Code

401cbf734cd0cd20686abf6119983a3bca18e3ef
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:33+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Algemeen"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Omgeving"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
81 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Verbindingen"
104 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Programma's"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Rechten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:279
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opties"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameters"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Opstarten"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Apparaten"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Printer"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
187 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
191 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
192 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
193 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
197 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
201 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
202 msgid "Information"
203 msgstr "Informatie"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Databases"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Services"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Verzamelplaats"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI samenvatting"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exporteer"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importeren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partities"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Inhakers"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variabelen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Sjablonen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profielen"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Samenvatting"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakketten"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Duits"
297 #: contrib/gosa.conf:273
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:274
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spaans"
305 #: contrib/gosa.conf:275
306 msgid "French"
307 msgstr "Frans"
309 #: contrib/gosa.conf:276
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Nederlands"
313 #: contrib/gosa.conf:277
314 msgid "English"
315 msgstr "Engels"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiaans"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Pools"
325 #: html/helpviewer.php:67
326 msgid "Help browser"
327 msgstr "Help verkenner"
329 #: html/helpviewer.php:118
330 msgid "There is no helpfile specified for this class"
331 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
333 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
334 msgid "previous"
335 msgstr "vorige"
337 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
338 msgid "next"
339 msgstr "volgende"
341 #: html/helpviewer.php:265
342 #, php-format
343 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
344 msgstr ""
345 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
346 "gelezen worden."
348 #: html/getvcard.php:36
349 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
350 msgstr ""
351 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
353 #: html/setup.php:89
354 #, php-format
355 msgid ""
356 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
357 "please check existence and rights of this directory!"
358 msgstr ""
359 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
360 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
361 "directory zijn!"
363 #: html/getxls.php:65
364 msgid "Birthday"
365 msgstr "Geboortedatum"
367 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
369 msgid "Sex"
370 msgstr "Geslacht"
372 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
373 #: html/getxls.php:236
374 msgid "Surname"
375 msgstr "Achternaam"
377 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
378 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
379 msgid "Given name"
380 msgstr "Naam"
382 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
383 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
385 msgid "Language"
386 msgstr "Taal"
388 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
389 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
390 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
391 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
392 msgid "Users"
393 msgstr "Gebruikers"
395 #: html/getxls.php:74
396 #, php-format
397 msgid "User list of %s on %s"
398 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
400 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
401 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
402 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
403 msgid "User ID"
404 msgstr "Gebruikers ID"
406 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
407 msgid "Members"
408 msgstr "Groepsleden"
410 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
411 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
412 msgid "Groups"
413 msgstr "Groepen"
415 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
416 #, php-format
417 msgid "Groups of %s on %s"
418 msgstr "Groepen van %s in %s"
420 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
421 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
422 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
423 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
424 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
425 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
426 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
427 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
428 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
429 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
430 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
431 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
432 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
433 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
435 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
436 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
437 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
438 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
439 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
440 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
441 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
442 msgid "Description"
443 msgstr "Omschrijving"
445 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
446 msgid "Computers"
447 msgstr "Computers"
449 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
450 #: html/getxls.php:356
451 msgid "Common name"
452 msgstr "Algemene naam"
454 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
455 msgid "Server name"
456 msgstr "Servernaam"
458 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
459 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
460 msgid "Servers"
461 msgstr "Servers"
463 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
464 #, php-format
465 msgid "Servers of %s on %s"
466 msgstr "Servers van %s in %s"
468 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
469 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
470 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
471 msgid "Display name"
472 msgstr "Getoonde naam"
474 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
475 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
476 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
478 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
479 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
481 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
482 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
483 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
484 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
485 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
486 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
487 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
488 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
489 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
504 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
506 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
507 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
508 msgid "Name"
509 msgstr "Naam"
511 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
512 msgid "Home phone"
513 msgstr "Telefoon Privé"
515 #: html/getxls.php:174
516 msgid "Home postal address"
517 msgstr "Adres thuis"
519 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
520 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
521 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
522 msgid "Initials"
523 msgstr "Initialen"
525 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
526 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
527 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
528 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
529 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
530 msgid "Location"
531 msgstr "Plaats"
533 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
534 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
535 msgid "Mail address"
536 msgstr "E-mail adres"
538 #: html/getxls.php:174
539 msgid "Mobile phone"
540 msgstr "GSM nummer"
542 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
543 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
545 msgid "City"
546 msgstr "Plaats"
548 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
549 msgid "Postal address"
550 msgstr "Adres thuis"
552 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
553 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
556 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
557 msgid "Pager"
558 msgstr "Pieper"
560 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
561 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
562 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
563 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
564 msgid "Phone number"
565 msgstr "Telefoonnummer"
567 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
569 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
570 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
571 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
573 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
574 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
575 msgid "Address"
576 msgstr "Adres"
578 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
579 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
580 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
581 msgid "Postal code"
582 msgstr "Postcode"
584 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
586 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
587 msgid "State"
588 msgstr "Provincie"
590 #: html/getxls.php:174
591 msgid "Function"
592 msgstr "Functie"
594 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
595 msgid "Adressbook"
596 msgstr "Adresboek"
598 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
599 #, php-format
600 msgid "Adressbook of %s on %s"
601 msgstr "Adresboek van %s in %s"
603 #: html/getxls.php:190
604 msgid "Common Name"
605 msgstr "Algemene naam"
607 #: html/getxls.php:224
608 msgid "Day of birth"
609 msgstr "Geboortedatum"
611 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
613 msgid "UID"
614 msgstr "UID"
616 #: html/getxls.php:236
617 msgid "Email address"
618 msgstr "E-mail adres"
620 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
621 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
622 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
623 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
624 msgid "Mobile"
625 msgstr "GSM"
627 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
628 msgid "Organization"
629 msgstr "Organisatie"
631 #: html/getxls.php:236
632 msgid "Organizational unit"
633 msgstr "Afdeling"
635 #: html/getxls.php:236
636 msgid "Postal Code"
637 msgstr "Postcode"
639 #: html/getxls.php:236
640 msgid "Surename"
641 msgstr "Achternaam"
643 #: html/getxls.php:236
644 msgid "Title"
645 msgstr "Titel"
647 #: html/getxls.php:239
648 msgid "Full"
649 msgstr "Volledig"
651 #: html/getxls.php:276
652 #, php-format
653 msgid "User List of %s on %s"
654 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
656 #: html/getxls.php:330
657 #, php-format
658 msgid "Computers of %s on %s"
659 msgstr "Computers van %s in %s"
661 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
662 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
663 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
664 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
665 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
666 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
667 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
668 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
669 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
670 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
671 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
672 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
673 msgid "Warning"
674 msgstr "Waarschuwing"
676 #: html/index.php:49 html/index.php:333
677 msgid "Session will not be encrypted."
678 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
680 #: html/index.php:49 html/index.php:333
681 msgid "Enter SSL session"
682 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
684 #: html/index.php:117
685 #, php-format
686 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
687 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
689 #: html/index.php:138
690 #, php-format
691 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
692 msgstr ""
693 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
695 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
696 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
697 msgstr ""
698 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
699 "systeembeheerder."
701 #: html/index.php:219
702 msgid ""
703 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
704 "make sure, that this is possible."
705 msgstr ""
706 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
707 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
709 #: html/index.php:227
710 msgid ""
711 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
712 msgstr ""
713 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
714 "programma a.u.b. opnieuw."
716 #: html/index.php:246 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
717 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
718 msgid ""
719 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
720 "administrate anything!"
721 msgstr ""
722 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
723 "moment!"
725 #: html/index.php:254
726 msgid "Please specify a valid username!"
727 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
729 #: html/index.php:256
730 msgid "Please specify your password!"
731 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
733 #: html/index.php:263
734 msgid "Please check the username/password combination."
735 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
737 #: html/index.php:287
738 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
739 msgstr ""
740 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
742 #: html/index.php:339
743 msgid ""
744 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
745 "page before logging in!"
746 msgstr ""
747 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
748 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
750 #: html/getfax.php:53
751 msgid "Could not connect to database server!"
752 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
754 #: html/getfax.php:55
755 msgid "Could not select database!"
756 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
758 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
759 msgid "Database query failed!"
760 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
762 #: html/getkiosk.php:25
763 #, php-format
764 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
765 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
767 #: html/getkiosk.php:30
768 #, php-format
769 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
770 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
772 #: html/main.php:164
773 msgid ""
774 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
775 "fixed by an administrator."
776 msgstr ""
777 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
778 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
780 #: html/main.php:206
781 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
782 msgstr ""
783 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
784 "in PHP!"
786 #: html/main.php:341
787 #, php-format
788 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
789 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
791 #: html/main.php:356
792 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
793 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
795 #: html/main.php:380
796 msgid ""
797 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
798 "some errors!"
799 msgstr ""
800 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
801 "controle!"
803 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
804 msgid "Toggle information"
805 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
807 #: html/get_attachment.php:47
808 msgid ""
809 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
810 "php setup."
811 msgstr ""
812 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
813 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
815 #: html/get_attachment.php:55
816 msgid ""
817 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
818 msgstr ""
819 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
820 "configuratie a.u.b."
822 #: html/get_attachment.php:64
823 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
824 msgstr ""
825 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
826 "beschikbaar."
828 #: html/get_attachment.php:69
829 #, php-format
830 msgid "Can't open file '%s'."
831 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
833 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
834 msgid ""
835 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
836 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
837 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
838 "filters to get the entries you are looking for."
839 msgstr ""
840 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
841 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
842 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
843 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
845 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
846 msgid "Please choose the way to react for this session"
847 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
849 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
850 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
851 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
853 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
854 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
855 msgid ""
856 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
857 "and let me use filters instead"
858 msgstr ""
859 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
860 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
862 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
863 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
865 msgid "Set"
866 msgstr "Stel in"
868 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
869 msgid "Session conflict detected"
870 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
872 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
873 #, fuzzy
874 msgid ""
875 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
876 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
877 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
878 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
879 msgstr ""
880 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
881 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
882 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
883 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
884 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
886 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
887 msgid ""
888 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
889 "so please close multiple windows and log in again."
890 msgstr ""
891 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
892 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
893 "opnieuw in."
895 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
896 msgid "Logout"
897 msgstr "Uitloggen"
899 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
900 #, fuzzy
901 msgid "Please use your username and password to log in"
902 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
904 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
906 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
907 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
909 msgid "Username"
910 msgstr "Gebruikersnaam"
912 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
914 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
915 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
916 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
917 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
919 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
920 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
921 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
922 msgid "Password"
923 msgstr "Wachtwoord"
925 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
926 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
927 msgid "Directory"
928 msgstr "Directory"
930 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
931 msgid "Sign in"
932 msgstr "Inloggen"
934 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
935 msgid "Click here to log in"
936 msgstr "Klik hier om in te loggen"
938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
939 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
940 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
941 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
943 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
944 msgid ""
945 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
946 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
947 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
948 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
949 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
950 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
951 msgstr ""
952 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
953 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
954 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
955 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
956 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
957 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
958 "installatie gecontroleerd worden."
960 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
962 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
964 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
965 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
966 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
967 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
968 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
969 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
970 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
971 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
972 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
973 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
974 msgid "Continue"
975 msgstr "Doorgaan"
977 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
978 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
979 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
980 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
981 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
982 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
983 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
984 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
985 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
986 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
987 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
988 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
989 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
990 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
991 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
992 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
993 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
994 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
995 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
996 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
997 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
998 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
999 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1000 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1001 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1002 msgid "Filters"
1003 msgstr "Filters"
1005 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1006 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1007 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1008 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
1010 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1011 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1012 msgid ""
1013 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1014 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1015 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1016 "create the missing entries."
1017 msgstr ""
1018 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
1019 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
1020 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
1021 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
1023 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1028 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1029 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1030 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1528
1033 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1034 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1035 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1036 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1041 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1042 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1043 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1044 msgid "Back"
1045 msgstr "Terug"
1047 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1048 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
1049 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1050 #: include/class_pluglist.inc:137
1051 msgid ""
1052 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1053 "changes?"
1054 msgstr ""
1055 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
1056 "wijzigingen ongedaan maken?"
1058 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1059 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1060 msgid "Main"
1061 msgstr "Hoofdmenu"
1063 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1064 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1065 msgid "Help"
1066 msgstr "Help"
1068 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1069 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1070 msgid "Sign out"
1071 msgstr "Uitloggen"
1073 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1074 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1075 msgid "Signed in:"
1076 msgstr "Aangemeld:"
1078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1079 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1081 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1082 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1083 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1084 msgid "Setup continued..."
1085 msgstr "Installatie vervolg..."
1087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1088 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1089 msgid ""
1090 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1091 "correct minimum version."
1092 msgstr ""
1093 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1094 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1096 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1097 msgid "Locking conflict detected"
1098 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
1100 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1101 #, fuzzy
1102 msgid ""
1103 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1104 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1105 "case by pressing the 'Remove' button."
1106 msgstr ""
1107 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1108 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1109 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
1111 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1112 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
1113 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1115 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1116 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1117 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
1118 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1119 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
1121 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
1122 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1123 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1124 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1125 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1126 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1127 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
1128 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
1129 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
1130 msgid "Remove"
1131 msgstr "Verwijderen"
1133 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1134 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1135 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
1136 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
1137 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1138 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1139 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1140 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1141 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1142 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1143 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1144 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1145 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1146 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1147 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1148 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1149 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1150 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1151 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
1152 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1153 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1154 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1155 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1156 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1157 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1158 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1159 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1160 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1161 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:579
1162 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
1163 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1164 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1165 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1166 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1167 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1168 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1169 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1170 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1171 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1172 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1173 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1174 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1175 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1176 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1177 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1178 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1179 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1180 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
1182 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1184 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1185 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
1186 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1187 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1188 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1189 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1190 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1192 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1195 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1196 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1198 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1199 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
1202 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1203 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1204 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1205 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1206 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1207 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1208 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1209 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1210 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1211 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11 plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1212 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
1214 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1216 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1217 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1218 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1219 msgid "Cancel"
1220 msgstr "Annuleren"
1222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1223 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1224 msgid ""
1225 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1226 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1227 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1228 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1229 "is organized will be asked later on."
1230 msgstr ""
1231 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1232 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1233 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1234 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1235 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1238 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1239 #, fuzzy
1240 msgid ""
1241 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1242 "(Example: ldap://your.server:389)."
1243 msgstr ""
1244 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1245 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1248 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1249 msgid ""
1250 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1251 "affect various properties in your main configuration."
1252 msgstr ""
1253 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1254 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1256 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1257 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1258 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1259 msgstr ""
1260 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1261 "bent"
1263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1264 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1265 msgid "Location name"
1266 msgstr "Naam van de locatie"
1268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1270 msgid ""
1271 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1272 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1273 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1274 msgstr ""
1275 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1276 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1277 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1278 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1281 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1282 msgid "Admin DN"
1283 msgstr "Beheerders DN"
1285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1286 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1287 msgid "Admin password"
1288 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1291 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1292 msgid ""
1293 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1294 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1295 "values below if the fit your needs."
1296 msgstr ""
1297 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1298 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1299 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1300 "voorzien."
1302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1303 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1304 msgid "Base "
1305 msgstr "Basis "
1307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1308 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1309 msgid "People storage ou"
1310 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1312 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1313 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1314 msgid "People dn attribute"
1315 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1317 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1318 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1319 msgid "Group storage ou"
1320 msgstr "OU voor groepen opslag"
1322 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1323 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1324 msgid "ID base for users/groups"
1325 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1327 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1328 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1329 msgid ""
1330 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1331 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1332 "used here, too."
1333 msgstr ""
1334 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1335 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1336 "gebruiken methode opgeven."
1338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1339 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1340 msgid "Encryption algorithm"
1341 msgstr "Encryptie algoritme"
1343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1344 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1345 msgid ""
1346 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1347 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1348 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1349 msgstr ""
1350 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1351 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1352 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1353 "ongewijzigd te laten."
1355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1356 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1357 msgid "Mail method"
1358 msgstr "E-mail methode"
1360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1361 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:488
1364 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1365 msgid "disabled"
1366 msgstr "gedeactiveerd"
1368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1369 msgid ""
1370 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1371 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1372 "(But it  could be a security risk)  "
1373 msgstr ""
1374 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1375 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1376 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1380 msgid "Display PHP errors"
1381 msgstr "Toon PHP fouten"
1383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1384 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1385 msgid "true"
1386 msgstr "ja"
1388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1389 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1390 msgid "false"
1391 msgstr "nee"
1393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1394 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1395 msgid "Check"
1396 msgstr "Controleer"
1398 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1399 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1400 msgid "Setup finished"
1401 msgstr "Installatie beëindigd"
1403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1404 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1405 msgid ""
1406 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1407 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1408 msgstr ""
1409 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1410 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1411 "hieronder downloaden."
1413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1414 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1415 msgid "Schema Configuration"
1416 msgstr "Schema Configuratie"
1418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1419 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1420 msgid "Configuration File"
1421 msgstr "Configuratie bestand"
1423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1424 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1425 msgid ""
1426 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1427 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1428 "gosa. Change it as needed."
1429 msgstr ""
1430 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1431 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1432 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1434 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1435 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1436 msgid "Download configuration"
1437 msgstr "Systeem configuratie"
1439 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1440 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1441 msgid ""
1442 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1443 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1444 "execute these commands to achieve this requirement:"
1445 msgstr ""
1446 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1447 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1448 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1449 "deze vereiste te voldoen: "
1451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1452 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1453 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1455 msgid "Retry"
1456 msgstr "Opnieuw proberen"
1458 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1459 #, fuzzy
1460 msgid ""
1461 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1462 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1463 "pressing the 'Edit anyway' button."
1464 msgstr ""
1465 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1466 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1467 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
1469 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1470 msgid "GOsa help viewer"
1471 msgstr "GOsa help"
1473 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1474 msgid "Index"
1475 msgstr "Index"
1477 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1478 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1479 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1480 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1481 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1482 msgid "Search"
1483 msgstr "Zoeken"
1485 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1486 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1487 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1489 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Object to be pasted"
1492 msgstr "Objectgroepen"
1494 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1495 msgid ""
1496 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1497 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1498 "maintain the values below to fullfill the policies."
1499 msgstr ""
1500 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1501 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1502 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1504 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1505 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78 plugins/personal/nagios/main.inc:105
1506 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1507 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1508 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1509 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1510 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1511 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1512 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1513 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1514 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1515 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1516 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:577
1518 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
1523 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1524 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1525 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1527 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1529 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1530 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1531 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1532 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1533 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
1535 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1537 msgid "Save"
1538 msgstr "Opslaan"
1540 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1541 msgid "Operation complete"
1542 msgstr "Bewerking afgerond"
1544 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1545 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1546 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1547 msgid "Finish"
1548 msgstr "Opslaan"
1550 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1551 #, fuzzy
1552 msgid ""
1553 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1554 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1555 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1556 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1557 msgstr ""
1558 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
1559 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
1560 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
1561 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
1562 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
1564 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1565 msgid ""
1566 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1567 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1568 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1569 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1570 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1571 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1572 msgstr ""
1573 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1574 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1575 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1576 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1577 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1578 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1579 "installatie gecontroleerd worden."
