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13936 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13938 #: include/functions.inc:679
13939 msgid "incomplete"
13940 msgstr "onvolledig"
13942 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1316
13943 msgid "LDAP error:"
13944 msgstr "LDAP fout:"
13946 #: include/functions.inc:1123
13947 msgid ""
13948 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13949 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13950 msgstr ""
13951 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13952 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13953 "en probeer het opnieuw."
13955 #: include/functions.inc:1131
13956 msgid ""
13957 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13958 "box."
13959 msgstr ""
13960 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13961 "berichtvenster te sluiten."
13963 #: include/functions.inc:1140
13964 #, fuzzy
13965 msgid "An error occurred while processing your request"
13966 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13968 #: include/functions.inc:1144
13969 msgid "OK"
13970 msgstr "OK"
13972 #: include/functions.inc:1205
13973 msgid "Continue anyway"
13974 msgstr "Toch doorgaan"
13976 #: include/functions.inc:1207
13977 msgid "Edit anyway"
13978 msgstr "Alsnog bewerken"
13980 #: include/functions.inc:1209
13981 #, php-format
13982 msgid ""
13983 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13984 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13985 msgstr ""
13986 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13987 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13988 "sluiten."
13990 #: include/functions.inc:1498
13991 msgid "Entries per page"
13992 msgstr "Regels per pagina"
13994 #: include/functions.inc:1526
13995 msgid "Apply filter"
13996 msgstr "Filter toepassen"
13998 #: include/functions.inc:1800
13999 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14000 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14002 #: include/functions.inc:1843
14003 #, php-format
14004 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14005 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
14007 #: include/functions.inc:2245 include/functions.inc:2249
14008 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14009 msgstr ""
14011 #: include/functions.inc:2255
14012 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14013 msgstr ""
14015 #: include/functions.inc:2280 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14016 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14017 msgstr ""
14018 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
14019 "onmogelijk!"
14021 #: include/functions.inc:2306
14022 msgid "Used to store account specific informations."
14023 msgstr ""
14025 #: include/functions.inc:2313
14026 msgid ""
14027 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14028 "time."
14029 msgstr ""
14031 #: include/functions.inc:2356
14032 #, fuzzy, php-format
14033 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14034 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
14036 #: include/functions.inc:2358
14037 #, fuzzy, php-format
14038 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14039 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
14041 #: include/functions.inc:2364
14042 #, fuzzy, php-format
14043 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14044 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
14046 #: include/functions.inc:2366
14047 #, fuzzy, php-format
14048 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14049 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
14051 #: include/functions.inc:2370
14052 #, fuzzy, php-format
14053 msgid "Class(es) available"
14054 msgstr "Bestand is beschikbaar"
14056 #: include/functions.inc:2393
14057 msgid ""
14058 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14059 "schema    configuration do not support this option."
14060 msgstr ""
14062 #: include/functions.inc:2394
14063 msgid ""
14064 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14065 "be      AUXILIARY"
14066 msgstr ""
14068 #: include/functions.inc:2398
14069 msgid ""
14070 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14071 "schema   configuration do not support this option."
14072 msgstr ""
14074 #: include/functions.inc:2399
14075 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14076 msgstr ""
14078 #: include/class_ldap.inc:196
14079 #, php-format
14080 msgid ""
14081 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14082 "for performance breakdowns."
14083 msgstr ""
14084 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
14085 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
14087 #: include/class_ldap.inc:230
14088 #, php-format
14089 msgid ""
14090 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14091 "performance breakdowns."
14092 msgstr ""
14093 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
14094 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
14096 #: include/class_ldap.inc:456
14097 #, php-format
14098 msgid "Creating copy of %s"
14099 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
14101 #: include/class_ldap.inc:459
14102 msgid "Processing"
14103 msgstr "Bezig met verwerken"
14105 #: include/class_ldap.inc:499
14106 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14107 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
14109 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14110 #, php-format
14111 msgid "Unknown FAIstate %s"
14112 msgstr "Onbekende FAI status %s"
14114 #: include/class_ldap.inc:739
14115 #, php-format
14116 msgid ""
14117 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14118 msgstr ""
14120 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14121 #, php-format
14122 msgid ""
14123 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14124 "GOsa team."
14125 msgstr ""
14126 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
14127 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
14129 #: include/class_ldap.inc:795
14130 #, fuzzy, php-format
14131 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14132 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
14134 #: include/class_ldap.inc:816
14135 #, php-format
14136 msgid ""
14137 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14138 "'ldap://server:port/base'."
14139 msgstr ""
14141 #: include/class_ldap.inc:946
14142 #, php-format
14143 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14144 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
14146 #: include/class_ldap.inc:948
14147 #, php-format
14148 msgid "while operating on LDAP server %s"
14149 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
14151 #: include/class_ldap.inc:1144
14152 #, php-format
14153 msgid ""
14154 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14155 "in line %s"
14156 msgstr ""
14157 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
14158 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
14160 #: include/class_ldap.inc:1157
14161 #, php-format
14162 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14163 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
14165 #: include/class_ldap.inc:1173
14166 #, php-format
14167 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14168 msgstr ""
14169 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
14170 "vanaf regel %s!"
14172 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14173 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14174 msgstr ""
14175 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
14176 "ontbreekt."
14178 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14179 msgid ""
14180 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14181 "support, password has not been changed."
14182 msgstr ""
14183 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
14184 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
14186 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14187 msgid "Kerberos database communication failed!"
14188 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
14190 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14191 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14192 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
14194 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14195 #, php-format
14196 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14197 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
14199 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14200 msgid "No help available for this plugin."
14201 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
14203 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14204 msgid "previous"
14205 msgstr "vorige"
14207 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14208 msgid "next"
14209 msgstr "volgende"
14211 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14212 #, php-format
14213 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14214 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
14216 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14217 #, php-format
14218 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14219 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
14221 #: include/class_ppdManager.inc:13
14222 #, php-format
14223 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14224 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
14226 #: include/class_ppdManager.inc:144
14227 #, php-format
14228 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14229 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
14231 #: include/class_ppdManager.inc:146
14232 #, php-format
14233 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14234 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
14236 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14237 #, php-format
14238 msgid ""
14239 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14240 "ignored"
14241 msgstr ""
14242 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
14243 "karakters zijn genegeerd."
14245 #: include/class_ppdManager.inc:178
14246 msgid "Nested groups are not supported!"
14247 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
14249 #: include/class_ppdManager.inc:182
14250 msgid "Group name not unique!"
14251 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
14253 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14254 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14255 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
14257 #: include/class_ppdManager.inc:212
14258 msgid "Nested options are not supported!"
14259 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
14261 #: include/class_ppdManager.inc:237
14262 msgid "PickMany is not supported yet!"
14263 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
14265 #: include/class_ppdManager.inc:318
14266 #, php-format
14267 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14268 msgstr ""
14269 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
14271 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
14272 msgid ""
14273 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14274 "LDAP!"
14275 msgstr ""
14276 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
14277 "uw LDAP instellingen!"
14279 #: include/class_certificate.inc:35
14280 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14281 msgstr ""
14282 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
14283 "toegankelijk is."