1581 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1582 msgid ""
1583 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1584 "installation. It will give you information about the exact function that "
1585 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1586 "is useful if you know what you're doing."
1587 msgstr ""
1588 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1589 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1590 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1591 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1593 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1594 msgid "Toggle Show/Hide"
1595 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1597 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1598 msgid "Your GOsa session has expired!"
1599 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1601 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1602 msgid ""
1603 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1604 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1605 "with administrative tasks, please sign in again."
1606 msgstr ""
1607 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1608 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1609 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1611 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1612 msgid "Sign in again"
1613 msgstr "Opnieuw inloggen"
1615 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1616 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1617 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1619 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1620 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1621 msgid "Old Password"
1622 msgstr "Oud wachtwoord"
1624 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1625 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1626 msgid "New Password"
1627 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1629 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1630 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1631 msgid "Verify Password"
1632 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1634 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1635 msgid "Change Password"
1636 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1638 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1639 msgid "Click here to Change your password"
1640 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1642 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1643 msgid ""
1644 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1645 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1646 msgstr ""
1647 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1648 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1649 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1651 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
1652 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1653 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
1655 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
1656 msgid ""
1657 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1658 "settings will not be stored on your server!"
1659 msgstr ""
1660 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1661 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1662 "mail server!"
1664 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
1665 #, php-format
1666 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1667 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1669 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
1670 #, php-format
1671 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1672 msgstr ""
1673 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1675 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
1676 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1677 msgstr ""
1678 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1679 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1681 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
1682 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1683 msgstr ""
1684 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1685 "kunnen niet opgehaald worden!"
1687 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1688 #, php-format
1689 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1690 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1692 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
1693 #, php-format
1694 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1695 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1697 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
1698 #, php-format
1699 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1700 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1702 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
1703 #, php-format
1704 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1705 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1707 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
1708 #, php-format
1709 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1710 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1712 #: include/class_plugin.inc:404
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1716 msgstr ""
1717 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
1718 "bestaat niet."
1720 #: include/class_plugin.inc:550
1721 #, php-format
1722 msgid ""
1723 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1724 msgstr ""
1725 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1726 "bestaat niet."
1728 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:183
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1732 msgstr ""
1733 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
1734 "bestaat niet."
1736 #: include/class_plugin.inc:618
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1740 msgstr ""
1741 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
1742 "bestaat niet."
1744 #: include/class_plugin.inc:926
1745 #, php-format
1746 msgid "Object '%s' is already tagged"
1747 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
1749 #: include/class_plugin.inc:933
1750 #, php-format
1751 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1752 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
1754 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
1755 msgid "Handle object tagging failed"
1756 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
1758 #: include/class_plugin.inc:963
1759 #, php-format
1760 msgid "Removing tag from object '%s'"
1761 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
1763 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1764 msgid "This package has no debconf options."
1765 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
1767 #: include/functions_setup.inc:84
1768 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1769 msgstr ""
1770 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1771 "onmogelijk!"
1773 #: include/functions_setup.inc:99
1774 #, php-format
1775 msgid ""
1776 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1777 "setup"
1778 msgstr ""
1779 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1780 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1782 #: include/functions_setup.inc:103
1783 #, php-format
1784 msgid ""
1785 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1786 msgstr ""
1787 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1788 "versienummer %s"
1790 #: include/functions_setup.inc:108
1791 #, php-format
1792 msgid "Support for '%s' enabled"
1793 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1795 #: include/functions_setup.inc:118
1796 #, php-format
1797 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1798 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1800 #: include/functions_setup.inc:122
1801 #, php-format
1802 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1803 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1805 #: include/functions_setup.inc:133
1806 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1807 msgstr ""
1808 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1809 "geïnstalleerd."
1811 #: include/functions_setup.inc:138
1812 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1813 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1815 #: include/functions_setup.inc:143
1816 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1817 msgstr ""
1818 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1819 "geïnstalleerd."
1821 #: include/functions_setup.inc:148
1822 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1823 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1825 #: include/functions_setup.inc:154
1826 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1827 msgstr ""
1828 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1830 #: include/functions_setup.inc:159
1831 msgid "Support for pureftp enabled"
1832 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1834 #: include/functions_setup.inc:164
1835 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1836 msgstr ""
1837 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1839 #: include/functions_setup.inc:169
1840 msgid "Support for WebDAV enabled"
1841 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1843 #: include/functions_setup.inc:174
1844 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1845 msgstr ""
1846 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1847 "geïnstalleerd."
1849 #: include/functions_setup.inc:179
1850 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1851 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1853 #: include/functions_setup.inc:184
1854 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1855 msgstr ""
1856 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1857 "geïnstalleerd."
1859 #: include/functions_setup.inc:189
1860 msgid "Support for trustAccount enabled"
1861 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
1863 #: include/functions_setup.inc:194
1864 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1865 msgstr ""
1866 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1868 #: include/functions_setup.inc:199
1869 msgid "Support for gofon enabled"
1870 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1872 #: include/functions_setup.inc:204
1873 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1874 msgstr ""
1875 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1877 #: include/functions_setup.inc:209
1878 msgid "Support for nagios enabled"
1879 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1881 #: include/functions_setup.inc:214
1882 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1883 msgstr ""
1884 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1885 "geïnstalleerd."
1887 #: include/functions_setup.inc:219
1888 msgid "Support for netatalk enabled"
1889 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
1891 #: include/functions_setup.inc:229
1892 msgid ""
1893 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1894 "method to cyrus"
1895 msgstr ""
1896 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1897 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1899 #: include/functions_setup.inc:236
1900 msgid "Support for Kolab enabled"
1901 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1903 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
1904 msgid "OK"
1905 msgstr "OK"
1907 #: include/functions_setup.inc:257
1908 msgid "Ignored"
1909 msgstr "Genegeerd"
1911 #: include/functions_setup.inc:259
1912 msgid "Failed"
1913 msgstr "Mislukt"
1915 #: include/functions_setup.inc:276
1916 msgid "PHP setup inspection"
1917 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1919 #: include/functions_setup.inc:278
1920 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1921 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1923 #: include/functions_setup.inc:279
1924 msgid ""
1925 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1926 "PHP language."
1927 msgstr ""
1928 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1929 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1930 "voorhanden is."
1932 #: include/functions_setup.inc:282
1933 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1934 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1936 #: include/functions_setup.inc:283
1937 msgid ""
1938 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1939 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1940 "risk. GOsa will run in both modes."
1941 msgstr ""
1942 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1943 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1944 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1945 "modi draaien."
1947 #: include/functions_setup.inc:286
1948 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1949 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
1951 #: include/functions_setup.inc:287
1952 msgid ""
1953 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
1954 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
1955 "before they really timeout."
1956 msgstr ""
1957 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
1958 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
1959 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
1961 #: include/functions_setup.inc:290
1962 msgid "Checking for ldap module"
1963 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1965 #: include/functions_setup.inc:291
1966 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1967 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1969 #: include/functions_setup.inc:294
1970 msgid "Checking for XML functions"
1971 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1973 #: include/functions_setup.inc:295
1974 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1975 msgstr ""
1976 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1978 #: include/functions_setup.inc:298
1979 msgid "Checking for gettext support"
1980 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1982 #: include/functions_setup.inc:299
1983 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1984 msgstr ""
1985 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1986 "GOsa."
1988 #: include/functions_setup.inc:302
1989 msgid "Checking for iconv support"
1990 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1992 #: include/functions_setup.inc:303
1993 msgid ""
1994 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1995 "therefore required."
1996 msgstr ""
1997 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1998 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
2000 #: include/functions_setup.inc:306
2001 msgid "Checking for mhash module"
2002 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
2004 #: include/functions_setup.inc:307
2005 msgid ""
2006 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
2007 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
2008 msgstr ""
2009 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
2010 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
2012 #: include/functions_setup.inc:310
2013 msgid "Checking for imap module"
2014 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
2016 #: include/functions_setup.inc:311
2017 msgid ""
2018 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
2019 "status informations, creates and deletes mail users."
2020 msgstr ""
2021 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
2022 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
2023 "gebruikers."
2025 #: include/functions_setup.inc:314
2026 msgid "Checking for getacl in imap"
2027 msgstr "Controle op getacl in imap"
2029 #: include/functions_setup.inc:315
2030 msgid ""
2031 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
2032 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
2033 "for this feature."
2034 msgstr ""
2035 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
2036 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
2037 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
2039 #: include/functions_setup.inc:318
2040 msgid "Checking for mysql module"
2041 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
2043 #: include/functions_setup.inc:319
2044 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
2045 msgstr ""
2046 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
2047 "databases."
2049 #: include/functions_setup.inc:322
2050 msgid "Checking for cups module"
2051 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
2053 #: include/functions_setup.inc:323
2054 msgid ""
2055 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2056 "files, you've to install the CUPS module."
2057 msgstr ""
2058 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
2059 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
2061 #: include/functions_setup.inc:326
2062 msgid "Checking for kadm5 module"
2063 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
2065 #: include/functions_setup.inc:327
2066 msgid ""
2067 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2068 "via PEAR network."
2069 msgstr ""
2070 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
2071 "PEAR netwerk te downloaden is."
2073 #: include/functions_setup.inc:330
2074 msgid "Checking for snmp Module"
2075 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
2077 #: include/functions_setup.inc:331
2078 msgid ""
2079 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2080 msgstr ""
2081 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
2082 "monitoring."
2084 #: include/functions_setup.inc:368
2085 msgid "PHP detailed function inspection"
2086 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
2088 #: include/functions_setup.inc:372
2089 #, php-format
2090 msgid "Checking for function %s"
2091 msgstr "Zoeken naar functie %s"
2093 #: include/functions_setup.inc:373
2094 #, php-format
2095 msgid ""
2096 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2097 "required yet."
2098 msgstr ""
2099 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
2100 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
2102 #: include/functions_setup.inc:384
2103 msgid "Checking for some additional programms"
2104 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
2106 #: include/functions_setup.inc:395
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
2109 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2111 #: include/functions_setup.inc:396
2112 #, fuzzy
2113 msgid ""
2114 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2115 "size and the unified JPEG format."
2116 msgstr ""
2117 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2118 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2120 #: include/functions_setup.inc:399
2121 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2122 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
2124 #: include/functions_setup.inc:400
2125 msgid ""
2126 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2127 "size and the unified JPEG format."
2128 msgstr ""
2129 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
2130 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2132 #: include/functions_setup.inc:404
2133 msgid "Checking imagick module for PHP"
2134 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
2136 #: include/functions_setup.inc:405
2137 msgid ""
2138 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2139 "and the unified JPEG format from PHP script."
2140 msgstr ""
2141 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
2142 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
2144 #: include/functions_setup.inc:412
2145 msgid "Checking for fping utility"
2146 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2148 #: include/functions_setup.inc:413
2149 msgid ""
2150 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2151 "environment running."
2152 msgstr ""
2153 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2154 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2156 #: include/functions_setup.inc:428
2157 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2158 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2160 #: include/functions_setup.inc:429
2161 msgid ""
2162 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2163 "generate password hashes."
2164 msgstr ""
2165 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2166 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2168 #: include/functions_setup.inc:442
2169 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2170 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2172 #: include/functions_setup.inc:443
2173 msgid ""
2174 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2175 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2176 msgstr ""
2177 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2178 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2180 #: include/functions_setup.inc:446
2181 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2182 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2184 #: include/functions_setup.inc:447
2185 msgid ""
2186 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2187 "increase performance."
2188 msgstr ""
2189 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2190 "snelheiswinst te behalen"
2192 #: include/functions_setup.inc:454
2193 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2194 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2196 #: include/functions_setup.inc:455
2197 msgid ""
2198 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2199 "consume more time."
2200 msgstr ""
2201 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2202 "kunnen duren."
2204 #: include/functions_setup.inc:462
2205 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2206 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2208 #: include/functions_setup.inc:463
2209 msgid ""
2210 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2211 "Increase it for larger setups."
2212 msgstr ""
2213 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2214 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2215 "grote omgevingen."
2217 #: include/functions_setup.inc:467
2218 msgid "php.ini check -> expose_php"
2219 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2221 #: include/functions_setup.inc:468
2222 msgid ""
2223 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2224 "any Information about the server you are running in this case."
2225 msgstr ""
2226 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2227 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2229 #: include/functions_setup.inc:472
2230 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2231 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2233 #: include/functions_setup.inc:473
2234 msgid ""
2235 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2236 "escape all quotes in strings in this case."
2237 msgstr ""
2238 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2239 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2241 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
2242 msgid ""
2243 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2244 "reachable for GOsa."
2245 msgstr ""
2246 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2247 "bereikbaar is voor GOsa."
2249 #: include/functions_setup.inc:734
2250 msgid ""
2251 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2252 "reachable for GOsa."
2253 msgstr ""
2254 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2255 "bereikbaar is voor GOsa."
2257 #: include/functions_setup.inc:792
2258 #, php-format
2259 msgid ""
2260 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2261 "complete!"
2262 msgstr ""
2263 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2264 "invoer af!"
2266 #: include/functions_setup.inc:836
2267 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
2268 msgstr ""
2270 #: include/functions_setup.inc:841
2271 #, fuzzy
2272 msgid ""
2273 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2274 "reachable for GOsa."
2275 msgstr ""
2276 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2277 "bereikbaar is voor GOsa."
2279 #: include/functions_setup.inc:909
2280 msgid ""
2281 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2282 "verify that it is readable for GOsa"
2283 msgstr ""
2284 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2285 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2287 #: include/functions_setup.inc:918
2288 #, php-format
2289 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2290 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2292 #: include/functions_setup.inc:1092
2293 #, fuzzy
2294 msgid ""
2295 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
2296 "twice !"
2297 msgstr ""
2298 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
2299 "configuratie a.u.b."
2301 #: include/class_password-methods.inc:167
2302 #, php-format
2303 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2304 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2306 #: include/class_password-methods.inc:204
2307 msgid ""
2308 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2309 msgstr ""
2310 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
2311 "wachtwoord niet veranderen."
2313 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2314 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2315 msgstr ""
2316 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
2317 "ontbreekt."
2319 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
2320 msgid ""
2321 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2322 "support, password has not been changed."
2323 msgstr ""
2324 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
2325 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
2327 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
2328 msgid "Kerberos database communication failed!"
2329 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
2331 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
2332 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2333 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
2335 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2336 #, php-format
2337 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2338 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2340 #: include/functions_helpviewer.inc:84
2341 msgid "No help available for this plugin."
2342 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2344 #: include/functions_helpviewer.inc:385
2345 #, php-format
2346 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2347 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
2349 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2350 #, php-format
2351 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2352 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2354 #: include/class_ppdManager.inc:13
2355 #, php-format
2356 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2357 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2359 #: include/class_ppdManager.inc:144
2360 #, php-format
2361 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2362 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
2364 #: include/class_ppdManager.inc:146
2365 #, php-format
2366 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2367 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
2369 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2370 #, php-format
2371 msgid ""
2372 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2373 "ignored"
2374 msgstr ""
2375 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2376 "karakters zijn genegeerd."
2378 #: include/class_ppdManager.inc:178
2379 msgid "Nested groups are not supported!"
2380 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2382 #: include/class_ppdManager.inc:182
2383 msgid "Group name not unique!"
2384 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2386 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2387 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2388 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2390 #: include/class_ppdManager.inc:212
2391 msgid "Nested options are not supported!"
2392 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2394 #: include/class_ppdManager.inc:237
2395 msgid "PickMany is not supported yet!"
2396 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2398 #: include/class_ppdManager.inc:318
2399 #, php-format
2400 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2401 msgstr ""
2402 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2404 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2405 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2406 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2408 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2409 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2410 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2411 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2412 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2414 msgid "Close"
2415 msgstr "Sluiten"
2417 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
2418 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
2419 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
2420 msgid "Go to root department"
2421 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
2423 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
2424 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
2425 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
2426 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
2427 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
2428 msgid "Root"
2429 msgstr "Basis"
2431 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
2432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2433 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
2434 msgid "Go up one department"
2435 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
2437 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
2438 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
2439 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
2440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
2441 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2442 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
2443 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
2444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2445 msgid "Up"
2446 msgstr "Omhoog"
2448 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
2449 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
2450 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
2451 msgid "Go to users department"
2452 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
2454 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
2455 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
2456 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
2457 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
2458 msgid "Home"
2459 msgstr "Home"
2461 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
2462 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2463 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
2464 msgid "Reload list"
2465 msgstr "Lijst herladen"
2467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
2468 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2469 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
2470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
2471 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2472 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2473 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2474 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2476 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2477 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
2478 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
2479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2480 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2481 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2482 msgid "Submit"
2483 msgstr "Verwerk"
2485 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
2486 msgid ""
2487 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2488 "LDAP!"
2489 msgstr ""
2490 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
2491 "uw LDAP instellingen!"
2493 #: include/class_certificate.inc:35
2494 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2495 msgstr ""
2496 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
2497 "toegankelijk is."
2499 #: include/class_certificate.inc:53
2500 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2501 msgstr ""
2502 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
2504 #: include/class_certificate.inc:80
2505 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2506 msgstr ""
2507 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
2508 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
2510 #: include/class_certificate.inc:95
2511 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2512 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
2514 #: include/class_certificate.inc:192
2515 msgid "Can't create/open File"
2516 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
2518 #: include/class_certificate.inc:199
2519 msgid "No valid certificate loaded"
2520 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
2522 #: include/php_setup.inc:71
2523 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2524 msgstr ""
2525 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2527 #: include/php_setup.inc:76
2528 msgid "PHP error"
2529 msgstr "PHP fout"
2531 #: include/php_setup.inc:87
2532 msgid "class"
2533 msgstr "klasse"
2535 #: include/php_setup.inc:93
2536 msgid "function"
2537 msgstr "functie"
2539 #: include/php_setup.inc:98
2540 msgid "static"
2541 msgstr "statisch"
2543 #: include/php_setup.inc:102
2544 msgid "method"
2545 msgstr "methode"
2547 #: include/php_setup.inc:135
2548 msgid "Trace"
2549 msgstr "Trace"
2551 #: include/php_setup.inc:136 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2552 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2553 msgid "File"
2554 msgstr "Bestand"
2556 #: include/php_setup.inc:136
2557 msgid "Line"
2558 msgstr "Regel"
2560 #: include/php_setup.inc:136 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2561 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2562 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2563 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2565 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2567 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2572 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2573 msgid "Type"
2574 msgstr "Type"
2576 #: include/php_setup.inc:137
2577 msgid "Arguments"
2578 msgstr "Argumenten"
2580 #: include/functions.inc:298
2581 #, php-format
2582 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2583 msgstr ""
2584 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
2586 #: include/functions.inc:315
2587 #, php-format
2588 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2589 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2591 #: include/functions.inc:336
2592 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2593 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
2595 #: include/functions.inc:468
2596 msgid ""
2597 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2598 "the source!"
2599 msgstr ""
2600 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
2601 "Controleer de bron!"
2603 #: include/functions.inc:478
2604 #, php-format
2605 msgid ""
2606 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2607 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2608 msgstr ""
2609 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
2610 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
2612 #: include/functions.inc:493
2613 #, php-format
2614 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2615 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2617 #: include/functions.inc:519
2618 #, php-format
2619 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2620 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2622 #: include/functions.inc:549
2623 msgid ""
2624 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2625 "check the source!"
2626 msgstr ""
2627 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
2628 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
2630 #: include/functions.inc:559
2631 msgid ""
2632 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2633 "entry in gosa.conf!"
2634 msgstr ""
2635 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
2636 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
2638 #: include/functions.inc:567
2639 msgid ""
2640 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2641 "cleaning up multiple references."
2642 msgstr ""
2643 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
2644 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
2646 #: include/functions.inc:653
2647 #, php-format
2648 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2649 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
2651 #: include/functions.inc:655
2652 #, php-format
2653 msgid ""
2654 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2655 "exceeds"
2656 msgstr ""
2657 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
2658 "limiet nog steeds overschreden wordt."
2660 #: include/functions.inc:667 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2661 msgid "Configure"
2662 msgstr "Instellen"
2664 #: include/functions.inc:672
2665 msgid "incomplete"
2666 msgstr "onvolledig"
2668 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
2669 msgid "LDAP error:"
2670 msgstr "LDAP fout:"
2672 #: include/functions.inc:1116
2673 msgid ""
2674 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2675 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2676 msgstr ""
2677 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
2678 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
2679 "en probeer het opnieuw."
2681 #: include/functions.inc:1124
2682 msgid ""
2683 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2684 "box."
2685 msgstr ""
2686 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
2687 "berichtvenster te sluiten."
2689 #: include/functions.inc:1133
2690 msgid "An error occured while processing your request"
2691 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
2693 #: include/functions.inc:1198
2694 msgid "Continue anyway"
2695 msgstr "Toch doorgaan"
2697 #: include/functions.inc:1200
2698 msgid "Edit anyway"
2699 msgstr "Alsnog bewerken"
2701 #: include/functions.inc:1202
2702 #, php-format
2703 msgid ""
2704 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2705 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2706 msgstr ""
2707 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
2708 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
2709 "sluiten."
2711 #: include/functions.inc:1491
2712 msgid "Entries per page"
2713 msgstr "Regels per pagina"
2715 #: include/functions.inc:1519
2716 msgid "Apply filter"
2717 msgstr "Filter toepassen"
2719 #: include/functions.inc:1793
2720 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2721 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2723 #: include/functions.inc:1836
2724 #, php-format
2725 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2726 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
2728 #: include/functions_dns.inc:166
2729 #, php-format
2730 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2731 msgstr ""
2732 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
2733 "zone is gestopt."
2735 #: include/functions_dns.inc:171
2736 #, php-format
2737 msgid ""
2738 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2739 "zone."
2740 msgstr ""
2741 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
2742 "doornemen van deze zone is gestopt."
2744 #: include/class_tabs.inc:190
2745 #, php-format
2746 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2747 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
2749 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2750 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2751 msgstr ""
2752 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
2754 #: include/class_pluglist.inc:115
2755 msgid ""
2756 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2757 "contributed script fix_config.sh!"
2758 msgstr ""
2759 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
2760 "meegeleverde script fix_config.sh!"
2762 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
2763 #: include/class_pluglist.inc:229
2764 msgid "Unknown"
2765 msgstr "Onbekend"
2767 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
2768 #, php-format
2769 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2770 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
2772 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
2773 msgid "Paste"
2774 msgstr "Plakken"
2776 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
2777 msgid "Can't paste"
2778 msgstr "Plakken onmogelijk"
2780 #: include/class_config.inc:71
2781 #, php-format
2782 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2783 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2785 #: include/class_config.inc:485
2786 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2787 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
2789 #: include/class_ldap.inc:196
2790 #, php-format
2791 msgid ""
2792 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2793 "for performance breakdowns."
2794 msgstr ""
2795 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
2796 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
2798 #: include/class_ldap.inc:230
2799 #, php-format
2800 msgid ""
2801 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2802 "performance breakdowns."
2803 msgstr ""
2804 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
2805 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
2807 #: include/class_ldap.inc:456
2808 #, php-format
2809 msgid "Creating copy of %s"
2810 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
2812 #: include/class_ldap.inc:459
2813 msgid "Processing"
2814 msgstr "Bezig met verwerken"
2816 #: include/class_ldap.inc:463 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2817 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
2818 msgid "Object"
2819 msgstr "Object"
2821 #: include/class_ldap.inc:499
2822 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2823 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
2825 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
2826 #, php-format
2827 msgid "Unknown FAIstate %s"
2828 msgstr "Onbekende FAI status %s"
2830 #: include/class_ldap.inc:673
2831 #, php-format
2832 msgid ""
2833 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
2834 "'ldap://server:port/base'."
2835 msgstr ""
2837 #: include/class_ldap.inc:734
2838 #, php-format
2839 msgid ""
2840 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2841 "GOsa team."
2842 msgstr ""
2843 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
2844 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2846 #: include/class_ldap.inc:803
2847 #, php-format
2848 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2849 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
2851 #: include/class_ldap.inc:805
2852 #, php-format
2853 msgid "while operating on LDAP server %s"
2854 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
2856 #: include/class_ldap.inc:1001
2857 #, php-format
2858 msgid ""
2859 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2860 "in line %s"
2861 msgstr ""
2862 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
2863 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
2865 #: include/class_ldap.inc:1014
2866 #, php-format
2867 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2868 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
2870 #: include/class_ldap.inc:1030
2871 #, php-format
2872 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2873 msgstr ""
2874 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
2875 "vanaf regel %s!"
2877 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2878 msgid "Nagios Account"
2879 msgstr "Nagios account"
2881 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2882 msgid "Alias"
2883 msgstr "Alias"
2885 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2886 msgid "Host notification period"
2887 msgstr "Host notificatie periode"
2889 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2890 msgid "Service notification period"
2891 msgstr "Service notificatie periode"
2893 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2894 msgid "Service notification options"
2895 msgstr "Service notificatie opties"
2897 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2898 msgid "Host notification options"
2899 msgstr "Host notificatie opties"
2901 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2902 msgid "Service notification commands"
2903 msgstr "Service notificatie commando's"
2905 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2906 msgid "Host notification commands"
2907 msgstr "Host notificatie commando's"
2909 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2910 msgid "Nagios authentification"
2911 msgstr "Nagios authenticatie"
2913 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2914 msgid "view system informations"
2915 msgstr "systeem informatie bekijken"
2917 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2918 msgid "view configuration information"
2919 msgstr "configuratie informatie bekijken"
2921 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2922 msgid "trigger system commands"
2923 msgstr "systeem commando's activeren"
2925 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2926 msgid "view all services"
2927 msgstr "alle services bekijken"
2929 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2930 msgid "view all hosts"
2931 msgstr "alle hosts bekijken"
2933 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2934 msgid "trigger all service commands"
2935 msgstr "alle service commando's activeren"
2937 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2938 msgid "trigger all host commands"
2939 msgstr "alle host commando's activeren"
2941 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2942 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
2943 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
2944 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2945 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
2946 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2947 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2948 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2949 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2950 msgstr ""
2951 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
2952 "veranderen"
2954 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
2955 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2956 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
2957 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
2958 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2959 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
2960 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
2961 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2963 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2964 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2965 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2966 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2967 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2969 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2970 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2971 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2972 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2973 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2974 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2975 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
2976 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2977 msgid "Edit"
2978 msgstr "Bewerken"
2980 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
2981 msgid "Nagios settings"
2982 msgstr "Nagios instellingen"
2984 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2986 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2989 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2990 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2991 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2994 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2995 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2999 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
3000 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
3002 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
3003 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
3004 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
3005 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
3006 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
3007 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
3008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
3009 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
3010 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
3011 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
3012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3013 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
3014 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
3015 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
3016 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
3017 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
3018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
3019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3020 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
3021 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
3022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
3023 msgid "This does something"
3024 msgstr "Dit doet iets"
3026 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
3027 msgid "This account has no nagios extensions."
3028 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
3030 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
3031 msgid "Remove nagios account"
3032 msgstr "Nagios account verwijderen"
3034 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
3035 msgid ""
3036 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3037 "below."
3038 msgstr ""
3039 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3040 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3042 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
3043 msgid "Create nagios account"
3044 msgstr "Nagios account aanmaken"
3046 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
3047 msgid ""
3048 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3049 "below."
3050 msgstr ""
3051 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3052 "knop hieronder te gebruiken."
3054 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
3055 msgid "Saving nagios account failed"
3056 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
3058 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3059 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3060 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
3062 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
3063 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3064 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
3066 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
3067 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
3068 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3069 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
3071 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
3072 msgid "Removing nagios account failed"
3073 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
3075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
3077 #, php-format
3078 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3079 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
3081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3082 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3083 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
3085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3086 msgid "This account has no mail extensions."
3087 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
3089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
3092 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3093 msgid "Remove mail account"
3094 msgstr "E-mail account verwijderen"
3096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3097 msgid ""
3098 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3099 "those delegations first."
3100 msgstr ""
3102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
3104 msgid ""
3105 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3106 "below."
3107 msgstr ""
3108 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3109 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3113 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3114 msgid "Create mail account"
3115 msgstr "E-mail account aanmaken"
3117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3119 msgid ""
3120 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3121 "below."
3122 msgstr ""
3123 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3124 "knop hieronder te gebruiken."
3126 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3127 msgid ""
3128 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3129 msgstr ""
3130 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
3132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
3134 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3135 msgstr ""
3136 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3137 "adressen is niet logisch."
3139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3141 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
3142 msgid ""
3143 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3144 "addresses."
3145 msgstr ""
3146 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3147 "alternatieve adressen."
3149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3150 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
3151 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3152 msgstr ""
3153 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3155 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
3156 msgid "Removing mail account failed"
3157 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
3159 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
3160 msgid "Saving mail account failed"
3161 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
3163 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
3164 msgid ""
3165 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3166 msgstr ""
3167 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3168 "systeem instellingen."
3170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
3171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
3172 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3173 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3175 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
3176 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
3177 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3178 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3179 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3180 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3182 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
3183 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
3184 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3185 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3186 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
3189 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
3190 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3191 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3193 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
3194 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
3195 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3196 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3198 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
3199 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3200 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3201 msgstr ""
3202 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3203 "afwijzen."
3205 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
3206 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3207 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
3210 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3211 msgstr ""
3212 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
3214 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
3215 msgid ""
3216 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3217 "methods."
3218 msgstr ""
3219 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
3220 "procedure kan starten."
3222 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3223 msgid "Mail settings"
3224 msgstr "E-mail instellingen"
3226 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
3227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3228 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3229 msgid "Primary address"
3230 msgstr "Primair adres"
3232 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3233 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3234 msgid "Forward messages to"
3235 msgstr "Stuur berichten door naar"
3237 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
3238 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3239 msgid "Alternative addresses"
3240 msgstr "Alternatieve adressen"
3242 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3243 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
3244 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:127
3245 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
3246 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
3247 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
3248 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3249 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3250 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3251 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3252 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3253 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3254 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
3256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
3258 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3259 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
3261 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
3262 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3263 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3264 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3265 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3266 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3267 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3268 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3269 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
3270 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
3271 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3272 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3273 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3274 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
3275 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3276 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3277 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3278 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3279 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3280 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
3281 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
3282 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
3283 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3284 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
3285 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3286 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3287 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3288 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
3289 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
3290 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3291 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3292 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3293 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3294 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3295 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
3296 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3297 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
3298 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3300 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3301 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
3302 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
3303 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
3304 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
3305 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3306 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3307 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3308 msgid "Add"
3309 msgstr "Toevoegen"
3311 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3312 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3313 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3314 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3315 msgid "Add local"
3316 msgstr "Lokaal toevoegen"
3318 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3319 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3320 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:131
3321 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3322 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3323 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3324 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
3325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
3326 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
3327 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
3329 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3330 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3331 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3332 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3333 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3334 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3335 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3336 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3337 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3338 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3339 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3340 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3341 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3342 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3343 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3344 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3345 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
3346 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
3347 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
3348 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3349 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
3350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3351 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
3352 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3353 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3354 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3355 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3356 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3357 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
3358 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3359 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3360 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
3361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3363 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
3364 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
3365 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
3366 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3367 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3368 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3369 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3370 msgid "Delete"
3371 msgstr "Verwijderen"
3373 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
3374 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3376 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3377 msgid "List of alternative mail addresses"
3378 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3380 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3381 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3382 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3383 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
3385 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3386 msgid "Server"
3387 msgstr "Server"
3389 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3390 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3391 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
3393 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3394 msgid "Quota usage"
3395 msgstr "Quota gebruik"
3397 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3398 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3399 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
3400 msgid "not defined"
3401 msgstr "niet gedefiniëerd"
3403 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3404 msgid "Quota size"
3405 msgstr "Quota grootte"
3407 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3408 msgid "Mail options"
3409 msgstr "E-mail opties"
3411 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3412 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3413 msgstr ""
3414 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3416 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3417 msgid "No delivery to own mailbox"
3418 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3420 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3421 msgid ""
3422 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3423 msgstr ""
3424 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3426 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3427 msgid "Activate vacation message"
3428 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3430 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3431 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3432 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3434 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3435 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3436 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3438 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3439 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3440 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3442 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3443 msgid "to folder"
3444 msgstr "naar map"
3446 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3447 msgid "Reject mails bigger than"
3448 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3450 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3451 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3452 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3454 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3455 msgid "MB"
3456 msgstr "MB"
3458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3459 msgid "Vacation message"
3460 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3462 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3463 msgid "Advanced mail options"
3464 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3466 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3467 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3468 msgstr ""
3469 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3470 "versturen"
3472 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3473 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3474 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3476 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3477 msgid "Use custom sieve script"
3478 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3480 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3481 msgid "disables all Mail options!"
3482 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3484 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3485 msgid "User mail settings"
3486 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3488 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3489 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3490 msgid "Select addresses to add"
3491 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Select department"
3496 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
3498 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3499 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3500 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3501 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3502 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3503 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3504 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3505 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3506 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3507 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3509 msgid "Choose the department the search will be based on"
3510 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
3512 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3513 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3514 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3515 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3516 msgid "Regular expression for matching addresses"
3517 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
3519 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3520 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3521 msgid "Display addresses of user"
3522 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3524 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3525 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3526 msgid "User name of which addresses are shown"
3527 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3529 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
3530 msgid "Password change not allowed"
3531 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
3533 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3534 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3535 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
3537 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3538 msgid ""
3539 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3540 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3541 "be able to login without it."
3542 msgstr ""
3543 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
3544 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
3545 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
3547 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
3548 msgid ""
3549 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3550 "and unix services."
3551 msgstr ""
3552 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
3553 "Unix diensten."
3555 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
3556 msgid "Current password"
3557 msgstr "Huidig wachtwoord"
3559 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
3560 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3561 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3562 msgid "New password"
3563 msgstr "Nieuw wachtwoord"
3565 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
3566 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3567 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3568 msgid "Repeat new password"
3569 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
3571 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
3572 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3573 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3574 msgid "Set password"
3575 msgstr "Wachtwoord instellen"
3577 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
3578 msgid "Clear fields"
3579 msgstr "Wis velden"
3581 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
3582 msgid ""
3583 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3584 "configured to use it as well."
3585 msgstr ""
3586 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
3587 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
3589 #: plugins/personal/password/main.inc:38
3590 msgid ""
3591 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3592 "one."
3593 msgstr ""
3594 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
3595 "correct."
3597 #: plugins/personal/password/main.inc:41
3598 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3599 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
3601 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
3602 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
3603 msgid ""
3604 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3605 "do not match."
3606 msgstr ""
3607 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3608 "overeen."
3610 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
3611 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
3612 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3613 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
3615 #: plugins/personal/password/main.inc:57
3616 msgid "The password used as new and current are too similar."
3617 msgstr ""
3618 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
3620 #: plugins/personal/password/main.inc:62
3621 msgid "The password used as new is to short."
3622 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3624 #: plugins/personal/password/main.inc:69
3625 msgid "You have no permissions to change your password."
3626 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3628 #: plugins/personal/password/main.inc:87
3629 msgid "External password changer reported a problem: "
3630 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3632 #: plugins/personal/password/main.inc:118
3633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
3634 msgid "Change password"
3635 msgstr "Verander wachtwoord"
3637 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3638 msgid "Posix settings"
3639 msgstr "Posix instellingen"
3641 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3642 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
3643 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
3645 msgid "Home directory"
3646 msgstr "Persoonlijke map"
3648 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3649 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3650 msgid "Force UID/GID"
3651 msgstr "Forceer UID/GID"
3653 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3654 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3655 msgid "GID"
3656 msgstr "GID"
3658 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3659 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3660 msgid "Group membership"
3661 msgstr "Groep lidmaatschap"
3663 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3664 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3665 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3666 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
3668 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3669 msgid "Select groups to add"
3670 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
3672 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3673 msgid "Display groups of department"
3674 msgstr "Toon groepen van afdeling"
3676 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3677 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3679 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3680 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3681 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3683 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3684 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3685 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3686 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3687 msgid "Ignore subtrees"
3688 msgstr "Subonderdelen negeren"
3690 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3691 msgid "Display groups matching"
3692 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
3694 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3696 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3698 msgid "Regular expression for matching group names"
3699 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
3701 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3702 msgid "Display groups of user"
3703 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
3705 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3707 msgid "User name of which groups are shown"
3708 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
3710 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3711 msgid "User must change password on first login"
3712 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
3714 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3715 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3716 msgid "Password expires on"
3717 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
3719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3720 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3721 msgid "UNIX"
3722 msgstr "Unix"
3724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3725 msgid "expired"
3726 msgstr "verlopen"
3728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3729 msgid "grace time active"
3730 msgstr "gratie tijd actief"
3732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
3733 msgid "active, password not changable"
3734 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
3736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
3737 msgid "active, password expired"
3738 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
3740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
3741 msgid "active"
3742 msgstr "actief"
3744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
3745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
3746 msgid "Group of user"
3747 msgstr "Gebruikersgroep"
3749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
3750 msgid "unconfigured"
3751 msgstr "niet geconfigureerd"
3753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
3754 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
3755 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
3756 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
3757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
3758 msgid "automatic"
3759 msgstr "automatisch"
3761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
3762 msgid "This account has no unix extensions."
3763 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
3765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
3766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
3767 msgid "Remove posix account"
3768 msgstr "Verwijder POSIX account"
3770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3771 msgid ""
3772 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3773 "remove the samba / environment account first."