14285 #: include/class_certificate.inc:53
14286 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14287 msgstr ""
14288 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
14290 #: include/class_certificate.inc:80
14291 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14292 msgstr ""
14293 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
14294 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
14296 #: include/class_certificate.inc:95
14297 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14298 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
14300 #: include/class_certificate.inc:192
14301 msgid "Can't create/open File"
14302 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
14304 #: include/class_certificate.inc:199
14305 msgid "No valid certificate loaded"
14306 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
14308 #: include/php_setup.inc:71
14309 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14310 msgstr ""
14311 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
14313 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:389
14314 msgid "Toggle information"
14315 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
14317 #: include/php_setup.inc:76
14318 msgid "PHP error"
14319 msgstr "PHP fout"
14321 #: include/php_setup.inc:87
14322 msgid "class"
14323 msgstr "klasse"
14325 #: include/php_setup.inc:93
14326 msgid "function"
14327 msgstr "functie"
14329 #: include/php_setup.inc:98
14330 msgid "static"
14331 msgstr "statisch"
14333 #: include/php_setup.inc:102
14334 msgid "method"
14335 msgstr "methode"
14337 #: include/php_setup.inc:135
14338 msgid "Trace"
14339 msgstr "Trace"
14341 #: include/php_setup.inc:136
14342 msgid "Line"
14343 msgstr "Regel"
14345 #: include/php_setup.inc:137
14346 msgid "Arguments"
14347 msgstr "Argumenten"
14349 #: include/class_tabs.inc:198
14350 #, php-format
14351 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14352 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
14354 #: include/functions_dns.inc:169
14355 #, php-format
14356 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14357 msgstr ""
14358 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
14359 "zone is gestopt."
14361 #: include/functions_dns.inc:174
14362 #, php-format
14363 msgid ""
14364 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14365 "zone."
14366 msgstr ""
14367 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
14368 "doornemen van deze zone is gestopt."
14370 #: include/functions_dns.inc:610
14371 #, php-format
14372 msgid ""
14373 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14374 msgstr ""
14376 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14377 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14378 msgstr ""
14379 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
14381 #: include/class_pluglist.inc:116
14382 #, fuzzy, php-format
14383 msgid ""
14384 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14385 "contributed script fix_config.sh!"
14386 msgstr ""
14387 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
14388 "meegeleverde script fix_config.sh!"
14390 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14391 #: include/class_pluglist.inc:241
14392 msgid "Unknown"
14393 msgstr "Onbekend"
14395 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
14396 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
14397 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
14398 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14399 msgid ""
14400 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14401 "changes?"
14402 msgstr ""
14403 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
14404 "wijzigingen ongedaan maken?"
14406 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14407 #, php-format
14408 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14409 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
14411 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14412 msgid "Paste"
14413 msgstr "Plakken"
14415 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14416 msgid "Can't paste"
14417 msgstr "Plakken onmogelijk"
14419 #: include/class_config.inc:71
14420 #, fuzzy, php-format
14421 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14422 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
14424 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:207
14425 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14426 msgstr ""
14427 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
14428 "systeembeheerder."
14430 #: include/class_config.inc:510
14431 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14432 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
14434 #: html/getvcard.php:36
14435 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14436 msgstr ""
14437 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
14439 #: html/helpviewer.php:67
14440 msgid "Help browser"
14441 msgstr "Help verkenner"
14443 #: html/helpviewer.php:118
14444 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14445 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
14447 #: html/helpviewer.php:265
14448 #, php-format
14449 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14450 msgstr ""
14451 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
14452 "gelezen worden."
14454 #: html/getxls.php:65
14455 msgid "Birthday"
14456 msgstr "Geboortedatum"
14458 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14459 #: html/getxls.php:236
14460 msgid "Surname"
14461 msgstr "Achternaam"
14463 #: html/getxls.php:74
14464 #, php-format
14465 msgid "User list of %s on %s"
14466 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
14468 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
14469 msgid "Members"
14470 msgstr "Groepsleden"
14472 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14473 #, php-format
14474 msgid "Groups of %s on %s"
14475 msgstr "Groepen van %s in %s"
14477 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14478 msgid "Computers"
14479 msgstr "Computers"
14481 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14482 #: html/getxls.php:356
14483 msgid "Common name"
14484 msgstr "Algemene naam"
14486 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14487 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14488 msgid "Servers"
14489 msgstr "Servers"
14491 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14492 #, php-format
14493 msgid "Servers of %s on %s"
14494 msgstr "Servers van %s in %s"
14496 #: html/getxls.php:174
14497 msgid "Home postal address"
14498 msgstr "Adres thuis"
14500 #: html/getxls.php:174
14501 msgid "Mobile phone"
14502 msgstr "GSM nummer"
14504 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
14505 msgid "Postal address"
14506 msgstr "Adres thuis"
14508 #: html/getxls.php:174
14509 msgid "Function"
14510 msgstr "Functie"
14512 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14513 msgid "Adressbook"
14514 msgstr "Adresboek"
14516 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14517 #, php-format
14518 msgid "Adressbook of %s on %s"
14519 msgstr "Adresboek van %s in %s"
14521 #: html/getxls.php:190
14522 msgid "Common Name"
14523 msgstr "Algemene naam"
14525 #: html/getxls.php:224
14526 msgid "Day of birth"
14527 msgstr "Geboortedatum"
14529 #: html/getxls.php:236
14530 msgid "Email address"
14531 msgstr "E-mail adres"
14533 #: html/getxls.php:236
14534 msgid "Organizational unit"
14535 msgstr "Afdeling"
14537 #: html/getxls.php:236
14538 msgid "Postal Code"
14539 msgstr "Postcode"
14541 #: html/getxls.php:236
14542 msgid "Surename"
14543 msgstr "Achternaam"
14545 #: html/getxls.php:236
14546 msgid "Title"
14547 msgstr "Titel"
14549 #: html/getxls.php:239
14550 msgid "Full"
14551 msgstr "Volledig"
14553 #: html/getxls.php:276
14554 #, php-format
14555 msgid "User List of %s on %s"
14556 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
14558 #: html/getxls.php:330
14559 #, php-format
14560 msgid "Computers of %s on %s"
14561 msgstr "Computers van %s in %s"
14563 #: html/index.php:49 html/index.php:349
14564 msgid "Session will not be encrypted."
14565 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
14567 #: html/index.php:49 html/index.php:349
14568 msgid "Enter SSL session"
14569 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
14571 #: html/index.php:117
14572 #, fuzzy, php-format
14573 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
14574 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
14576 #: html/index.php:138
14577 #, php-format
14578 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14579 msgstr ""
14580 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
14582 #: html/index.php:222
14583 msgid ""
14584 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14585 "make sure, that this is possible."
14586 msgstr ""
14587 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
14588 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
14590 #: html/index.php:238
14591 msgid ""
14592 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14593 msgstr ""
14594 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
14595 "programma a.u.b. opnieuw."
14597 #: html/index.php:257 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
14598 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
14599 msgid ""
14600 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14601 "administrate anything!"
14602 msgstr ""
14603 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
14604 "moment!"
14606 #: html/index.php:265
14607 msgid "Please specify a valid username!"
14608 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
14610 #: html/index.php:267
14611 msgid "Please specify your password!"
14612 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
14614 #: html/index.php:274
14615 msgid "Please check the username/password combination."
14616 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
14618 #: html/index.php:303
14619 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14620 msgstr ""
14621 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
14623 #: html/index.php:355
14624 msgid ""
14625 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14626 "page before logging in!"
14627 msgstr ""
14628 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
14629 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
14631 #: html/getkiosk.php:25
14632 #, php-format
14633 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14634 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
14636 #: html/getkiosk.php:30
14637 #, php-format
14638 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14639 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
14641 #: html/getfax.php:53
14642 msgid "Could not connect to database server!"
14643 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
14645 #: html/getfax.php:55
14646 msgid "Could not select database!"
14647 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
14649 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14650 msgid "Database query failed!"
14651 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
14653 #: html/main.php:165
14654 msgid ""
14655 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14656 "fixed by an administrator."
14657 msgstr ""
14658 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
14659 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
14661 #: html/main.php:221
14662 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14663 msgstr ""
14664 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
14665 "in PHP!"
14667 #: html/main.php:350
14668 #, php-format
14669 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14670 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
14672 #: html/main.php:365
14673 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14674 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
14676 #: html/main.php:389
14677 msgid ""
14678 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14679 "some errors!"
14680 msgstr ""
14681 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
14682 "controle!"