3774 msgstr ""
3775 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3776 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
3779 msgid ""
3780 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3781 "below."
3782 msgstr ""
3783 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3784 "door de knop hieronder te gebruiken."
3786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3787 msgid "Create posix account"
3788 msgstr "POSIX account aanmaken"
3790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
3791 msgid ""
3792 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3793 "below."
3794 msgstr ""
3795 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3796 "door de knop hieronder te gebruiken."
3798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
3799 #, php-format
3800 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3801 msgstr ""
3802 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
3804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3805 #, php-format
3806 msgid "Password must be changed after %s days"
3807 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
3809 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3810 #, php-format
3811 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3812 msgstr ""
3813 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
3814 "verlopen is"
3816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3817 #, php-format
3818 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3819 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
3821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
3823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
3824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
3825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
3826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3827 msgid "January"
3828 msgstr "Januari"
3830 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
3832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
3833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
3834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
3835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3836 msgid "February"
3837 msgstr "Februari"
3839 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
3841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
3842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
3843 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
3844 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3845 msgid "March"
3846 msgstr "Maart"
3848 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
3850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
3851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
3852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
3853 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3854 msgid "April"
3855 msgstr "April"
3857 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3860 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
3861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
3862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3863 msgid "May"
3864 msgstr "Mei"
3866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3868 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
3870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
3871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3872 msgid "June"
3873 msgstr "Juni"
3875 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
3880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3881 msgid "July"
3882 msgstr "Juli"
3884 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
3888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
3889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3890 msgid "August"
3891 msgstr "Augustus"
3893 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3894 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
3897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
3898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3899 msgid "September"
3900 msgstr "September"
3902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
3906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
3907 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3908 msgid "October"
3909 msgstr "Oktober"
3911 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3914 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
3915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
3916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3917 msgid "November"
3918 msgstr "November"
3920 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
3924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
3925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3926 msgid "December"
3927 msgstr "December"
3929 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
3930 msgid "full access"
3931 msgstr "volledige toegang"
3933 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
3934 msgid "allow access to these hosts"
3935 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
3937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
3938 msgid "Removing UNIX account failed"
3939 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
3941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
3942 msgid "Failed: overriding lock"
3943 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
3945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
3946 msgid "Saving UNIX account failed"
3947 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
3949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3950 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3951 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
3953 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
3954 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3955 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
3957 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3958 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3959 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
3961 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
3962 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3963 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
3965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3966 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
3967 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3968 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3971 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
3972 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3973 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3976 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3977 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
3979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3980 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3981 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
3983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3984 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3985 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
3987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3988 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3989 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3992 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3993 msgstr ""
3994 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3996 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
3997 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3998 msgstr ""
3999 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
4001 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
4002 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
4003 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
4005 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
4006 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
4007 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
4009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
4010 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
4011 msgstr ""
4012 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
4014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1098
4015 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
4016 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
4017 msgstr ""
4018 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
4020 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
4021 msgid "Select systems to add"
4022 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
4024 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
4025 msgid "Display systems of department"
4026 msgstr "Toon systemen van afdeling"
4028 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
4029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
4030 msgid "Display systems matching"
4031 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
4033 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
4034 msgid "Shell"
4035 msgstr "Shell"
4037 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
4038 msgid "Primary group"
4039 msgstr "Primaire groep"
4041 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
4042 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
4043 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
4044 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
4045 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
4046 msgid "Status"
4047 msgstr "Status"
4049 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
4050 msgid "Account"
4051 msgstr "Account"
4053 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
4054 msgid "System trust"
4055 msgstr "Systeem vertrouwen"
4057 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
4058 msgid "Trust mode"
4059 msgstr "Vertrouwensmodus"
4061 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
4062 msgid "Unix settings"
4063 msgstr "Unix instellingen"
4065 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4066 msgid "Manage netatalk account"
4067 msgstr "Netatalk account beheren"
4069 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4070 msgid "This account has no netatalk extensions."
4071 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4073 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4074 msgid "Remove netatalk account"
4075 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4077 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
4078 msgid ""
4079 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4080 "below."
4081 msgstr ""
4082 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4083 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4085 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
4086 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
4087 msgid "Create netatalk account"
4088 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4090 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4091 msgid ""
4092 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4093 "below."
4094 msgstr ""
4095 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4096 "de knop hieronder te gebruiken."
4098 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
4099 msgid "You must select a share to use."
4100 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4102 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
4103 msgid "Saving Netatalk account failed"
4104 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
4107 msgid "Removing Netatalk account failed"
4108 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4110 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4111 msgid "Share"
4112 msgstr "Share"
4114 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4115 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4116 msgid "Path"
4117 msgstr "Pad"
4119 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4120 msgid "Netatalk settings"
4121 msgstr "Netatalk instellingen"
4123 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4124 msgid "Samba home"
4125 msgstr "Samba home"
4127 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4128 msgid "Script path"
4129 msgstr "Inlogscript"
4131 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4132 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
4134 msgid "Profile path"
4135 msgstr "Profielpad"
4137 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
4138 msgid "Access options"
4139 msgstr "Toegangsopties"
4141 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
4142 msgid "Allow user to change password from client"
4143 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
4145 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
4146 msgid "Login from windows client requires no password"
4147 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
4149 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4150 msgid "Temporary disable samba account"
4151 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4153 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4154 msgid "Domain"
4155 msgstr "Domein"
4157 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4158 msgid "Terminal Server"
4159 msgstr "Terminal Server"
4161 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4162 msgid "Allow login on terminal server"
4163 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
4165 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4166 msgid "Inherit client config"
4167 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
4169 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4170 msgid "Initial program"
4171 msgstr "Initiëel programma"
4173 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
4174 msgid "Working directory"
4175 msgstr "Werkdirectory"
4177 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
4178 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4179 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
4181 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
4182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:692
4183 msgid "Connection"
4184 msgstr "Max. verbindingsduur"
4186 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
4187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
4188 msgid "Disconnection"
4189 msgstr "Max. verbrekingsduur"
4191 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
4192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
4193 msgid "IDLE"
4194 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
4196 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
4197 msgid "Client devices"
4198 msgstr "Terminal Service client apparaten"
4200 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
4201 msgid "Connect client drives at logon"
4202 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
4204 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
4205 msgid "Connect client printers at logon"
4206 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
4208 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
4209 msgid "Default to main client printer"
4210 msgstr "Standaard printer als client printer"
4212 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
4213 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4214 msgid "Miscellaneous"
4215 msgstr "Terminal Service diverse"
4217 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4218 msgid "Shadowing"
4219 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
4221 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4222 msgid "On broken or timed out"
4223 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
4225 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4226 msgid "Reconnect if disconnected"
4227 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
4229 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4230 msgid "Lock samba account"
4231 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4233 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4234 msgid "Limit Logon Time"
4235 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4237 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4238 msgid "Limit Logoff Time"
4239 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4241 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4242 msgid "Account expires after"
4243 msgstr "Het account verloopt op"
4245 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Samba logon times"
4248 msgstr "Samba home"
4250 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Edit settings..."
4253 msgstr "E-mail instellingen"
4255 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
4256 msgid "Allow connection from these workstations only"
4257 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4259 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4260 msgid "Samba settings"
4261 msgstr "Samba Instellingen"
4263 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4264 msgid "Select workstations to add"
4265 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4267 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4268 msgid "Display workstations of department"
4269 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4271 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:41
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Sunday"
4274 msgstr "dag"
4276 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:42
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Monday"
4279 msgstr "dag"
4281 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:43
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Tuesday"
4284 msgstr "dag"
4286 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:44
4287 msgid "Wednesday"
4288 msgstr ""
4290 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:45
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Thursday"
4293 msgstr "uren"
4295 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:46
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Friday"
4298 msgstr "dag"
4300 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:47
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Saturday"
4303 msgstr "Strategie"
4305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
4306 msgid "This account has no samba extensions."
4307 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
4309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
4310 msgid "Remove samba account"
4311 msgstr "Samba account verwijderen"
4313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
4314 msgid ""
4315 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4316 "below."
4317 msgstr ""
4318 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
4319 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
4322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4323 msgid "Create samba account"
4324 msgstr "Samba account aanmaken"
4326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:227
4327 msgid ""
4328 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4329 "below."
4330 msgstr ""
4331 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
4332 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
4335 msgid ""
4336 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4337 "samba accounts, enable them first."
4338 msgstr ""
4339 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
4340 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
4342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
4343 msgid "input on, notify on"
4344 msgstr "invoer met notificatie"
4346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
4347 msgid "input on, notify off"
4348 msgstr "invoer zonder notificatie"
4350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
4351 msgid "input off, notify on"
4352 msgstr "geen invoer met notificatie"
4354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
4355 msgid "input off, nofify off"
4356 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
4358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
4359 msgid "disconnect"
4360 msgstr "verbreken"
4362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
4363 msgid "reset"
4364 msgstr "sluiten"
4366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
4367 msgid "from any client"
4368 msgstr "vanaf elke client"
4370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
4371 msgid "from previous client only"
4372 msgstr "alleen vanaf vorige client"
4374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
4375 msgid "Removing Samba account failed"
4376 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
4378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:687
4379 #, php-format
4380 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4381 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
4383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
4384 #, php-format
4385 msgid ""
4386 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4387 msgstr ""
4388 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
4390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
4391 msgid ""
4392 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4393 "than eight."
4394 msgstr ""
4395 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
4396 "heeft er meer dan acht opgegeven."
4398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:887
4399 msgid ""
4400 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4401 "not be fixed by GOsa!"
4402 msgstr ""
4403 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
4404 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
4406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:911
4407 msgid ""
4408 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4409 "possible!"
4410 msgstr ""
4411 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
4412 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
4414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1015
4415 msgid "Saving Samba account failed"
4416 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
4418 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4421 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
4423 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Hour"
4426 msgstr "uur"
4428 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:88
4429 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4430 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4431 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4433 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4434 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
4435 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4436 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4437 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4439 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4440 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4441 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4442 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
4444 msgid "Apply"
4445 msgstr "Toepassen"
4447 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4448 msgid "User environment settings"
4449 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
4451 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
4452 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4453 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
4455 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4456 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4457 msgstr ""
4458 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
4460 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
4461 msgid "Please specify a valid id."
4462 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
4464 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4467 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
4469 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4472 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
4474 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
4475 msgid "An Entry with this name already exists."
4476 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
4478 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
4479 msgid "Please select an entry or press cancel."
4480 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
4482 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4483 msgid "Add hotplug devices"
4484 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
4486 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4487 msgid "Hotplug management"
4488 msgstr "Hotplug beheer"
4490 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4491 msgid "Select hotplug device to add"
4492 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
4494 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4495 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4496 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
4498 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4499 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4500 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4501 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4502 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4503 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4504 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4505 msgid "Display users matching"
4506 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
4508 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4509 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4510 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
4512 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4513 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4514 msgid "Please select a printer or press cancel."
4515 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
4517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
4518 msgid "auto"
4519 msgstr "auto"
4521 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
4522 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
4523 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
4524 #, php-format
4525 msgid ""
4526 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4527 "check the permission of the file '%s'."
4528 msgstr ""
4529 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
4530 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
4532 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
4533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
4534 msgid "Remove environment extension"
4535 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4537 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
4538 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4539 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4540 msgstr ""
4541 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4542 "knop hieronder te gebruiken."
4544 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
4545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
4546 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
4547 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
4548 msgid "Add environment extension"
4549 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4551 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
4552 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
4553 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4554 msgstr ""
4555 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4556 "knop hieronder te gebruiken."
4558 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
4559 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
4560 msgid ""
4561 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4562 "can enable this feature."
4563 msgstr ""
4564 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
4565 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
4567 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
4568 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:794
4569 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4570 msgid "None"
4571 msgstr "Geen"
4573 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
4574 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
4575 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
4576 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
4577 msgid "You must specify a valid mount point."
4578 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
4580 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4583 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4585 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:630
4586 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
4587 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
4588 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
4589 msgid "Reset password hash"
4590 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
4592 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
4593 msgid "Delete share entry"
4594 msgstr "Verwijder share regel"
4596 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:797
4597 #, php-format
4598 msgid ""
4599 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4600 "profile to 'none'."
4601 msgstr ""
4602 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
4603 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
4605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
4606 msgid "Removing environment information failed"
4607 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
4609 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
4610 msgid "Please set a valid profile quota size."
4611 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
4613 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:911
4614 msgid ""
4615 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4616 "features."
4617 msgstr ""
4618 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
4619 "kunnen schakelen."
4621 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:949
4622 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4623 msgstr ""
4624 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
4625 "tot de directory"
4627 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1098
4628 msgid "Adding environment information failed"
4629 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
4631 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1111
4632 msgid "group share"
4633 msgstr "groepsshare"
4635 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1143
4636 msgid "Administrator"
4637 msgstr "Beheerder"
4639 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1148
4640 msgid "Default printer"
4641 msgstr "Standaard printer"
4643 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4644 msgid "Add printer devcies"
4645 msgstr "Voeg printer toe"
4647 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4648 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4649 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4650 msgid "Select printer to add"
4651 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
4653 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4654 msgid "Display printers matching"
4655 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
4657 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4658 msgid "Regular expression for matching printer names"
4659 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
4661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4662 msgid "The environment extension is currently disabled."
4663 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
4665 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
4668 msgid "Environment managment settings"
4669 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
4671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4672 msgid "Profile managment"
4673 msgstr "Profiel beheer"
4675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4676 msgid "Use profile managment"
4677 msgstr "Gebruik profielbeheer"
4679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4680 msgid "Profile server managment"
4681 msgstr "Profielserver beheer"
4683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4684 msgid "Profil path"
4685 msgstr "Profielpad"
4687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4688 msgid "Profil quota"
4689 msgstr "Profiel quota"
4691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4692 msgid "Cache profile localy"
4693 msgstr "Profiel lokaal cachen"
4695 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4696 msgid "Kiosk profile settings"
4697 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
4699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4700 msgid "Kiosk profile"
4701 msgstr "Kiosk profiel"
4703 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4704 msgid "Manage"
4705 msgstr "Beheer"
4707 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4708 msgid "Resolution changeable during session"
4709 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
4711 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4712 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4714 msgid "Resolution"
4715 msgstr "Resolutie"
4717 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4718 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
4719 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4720 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4721 msgid "Shares"
4722 msgstr "Shares"
4724 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
4725 msgid "User used to connect to the share"
4726 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
4728 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
4729 msgid "Select a share"
4730 msgstr "Selecteer een share"
4732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
4733 msgid "Mount path"
4734 msgstr "Mount pad"
4736 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
4737 msgid "Logon scripts"
4738 msgstr "Login scripts"
4740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4741 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4742 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4743 msgid "Logon script management"
4744 msgstr "Login script beheer"
4746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4747 msgid "Hotplug devices"
4748 msgstr "Hotplug apparaten"
4750 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4751 msgid "Hotplug device settings"
4752 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
4754 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
4755 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4757 msgid "New"
4758 msgstr "Nieuw"
4760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4761 msgid "Existing"
4762 msgstr "Bestaande"
4764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
4765 msgid "Printer settings"
4766 msgstr "Printer instellingen"
4768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
4769 msgid "Toggle admin"
4770 msgstr "Beheerders omschakeling"
4772 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
4774 msgid "Toggle default"
4775 msgstr "Standaard omschakeling"
4777 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4778 msgid "Logon script settings"
4779 msgstr "Login script instellingen"
4781 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4782 msgid "Skript name"
4783 msgstr "Scriptnaam"
4785 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4786 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4787 msgid "Priority"
4788 msgstr "Prioriteit"
4790 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4791 msgid "Logon script flags"
4792 msgstr "Login script kenmerken"
4794 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4795 msgid "Last script"
4796 msgstr "Laatste script"
4798 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4799 msgid "Script can be replaced by user"
4800 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
4802 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4803 msgid "Logon script"
4804 msgstr "Login script"
4806 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4807 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4808 msgstr ""
4810 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
4811 msgid "Please specify a valid script name."
4812 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
4814 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
4815 msgid "Specified description contains invalid characters."
4816 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
4818 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4819 msgid "Create new hotplug entry"
4820 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
4822 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4823 msgid "Create new hotplug device"
4824 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
4826 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4827 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4828 msgid "Device name"
4829 msgstr "Apparaat naam"
4831 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4833 msgid "Serial number"
4834 msgstr "Serienummer"
4836 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4837 #, fuzzy
4838 msgid "(iSerial)"
4839 msgstr "Serieel"
4841 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Vendor-ID"
4844 msgstr "Afzender ID"
4846 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4847 #, fuzzy
4848 msgid "(idVendor)"
4849 msgstr "Afzender ID"
4851 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4852 msgid "Product-ID"
4853 msgstr ""
4855 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4856 msgid "(idProduct)"
4857 msgstr ""
4859 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
4860 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
4861 #, php-format
4862 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4863 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
4865 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
4866 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
4867 #, php-format
4868 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4869 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
4871 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4872 msgid ""
4873 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4874 msgstr ""
4875 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
4876 "niet beheerd worden!"
4878 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
4879 #, php-format
4880 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4881 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
4883 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4884 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4885 msgid "Kiosk profile management"
4886 msgstr "Kiosk profiel beheer"
4888 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4891 msgid "Browse"
4892 msgstr "Doorzoek"
4894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4895 msgid "female"
4896 msgstr "vrouw"
4898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4899 msgid "male"
4900 msgstr "man"
4902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4903 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4904 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4907 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4908 msgstr ""
4909 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4912 msgid "Please enter a valid serial number"
4913 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
4916 msgid ""
4917 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4918 "as 'invalid'.)"
4919 msgstr ""
4921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
4922 #, php-format
4923 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4924 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4926 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
4927 msgid "valid"
4928 msgstr "geldig"
4930 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4931 msgid "invalid"
4932 msgstr "ongeldig"
4934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4935 msgid "No certificate installed"
4936 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4938 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
4939 msgid "Removing generic user account failed"
4940 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4942 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
4943 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
4944 msgid "Kerberos database communication failed"
4945 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
4948 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4949 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4950 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4952 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:890
4953 msgid "Saving generic user account failed"
4954 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4956 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4957 msgid "Can't add user to kerberos database."
4958 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4960 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4961 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4962 msgstr ""
4963 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4966 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4967 msgstr ""
4968 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4969 "'Basis'."
4971 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4974 msgid "The required field 'Name' is not set."
4975 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4977 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
4978 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4979 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4981 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
4982 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4983 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
4984 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4985 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4987 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
4988 msgid "The required field 'Login' is not set."
4989 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4991 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
4992 msgid ""
4993 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4994 "database."
4995 msgstr ""
4996 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4997 "de database."
4999 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
5000 msgid ""
5001 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5002 "are allowed."
5003 msgstr ""
5004 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
5005 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
5008 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
5009 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
5011 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
5012 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
5013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5014 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5015 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
5016 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5017 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
5019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
5020 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
5021 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
5023 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5024 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
5026 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
5027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
5028 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
5029 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
5030 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
5031 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
5033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
5034 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
5035 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
5036 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
5037 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
5039 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
5040 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
5041 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5042 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
5044 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
5045 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
5046 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5047 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
5049 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
5050 msgid "Could not open specified certificate!"
5051 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
5053 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
5054 msgid ""
5055 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
5056 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
5057 "then encode it with the selected method."
5058 msgstr ""
5059 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
5060 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
5061 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
5063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5064 msgid "Personal information"
5065 msgstr "Persoonlijke informatie"
5067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5069 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5070 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5071 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5072 msgid "Personal picture"
5073 msgstr "Persoonlijk plaatje"
5075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5077 msgid "Change picture"
5078 msgstr "Verander plaatje"
5080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
5081 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5082 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5083 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
5084 msgid "Last name"
5085 msgstr "Achternaam"
5087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
5088 msgid "Template name"
5089 msgstr "Sjabloon naam"
5091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
5092 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5093 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5094 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
5095 msgid "First name"
5096 msgstr "Voornaam"
5098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
5099 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5100 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
5101 msgid "Login"
5102 msgstr "Inlognaam"
5104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
5105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5107 msgid "Personal title"
5108 msgstr "Aanhef"
5110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
5111 msgid "Academic title"
5112 msgstr "Academische titel"
5114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5115 msgid "Date of birth"
5116 msgstr "Geboortedatum"
5118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
5119 msgid "Preferred langage"
5120 msgstr "Voorkeurstaal"
5122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
5123 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
5124 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5125 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
5126 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
5127 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
5128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5130 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
5131 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
5132 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
5134 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
5135 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
5136 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
5137 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
5138 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
5139 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
5140 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
5141 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
5142 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
5143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
5144 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
5145 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5146 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
5147 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
5149 msgid "Base"
5150 msgstr "Basis"
5152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
5153 msgid "Choose subtree to place user in"
5154 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
5156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
5157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
5158 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
5159 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
5160 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
5161 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
5162 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
5163 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
5164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
5165 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
5166 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
5167 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5168 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
5169 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
5170 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
5171 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
5172 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
5173 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
5174 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
5175 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
5176 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
5177 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
5178 msgid "Select a base"
5179 msgstr "Selecteer een basis"
5181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5182 msgid "Private phone"
5183 msgstr "Telefoon privé"
5185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5186 msgid "Homepage"
5187 msgstr "Homepage"
5189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5190 msgid "Password storage"
5191 msgstr "Wachtwoord encryptie"
5193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5194 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5195 msgid "Certificates"
5196 msgstr "Certificaten"
5198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5199 msgid "Edit certificates"
5200 msgstr "Bewerk certificaten"
5202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5203 msgid "Kerberos"
5204 msgstr "Kerberos"
5206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5207 msgid "Edit properties"
5208 msgstr "Bewerk eigenschappen"
5210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5211 msgid "Organizational information"
5212 msgstr "Organisatie informatie"
5214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
5215 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5216 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
5217 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
5218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
5219 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
5220 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
5221 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5222 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
5223 msgid "Department"
5224 msgstr "Afdeling"
5226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5227 msgid "Department No."
5228 msgstr "Afdeling nr."
5230 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5231 msgid "Employee No."
5232 msgstr "Personeel nr."
5234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5235 msgid "Employee type"
5236 msgstr "Functie"
5238 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5239 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5240 msgid "Room No."
5241 msgstr "Kamer nr."
5243 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5244 msgid "Vocation"
5245 msgstr "Beroep"
5247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5248 msgid "Unit description"
5249 msgstr "Eenheid omschrijving"
5251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5252 msgid "Subject area"
5253 msgstr "Werkgebied"
5255 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5256 msgid "Functional title"
5257 msgstr "Functionele titel"
5259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5260 msgid "Role"
5261 msgstr "Funktie"
5263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5264 msgid "Person locality"
5265 msgstr "Werkplaats"
5267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5268 msgid "Unit"
5269 msgstr "Eenheid"
5271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5272 msgid "Street"
5273 msgstr "Straat"
5275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5276 msgid "House identifier"
5277 msgstr "Huis identificatie"
5279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5280 msgid "Please use the phone tab"
5281 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
5283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5284 msgid "Last delivery"
5285 msgstr "Laatste levering"
5287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5288 msgid "Public visible"
5289 msgstr "Publiek zichtbaar"
5291 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5292 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5293 msgid "Remove picture"
5294 msgstr "Plaatje verwijderen"
5296 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5297 msgid "User settings"
5298 msgstr "Gebruikersinstellingen"
5300 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5301 msgid "Clear password"
5302 msgstr "Wachtwoord wissen"
5304 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5305 msgid "Set new password"
5306 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
5308 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5309 msgid "User picture"
5310 msgstr "Persoonlijk plaatje"
5312 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5313 msgid "Standard certificate"
5314 msgstr "Standaard certificaat"
5316 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5317 msgid "S/MIME certificate"
5318 msgstr "S/MIME certificaat"
5320 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5321 msgid "PKCS12 certificate"
5322 msgstr "PKCS12 certificaat"
5324 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5325 msgid "Certificate serial number"
5326 msgstr "Certificaat serienummer"
5328 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5329 msgid "You are not allowed to set your password!"
5330 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
5332 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
5333 msgid "Generic user information"
5334 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
5336 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
5337 msgid "Proxy account"
5338 msgstr "Proxy account"
5340 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
5341 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
5342 msgstr ""
5343 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
5344 "inhoud)"
5346 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
5347 msgid "Limit proxy access to working time"
5348 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
5350 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
5351 msgid "Restrict proxy usage by quota"
5352 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
5354 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
5355 msgid "per"
5356 msgstr "per"
5358 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5359 msgid "PPTP account"
5360 msgstr "PPTP account"
5362 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
5363 msgid "Intranet account"
5364 msgstr "Intranet account"
5366 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
5367 msgid "PHPGroupware account"
5368 msgstr "PHPGroupware account"
5370 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
5371 msgid "GLPI account"
5372 msgstr "GLPI account"
5374 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
5375 msgid "WebDAV"
5376 msgstr "WebDAV"
5378 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
5379 msgid "Removing webDAV account failed"
5380 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
5382 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
5383 msgid "Saving webDAV account failed"
5384 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
5386 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5387 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5388 msgid "Kolab account"
5389 msgstr "Kolab account"
5391 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5392 msgid ""
5393 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5394 "you add a mail account."
5395 msgstr ""
5396 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
5397 "mail account toevoegd."
5399 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5400 msgid "Delegations"
5401 msgstr "Delegaties"
5403 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5404 msgid "Mail size"
5405 msgstr "E-mail grootte"
5407 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5408 msgid "No mail size restriction for this account"
5409 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
5411 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5412 msgid "Free Busy information"
5413 msgstr "Free Busy informatie"
5415 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5416 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5417 msgid "URL"
5418 msgstr "URL"
5420 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5421 msgid "Future"
5422 msgstr "Toekomstig"
5424 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5425 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5426 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5427 msgid "days"
5428 msgstr "dagen"
5430 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5431 msgid "Invitation policy"
5432 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
5434 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5435 msgid "FTP account"
5436 msgstr "FTP account"
5438 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5440 msgid "Bandwidth"
5441 msgstr "Bandbreedte"
5443 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5444 msgid "Upload bandwidth"
5445 msgstr "Verstuur bandbreedte"
5447 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5448 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5449 msgid "kb/s"
5450 msgstr "kb/sec"
5452 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5453 msgid "Download bandwidth"
5454 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
5456 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5457 msgid "Quota"
5458 msgstr "Quota"
5460 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5461 msgid "Files"
5462 msgstr "Bestanden"
5464 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5469 msgid "Size"
5470 msgstr "Grootte"
5472 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5473 msgid "Ratio"
5474 msgstr "Verhouding"
5476 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5477 msgid "Uploaded / downloaded files"
5478 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
5480 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5481 msgid "Check to disable FTP Access"
5482 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
5484 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5485 msgid "Temporary disable FTP access"
5486 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
5488 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5489 msgid "Open-Xchange Account"
5490 msgstr "Open-Xchange Account"
5492 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5493 msgid ""
5494 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5495 "reached"
5496 msgstr ""
5497 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
5498 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
5500 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5501 msgid "Open-Xchange account"
5502 msgstr "Open-Xchange account"
5504 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5505 msgid "Remember"
5506 msgstr "Onthouden"
5508 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5509 msgid "Appointment Days"
5510 msgstr "Afspraken"
5512 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5513 msgid "Task Days"
5514 msgstr "Taken"
5516 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
5517 msgid "User Information"
5518 msgstr "Gebruikersinformatie"
5520 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
5521 msgid "User Timezone"
5522 msgstr "Tijdzone"
5524 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5525 msgid "Opengroupware"
5526 msgstr "OpenGroupware"
5528 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5529 msgid "Location team"
5530 msgstr "Teamlocatie"
5532 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5533 msgid "Template user"
5534 msgstr "Sjabloongebruiker"
5536 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5537 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5539 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
5540 msgid "Locked"
5541 msgstr "Geblokkeerd"
5543 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5544 msgid "Teams"
5545 msgstr "Teams"
5547 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5548 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5549 msgid "Proxy"
5550 msgstr "Proxy"
5552 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
5553 msgid "KB"
5554 msgstr "KB"
5556 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
5557 msgid "GB"
5558 msgstr "GB"
5560 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5561 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5562 msgid "hour"
5563 msgstr "uur"
5565 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5566 msgid "day"
5567 msgstr "dag"
5569 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5570 msgid "week"
5571 msgstr "week"
5573 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
5574 msgid "month"
5575 msgstr "maand"
5577 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
5578 msgid "Removing proxy account failed"
5579 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
5581 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
5582 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5583 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
5585 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5586 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5587 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
5589 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
5590 msgid "Saving proxy account failed"
5591 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
5593 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5594 msgid "Intranet"
5595 msgstr "Intranet"
5597 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
5598 msgid "Removing intranet account failed"
5599 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
5601 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
5602 msgid "Saving intranet account failed"
5603 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
5605 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5606 msgid "PPTP"
5607 msgstr "PPTP"
5609 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
5610 msgid "Removing PPTP account failed"
5611 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
5613 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
5614 msgid "Saving PPTP account failed"
5615 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
5617 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5618 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5619 msgid "FTP"
5620 msgstr "Ftp"
5622 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
5623 msgid "Removing pureftpd account failed"
5624 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
5626 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
5627 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5628 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
5630 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
5631 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5632 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
5634 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
5635 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5636 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
5638 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
5639 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5640 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
5642 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
5643 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5644 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
5646 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
5647 msgid "Saving pureftpd account failed"
5648 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
5650 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5651 msgid "PHPGroupware"
5652 msgstr "PHPGroupware"
5654 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
5655 msgid "Removing PHPgw account failed"
5656 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
5658 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
5659 msgid "Saving PHPgw account failed"
5660 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
5662 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5663 msgid "PHPscheduleit account"
5664 msgstr "PHPScheduleIt account"
5666 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5667 msgid "Kolab"
5668 msgstr "Kolab"
5670 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
5671 msgid ""
5672 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5673 msgstr ""
5674 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
5676 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
5677 msgid ""
5678 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5679 "existing user."
5680 msgstr ""
5681 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
5682 "van een bestaande gebruiker."
5684 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
5685 msgid "Always accept"
5686 msgstr "Altijd accepteren"
5688 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
5689 msgid "Always reject"
5690 msgstr "Altijd afwijzen"
5692 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
5693 msgid "Reject if conflicts"
5694 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
5696 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
5697 msgid "Manual if conflicts"
5698 msgstr "Handmatig bij conflicten"
5700 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
5701 msgid "Manual"
5702 msgstr "Handmatig"
5704 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
5705 msgid "Anonymous"
5706 msgstr "Anoniem"
5708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
5709 #, fuzzy, php-format
5710 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5711 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
5713 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
5714 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5715 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
5717 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
5718 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5719 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
5721 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
5722 #, php-format
5723 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5724 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
5726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
5727 #, php-format
5728 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5729 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
5731 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
5732 #, fuzzy, php-format
5733 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
5734 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
5736 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5737 msgid "WebDAV account"
5738 msgstr "WebDAV Account"
5740 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5741 msgid "Open-Xchange"
5742 msgstr "Open-Xchange"
5744 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
5745 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
5746 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5747 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
5749 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
5750 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
5751 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5752 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
5754 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
5755 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
5756 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5757 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
5759 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
5760 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
5761 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
5763 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
5764 msgid "Removing oxchange account failed"
5765 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
5767 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
5768 #, fuzzy
5769 msgid ""
5770 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5771 "that you are not using any strange characters in the loginname."
5772 msgstr ""
5773 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
5775 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
5776 msgid "Saving of oxchange account failed"
5777 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
5779 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
5780 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
5781 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
5783 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5784 msgid "Opengroupware account"
5785 msgstr "OpenGroupware account"
5787 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
5788 msgid ""
5789 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5790 "perform any database queries."
5791 msgstr ""
5792 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
5793 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
5795 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
5796 msgid ""
5797 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5798 "or set any informations."
5799 msgstr ""
5800 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
5801 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
5803 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
5804 msgid ""
5805 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5806 "configuration twice."
5807 msgstr ""
5808 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
5809 "configuratie a.u.b. nogmaals."
5811 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5812 msgid "This account has no connectivity extensions."
5813 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
5815 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5816 msgid "PHPscheduleit"
5817 msgstr "PHPScheduleIt"
5819 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5820 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5821 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
5823 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5824 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5825 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
5827 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5828 msgid "List name"
5829 msgstr "Lijstnaam"
5831 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5832 msgid "Name of blocklist"
5833 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
5835 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5836 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5837 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
5839 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
5840 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5841 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
5843 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
5844 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5845 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
5847 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
5848 msgid "Blocked numbers"
5849 msgstr "Geblokkeerde nummers"
5851 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
5852 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5853 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
5855 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5856 msgid "FAX Blocklists"
5857 msgstr "Fax blokkades"
5859 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5860 #, php-format
5861 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5862 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
5864 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5865 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5866 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
5868 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5869 msgid "Please specify a valid phone number."
5870 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
5872 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5873 msgid "send"
5874 msgstr "versturen"
5876 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5877 msgid "receive"
5878 msgstr "ontvangen"
5880 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
5881 msgid "Removing blocklist object failed"
5882 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
5884 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
5885 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5886 msgstr ""
5887 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
5889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
5890 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
5891 msgid "Required field 'Name' is not set."
5892 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5894 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
5895 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5896 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
5898 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
5899 msgid "Specified name is already used."
5900 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5902 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
5903 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5904 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
5906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
5907 msgid "Saving blocklist object failed"
5908 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
5910 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5911 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5912 msgid "List of blocklists"
5913 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
5915 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5916 msgid ""
5917 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5918 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5919 "select box."
5920 msgstr ""
5921 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
5922 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
5923 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5925 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5926 msgid "Blocklist name"
5927 msgstr "Blokkeerlijst naam"
5929 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5930 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5931 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5932 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5934 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5935 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
5937 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5938 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5941 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5942 msgid "Actions"
5943 msgstr "Acties"
5945 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5946 msgid "Select to see send blocklists"
5947 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
5949 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5950 msgid "Show send blocklists"
5951 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
5953 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5954 msgid "Select to see receive blocklists"
5955 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
5957 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5958 msgid "Show receive blocklists"
5959 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
5961 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5962 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5964 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5965 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5966 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
5967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5968 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
5969 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5970 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5971 msgid "Select to search within subtrees"
5972 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
5974 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5975 msgid "Regular expression for matching list names"
5976 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
5978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5979 msgid "Create new blocklist"
5980 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5982 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5983 msgid "New Blocklist"
5984 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
5986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5987 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5992 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5994 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5996 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5997 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5998 msgid "Submit department"
5999 msgstr "Verwerk afdeling"
6001 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
6002 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
6003 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
6004 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
6005 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
6006 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
6007 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
6009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
6010 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
6012 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
6013 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
6014 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
6015 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
6016 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
6017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
6018 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
6019 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
6020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
6021 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
6022 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6023 msgid "edit"
6024 msgstr "Bewerk"
6026 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
6027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:136
6028 msgid "Edit user"
6029 msgstr "Bewerk gebruiker"
6031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
6032 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
6034 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
6035 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
6036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
6037 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6039 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6040 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
6041 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
6042 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
6043 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
6044 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
6045 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6046 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6047 msgid "delete"
6048 msgstr "Verwijder"
6050 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
6051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
6052 msgid "Delete user"
6053 msgstr "Verwijder gebruiker"
6055 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
6056 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
6057 msgid ""
6058 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
6059 "GOsa to get your data back."
6060 msgstr ""
6061 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
6062 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
6064 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
6065 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
6066 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
6067 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
6068 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
6069 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6070 msgstr ""
6071 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
6072 "om te annuleren."
6074 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
6075 msgid "Blocklist management"
6076 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
6078 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
6079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
6080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
6081 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
6082 msgid "FAX"
6083 msgstr "Fax"
6085 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
6086 msgid "This account has no fax extensions."
6087 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
6089 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
6090 msgid "Remove fax account"
6091 msgstr "Fax account verwijderen"
6093 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
6094 msgid ""
6095 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
6096 "below."
6097 msgstr ""
6098 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6099 "door de knop hieronder te gebruiken."
6101 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
6102 msgid "Create fax account"
6103 msgstr "Fax account aanmaken"
6105 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
6106 msgid ""
6107 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
6108 "below."
6109 msgstr ""
6110 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6111 "door de knop hieronder te gebruiken."
6113 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
6114 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
6115 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
6117 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
6118 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
6119 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
6120 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
6121 msgid "back"
6122 msgstr "terug"
6124 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
6125 msgid "Removing FAX account failed"
6126 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
6128 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
6129 msgid "The required field 'Fax' is not set."
6130 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
6132 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
6133 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
6134 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
6136 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
6137 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
6138 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
6140 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
6141 msgid "The mail address you've entered is invalid."
6142 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
6144 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
6145 msgid ""
6146 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
6147 "correct your choice."