14684 #: html/get_attachment.php:47
14685 msgid ""
14686 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14687 "php setup."
14688 msgstr ""
14689 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
14690 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14692 #: html/get_attachment.php:55
14693 msgid ""
14694 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14695 msgstr ""
14696 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
14697 "configuratie a.u.b."
14699 #: html/get_attachment.php:64
14700 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14701 msgstr ""
14702 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
14703 "beschikbaar."
14705 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14706 msgid ""
14707 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14708 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14709 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14710 "filters to get the entries you are looking for."
14711 msgstr ""
14712 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
14713 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
14714 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
14715 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
14717 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14718 msgid "Please choose the way to react for this session"
14719 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
14721 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14722 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14723 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
14725 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14726 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14727 msgid ""
14728 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14729 "and let me use filters instead"
14730 msgstr ""
14731 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
14732 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
14734 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Please use your username and password to log in"
14737 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
14739 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14740 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
14741 msgid "Directory"
14742 msgstr "Directory"
14744 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
14745 msgid "Sign in"
14746 msgstr "Inloggen"
14748 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
14749 msgid "Click here to log in"
14750 msgstr "Klik hier om in te loggen"
14752 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14753 msgid "Session conflict detected"
14754 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
14756 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14757 #, fuzzy
14758 msgid ""
14759 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14760 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14761 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14762 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14763 msgstr ""
14764 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14765 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14766 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14767 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14768 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14770 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14771 msgid ""
14772 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14773 "so please close multiple windows and log in again."
14774 msgstr ""
14775 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
14776 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
14777 "opnieuw in."
14779 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14780 msgid "Logout"
14781 msgstr "Uitloggen"
14783 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14784 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14785 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14786 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
14788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14789 msgid ""
14790 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14791 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14792 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14793 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14794 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14795 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14796 msgstr ""
14797 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14798 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14799 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14800 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14801 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14802 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14803 "installatie gecontroleerd worden."
14805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14806 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14807 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14808 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
14810 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14811 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14812 msgid ""
14813 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14814 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14815 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14816 "create the missing entries."
14817 msgstr ""
14818 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
14819 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
14820 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
14821 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
14823 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14824 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
14825 msgid "Main"
14826 msgstr "Hoofdmenu"
14828 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14829 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
14830 msgid "Help"
14831 msgstr "Help"
14833 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14834 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
14835 msgid "Sign out"
14836 msgstr "Uitloggen"
14838 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14839 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
14840 msgid "Signed in:"
14841 msgstr "Aangemeld:"
14843 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14844 msgid "Locking conflict detected"
14845 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
14847 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14848 #, fuzzy
14849 msgid ""
14850 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14851 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14852 "case by pressing the 'Remove' button."
14853 msgstr ""
14854 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14855 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14856 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
14858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14860 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14861 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14862 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14863 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14864 msgid "Setup continued..."
14865 msgstr "Installatie vervolg..."
14867 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14868 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14869 msgid ""
14870 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14871 "correct minimum version."
14872 msgstr ""
14873 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
14874 "programma's de correcte minimum versies hebben."
14876 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14877 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14878 msgid ""
14879 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14880 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14881 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14882 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14883 "is organized will be asked later on."
14884 msgstr ""
14885 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
14886 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
14887 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
14888 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
14889 "opgebouwd is worden later gevraagd"
14891 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14892 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14893 #, fuzzy
14894 msgid ""
14895 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14896 "(Example: ldap://your.server:389)."
14897 msgstr ""
14898 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14899 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14902 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14903 msgid ""
14904 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14905 "affect various properties in your main configuration."
14906 msgstr ""
14907 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
14908 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
14910 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14911 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14912 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14913 msgstr ""
14914 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
14915 "bent"
14917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14918 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 setup/setup_ldap.tpl:29
14919 msgid "Location name"
14920 msgstr "Naam van de locatie"
14922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14923 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14924 msgid ""
14925 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14926 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14927 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14928 msgstr ""
14929 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
14930 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
14931 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
14932 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
14934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14935 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_ldap.tpl:73
14936 msgid "Admin DN"
14937 msgstr "Beheerders DN"
14939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14940 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_ldap.tpl:92
14941 msgid "Admin password"
14942 msgstr "Beheerders wachtwoord"
14944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14945 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_config1.tpl:211
14946 msgid ""
14947 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14948 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14949 "values below if the fit your needs."
14950 msgstr ""
14951 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
14952 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
14953 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
14954 "voorzien."
14956 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14957 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14958 msgid "Base "
14959 msgstr "Basis "
14961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14962 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14963 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
14964 msgid "People storage ou"
14965 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
14967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14968 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14969 msgid "People dn attribute"
14970 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
14972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14973 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14974 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
14975 msgid "Group storage ou"
14976 msgstr "OU voor groepen opslag"
14978 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14980 msgid "ID base for users/groups"
14981 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
14983 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14984 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_config1.tpl:209
14985 msgid ""
14986 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14987 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14988 "used here, too."
14989 msgstr ""
14990 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
14991 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
14992 "gebruiken methode opgeven."
14994 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14995 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14996 msgid "Encryption algorithm"
14997 msgstr "Encryptie algoritme"
14999 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
15000 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
15001 msgid ""
15002 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15003 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
15004 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15005 msgstr ""
15006 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
15007 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
15008 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
15009 "ongewijzigd te laten."
15011 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
15012 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_config2.tpl:99
15013 msgid "Mail method"
15014 msgstr "E-mail methode"
15016 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
15017 msgid ""
15018 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
15019 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
15020 "(But it  could be a security risk)  "
15021 msgstr ""
15022 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
15023 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
15024 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
15026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
15027 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
15028 msgid "Display PHP errors"
15029 msgstr "Toon PHP fouten"
15031 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
15032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
15033 msgid "true"
15034 msgstr "ja"
15036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
15037 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
15038 msgid "false"
15039 msgstr "nee"
15041 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
15042 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
15043 msgid "Check"
15044 msgstr "Controleer"
15046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
15047 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
15048 msgid "Setup finished"
15049 msgstr "Installatie beëindigd"
15051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
15052 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
15053 msgid ""
15054 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
15055 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
15056 msgstr ""
15057 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
15058 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
15059 "hieronder downloaden."
15061 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
15062 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
15063 msgid "Schema Configuration"
15064 msgstr "Schema Configuratie"
15066 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
15067 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
15068 msgid "Configuration File"
15069 msgstr "Configuratie bestand"
15071 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
15072 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
15073 msgid ""
15074 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
15075 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
15076 "gosa. Change it as needed."
15077 msgstr ""
15078 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
15079 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
15080 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
15082 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
15083 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17 setup/setup_finish.tpl:13
15084 msgid "Download configuration"
15085 msgstr "Systeem configuratie"
15087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
15088 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
15089 msgid ""
15090 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
15091 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
15092 "execute these commands to achieve this requirement:"
15093 msgstr ""
15094 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
15095 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
15096 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
15097 "deze vereiste te voldoen: "
15099 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15100 #, fuzzy
15101 msgid ""
15102 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15103 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15104 "pressing the 'Edit anyway' button."
15105 msgstr ""
15106 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
15107 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
15108 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
15110 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15111 msgid "GOsa help viewer"
15112 msgstr "GOsa help"
15114 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15115 msgid "Index"
15116 msgstr "Index"
15118 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15119 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15120 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
15122 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Object to be pasted"
15125 msgstr "Objectgroepen"
15127 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15128 msgid ""
15129 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15130 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15131 "maintain the values below to fullfill the policies."