6148 msgstr ""
6149 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
6150 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
6152 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
6153 msgid "Saving FAX account failed"
6154 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
6156 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
6157 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
6158 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
6159 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
6161 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
6164 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
6166 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
6167 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
6168 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
6170 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
6171 msgid "Delivery format"
6172 msgstr "Aflever formaat"
6174 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
6175 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
6176 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
6178 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
6179 msgid "Delivery methods"
6180 msgstr "Aflever methodes"
6182 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
6183 msgid "Temporary disable fax usage"
6184 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
6186 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
6187 msgid "Deliver fax as mail to"
6188 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
6190 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
6191 msgid "Deliver fax as mail"
6192 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
6194 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
6195 msgid "Deliver fax to printer"
6196 msgstr "Lever Fax af op printer"
6198 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
6199 msgid "Alternate fax numbers"
6200 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
6202 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
6203 msgid "Blocklists"
6204 msgstr "Blokkeerlijsten"
6206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
6207 msgid "Blocklists for incoming fax"
6208 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
6210 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
6211 msgid "Blocklists for outgoing fax"
6212 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
6214 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
6215 msgid "Select numbers to add"
6216 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
6218 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
6219 msgid "Display numbers of department"
6220 msgstr "Toon nummers van afdeling"
6222 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
6223 msgid "Display numbers matching"
6224 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
6226 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
6227 msgid "Regular expression for matching numbers"
6228 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
6230 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
6231 msgid "Display numbers of user"
6232 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
6234 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
6235 msgid "User name of which numbers are shown"
6236 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
6238 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
6239 msgid "Blocked numbers/lists"
6240 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
6242 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
6243 msgid "List of predefined blocklists"
6244 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
6246 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
6247 msgid "Add the list to the blocklists"
6248 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
6250 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
6251 msgid "FAX settings"
6252 msgstr "Fax instellingen"
6254 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
6255 msgid "FAX preview - please wait"
6256 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
6258 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
6259 msgid "Click on fax to download"
6260 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
6262 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
6263 msgid "FAX ID"
6264 msgstr "Fax ID"
6266 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
6267 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
6268 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
6269 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
6270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
6271 msgid "User"
6272 msgstr "Gebruiker"
6274 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
6275 msgid "Date / Time"
6276 msgstr "Datum / Tijd"
6278 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
6279 msgid "Sender MSN"
6280 msgstr "Afzender MSN"
6282 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
6283 msgid "Sender ID"
6284 msgstr "Afzender ID"
6286 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
6287 msgid "Receiver MSN"
6288 msgstr "Ontvanger MSN"
6290 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
6291 msgid "Receiver ID"
6292 msgstr "Ontvanger ID"
6294 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
6295 msgid "Status message"
6296 msgstr "Status bericht"
6298 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
6299 msgid "Transfer time"
6300 msgstr "Overdrachtstijd"
6302 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
6303 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
6304 msgid "# pages"
6305 msgstr "# pagina's"
6307 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
6308 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
6309 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
6310 msgid "Filter"
6311 msgstr "Filter"
6313 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
6314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
6315 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
6316 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
6317 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
6318 msgid "Search for"
6319 msgstr "Zoek naar"
6321 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
6322 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
6323 msgid "Enter user name to search for"
6324 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
6326 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
6327 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
6328 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
6329 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
6330 msgid "in"
6331 msgstr "in"
6333 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
6334 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
6335 msgid "Select subtree to base search on"
6336 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
6338 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6339 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6340 msgid "during"
6341 msgstr "gedurende"
6343 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6344 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6345 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6346 msgid "Date"
6347 msgstr "Datum"
6349 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6350 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6351 msgid "Sender"
6352 msgstr "Afzender"
6354 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6355 msgid "Receiver"
6356 msgstr "Ontvanger"
6358 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6359 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6360 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6361 msgid "Search returned no results..."
6362 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
6364 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6365 msgid "FAX Reports"
6366 msgstr "Fax rapporten"
6368 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
6369 msgid ""
6370 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
6371 "shown!"
6372 msgstr ""
6374 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6375 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
6376 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
6377 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6378 msgstr ""
6379 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
6381 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
6382 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6383 msgstr ""
6384 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
6386 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
6387 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6388 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
6390 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
6393 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
6395 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
6396 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
6397 msgid "Query for fax database failed!"
6398 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
6400 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
6401 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6402 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
6404 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6405 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
6406 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
6407 msgid "Y-M-D"
6408 msgstr "J-M-D"
6410 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
6411 msgid "FAX reports"
6412 msgstr "Fax rapporten"
6414 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6415 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6416 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6417 msgid "Private"
6418 msgstr "Privé"
6420 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6421 msgid "Contact"
6422 msgstr "Contact"
6424 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6425 msgid ""
6426 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6427 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6428 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6429 msgstr ""
6430 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6431 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6432 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6433 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6435 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6436 msgid "Add entry"
6437 msgstr "Record toevoegen"
6439 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6440 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
6441 msgid "Edit entry"
6442 msgstr "Invoer bewerken"
6444 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6445 msgid "Remove entry"
6446 msgstr "Record verwijderen"
6448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6449 msgid "Select to see regular users"
6450 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6453 msgid "Show organizational entries"
6454 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6456 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6457 msgid "Select to see users in addressbook"
6458 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6461 msgid "Show addressbook entries"
6462 msgstr "Toon adresboek records"
6464 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6465 msgid "Display results for department"
6466 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6468 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6469 msgid "Match object"
6470 msgstr "Zoek op"
6472 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6473 msgid "Choose the object that will be searched in"
6474 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6476 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6477 msgid "Search string"
6478 msgstr "Zoekstring"
6480 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6481 msgid "Dial connection..."
6482 msgstr "Bel..."
6484 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6489 msgid "Dial"
6490 msgstr "Kies"
6492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6493 msgid "Choose the department to store entry in"
6494 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6497 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6498 msgid "Personal"
6499 msgstr "Persoonlijk"
6501 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6503 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6504 msgid "Email"
6505 msgstr "E-mail"
6507 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6508 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6509 msgid "Organizational"
6510 msgstr "Bedrijfsmatig"
6512 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6513 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6514 msgid "Company"
6515 msgstr "Bedrijf"
6517 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6518 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6519 msgid "Country"
6520 msgstr "Land"
6522 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6523 msgid ""
6524 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6525 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6526 "back."
6527 msgstr ""
6528 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6529 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6530 "terug te halen."
6532 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6533 msgid "Address book"
6534 msgstr "Adresboek"
6536 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6537 msgid "Addressbook"
6538 msgstr "Adresboek"
6540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6541 #, php-format
6542 msgid "Dial from %s to %s now?"
6543 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6546 msgid ""
6547 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6548 "perform direct dials."
6549 msgstr ""
6550 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6551 "te kunnen kiezen"
6553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6554 msgid "Removing addressbook entry failed"
6555 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
6557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6559 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6560 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6563 #, php-format
6564 msgid "You're about to delete the entry %s."
6565 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6568 #, php-format
6569 msgid "Save contact for %s as vcard"
6570 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6573 #, php-format
6574 msgid "Send mail to %s"
6575 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6577 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6578 msgid "global addressbook"
6579 msgstr "globaal adresboek"
6581 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6582 msgid "user database"
6583 msgstr "gebruiker database"
6585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6586 #, php-format
6587 msgid "Contact stored in '%s'"
6588 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6591 msgid "Creating new entry in"
6592 msgstr "Maak record aan in"
6594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6596 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6599 msgid "All"
6600 msgstr "Alle"
6602 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6603 msgid "Work phone"
6604 msgstr "Telefoon Werk"
6606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6607 msgid "Cell phone"
6608 msgstr "GSM"
6610 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6611 msgid ""
6612 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6613 msgstr ""
6614 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6615 "in."
6617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6618 msgid ""
6619 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6620 msgstr ""
6621 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6622 "maken."
6624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6625 msgid "Saving addressbook entry failed"
6626 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
6628 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6629 msgid "Distributed File System Administration"
6630 msgstr "Distibuted File System Beheer"
6632 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6633 msgid "DFS Managment"
6634 msgstr "DFS Beheer"
6636 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6637 msgid "Removing DFS share failed"
6638 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
6640 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6641 msgid "No DFS entries found"
6642 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
6644 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6645 msgid "Go up one dfsshare"
6646 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
6648 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6649 msgid "Go to dfs root"
6650 msgstr "Ga naar DFS root"
6652 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6653 msgid "Create new dfsshare"
6654 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
6656 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6657 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6658 msgid "Dfs share already exists."
6659 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
6661 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6662 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6663 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
6665 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6666 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6667 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
6669 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6670 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6671 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
6673 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6674 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6675 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
6677 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6678 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6679 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
6681 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6682 msgid "DFS Properties"
6683 msgstr "DFS eigenschappen"
6685 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6686 msgid "Name of dfs Share"
6687 msgstr "Naam van DFS share"
6689 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6690 msgid "Fileserver"
6691 msgstr "Bestandserver"
6693 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6694 msgid "Share on Fileserver"
6695 msgstr "Share op bestandserver"
6697 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6698 msgid "DFS Location"
6699 msgstr "DFS locatie"
6701 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6702 msgid "DFS Shares"
6703 msgstr "DFS shares"
6705 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6706 msgid ""
6707 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6708 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6709 "of the dfs share list."
6710 msgstr ""
6711 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
6712 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
6713 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6715 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6716 msgid "Display dfs shares matching"
6717 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
6719 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6720 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6721 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
6723 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6724 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6725 msgid "Mail queue"
6726 msgstr "Mail wachtrij"
6728 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6729 msgid ""
6730 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6731 msgstr ""
6732 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6733 "gespecificeerd"
6735 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6736 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6737 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6738 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6739 #, fuzzy, php-format
6740 msgid ""
6741 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6742 msgstr ""
6743 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6745 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6747 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6748 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6749 #, php-format
6750 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6751 msgstr ""
6752 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6753 "worden."
6755 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6756 msgid "There are no mail server specified."
6757 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6759 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6760 msgid "up"
6761 msgstr "omhoog"
6763 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6764 msgid "down"
6765 msgstr "omlaag"
6767 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6768 msgid "no limit"
6769 msgstr "geen limiet"
6771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6772 msgid "hours"
6773 msgstr "uren"
6775 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6776 msgid "Hold"
6777 msgstr "Wacht"
6779 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6780 msgid "Un hold"
6781 msgstr "Uit de wacht"
6783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6785 msgid "Active"
6786 msgstr "Actief"
6788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6789 msgid "Not active"
6790 msgstr "Niet actief"
6792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6793 msgid "Please enter a search string here."
6794 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6797 msgid "Select a server"
6798 msgstr "Selecteer een server"
6800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6801 msgid "with status"
6802 msgstr "met status"
6804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6805 msgid "within the last"
6806 msgstr "binnen de laatste"
6808 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6809 msgid "Remove all messages"
6810 msgstr "Verwijder alle berichten"
6812 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6813 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6814 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6816 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6817 msgid "Hold all messages"
6818 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6820 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6821 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6822 msgstr ""
6823 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6826 msgid "Release all messages"
6827 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6829 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6830 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6831 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6833 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6834 msgid "Requeue all messages"
6835 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6837 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6838 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6839 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6842 msgid "Search returned no results"
6843 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6846 msgid "ID"
6847 msgstr "ID"
6849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6850 msgid "Arrival"
6851 msgstr "Aankomst"
6853 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6854 msgid "Recipient"
6855 msgstr "Ontvanger"
6857 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6858 msgid "Error"
6859 msgstr "Fout"
6861 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6862 msgid "Delete this message"
6863 msgstr "Verwijder dit bericht"
6865 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6866 msgid "unhold"
6867 msgstr "uit wachtstand"
6869 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6870 msgid "Release message"
6871 msgstr "Bericht vrijgeven"
6873 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6874 msgid "hold"
6875 msgstr "wachtstand"
6877 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6878 msgid "Hold message"
6879 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6881 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6882 msgid "requeue"
6883 msgstr "herplaatsen"
6885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6886 msgid "Requeue this message"
6887 msgstr "Herplaats dit bericht"
6889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6890 msgid "header"
6891 msgstr "header"
6893 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6894 msgid "Display header from this message"
6895 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6897 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6898 msgid ""
6899 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6900 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6901 "documentation."
6902 msgstr ""
6903 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6904 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6905 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6907 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6908 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6909 msgid "Export single entry"
6910 msgstr "Exporteer een enkel record"
6912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6913 msgid "Choose the data you want to Export"
6914 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6917 msgid "Export complete XLS for"
6918 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6922 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6924 msgid "Choose the department you want to Export"
6925 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6929 msgid "Export IVBB LDIF for"
6930 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6932 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6934 msgid "Export successful"
6935 msgstr "Export was succesvol"
6937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6938 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6939 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6941 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6942 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6943 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6947 msgid "LDIF export"
6948 msgstr "LDIF export"
6950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6951 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6952 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6955 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6956 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6959 msgid "failed"
6960 msgstr "mislukt"
6962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6963 msgid "ok"
6964 msgstr "okee"
6966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6967 msgid "status"
6968 msgstr "status"
6970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6971 #, php-format
6972 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6973 msgstr ""
6974 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6975 "afgebroken"
6977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6978 msgid "Nothing to import!"
6979 msgstr "Er is niets te importeren!"
6981 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6983 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6984 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6985 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6986 msgid "There is no file uploaded."
6987 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6989 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6990 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6991 msgid "The specified file is empty."
6992 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6994 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6995 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6996 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6998 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6999 msgid ""
7000 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
7001 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
7002 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
7003 "conformance."
7004 msgstr ""
7005 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
7006 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
7007 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
7008 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
7010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
7011 msgid "Import LDIF File"
7012 msgstr "Importeer LDIF bestand"
7014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
7015 msgid "Modify existing attributes"
7016 msgstr "Verander bestaand atribuut"
7018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
7019 msgid "Overwrite existing entry"
7020 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
7022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
7023 msgid "Import successful"
7024 msgstr "Import was succesvol"
7026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
7027 msgid ""
7028 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
7029 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
7030 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
7031 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
7032 msgstr ""
7033 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
7034 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
7035 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
7036 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
7038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
7039 msgid "Select CSV file to import"
7040 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
7042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
7043 msgid "Select template"
7044 msgstr "Selecteer sjabloon"
7046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
7047 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
7048 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
7050 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
7051 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
7052 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
7054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
7055 msgid "Here is the status report for the import:"
7056 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
7058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
7059 msgid "Selected Template"
7060 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
7062 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
7063 msgid "XLS import"
7064 msgstr "XLS import"
7066 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
7067 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
7068 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
7069 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
7071 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
7072 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
7073 msgid "Error while exporting the requested entries!"
7074 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
7076 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
7077 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
7078 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
7080 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
7081 msgid "Unknown Error"
7082 msgstr "Onbekende fout"
7084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
7085 msgid ""
7086 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
7087 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
7088 "purpose or when initializing a new server."
7089 msgstr ""
7090 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
7091 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
7092 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
7093 "server."
7095 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
7096 msgid "Export complete LDIF for"
7097 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
7099 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7100 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
7101 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
7103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7104 msgid "Click here to save the LDAP Export "
7105 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
7107 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
7108 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
7109 msgid "LDAP manager"
7110 msgstr "LDAP beheer"
7112 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
7113 msgid "CSV import"
7114 msgstr "CSV import"
7116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7117 msgid "System logs"
7118 msgstr "Systeem logs"
7120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
7121 msgid "No LOG servers defined!"
7122 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
7124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
7125 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
7126 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7127 msgstr ""
7128 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
7130 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7131 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
7132 msgid "Can't select log database for log generation!"
7133 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
7135 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
7136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
7137 msgid "Query for log database failed!"
7138 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
7140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7141 msgid "one hour"
7142 msgstr "1 uur"
7144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7145 msgid "6 hours"
7146 msgstr "6 uur"
7148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7149 msgid "12 hours"
7150 msgstr "12 uur"
7152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7153 msgid "24 hours"
7154 msgstr "24 uur"
7156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7157 msgid "2 days"
7158 msgstr "2 dagen"
7160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7161 msgid "one week"
7162 msgstr "1 week"
7164 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7165 msgid "2 weeks"
7166 msgstr "2 weken"
7168 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7169 msgid "one month"
7170 msgstr "1 maand"
7172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7173 msgid "Show hosts"
7174 msgstr "Toon computers"
7176 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7177 msgid "Log level"
7178 msgstr "Log prioriteit"
7180 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7181 msgid "Time interval"
7182 msgstr "Tijd interval"
7184 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7185 msgid "Enter string to search for"
7186 msgstr "Voer de te zoeken string in"
7188 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7189 msgid "Ruleset"
7190 msgstr "Ruleset"
7192 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7193 msgid "Level"
7194 msgstr "Prioriteit"
7196 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7197 msgid "Hostname"
7198 msgstr "Computernaam"
7200 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7201 msgid "Message"
7202 msgstr "Bericht"
7204 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7205 msgid "System log view"
7206 msgstr "Systeem log weergave"
7208 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
7209 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
7210 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7211 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
7212 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7214 msgid "Download"
7215 msgstr "Downloaden"
7217 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
7218 msgid "Removing FAI script base failed"
7219 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
7221 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
7222 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
7223 #, fuzzy, php-format
7224 msgid ""
7225 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7226 "given name."
7227 msgstr ""
7228 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7229 "de zone bewerkings dialoog."
7231 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
7232 msgid "Creating FAI script base failed"
7233 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
7235 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
7236 msgid "Removing FAI script failed"
7237 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
7239 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
7240 msgid "Saving FAI script failed"
7241 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
7243 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7244 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7245 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7246 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
7247 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7248 msgid "Objects"
7249 msgstr "Objecten"
7251 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7252 msgid "List of assigned variables"
7253 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
7255 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7256 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7257 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
7259 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
7260 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7261 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7262 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7263 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7264 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7265 msgstr ""
7266 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
7267 "de bron-tree."
7269 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
7270 msgid "Please enter your search string here"
7271 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
7273 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
7274 msgid ""
7275 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7276 msgstr ""
7277 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
7278 "instellingen."
7280 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
7281 #, php-format
7282 msgid ""
7283 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7284 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7285 msgstr ""
7286 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
7287 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
7288 "getoond."
7290 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
7291 #, fuzzy, php-format
7292 msgid ""
7293 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7294 "with the given name."
7295 msgstr ""
7296 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7297 "de zone bewerkings dialoog."
7299 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
7300 msgid "Saving FAI template base failed"
7301 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
7303 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Removing FAI template entry failed"
7306 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
7308 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Modifying FAI template entry failed"
7311 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
7313 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Creating FAI template entry failed"
7316 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
7318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7319 msgid "FAI"
7320 msgstr "FAI"
7322 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7323 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7324 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
7326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
7327 #, php-format
7328 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7329 msgstr ""
7330 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
7331 "verwijderen."
7333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
7334 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
7335 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
7337 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7338 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
7340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
7341 #, php-format
7342 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7343 msgstr ""
7344 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
7346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
7347 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7348 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
7350 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
7351 msgid "Specified branch name is invalid."
7352 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
7354 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
7355 msgid "Specified freeze name is invalid."
7356 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
7358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
7359 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:237
7360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7361 msgid "This name is already in use."
7362 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7364 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
7365 msgid "Fully Automatic Installation"
7366 msgstr "Fully Automatic Installation"
7368 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7369 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7370 msgid "Branches"
7371 msgstr "Aftakkingen"
7373 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7374 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7375 msgid "Current release"
7376 msgstr "Huidige uitgave"
7378 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
7379 msgid "Create new branch"
7380 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
7382 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
7383 msgid "Create new locked branch"
7384 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
7386 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7387 msgid "Delete current release"
7388 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
7390 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7391 msgid "Package"
7392 msgstr "Pakket"
7394 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7395 msgid "Discs"
7396 msgstr "Schijven"
7398 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7399 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7400 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
7402 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7403 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7404 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
7406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7407 msgid ""
7408 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7409 "currently edited profile."