15132 msgstr ""
15133 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
15134 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
15135 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
15137 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
15138 msgid "Operation complete"
15139 msgstr "Bewerking afgerond"
15141 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15142 #, fuzzy
15143 msgid ""
15144 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15145 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15146 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15147 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15148 msgstr ""
15149 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
15150 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
15151 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
15152 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
15153 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
15155 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
15156 msgid ""
15157 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
15158 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
15159 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
15160 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
15161 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
15162 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
15163 msgstr ""
15164 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
15165 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
15166 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
15167 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
15168 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
15169 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
15170 "installatie gecontroleerd worden."
15172 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
15173 msgid ""
15174 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
15175 "installation. It will give you information about the exact function that "
15176 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
15177 "is useful if you know what you're doing."
15178 msgstr ""
15179 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
15180 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
15181 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
15182 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
15184 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
15185 msgid "Toggle Show/Hide"
15186 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
15188 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15189 msgid "Your GOsa session has expired!"
15190 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
15192 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15193 msgid ""
15194 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15195 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15196 "with administrative tasks, please sign in again."
15197 msgstr ""
15198 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
15199 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
15200 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
15202 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15203 msgid "Sign in again"
15204 msgstr "Opnieuw inloggen"
15206 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15207 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15208 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
15210 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15211 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15212 msgid "Old Password"
15213 msgstr "Oud wachtwoord"
15215 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15216 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15217 msgid "New Password"
15218 msgstr "Nieuw wachtwoord"
15220 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15221 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15222 msgid "Verify Password"
15223 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
15225 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15226 msgid "Change Password"
15227 msgstr "Wachtwoord veranderen"
15229 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
15230 msgid "Click here to Change your password"
15231 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
15233 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
15234 msgid ""
15235 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
15236 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
15237 msgstr ""
15238 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
15239 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
15240 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
15242 #: setup/class_setup.inc:210
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Completed"
15245 msgstr "onvolledig"
15247 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15248 #, fuzzy
15249 msgid "LDAP setup"
15250 msgstr "LDAP server"
15252 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15253 #, fuzzy
15254 msgid "LDAP connection setup"
15255 msgstr "Max. verbrekingsduur"
15257 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15258 msgid ""
15259 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15260 "GOsa."
15261 msgstr ""
15263 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15264 #, fuzzy, php-format
15265 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15266 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15268 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15269 #, fuzzy, php-format
15270 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15271 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15273 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15274 #, php-format
15275 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15276 msgstr ""
15278 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Please specify user and password."
15281 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
15283 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15284 #, fuzzy, php-format
15285 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15286 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
15288 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Write configuration file"
15291 msgstr "Configuratie bestand"
15293 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Finish - write the configuration file"
15296 msgstr ""
15297 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
15299 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15300 msgid ""
15301 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15302 "permissions!"
15303 msgstr ""
15305 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15306 #, fuzzy
15307 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15308 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
15310 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15311 #, fuzzy, php-format
15312 msgid ""
15313 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15314 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15315 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15316 "requirement:"
15317 msgstr ""
15318 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
15319 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
15320 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
15321 "deze vereiste te voldoen: "
15323 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15324 #, fuzzy
15325 msgid "License"
15326 msgstr "Regel"
15328 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15329 msgid "Terms and conditions for usage"
15330 msgstr ""
15332 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15333 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15334 msgstr ""
15336 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15337 #, fuzzy
15338 msgid "LDAP connection"
15339 msgstr "Max. verbrekingsduur"
15341 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Connection URL"
15344 msgstr "Verbindingings URL"
15346 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15347 #, fuzzy
15348 msgid "TLS connection"
15349 msgstr "Max. verbindingsduur"
15351 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Reload"
15354 msgstr "Lezen"
15356 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Authentication"
15359 msgstr "Nagios authenticatie"
15361 #: setup/setup_ldap.tpl:77
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Select user"
15364 msgstr "Verwijder gebruiker"
15366 #: setup/setup_ldap.tpl:85
15367 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15368 msgstr ""
15370 #: setup/setup_ldap.tpl:100
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Schema based settings"
15373 msgstr "Samba Instellingen"
15375 #: setup/setup_ldap.tpl:104
15376 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15377 msgstr ""
15379 #: setup/setup_ldap.tpl:116
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Current status"
15382 msgstr "Huidige uitgave"
15384 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Language setup"
15387 msgstr "Taal"
15389 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15390 #, fuzzy
15391 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15392 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
15394 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Automatic"
15397 msgstr "automatisch"
15399 #: setup/class_setupStep_Language.inc:51
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Chinese"
15402 msgstr "Chipset"
15404 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15405 msgid "UNIX accounts/groups"
15406 msgstr ""
15408 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Samba management"
15411 msgstr "Systeembeheer"
15413 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Mailsystem management"
15416 msgstr "Systeembeheer"
15418 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15419 #, fuzzy
15420 msgid "FAX system administration"
15421 msgstr "Gebruikersbeheer"
15423 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Asterisk administration"
15426 msgstr "Gebruikersbeheer"
15428 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15429 #, fuzzy
15430 msgid "System inventory"
15431 msgstr "Inventaris verwijderen"
15433 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15434 #, fuzzy
15435 msgid "System / Config management"
15436 msgstr "Systeembeheer"
15438 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15439 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15440 msgid "Notification and feedback"
15441 msgstr ""
15443 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Get notifications or send feedback"
15446 msgstr "Host notificatie commando's"
15448 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15449 #, php-format
15450 msgid ""
15451 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15452 "to the internet."
15453 msgstr ""
15455 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15456 msgid ""
15457 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15458 "unavailable"
15459 msgstr ""
15461 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15462 msgid "Feedback sucessfully send"
15463 msgstr ""
15465 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15466 msgid ""
15467 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15468 "feedback."
15469 msgstr ""
15471 #: setup/setup_frame.tpl:11
15472 #, fuzzy
15473 msgid "GOsa setup wizard"
15474 msgstr "GOsa help"
15476 #: setup/setup_frame.tpl:18
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Installation"
15479 msgstr "Windows werkstation"
15481 #: setup/setup_frame.tpl:18
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Steps"
15484 msgstr "Stop"
15486 #: setup/setup_finish.tpl:3
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Create your configuration file"
15489 msgstr "Configuratie bestand"
15491 #: setup/setup_finish.tpl:18
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Status: "
15494 msgstr "Status"
15496 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15497 #, fuzzy
15498 msgid "GOsa settings 1/3"
15499 msgstr "E-mail instellingen"
15501 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15502 #, fuzzy
15503 msgid "GOsa generic settings"
15504 msgstr "Gebruikersinstellingen"
15506 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15507 #, fuzzy, php-format
15508 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15509 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15511 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15512 msgid "GID / UID min id"
15513 msgstr ""
15515 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15516 #, php-format
15517 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15518 msgstr ""
15520 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Uid base must be numeric"
15523 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
15525 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15526 #, fuzzy
15527 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15528 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15530 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15531 #, fuzzy
15532 msgid "The given password differ value is not numeric."
15533 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15535 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:75
15536 #, fuzzy
15537 msgid "GOsa settings 2/3"
15538 msgstr "E-mail instellingen"
15540 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Customize special parameters"
15543 msgstr "Controleer parameter"
15545 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15546 #, fuzzy
15547 msgid "LDAP inspection"
15548 msgstr "PHP configuratie inspectie"
15550 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15551 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15552 msgstr ""
15554 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Checking for root object"
15557 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15559 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15560 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15561 msgstr ""
15563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15566 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15568 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Checking for invisible users"
15571 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15573 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Checking for super administrator"
15576 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
15578 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Checking for users outside the people tree"
15581 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
15583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15586 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
15588 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15589 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15590 msgstr ""
15592 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15595 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
15597 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15600 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
15602 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15603 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15604 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
15605 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
15606 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
15607 #, fuzzy
15608 msgid "LDAP query failed"
15609 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
15611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15612 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15613 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15614 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15615 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15616 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15617 msgstr ""
15619 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15620 #, fuzzy, php-format
15621 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15622 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
15624 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15625 #, fuzzy, php-format
15626 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15627 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
15629 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
15630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
15631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
15632 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
15633 msgid "Failed"
15634 msgstr "Mislukt"
15636 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15637 #, php-format
15638 msgid ""
15639 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15640 msgstr ""
15642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
15643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Migrate"
15646 msgstr "Aanmaken"
15648 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
15649 #, php-format
15650 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15651 msgstr ""
15653 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Move"
15656 msgstr "Modus"
15658 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
15659 #, php-format
15660 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15661 msgstr ""
15663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
15664 #, php-format
15665 msgid ""
15666 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15667 msgstr ""
15669 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
15670 #, php-format
15671 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15672 msgstr ""
15674 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
15675 #, php-format
15676 msgid ""
15677 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15678 "'%s'."
15679 msgstr ""
15681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
15682 #, php-format
15683 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15684 msgstr ""
15686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15687 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15688 msgstr ""
15690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Appending user to group administrational group:"
15693 msgstr "Netatalk account aanmaken"
15695 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Before"
15698 msgstr "Ververs"
15700 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15701 #, fuzzy
15702 msgid "After"
15703 msgstr "Overige"
15705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15706 #, fuzzy, php-format
15707 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15708 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15710 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Creating new administrational group:"
15713 msgstr "Netatalk account aanmaken"
15715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
15716 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15717 msgstr ""
15719 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Please specify a valid uid."
15722 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
15724 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
15725 #, fuzzy, php-format
15726 msgid ""
15727 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15728 "dn '%s' in your ldap database."
15729 msgstr ""
15730 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
15731 "de zone bewerkings dialoog."
15733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
15734 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
15735 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Couldn't move users to specified department."
15738 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
15740 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15741 msgid "Winstation will be moved from"
15742 msgstr ""
15744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15745 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15746 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15747 #, fuzzy
15748 msgid "to"
15749 msgstr "auto"
15751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
15752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
15753 msgid "Updating following references too"
15754 msgstr ""
15756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15757 msgid "Group will be moved from"
15758 msgstr ""
15760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15761 msgid "User will be moved from"
15762 msgstr ""
15764 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
15765 msgid "The following references will be updated"
15766 msgstr ""
15768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
15769 msgid ""
15770 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15771 msgstr ""
15773 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
15774 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
15775 msgid "Try to create root object"
15776 msgstr ""
15778 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
15779 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15780 msgstr ""
15782 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
15783 #, php-format
15784 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15785 msgstr ""
15787 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
15788 msgid "Something went wrong while copying dns."
15789 msgstr ""
15791 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
15792 #, fuzzy
15793 msgid "GOsa settings 3/3"
15794 msgstr "E-mail instellingen"
15796 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
15797 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
15798 msgstr ""
15800 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
15803 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
15805 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
15808 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
15810 #: setup/setup_language.tpl:3
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Please select the preferred language"
15813 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
15815 #: setup/setup_language.tpl:5
15816 msgid ""
15817 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15818 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15819 "be overriden per user."
15820 msgstr ""
15822 #: setup/setup_language.tpl:9
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Please your preferred language here"
15825 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
15827 #: setup/setup_feedback.tpl:8
15828 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
15829 msgstr ""
15831 #: setup/setup_feedback.tpl:11
15832 msgid ""
15833 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15834 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
15835 "this by mail."
15836 msgstr ""
15838 #: setup/setup_feedback.tpl:43
15839 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
15840 msgstr ""
15842 #: setup/setup_feedback.tpl:46
15843 msgid ""
15844 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15845 "order to submit your form anonymously."
15846 msgstr ""
15848 #: setup/setup_feedback.tpl:52
15849 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
15850 msgstr ""
15852 #: setup/setup_feedback.tpl:62
15853 msgid "If not, what problems did you encounter"
15854 msgstr ""
15856 #: setup/setup_feedback.tpl:70
15857 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
15858 msgstr ""
15860 #: setup/setup_feedback.tpl:76
15861 msgid "I use it since"
15862 msgstr ""
15864 #: setup/setup_feedback.tpl:77
15865 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
15866 msgstr ""
15868 #: setup/setup_feedback.tpl:84
15869 msgid "What operating system / distribution do you use?"
15870 msgstr ""
15872 #: setup/setup_feedback.tpl:92
15873 msgid "What web server do you use?"
15874 msgstr ""
15876 #: setup/setup_feedback.tpl:100
15877 msgid "What PHP version do you use?"
15878 msgstr ""
15880 #: setup/setup_feedback.tpl:108
15881 msgid "LDAP"
15882 msgstr ""
15884 #: setup/setup_feedback.tpl:112
15885 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
15886 msgstr ""
15888 #: setup/setup_feedback.tpl:118
15889 msgid "How many objects are in your LDAP?"
15890 msgstr ""
15892 #: setup/setup_feedback.tpl:125
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Features"
15895 msgstr "Toekomstig"
15897 #: setup/setup_feedback.tpl:128
15898 msgid "What features of GOsa do you use?"
15899 msgstr ""
15901 #: setup/setup_feedback.tpl:138
15902 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
15903 msgstr ""
15905 #: setup/setup_feedback.tpl:145
15906 msgid "Send feedback"
15907 msgstr ""
15909 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Welcome"
15912 msgstr "Welkom %s!"
15914 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15915 #, fuzzy
15916 msgid "The welcome message"
15917 msgstr "Bericht vrijgeven"
15919 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15922 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
15924 #: setup/setup_config1.tpl:2
15925 msgid "Look and feel"
15926 msgstr ""
15928 #: setup/setup_config1.tpl:6
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Theme"
15931 msgstr "Sjabloon"
15933 #: setup/setup_config1.tpl:15
15934 #, fuzzy
15935 msgid "People and group storage"
15936 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15938 #: setup/setup_config1.tpl:18
15939 #, fuzzy
15940 msgid "People DN attribute"
15941 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
15943 #: setup/setup_config1.tpl:29
15944 #, fuzzy
15945 msgid "People storage subtree"
15946 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15948 #: setup/setup_config1.tpl:38
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Group storage subtree"
15951 msgstr "OU voor groepen opslag"
15953 #: setup/setup_config1.tpl:47
15954 msgid "Include personal title in user DN"
15955 msgstr ""
15957 #: setup/setup_config1.tpl:58
15958 msgid "Relaxed naming policies"
15959 msgstr ""
15961 #: setup/setup_config1.tpl:69
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Automatic uids"
15964 msgstr "Automatische modusregels"
15966 #: setup/setup_config1.tpl:101
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Number base for people/groups"
15969 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
15971 #: setup/setup_config1.tpl:109
15972 msgid "Hook for number base"
15973 msgstr ""
15975 #: setup/setup_config1.tpl:124
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Password settings"
15978 msgstr "Gebruikersinstellingen"
15980 #: setup/setup_config1.tpl:128
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Password encryption algorithm"
15983 msgstr "Encryptie algoritme"
15985 #: setup/setup_config1.tpl:139
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Password restrictions"
15988 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
15990 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15991 msgid "Password minimum length"
15992 msgstr ""
15994 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15995 msgid "Different characters from old password"
15996 msgstr ""
15998 #: setup/setup_config1.tpl:170
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Password change hook"
16001 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
16003 #: setup/setup_config1.tpl:186
16004 msgid "Use SASL for kerberos"
16005 msgstr ""
16007 #: setup/setup_config1.tpl:197
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Use account expiration"
16010 msgstr "Het account verloopt op"
16012 #: setup/setup_config1.tpl:210
16013 #, fuzzy
16014 msgid ""
16015 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16016 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16017 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16018 msgstr ""
16019 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16020 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16021 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
16022 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
16024 #: setup/setup_config1.tpl:212
16025 #, fuzzy
16026 msgid ""
16027 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16028 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16029 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16030 msgstr ""
16031 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16032 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16033 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16034 "ongewijzigd te laten."