7410 msgstr ""
7411 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
7412 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
7414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7415 msgid "Show only classes with templates"
7416 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
7418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7419 msgid "Show only classes with scripts"
7420 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
7422 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7423 msgid "Show only classes with hooks"
7424 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
7426 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7427 msgid "Show only classes with variables"
7428 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
7430 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7431 msgid "Show only classes with packages"
7432 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
7434 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7435 msgid "Show only classes with partitions"
7436 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
7438 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7439 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7440 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7441 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7442 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7444 msgid "Display objects matching"
7445 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7447 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7448 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7449 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7450 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7451 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7452 msgid "Regular expression for matching object names"
7453 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7455 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7456 msgid "Device"
7457 msgstr "Apparaat"
7459 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7460 msgid "Partition entries"
7461 msgstr "Partitie regels"
7463 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7464 msgid "Add partition"
7465 msgstr "Partitie toevoegen"
7467 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7468 msgid "Scripts"
7469 msgstr "Scripts"
7471 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7472 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7473 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
7474 msgid "Partition table"
7475 msgstr "Partitietabel"
7477 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7478 msgid "Package list"
7479 msgstr "Pakketlijst"
7481 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
7482 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
7483 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
7484 msgstr ""
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
7487 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7488 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
7490 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
7491 msgid "Open"
7492 msgstr "Open"
7494 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
7495 msgid "No."
7496 msgstr "Aantal"
7498 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
7499 msgid "FS options"
7500 msgstr "FS opties"
7502 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
7503 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
7504 msgid "Mount options"
7505 msgstr "Koppelopties"
7507 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
7508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
7509 msgid "Size in MB"
7510 msgstr "Grootte in MB"
7512 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
7513 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
7514 msgid "Mount point"
7515 msgstr "Koppelpunt"
7517 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7518 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7519 msgid "Please select a valid file."
7520 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
7522 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7523 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7524 msgid "Selected file is empty."
7525 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
7527 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7528 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7529 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7530 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7531 msgid "Please enter a name."
7532 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
7534 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7535 msgid "Please enter a script."
7536 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
7538 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7541 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7542 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7543 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7544 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7545 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7546 msgid "Properties"
7547 msgstr "Eigenschappen"
7549 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7550 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7551 msgid "Script attributes"
7552 msgstr "Script attributen"
7554 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7555 msgid "Choose a priority"
7556 msgstr "Kies een prioriteit"
7558 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7559 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7560 msgid "Import script"
7561 msgstr "Importeer script"
7563 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
7564 msgid "Removing FAI package base failed"
7565 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
7567 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
7568 msgid "Please select a least one Package."
7569 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
7571 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
7572 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7573 msgstr ""
7574 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
7576 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
7577 #, fuzzy, php-format
7578 msgid ""
7579 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7580 "package list with the given name."
7581 msgstr ""
7582 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7583 "de zone bewerkings dialoog."
7585 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
7586 msgid "package is configured"
7587 msgstr "pakket is geconfigureerd"
7589 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
7590 msgid "Package marked for removal"
7591 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
7593 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:451
7594 #, php-format
7595 msgid "Package file '%s' does not exist."
7596 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
7598 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:515
7599 msgid "Saving FAI package base failed"
7600 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
7602 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
7603 msgid "Saving FAI package entry failed"
7604 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
7606 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7607 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7608 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7609 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7610 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:277
7611 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7612 msgid "Release"
7613 msgstr "Distributie versie"
7615 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7616 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7617 msgid "Section"
7618 msgstr "Sectie"
7620 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7621 msgid "Install method"
7622 msgstr "Installatie methode"
7624 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7625 msgid "Used packages"
7626 msgstr "Gebruikte pakketten"
7628 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7629 msgid "Choosen packages"
7630 msgstr "Gekozen pakketten"
7632 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
7633 msgid "Toggle remove flag"
7634 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
7636 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
7637 msgid "Removing FAI hook base failed"
7638 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
7640 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
7641 #, fuzzy, php-format
7642 msgid ""
7643 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7644 "given name."
7645 msgstr ""
7646 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7647 "de zone bewerkings dialoog."
7649 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
7650 msgid "Saving FAI hook base failed"
7651 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
7653 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
7654 msgid "Removing FAI hook failed"
7655 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
7657 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
7658 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
7659 msgid "Saving FAI hook failed"
7660 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
7662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
7664 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7665 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
7667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7669 msgid "Hook bundle"
7670 msgstr "Inhakers bundel"
7672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
7674 msgid "Template bundle"
7675 msgstr "Sjabloon bundel"
7677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
7678 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
7679 msgid "Script bundle"
7680 msgstr "Script bundel"
7682 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7683 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
7684 msgid "Variable bundle"
7685 msgstr "Variabele bundel"
7687 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
7688 msgid "Packages bundle"
7689 msgstr "Pakketbundel"
7691 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
7692 msgid "Remove class from profile"
7693 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
7695 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
7696 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7698 msgid "Down"
7699 msgstr "Omlaag"
7701 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
7702 msgid "Removing FAI profile failed"
7703 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
7705 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
7706 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7707 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
7710 msgid "Please enter a valid name."
7711 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
7713 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
7714 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7715 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
7717 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
7718 msgid "Saving FAI profile failed"
7719 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
7721 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7722 msgid "FAI classes"
7723 msgstr "FAI klassen"
7725 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7726 msgid ""
7727 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7728 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7729 msgstr ""
7730 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
7731 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
7733 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7734 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7735 msgid ""
7736 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7737 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7738 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7739 msgstr ""
7740 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
7741 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7742 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7745 #, fuzzy
7746 msgid "primary"
7747 msgstr "Primaire groep"
7749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7750 #, fuzzy
7751 msgid "logical"
7752 msgstr "Lokaal toevoegen"
7754 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
7755 msgid "FS type"
7756 msgstr "FS type"
7758 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
7759 msgid "FS option"
7760 msgstr "FS opties"
7762 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
7763 msgid "Preserve"
7764 msgstr "Bewaar"
7766 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
7767 #, php-format
7768 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7769 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
7771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
7772 #, php-format
7773 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7774 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
7776 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
7777 #, php-format
7778 msgid ""
7779 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7780 "partition %s."
7781 msgstr ""
7782 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
7783 "voor partitie %s."
7785 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
7786 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7787 msgstr ""
7788 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
7789 "type."
7791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
7792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
7793 #, php-format
7794 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7795 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
7797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
7798 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
7799 #, php-format
7800 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7801 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
7803 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
7804 #, php-format
7805 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7806 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
7808 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
7809 msgid ""
7810 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7811 "please check your configuration twice."
7812 msgstr ""
7813 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
7814 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
7816 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
7817 msgid "List of scripts"
7818 msgstr "Lijst met scripts"
7820 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7821 msgid "Repository settings"
7822 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
7824 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7825 msgid ""
7826 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7827 "settings first."
7828 msgstr ""
7829 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
7830 "pakketlijst toe te voegen."
7832 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7833 msgid ""
7834 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7835 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7836 "which finally contain packages sorted by section."
7837 msgstr ""
7838 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
7839 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
7840 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
7841 "bevatten."
7843 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7844 msgid ""
7845 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7846 "be changed by editing the entry."
7847 msgstr ""
7848 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
7849 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
7850 "bewerken."
7852 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7853 msgid ""
7854 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7855 msgstr ""
7856 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
7857 "tenslotte de mirror."
7859 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
7860 msgid "please choose a release..."
7861 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
7863 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
7864 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7865 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7866 msgid "Refresh"
7867 msgstr "Ververs"
7869 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
7870 msgid "Sections for this release"
7871 msgstr "Secties voor deze versie"
7873 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7874 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7875 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
7877 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7878 msgid ""
7879 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7880 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7881 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7882 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7883 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7884 "and 'fai'."
7885 msgstr ""
7886 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
7887 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
7888 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
7889 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
7890 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
7891 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
7892 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
7894 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7895 msgid ""
7896 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7897 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7898 "release called SARGE/1.0.2."
7899 msgstr ""
7901 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7902 msgid "Please enter a name for the branch"
7903 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
7905 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7906 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7907 msgid "Processing the requested operation"
7908 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
7910 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
7911 msgid ""
7912 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7913 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7914 "dialog."
7915 msgstr ""
7916 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
7917 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
7918 "dialoog."
7920 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7921 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7922 msgid ""
7923 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7924 "requested operation."
7925 msgstr ""
7926 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
7927 "de gewenste opdracht uit te voeren."
7929 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7930 msgid "Perform requested operation."
7931 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
7933 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7934 msgid "Initiate operation"
7935 msgstr "Opdracht starten"
7937 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7938 msgid "Variable attributes"
7939 msgstr "Variabele attributen"
7941 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7942 msgid "Variable content"
7943 msgstr "Variabele inhoud"
7945 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7946 msgid "List of template files"
7947 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
7949 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7950 msgid "List of available packages"
7951 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
7953 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7954 msgid ""
7955 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7956 "currently edited package list."
7957 msgstr ""
7958 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
7959 "dit moment bewerkte pakketlijst."
7961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7962 msgid "List of FAI classes"
7963 msgstr "Lijst met FAI klassen"
7965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7966 #, fuzzy
7967 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
7968 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
7970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7971 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7972 msgstr ""
7973 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
7974 "verwijderen."
7976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
7977 msgid "Name of FAI class"
7978 msgstr "Naam van de FAI klasse"
7980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
7981 msgid "Class type"
7982 msgstr "Klasse type"
7984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7985 msgid "Display FAI profile objects"
7986 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
7988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7989 msgid "Show profiles"
7990 msgstr "Toon profielen"
7992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7993 msgid "Display FAI template objects"
7994 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
7996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7998 msgid "Show templates"
7999 msgstr "Toon sjablonen"
8001 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8002 msgid "Display FAI scripts"
8003 msgstr "Toon FAI scripts"
8005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8006 msgid "Show scripts"
8007 msgstr "Toon scripts"
8009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8010 msgid "Display FAI hooks"
8011 msgstr "Toon FAI inhakers"
8013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8014 msgid "Show hooks"
8015 msgstr "Toon inhakers"
8017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8018 msgid "Display FAI variables"
8019 msgstr "Toon FAI variabelen"
8021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8022 msgid "Show variables"
8023 msgstr "Toon variabelen"
8025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8026 msgid "Display FAI packages"
8027 msgstr "Toon FAI pakketten"
8029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8030 msgid "Show packages"
8031 msgstr "Toon pakketten"
8033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8034 msgid "Display FAI partitions"
8035 msgstr "Toon FAI partities"
8037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8038 msgid "Show partitions"
8039 msgstr "Toon partities"
8041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
8042 msgid "New profile"
8043 msgstr "Nieuw profiel"
8045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
8046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8047 msgid "P"
8048 msgstr "PR"
8050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
8051 msgid "New partition table"
8052 msgstr "Nieuwe partitietabel"
8054 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
8055 msgid "PT"
8056 msgstr "PT"
8058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
8059 msgid "New scripts"
8060 msgstr "Nieuwe scripts"
8062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
8063 msgid "S"
8064 msgstr "SC"
8066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
8067 msgid "New hooks"
8068 msgstr "Nieuwe inhakers"
8070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
8071 msgid "H"
8072 msgstr "H"
8074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
8075 msgid "New variables"
8076 msgstr "Nieuwe variabelen"
8078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
8079 msgid "V"
8080 msgstr "V"
8082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
8083 msgid "New templates"
8084 msgstr "Nieuwe sjablonen"
8086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
8087 msgid "T"
8088 msgstr "SJ"
8090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
8091 msgid "New package list"
8092 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
8094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
8095 msgid "PK"
8096 msgstr "PK"
8098 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
8099 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
8100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
8101 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
8102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
8103 msgid "cut"
8104 msgstr "knippen"
8106 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
8107 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
8108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
8109 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
8110 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
8111 msgid "Cut this entry"
8112 msgstr "Deze invoer knippen"
8114 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
8115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
8116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
8117 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
8118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
8119 msgid "copy"
8120 msgstr "kopieer"
8122 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
8123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
8124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
8125 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
8126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
8127 msgid "Copy this entry"
8128 msgstr "Deze invoer kopieren"
8130 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
8131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
8132 msgid "Edit class"
8133 msgstr "Bewerk klasse"
8135 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
8136 msgid "Delete class"
8137 msgstr "Verwijder klasse"
8139 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
8140 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
8141 #, php-format
8142 msgid "%s partition"
8143 msgstr "%s partitie"
8145 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
8146 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
8147 #, php-format
8148 msgid "%s partition(s)"
8149 msgstr "%s partitie(s)"
8151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
8152 #, fuzzy, php-format
8153 msgid ""
8154 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8155 "one defined with the given name."
8156 msgstr ""
8157 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
8158 "de zone bewerkings dialoog."
8160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
8161 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8162 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
8164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
8165 msgid "Removing FAI partition table failed"
8166 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
8168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
8169 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
8170 msgid "Saving FAI partition table failed"
8171 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
8173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
8174 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8175 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
8177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
8178 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
8179 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8180 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
8182 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
8183 msgid "Please enter a value for script."
8184 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
8186 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
8187 msgid "Package bundle"
8188 msgstr "Pakket bundel"
8190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
8191 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8192 msgid "Class name"
8193 msgstr "Klassenaam"
8195 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8196 msgid "Hook attributes"
8197 msgstr "Inhakers atributen"
8199 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8200 msgid "Task"
8201 msgstr "Taak"
8203 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8204 msgid "Choose an existing FAI task"
8205 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
8207 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
8208 #, fuzzy, php-format
8209 msgid ""
8210 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8211 "with the given name."
8212 msgstr ""
8213 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
8214 "de zone bewerkings dialoog."
8216 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
8217 msgid "Saving FAI variable base failed"
8218 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
8220 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
8221 msgid "Removing FAI variable failed"
8222 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
8224 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
8225 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
8226 msgid "Saving FAI variable failed"
8227 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
8229 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
8230 #, php-format
8231 msgid "Debconf information for package '%s'"
8232 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
8234 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8235 msgid "Create new FAI object - partition table."
8236 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
8238 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8239 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8240 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
8242 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8243 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8244 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
8246 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
8247 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8248 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
8250 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
8251 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8252 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
8254 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
8255 msgid "Create new FAI object - profile."
8256 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
8258 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
8259 msgid "Create new FAI object - template."
8260 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
8262 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
8263 msgid "Create new FAI object"
8264 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8266 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
8267 msgid "The given class name is empty."
8268 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
8270 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
8271 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8272 msgstr ""
8273 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
8274 "objecttype."
8276 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8277 msgid ""
8278 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8279 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8280 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8281 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8282 "unique class name."
8283 msgstr ""
8284 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
8285 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
8286 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
8287 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
8288 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
8290 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8291 msgid ""
8292 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8293 "class."
8294 msgstr ""
8295 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
8296 "klasse te kiezen."
8298 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8299 msgid "Enter FAI class name manually"
8300 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
8302 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8303 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8304 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
8306 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8307 msgid "Choose class name"
8308 msgstr "Kies een klassenaam"
8310 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8311 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8312 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8313 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8314 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8315 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8316 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8317 msgid "Use"
8318 msgstr "Gebruik"
8320 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8321 msgid "A new class name."
8322 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
8324 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
8325 msgid ""
8326 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
8327 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
8328 "to get your data back."
8329 msgstr ""
8330 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
8331 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
8332 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
8334 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8335 msgid "no file uploaded yet"
8336 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
8338 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
8339 #, php-format
8340 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8341 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
8343 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
8344 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8345 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
8347 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
8348 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8349 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
8351 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
8352 msgid "Please enter a user."
8353 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
8355 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
8356 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8357 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
8359 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
8360 msgid "Please enter a group."
8361 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
8363 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
8364 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8365 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
8367 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8368 msgid "FAI object tree"
8369 msgstr "FAI objectlijst"
8371 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8372 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8373 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
8375 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8376 msgid "Template attributes"
8377 msgstr "Sjabloon atributen"
8379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8380 msgid "Save template"
8381 msgstr "Sjabloon opslaan"
8383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8384 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
8385 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8386 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8387 msgid "Upload"
8388 msgstr "Uploaden"
8390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8391 msgid "Destination path"
8392 msgstr "Doelpad"
8394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8395 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
8396 msgid "Owner"
8397 msgstr "Eigenaar"
8399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
8400 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8401 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
8402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
8403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
8404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8405 msgid "Group"
8406 msgstr "Groep"
8408 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8409 msgid "Access"
8410 msgstr "Toegang"
8412 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8413 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8414 msgid "Class"
8415 msgstr "Klasse"
8417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8418 msgid "Read"
8419 msgstr "Lezen"
8421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8422 msgid "Write"
8423 msgstr "Schrijven"
8425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8426 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8427 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
8428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
8429 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8430 msgid "Execute"
8431 msgstr "Commando"
8433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8434 msgid "Special"
8435 msgstr "Speciaal"
8437 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8438 msgid "SUID"
8439 msgstr "SUID"
8441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8442 msgid "SGID"
8443 msgstr "SGID"
8445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8446 msgid "Others"
8447 msgstr "Anderen"
8449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8450 msgid "sticky"
8451 msgstr "sticky"
8453 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
8454 msgid "List of hook scripts"
8455 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
8457 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Enter FAI object name"
8460 msgstr "FAI objectlijst"
8462 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
8463 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8464 msgstr ""
8465 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
8466 "configuratie bestand."
8468 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
8469 msgid "This 'dn' is no group."
8470 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
8472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8473 msgid "Samba group"
8474 msgstr "Samba groep"
8476 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8477 msgid "Domain admins"
8478 msgstr "Windows beheerders"
8480 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
8481 msgid "Domain users"
8482 msgstr "Windows gebruikers"
8484 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
8485 msgid "Domain guests"
8486 msgstr "Windows gasten"
8488 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
8489 #, php-format
8490 msgid "Special group (%d)"
8491 msgstr "Speciale groep (%d)"
8493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
8494 msgid "! unknown id"
8495 msgstr "! onbekend id"
8497 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
8498 #, php-format
8499 msgid ""
8500 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8501 msgstr ""
8502 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
8503 "worden getoond."
8505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
8506 msgid "Removing group failed"
8507 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
8509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
8510 #, php-format
8511 msgid "No configured SID found for '%s'."
8512 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
8514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
8515 #, php-format
8516 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8517 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
8519 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
8520 msgid "Saving group failed"
8521 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
8523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
8524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
8525 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8526 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
8528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
8529 msgid ""
8530 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8531 "are allowed."
8532 msgstr ""
8533 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
8534 "liggende streepjes zijn toegestaan."