16036 #: setup/setup_config2.tpl:6
16037 msgid "Samba hash generator"
16038 msgstr ""
16040 #: setup/setup_config2.tpl:15
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Samba SID"
16043 msgstr "Samba"
16045 #: setup/setup_config2.tpl:31
16046 #, fuzzy
16047 msgid "RID base"
16048 msgstr "Database"
16050 #: setup/setup_config2.tpl:46
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Workstation container"
16053 msgstr "Werkstation naam"
16055 #: setup/setup_config2.tpl:61
16056 msgid "Samba SID mapping"
16057 msgstr ""
16059 #: setup/setup_config2.tpl:70
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Additional GOsa settings"
16062 msgstr "Programma instellingen"
16064 #: setup/setup_config2.tpl:74
16065 msgid "Enable Copy & Paste"
16066 msgstr ""
16068 #: setup/setup_config2.tpl:86
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Government mode"
16071 msgstr "Afdelingnaam"
16073 #: setup/setup_config2.tpl:113
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Vacation templates"
16076 msgstr "Werkstation sjabloon"
16078 #: setup/setup_config2.tpl:129
16079 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16080 msgstr ""
16082 #: setup/setup_config3.tpl:2
16083 #, fuzzy
16084 msgid "GOsa core settings"
16085 msgstr "Gebruikersinstellingen"
16087 #: setup/setup_config3.tpl:6
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Disable primary group filter"
16090 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
16092 #: setup/setup_config3.tpl:18
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Honour administrative units"
16095 msgstr "Groepen beheer"
16097 #: setup/setup_config3.tpl:30
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Smarty compile directory"
16100 msgstr "Persoonlijke map"
16102 #: setup/setup_config3.tpl:39
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Path for PPD storage"
16105 msgstr "Wachtwoord encryptie"
16107 #: setup/setup_config3.tpl:55
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Path for kiosk profile storage"
16110 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
16112 #: setup/setup_config3.tpl:74
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Network resolv hook"
16115 msgstr "Netwerkadres"
16117 #: setup/setup_config3.tpl:92
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Mail queue script"
16120 msgstr "Mail wachtrij"
16122 #: setup/setup_config3.tpl:110
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Notification script"
16125 msgstr "Host notificatie periode"
16127 #: setup/setup_config3.tpl:126
16128 msgid "Login and session"
16129 msgstr ""
16131 #: setup/setup_config3.tpl:129
16132 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16133 msgstr ""
16135 #: setup/setup_config3.tpl:141
16136 msgid "Enforce encrypted connections"
16137 msgstr ""
16139 #: setup/setup_config3.tpl:153
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Warn if session is not encrypted"
16142 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
16144 #: setup/setup_config3.tpl:165
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Session lifetime"
16147 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
16149 #: setup/setup_config3.tpl:173
16150 msgid "Debugging"
16151 msgstr ""
16153 #: setup/setup_config3.tpl:177
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Show PHP errors"
16156 msgstr "PHP fout"
16158 #: setup/setup_config3.tpl:189
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Maximum LDAP query time"
16161 msgstr "E-mail grootte"
16163 #: setup/setup_config3.tpl:207
16164 msgid "Log LDAP statistics"
16165 msgstr ""
16167 #: setup/setup_config3.tpl:219
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Debug level"
16170 msgstr "Log prioriteit"
16172 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Disabled"
16175 msgstr "gedeactiveerd"
16177 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Enabled"
16180 msgstr "gedeactiveerd"
16182 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16183 msgid ""
16184 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16185 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16186 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16187 msgstr ""
16189 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Check again"
16192 msgstr "Controleer"
16194 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16195 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16196 msgstr ""
16198 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16199 msgid ""
16200 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16201 "valid department"
16202 msgstr ""
16204 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16205 msgid ""
16206 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16207 "workstations that can't be migrated."
16208 msgstr ""
16210 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16211 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16212 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Select all"
16215 msgstr "Selecteer"
16217 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16218 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16219 msgstr ""
16221 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Move selected workstations"
16224 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
16226 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16227 msgid "What will be done here"
16228 msgstr ""
16230 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16231 msgid "Move groups into configured group tree"
16232 msgstr ""
16234 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16235 msgid ""
16236 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16237 "Doing this may straighten your LDAP service."
16238 msgstr ""
16240 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16241 msgid ""
16242 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16243 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16244 "the migration in this case in this case."
16245 msgstr ""
16247 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16248 msgid "Move selected groups into this group tree"
16249 msgstr ""
16251 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16252 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16253 msgid "Hide changes"
16254 msgstr ""
16256 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16257 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Show changes"
16260 msgstr "Toon pakketten"
16262 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16263 msgid "Move users into configured user tree"
16264 msgstr ""
16266 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16267 msgid ""
16268 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16269 "Doing this may straighten your LDAP service."
16270 msgstr ""
16272 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16273 msgid ""
16274 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16275 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16276 "the migration in this case."
16277 msgstr ""
16279 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Move selected users into this people tree"
16282 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
16284 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Next"
16287 msgstr "volgende"
16289 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16292 msgstr "Netatalk account aanmaken"
16294 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16295 msgid ""
16296 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16297 "tree."
16298 msgstr ""
16300 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Password (again)"
16303 msgstr "Wachtwoord encryptie"
16305 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16306 msgid ""
16307 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16308 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16309 "migrate button below."
16310 msgstr ""
16312 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16313 msgid ""
16314 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16315 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16316 msgstr ""
16318 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Current"
16321 msgstr "Huidige uitgave"
16323 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16324 #, fuzzy
16325 msgid "After migration"
16326 msgstr "Gebruikersbeheer"
16328 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16329 msgid ""
16330 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16331 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16332 "'Migrate' button below."
16333 msgstr ""
16335 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16336 msgid "LDAP schema check"
16337 msgstr ""
16339 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16340 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16341 msgstr ""
16343 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16344 msgid "Installation check"
16345 msgstr ""
16347 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16348 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16349 msgstr ""
16351 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Checking PHP version"
16354 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
16356 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16357 #, php-format
16358 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16359 msgstr ""
16361 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16362 msgid ""
16363 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16364 "versions. Please update to a supported version."
16365 msgstr ""
16367 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Checking for LDAP support"
16370 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16373 #, fuzzy
16374 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16375 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
16377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16378 msgid ""
16379 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16380 "your LDAP server."
16381 msgstr ""
16383 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16384 msgid "Checking for gettext support"
16385 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
16387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16390 msgstr ""
16391 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
16392 "GOsa."
16394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16395 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16396 msgstr ""
16398 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16399 msgid "Checking for iconv support"
16400 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16402 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16403 #, fuzzy
16404 msgid ""
16405 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16406 "therefore required. "
16407 msgstr ""
16408 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
16409 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
16411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Checking for mhash support"
16414 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16417 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16418 msgstr ""
16420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16421 msgid ""
16422 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16423 "mhash."
16424 msgstr ""
16426 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Checking for IMAP support"
16429 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16431 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16432 #, fuzzy
16433 msgid ""
16434 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16435 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16436 msgstr ""
16437 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
16438 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
16439 "gebruikers."
16441 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16442 msgid ""
16443 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16444 "php4-imap/php5-imap."
16445 msgstr ""
16447 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16450 msgstr "Controle op getacl in imap"
16452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16453 #, fuzzy
16454 msgid ""
16455 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16456 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16457 "to use this feature."
16458 msgstr ""
16459 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
16460 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
16461 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
16463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Checking for MySQL support"
16466 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16468 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16469 #, fuzzy
16470 msgid ""
16471 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16472 msgstr ""
16473 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
16474 "databases."
16476 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16477 msgid ""
16478 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16479 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16480 msgstr ""
16482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Checking for kadm5 support"
16485 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16487 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16488 msgid ""
16489 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16490 "via PEAR network."
16491 msgstr ""
16492 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
16493 "PEAR netwerk te downloaden is."
16495 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16496 #, fuzzy
16497 msgid ""
16498 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16499 "PEAR network"
16500 msgstr ""
16501 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
16502 "PEAR netwerk te downloaden is."
16504 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Checking for SNMP support"
16507 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16509 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16510 #, fuzzy
16511 msgid ""
16512 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16513 "from clients."
16514 msgstr ""
16515 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
16516 "monitoring."
16518 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16519 msgid ""
16520 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16521 "snmp."
16522 msgstr ""
16524 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Checking for CUPS support"
16527 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16529 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16530 #, fuzzy
16531 msgid ""
16532 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16533 "files, you've to install the CUPS module."
16534 msgstr ""
16535 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
16536 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
16538 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16539 msgid "Checking for fping utility"
16540 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
16542 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16543 #, fuzzy
16544 msgid ""
16545 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16546 "environment."
16547 msgstr ""
16548 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
16549 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
16551 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16552 #, fuzzy
16553 msgid ""
16554 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16555 msgstr ""
16556 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
16557 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
16559 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16560 msgid "SAMBA password hash generation"
16561 msgstr ""
16563 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16564 #, fuzzy
16565 msgid ""
16566 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16567 "to generate password hashes."
16568 msgstr ""
16569 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
16570 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
16572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16573 #, fuzzy
16574 msgid ""
16575 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16576 "a look at mkntpasswd."
16577 msgstr ""
16578 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
16579 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
16581 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16582 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16583 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Off"
16586 msgstr "Offline"
16588 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16589 #, fuzzy
16590 msgid ""
16591 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16592 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16593 "risk."
16594 msgstr ""
16595 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
16596 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
16597 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
16598 "modi draaien."
16600 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16603 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
16605 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16606 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16607 msgstr ""
16609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16610 #, fuzzy
16611 msgid ""
16612 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16613 "before they really timeout."
16614 msgstr ""
16615 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
16616 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
16617 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
16619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16620 msgid ""
16621 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16622 "higher."
16623 msgstr ""
16625 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16626 #, fuzzy
16627 msgid ""
16628 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16629 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16630 msgstr ""
16631 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
16632 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
16634 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16637 msgstr ""
16638 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
16639 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
16641 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16642 #, fuzzy
16643 msgid ""
16644 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16645 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16646 msgstr ""
16647 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
16648 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
16649 "grote omgevingen."
16651 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16652 msgid ""
16653 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16654 msgstr ""
16656 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16657 #, fuzzy
16658 msgid ""
16659 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16660 "increase performance."
16661 msgstr ""
16662 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
16663 "snelheiswinst te behalen"
16665 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16666 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16667 msgstr ""
16669 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16670 #, fuzzy
16671 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16672 msgstr ""
16673 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
16674 "kunnen duren."
16676 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16677 msgid ""
16678 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16679 msgstr ""
16681 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16682 #, fuzzy
16683 msgid ""
16684 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16685 "any information about the server you are running in this case."
16686 msgstr ""
16687 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
16688 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
16690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16691 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16692 msgstr ""
16694 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16695 #, fuzzy
16696 msgid "On"
16697 msgstr "Open"
16699 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16700 msgid ""
16701 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16702 "escape all quotes in strings in this case."
16703 msgstr ""
16704 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
16705 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
16707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16708 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16709 msgstr ""
16711 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16714 msgstr ""
16715 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
16716 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
16718 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16719 msgid ""
16720 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16721 msgstr ""
16723 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Configuration writeable"
16726 msgstr "Configuratie bestand"
16728 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16729 #, fuzzy
16730 msgid "The configuration file can't be written"
16731 msgstr "configuratie informatie bekijken"
16733 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16734 #, php-format
16735 msgid ""
16736 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16737 "write the configuration directly if it is writeable."
16738 msgstr ""
16740 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16741 msgid ""
16742 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16743 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16744 "setting it up."
16745 msgstr ""
16747 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16748 msgid "What will the wizard do for you?"
16749 msgstr ""
16751 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16752 msgid "Create a basic, single site configuration"
16753 msgstr ""
16755 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16756 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16757 msgstr ""
16759 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16760 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16761 msgstr ""
16763 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16764 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16765 msgstr ""
16767 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16768 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16769 msgstr ""
16771 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16772 msgid "Find every possible configuration error"
16773 msgstr ""
16775 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16776 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16777 msgstr ""
16779 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16780 #, fuzzy
16781 msgid "To continue..."
16782 msgstr "Installatie vervolg..."
16784 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16785 msgid ""
16786 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16787 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16788 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16789 "command:"
16790 msgstr ""
16792 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16793 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16794 msgstr ""
16796 #: setup/setup_checks.tpl:9
16797 msgid "PHP module and extension checks"
16798 msgstr ""
16800 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16801 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16802 msgstr ""
16804 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16805 msgid "GOsa will run without fixing this."
16806 msgstr ""
16808 #: setup/setup_checks.tpl:67
16809 #, fuzzy
16810 msgid "PHP setup configuration"
16811 msgstr "PHP configuratie inspectie"
16813 #: setup/setup_checks.tpl:67
16814 #, fuzzy
16815 msgid "show information"
16816 msgstr "Persoonlijke informatie"
16818 #: setup/setup_schema.tpl:3
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Schema specific settings"
16821 msgstr "Samba Instellingen"
16823 #: setup/setup_schema.tpl:7
16824 msgid "Enable schema validation when logging in"
16825 msgstr ""
16827 #: setup/setup_schema.tpl:16
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Check status"
16830 msgstr "met status"
16832 #: setup/setup_schema.tpl:20
16833 msgid "Schema check succeeded"
16834 msgstr ""
16836 #: setup/setup_schema.tpl:23
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Schema check failed"
16839 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
16841 #~ msgid "Skript name"
16842 #~ msgstr "Scriptnaam"
16844 #~ msgid "Display macros  matching"
16845 #~ msgstr "Toon overeenkomende macro's"
16847 #, fuzzy
16848 #~ msgid "Select none"
16849 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
16851 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
16852 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
16854 #~ msgid ""
16855 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16856 #~ "please check existence and rights of this directory!"
16857 #~ msgstr ""
16858 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
16859 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
16860 #~ "deze directory zijn!"
16862 #~ msgid ""
16863 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16864 #~ "setup"
16865 #~ msgstr ""
16866 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
16867 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
16869 #~ msgid ""
16870 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16871 #~ msgstr ""
16872 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
16873 #~ "niet versienummer %s"
16875 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
16876 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
16878 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16879 #~ msgstr ""
16880 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
16882 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16883 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
16885 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16886 #~ msgstr ""
16887 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16888 #~ "geïnstalleerd."
16890 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
16891 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
16893 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16894 #~ msgstr ""
16895 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16896 #~ "geïnstalleerd."
16898 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
16899 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
16901 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16902 #~ msgstr ""
16903 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16904 #~ "geïnstallerd."
16906 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
16907 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
16909 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16910 #~ msgstr ""
16911 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16912 #~ "geïnstalleer."
16914 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
16915 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
16917 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16918 #~ msgstr ""
16919 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16920 #~ "geïnstalleerd."
16922 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
16923 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
16925 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16926 #~ msgstr ""
16927 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
16928 #~ "niet geïnstalleerd."
16930 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
16931 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
16933 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16934 #~ msgstr ""
16935 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16936 #~ "geïnstalleerd."
16938 #~ msgid "Support for gofon enabled"
16939 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
16941 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16942 #~ msgstr ""
16943 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16944 #~ "geïnstalleerd."
16946 #~ msgid "Support for nagios enabled"
16947 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
16949 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16950 #~ msgstr ""
16951 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
16952 #~ "geïnstalleerd."
16954 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
16955 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
16957 #~ msgid ""
16958 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16959 #~ "method to cyrus"
16960 #~ msgstr ""
16961 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
16962 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
16964 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
16965 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
16967 #~ msgid "Ignored"
16968 #~ msgstr "Genegeerd"
16970 #~ msgid "PHP setup inspection"
16971 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
16973 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16974 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
16976 #~ msgid ""
16977 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
16978 #~ "in PHP language."
16979 #~ msgstr ""
16980 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
16981 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
16982 #~ "voorhanden is."
16984 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16985 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
16987 #~ msgid ""
16988 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
16989 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
16990 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
16991 #~ msgstr ""
16992 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
16993 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
16994 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
16995 #~ "beide modi draaien."
16997 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16998 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
17000 #~ msgid ""
17001 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
17002 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
17003 #~ "before they really timeout."
17004 #~ msgstr ""
17005 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
17006 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
17007 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17009 #~ msgid "Checking for ldap module"
17010 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
17012 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17013 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
17015 #~ msgid "Checking for XML functions"
17016 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
17018 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
17019 #~ msgstr ""
17020 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
17022 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17023 #~ msgstr ""
17024 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
17025 #~ "GOsa."
17027 #~ msgid ""
17028 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
17029 #~ "is therefore required."
17030 #~ msgstr ""
17031 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
17032 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
17034 #~ msgid "Checking for mhash module"
17035 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
17037 #~ msgid ""
17038 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17039 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17040 #~ msgstr ""
17041 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
17042 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
17044 #~ msgid "Checking for imap module"
17045 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
17047 #~ msgid ""
17048 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17049 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17050 #~ msgstr ""
17051 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17052 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
17053 #~ "mail gebruikers."
17055 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17056 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
17058 #~ msgid ""
17059 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17060 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17061 #~ "version for this feature."
17062 #~ msgstr ""
17063 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
17064 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17065 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17067 #~ msgid "Checking for mysql module"
17068 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
17070 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17071 #~ msgstr ""
17072 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
17073 #~ "databases."
17075 #~ msgid "Checking for cups module"
17076 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
17078 #~ msgid ""
17079 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17080 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17081 #~ msgstr ""
17082 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17083 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17085 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17086 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
17088 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17089 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
17091 #~ msgid ""
17092 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
17093 #~ "monitoring."
17094 #~ msgstr ""
17095 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
17096 #~ "monitoring."
17098 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17099 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
17101 #~ msgid "Checking for function %s"
17102 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
17104 #~ msgid ""
17105 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17106 #~ "or required yet."
17107 #~ msgstr ""
17108 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
17109 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
17111 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17112 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17116 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid ""
17120 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17121 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17122 #~ msgstr ""
17123 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17124 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17126 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17127 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
17129 #~ msgid ""
17130 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17131 #~ "size and the unified JPEG format."
17132 #~ msgstr ""
17133 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17134 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17136 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17137 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
17139 #~ msgid ""
17140 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17141 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17142 #~ msgstr ""
17143 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17144 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17146 #~ msgid ""
17147 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17148 #~ "environment running."
17149 #~ msgstr ""
17150 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17151 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17153 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17154 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
17156 #~ msgid ""
17157 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17158 #~ "generate password hashes."
17159 #~ msgstr ""
17160 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17161 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
17163 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17164 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
17166 #~ msgid ""
17167 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
17168 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
17169 #~ msgstr ""
17170 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
17171 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17173 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17174 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
17176 #~ msgid ""
17177 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17178 #~ "increase performance."
17179 #~ msgstr ""
17180 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
17181 #~ "snelheiswinst te behalen"
17183 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17184 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
17186 #~ msgid ""
17187 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
17188 #~ "may consume more time."
17189 #~ msgstr ""
17190 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
17191 #~ "kunnen duren."
17193 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17194 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
17196 #~ msgid ""
17197 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17198 #~ "Increase it for larger setups."
17199 #~ msgstr ""
17200 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17201 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17202 #~ "grote omgevingen."
17204 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17205 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
17207 #~ msgid ""
17208 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
17209 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
17210 #~ msgstr ""
17211 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
17212 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
17213 #~ "weergeven."
17215 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17216 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17218 #~ msgid ""
17219 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17220 #~ "reachable for GOsa."
17221 #~ msgstr ""
17222 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
17223 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
17225 #~ msgid ""
17226 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17227 #~ "reachable for GOsa."
17228 #~ msgstr ""
17229 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
17230 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
17232 #~ msgid ""
17233 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17234 #~ "complete!"
17235 #~ msgstr ""
17236 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
17237 #~ "invoer af!"
17239 #, fuzzy
17240 #~ msgid ""
17241 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17242 #~ "reachable for GOsa."
17243 #~ msgstr ""
17244 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
17245 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
17247 #~ msgid ""
17248 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17249 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17250 #~ msgstr ""
17251 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
17252 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
17254 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17255 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid ""
17259 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17260 #~ "twice !"
17261 #~ msgstr ""
17262 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17263 #~ "configuratie a.u.b."
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "Could not send feedback."
17267 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17271 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "Vacationmessage"
17275 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
17277 #~ msgid "Repository settings"
17278 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
17280 #~ msgid ""
17281 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
17282 #~ "settings first."
17283 #~ msgstr ""
17284 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
17285 #~ "pakketlijst toe te voegen."
17287 #~ msgid ""
17288 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
17289 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
17290 #~ "which finally contain packages sorted by section."
17291 #~ msgstr ""
17292 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
17293 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
17294 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
17295 #~ "sectie bevatten."
17297 #~ msgid ""
17298 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
17299 #~ "can be changed by editing the entry."
17300 #~ msgstr ""
17301 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
17302 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
17303 #~ "bewerken."
17305 #~ msgid ""
17306 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
17307 #~ "mirror."
17308 #~ msgstr ""
17309 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
17310 #~ "tenslotte de mirror."
17312 #~ msgid "please choose a release..."
17313 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
17315 #~ msgid "Sections for this release"
17316 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
17318 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17319 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
17321 #~ msgid ""
17322 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
17323 #~ "saved."
17324 #~ msgstr ""
17325 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
17326 #~ "niet opgeslagen worden."
17328 #~ msgid ""
17329 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
17330 #~ "mysql error."
17331 #~ msgstr ""
17332 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
17333 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
17335 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17336 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
17338 #~ msgid "Online"
17339 #~ msgstr "Online"
17341 #~ msgid ""
17342 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
17343 #~ "changes to asterisk db."
17344 #~ msgstr ""
17345 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
17346 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17348 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
17349 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
17351 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
17352 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17354 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
17355 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17357 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
17358 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17360 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17361 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "cn"
17365 #~ msgstr "Icoon"
17367 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17368 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
17370 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17371 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
17373 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17374 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
17376 #~ msgid ""
17377 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
17378 #~ "getting dns informations for this device."
17379 #~ msgstr ""
17380 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
17381 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
17383 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
17384 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
17386 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17387 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
17389 #~ msgid ""
17390 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17391 #~ "please check all information twice"
17392 #~ msgstr ""
17393 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
17394 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
17396 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17397 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
17399 #~ msgid "Specified name is invalid."
17400 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
17402 #~ msgid "Device ID"
17403 #~ msgstr "Apparaat ID"
17405 #~ msgid "Error while writing printer"
17406 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
17408 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17409 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
17411 #~ msgid ""
17412 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17413 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17414 #~ "on top of the department list."
17415 #~ msgstr ""
17416 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
17417 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
17418 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
17420 #~ msgid "Display departments matching"
17421 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
17423 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17424 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
17426 #~ msgid ""
17427 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17428 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17429 #~ msgstr ""
17430 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
17431 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
17433 #~ msgid ""
17434 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
17435 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
17436 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
17437 #~ msgstr ""
17438 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
17439 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
17440 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
17441 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."