8536 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8537 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
8538 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
8539 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8540 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
8542 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8543 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8544 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
8546 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8547 msgid "Select mail server to place user on"
8548 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
8550 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
8551 msgid "IMAP shared folders"
8552 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
8554 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
8555 msgid "Default permission"
8556 msgstr "Algemene rechten"
8558 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
8559 msgid "Member permission"
8560 msgstr "Groepslid rechten"
8562 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8563 msgid "Forward messages to non group members"
8564 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
8566 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8567 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8568 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8569 msgid "Group name"
8570 msgstr "Groepnaam"
8572 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8573 msgid "Posix name of the group"
8574 msgstr "POSIX naam van de groep"
8576 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8577 msgid "Descriptive text for this group"
8578 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
8580 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8581 msgid "Choose subtree to place group in"
8582 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
8584 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8585 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8586 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8587 msgstr ""
8588 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
8589 "specificeren"
8591 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8592 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8593 msgid "Force GID"
8594 msgstr "Forceer GID"
8596 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
8597 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8598 msgid "Forced ID number"
8599 msgstr "Geforceerd ID nummer"
8601 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
8602 msgid "Select to create a samba conform group"
8603 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
8605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
8606 msgid "in domain"
8607 msgstr "in domein"
8609 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
8610 msgid "Members are in a phone pickup group"
8611 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
8613 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
8614 msgid "Members are in a nagios group"
8615 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
8617 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
8618 msgid "Group members"
8619 msgstr "Groepsleden"
8621 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8622 msgid "Group administration"
8623 msgstr "Groepen beheer"
8625 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
8626 #, php-format
8627 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8628 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
8630 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
8631 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8632 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8633 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
8635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8637 msgid "List of groups"
8638 msgstr "Lijst met groepen"
8640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8641 msgid ""
8642 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8643 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8644 "large number of groups."
8645 msgstr ""
8646 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8647 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
8648 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8651 msgid "Groupname / Department"
8652 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
8654 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8655 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8656 msgstr ""
8657 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
8659 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8660 msgid "Show primary groups"
8661 msgstr "Toon primaire groepen"
8663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8664 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8665 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
8667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8668 msgid "Show samba groups"
8669 msgstr "Toon Samba groepen"
8671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8672 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8673 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
8675 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8676 msgid "Show application groups"
8677 msgstr "Toon programma groepen"
8679 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8680 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8681 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
8683 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8684 msgid "Show mail groups"
8685 msgstr "Toon E-mail groepen"
8687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8688 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8689 msgstr ""
8690 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
8692 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8693 msgid "Show functional groups"
8694 msgstr "Toon functionele groepen"
8696 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
8697 msgid "Create new group"
8698 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
8700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
8702 msgid "Posix"
8703 msgstr "Posix"
8705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
8706 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
8707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
8708 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8709 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8710 msgid "Application"
8711 msgstr "Programma"
8713 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8714 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
8715 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
8716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
8717 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
8718 msgid "Edit this entry"
8719 msgstr "Bewerk deze invoer"
8721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8722 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
8723 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
8724 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
8725 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
8726 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
8727 msgid "Delete this entry"
8728 msgstr "Verwijder deze invoer"
8730 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8731 msgid ""
8732 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8733 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8734 msgstr ""
8735 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
8736 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
8738 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8740 msgid "Choose"
8741 msgstr "Kies"
8743 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8744 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8745 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
8747 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
8748 msgid "read"
8749 msgstr "alleen lezen"
8751 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8752 msgid "post"
8753 msgstr "afleveren & lezen"
8755 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
8756 msgid "external post"
8757 msgstr "alleen afleveren"
8759 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
8760 msgid "append"
8761 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
8763 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
8764 msgid "write"
8765 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
8767 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
8768 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8769 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
8771 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
8772 msgid ""
8773 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8774 "LDAP"
8775 msgstr ""
8777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
8778 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8779 msgstr ""
8781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
8782 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8783 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
8785 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
8786 msgid "to the list of forwarders."
8787 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
8789 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
8790 msgid "Removing group mail settings failed"
8791 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
8793 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
8794 msgid "Saving group mail settings failed"
8795 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
8797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
8798 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8799 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
8801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
8802 msgid ""
8803 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8804 msgstr ""
8805 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
8806 "leeg zijn."
8808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
8809 msgid "Please select a valid mail server."
8810 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
8812 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8813 msgid "Select users to add"
8814 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
8816 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8818 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8819 msgid "Select to see servers"
8820 msgstr "Selecteer om servers te zien"
8822 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8823 msgid "Search within subtree"
8824 msgstr "Zoek binnen subtree"
8826 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8827 msgid "Display users of department"
8828 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
8830 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8831 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8832 msgid "Regular expression for matching user names"
8833 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
8835 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8836 msgid "Release focus"
8837 msgstr "Distributie focus"
8839 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8840 msgid "Select release name"
8841 msgstr "Selecteer een distributienaam"
8843 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8844 msgid "Used applications"
8845 msgstr "Gebruikte programma's"
8847 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8848 msgid "Add category"
8849 msgstr "Categorie toevoegen"
8851 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8852 msgid "Available applications"
8853 msgstr "Beschikbare programma's"
8855 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8856 msgid "Application options"
8857 msgstr "Programma opties"
8859 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8860 msgid "Group settings"
8861 msgstr "Groep instellingen"
8863 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
8864 #, fuzzy
8865 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
8866 msgstr ""
8867 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
8869 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
8870 msgid "This 'dn' is no acl container."
8871 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
8873 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
8874 msgid "Removing ACL information failed"
8875 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
8877 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
8878 msgid "Saving ACL information failed"
8879 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
8881 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
8882 msgid "All fields are writeable"
8883 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
8885 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8886 msgid "Folder administrators"
8887 msgstr "Map beheerders"
8889 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8890 msgid "Select a specific department"
8891 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
8893 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8894 msgid "Display addresses of department"
8895 msgstr "Toon adressen van afdeling"
8897 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8898 msgid "Display addresses matching"
8899 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
8901 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
8902 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8903 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
8905 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
8906 msgid "Remove applications"
8907 msgstr "Programma's verwijderen"
8909 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8910 msgid ""
8911 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8912 "clicking below."
8913 msgstr ""
8914 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8915 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8917 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
8918 msgid "Create applications"
8919 msgstr "Programma's aanmaken"
8921 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
8922 msgid ""
8923 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8924 "clicking below."
8925 msgstr ""
8926 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8927 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
8930 msgid "Invalid character in category name."
8931 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
8933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
8934 msgid "The specified category already exists."
8935 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
8937 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
8938 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8939 msgstr ""
8940 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
8942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
8943 msgid "The selected application has no options."
8944 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
8946 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
8947 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
8948 msgid "department"
8949 msgstr "afdeling"
8951 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
8952 msgid "application"
8953 msgstr "programma"
8955 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
8956 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
8957 msgid "Delete entry"
8958 msgstr "Verwijder invoer"
8960 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
8961 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
8962 msgid "Move up"
8963 msgstr "Omhoog verplaatsen"
8965 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
8966 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
8967 msgid "Move down"
8968 msgstr "Omlaag verplaatsen"
8970 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
8971 msgid "Insert seperator"
8972 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
8974 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
8975 msgid "This application is no longer available."
8976 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
8978 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
8979 #, php-format
8980 msgid "This application is not available in any release named %s."
8981 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
8983 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
8984 msgid "Check parameter"
8985 msgstr "Controleer parameter"
8987 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
8988 msgid "This application has changed parameters."
8989 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
8991 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
8992 msgid "Removing application information failed"
8993 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
8995 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
8996 msgid "Saving application information failed"
8997 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
8999 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
9000 #, php-format
9001 msgid ""
9002 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
9003 "the objects base has changed."
9004 msgstr ""
9005 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
9006 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
9008 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
9009 msgid ""
9010 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
9011 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
9012 "able to login without it."
9013 msgstr ""
9014 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
9015 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
9016 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
9018 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
9019 msgid "Creating a new user using templates"
9020 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
9022 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
9023 msgid ""
9024 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
9025 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
9026 "templates."
9027 msgstr ""
9028 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
9029 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
9030 "gebruik van sjablonen over te slaan."
9032 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
9034 msgid "Template"
9035 msgstr "Sjabloon"
9037 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
9038 msgid "User administration"
9039 msgstr "Gebruikersbeheer"
9041 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
9042 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
9043 msgid "You are not allowed to set this users password!"
9044 msgstr ""
9045 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
9047 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
9048 #, php-format
9049 msgid "You're about to delete the user %s."
9050 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
9052 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
9053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
9054 msgid "You are not allowed to delete this user!"
9055 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
9057 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
9058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
9059 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9061 msgid "none"
9062 msgstr "geen"
9064 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
9065 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
9066 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
9068 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
9069 msgid ""
9070 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
9071 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
9072 "no way for GOsa to get your data back."
9073 msgstr ""
9074 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
9075 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
9076 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
9078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9080 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9081 msgid "List of users"
9082 msgstr "Lijst met gebruikers"
9084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
9085 msgid ""
9086 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
9087 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
9088 "user list."
9089 msgstr ""
9090 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
9091 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
9092 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
9095 msgid "Select to see template pseudo users"
9096 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
9098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
9099 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
9100 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
9102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
9103 msgid "Show functional users"
9104 msgstr "Toon functionele gebruikers"
9106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
9107 msgid "Select to see users that have posix settings"
9108 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
9110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
9111 msgid "Show unix users"
9112 msgstr "Toon Unix gebruikers"
9114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
9115 msgid "Select to see users that have mail settings"
9116 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
9118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
9119 msgid "Show mail users"
9120 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
9122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
9123 msgid "Select to see users that have samba settings"
9124 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
9126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
9127 msgid "Show samba users"
9128 msgstr "Toon Samba gebruikers"
9130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
9131 msgid "Select to see users that have proxy settings"
9132 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
9134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
9135 msgid "Show proxy users"
9136 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
9138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
9139 msgid "Create new user"
9140 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
9142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
9143 msgid "New user"
9144 msgstr "Nieuwe gebruiker"
9146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
9147 msgid "Create new template"
9148 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
9150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
9151 msgid "New template"
9152 msgstr "Nieuw sjabloon"
9154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
9155 msgid "password"
9156 msgstr "wachtwoord"
9158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
9159 msgid "GOsa"
9160 msgstr "GOsa"
9162 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
9163 msgid "Edit generic properties"
9164 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
9166 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
9167 msgid "Edit UNIX properties"
9168 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
9170 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
9171 msgid "Edit environment properties"
9172 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
9174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
9175 msgid "Edit mail properties"
9176 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
9178 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
9179 msgid "Edit phone properties"
9180 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
9182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
9183 msgid "Edit fax properies"
9184 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
9186 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
9187 msgid "Edit samba properties"
9188 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
9190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
9191 msgid "Edit netatalk properties"
9192 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
9194 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
9195 msgid "Create user from template"
9196 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
9198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
9199 msgid "Create user with this template"
9200 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
9202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
9203 msgid "Online"
9204 msgstr "Online"
9206 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
9207 msgid "Offline"
9208 msgstr "Offline"
9210 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
9211 msgid "Remove options"
9212 msgstr "Opties verwijderen"
9214 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9215 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9216 msgstr ""
9217 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
9218 "knop hieronder te gebruiken."
9220 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
9221 msgid "Create options"
9222 msgstr "Opties aanmaken"
9224 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
9225 msgid ""
9226 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9227 msgstr ""
9228 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
9229 "knop hieronder te gebruiken."
9231 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
9232 msgid "Variable"
9233 msgstr "Variabele"
9235 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
9236 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
9237 msgid "Default value"
9238 msgstr "Standaard waarde"
9240 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
9241 msgid "Add option"
9242 msgstr "Optie toevoegen"
9244 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
9245 msgid "Removing application parameters failed"
9246 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
9248 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
9249 #, php-format
9250 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9251 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
9253 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
9254 msgid "Saving applications parameters failed"
9255 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
9257 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9258 msgid "List of Applications"
9259 msgstr "Lijst met programma's"
9261 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9262 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9263 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
9265 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9266 msgid ""
9267 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9268 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9269 "working with a large number of applications."
9270 msgstr ""
9271 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
9272 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
9273 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9275 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
9276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9277 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
9278 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
9279 msgid "Application name"
9280 msgstr "Programmanaam"
9282 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
9283 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
9284 msgid "new"
9285 msgstr "nieuw"
9287 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
9288 msgid "Create new application"
9289 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
9291 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9292 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
9293 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9294 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
9296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9297 msgid "Path and/or binary name of application"
9298 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
9300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9301 msgid "Choose subtree to place application in"
9302 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
9304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9305 msgid "Icon"
9306 msgstr "Icoon"
9308 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9309 msgid "Update"
9310 msgstr "Bijwerken"
9312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9313 msgid "Reload picture from LDAP"
9314 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
9316 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9317 msgid "Only executable for members"
9318 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
9320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9321 msgid "Replace user configuration on startup"
9322 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
9324 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9325 msgid "Place icon on members desktop"
9326 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
9328 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9329 msgid "Place entry in members startmenu"
9330 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
9332 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9333 msgid "Place entry in members launch bar"
9334 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
9336 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9337 msgid ""
9338 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9339 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9340 msgstr ""
9341 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
9342 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
9343 "te halen."
9345 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9346 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9347 msgid "Application management"
9348 msgstr "Programma beheer"
9350 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
9351 #, php-format
9352 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9353 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
9355 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
9356 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
9357 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9358 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
9360 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
9361 msgid "no example"
9362 msgstr "geen voorbeeld"
9364 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
9365 msgid "This 'dn' is no application."
9366 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
9368 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
9369 msgid "Removing application failed"
9370 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
9372 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
9373 #, php-format
9374 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9375 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
9377 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
9378 #, php-format
9379 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9380 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
9382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
9383 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9384 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
9386 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
9387 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9388 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
9390 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
9391 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9392 msgstr ""
9393 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
9395 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
9396 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9397 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
9399 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
9400 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9401 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
9403 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
9404 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9405 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
9407 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
9408 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
9409 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9410 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
9412 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
9413 msgid "Saving application failed"
9414 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
9416 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
9417 msgid "Application settings"
9418 msgstr "Programma instellingen"
9420 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9421 msgid "Department management"
9422 msgstr "Afdeling beheer"
9424 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9425 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9426 msgid "List of departments"
9427 msgstr "Lijst met afdelingen"
9429 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9430 msgid ""
9431 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9432 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
9433 "of the department list."
9434 msgstr ""
9435 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
9436 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
9437 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9439 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9440 msgid "Department name"
9441 msgstr "Afdelingnaam"
9443 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
9444 msgid "Create new department"
9445 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
9447 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
9448 msgid ""
9449 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9450 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9451 "management dialog."
9452 msgstr ""
9453 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
9454 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
9455 "beheer dialoog."
9457 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9458 msgid "Name of department"
9459 msgstr "Naam van de afdeling"
9461 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
9462 msgid "Name of subtree to create"
9463 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
9465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
9466 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9467 msgid "Descriptive text for department"
9468 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
9470 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
9471 msgid "Category"
9472 msgstr "Categorie"
9474 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
9475 msgid "Category for this subtree"
9476 msgstr "Categorie voor deze subtree"
9478 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
9479 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
9480 msgid "Choose subtree to place department in"
9481 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
9483 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
9484 msgid "State where this subtree is located"
9485 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
9487 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
9488 msgid "Location of this subtree"
9489 msgstr "Plaats van deze subtree"
9491 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
9492 msgid "Postal address of this subtree"
9493 msgstr "Post adres van deze subtree"
9495 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
9496 msgid "Base telephone number of this subtree"
9497 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
9499 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
9500 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9501 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
9503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
9504 msgid "Administrative settings"
9505 msgstr "Administratieve instellingen"
9507 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
9508 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9509 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
9511 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9512 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9513 msgid ""
9514 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9515 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9516 "your data back."
9517 msgstr ""
9518 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
9519 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
9520 "deze gegevens terug te halen."
9522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9523 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9525 msgid "Departments"
9526 msgstr "Afdelingen"
9528 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
9529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
9530 #, php-format
9531 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9532 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
9534 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
9535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
9536 msgid "You have no permission to remove this department."
9537 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
9539 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
9540 msgid ".."
9541 msgstr ".."
9543 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
9544 msgid "Removing department failed"
9545 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
9547 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
9548 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
9549 msgstr ""
9550 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
9552 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
9553 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
9554 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9555 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
9557 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
9558 msgid "Required field 'Description' is not set."
9559 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
9561 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
9562 #, php-format
9563 msgid ""
9564 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9565 msgstr ""
9566 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
9567 "naam."
9569 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
9570 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9571 msgstr ""
9572 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
9573 "eenheid te markeren!"
9575 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
9576 msgid "Saving department failed"
9577 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
9579 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
9580 #, php-format
9581 msgid "Tagging '%s'."
9582 msgstr "Markeren van '%s'."
9584 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
9585 #, php-format
9586 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9587 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
9589 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
9590 #, php-format
9591 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9592 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
9594 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9595 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9596 msgid "present"
9597 msgstr "aanwezig"
9599 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
9600 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
9601 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
9602 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
9603 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
9604 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
9605 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9606 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
9608 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9609 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9610 msgstr ""
9611 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9612 "worden."
9614 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9615 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9616 msgid "unknown status"
9617 msgstr "onbekende status"
9619 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9620 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9621 msgstr ""
9622 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9623 "hier getoond kunnen worden."
9625 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9626 msgid "online"
9627 msgstr "online"
9629 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9630 msgid "running"
9631 msgstr "draait"
9633 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9634 msgid "not running"
9635 msgstr "draait niet"
9637 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9638 msgid "offline"
9639 msgstr "offline"
9641 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9642 msgid "Network\tsettings"
9643 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
9645 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9646 msgid "IP-address"
9647 msgstr "IP adres"
9649 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9650 msgid "MAC-address"
9651 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9653 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9654 msgid "Autodetect"
9655 msgstr "Auto detect."
9657 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9658 msgid "Enable DNS for this device"
9659 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
9661 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9662 msgid "Zone"
9663 msgstr "Zone"
9665 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9666 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9667 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
9668 msgid "TTL"
9669 msgstr "TTL"
9671 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9672 msgid "Dns records"
9673 msgstr "DNS records"
9675 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9677 msgid "Keyboard"
9678 msgstr "Toetsenbord"
9680 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
9683 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9684 msgid "Model"
9685 msgstr "Model"
9687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9689 msgid "Choose keyboard model"
9690 msgstr "Kies toetsenbord model"
9692 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9694 msgid "Layout"
9695 msgstr "Indeling"
9697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9699 msgid "Choose keyboard layout"
9700 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
9702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9704 msgid "Variant"
9705 msgstr "Variant"
9707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9709 msgid "Choose keyboard variant"
9710 msgstr "Kies toetsenbord variant"
9712 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9714 msgid "Mouse"
9715 msgstr "Muis"
9717 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9718 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9719 msgid "Choose mouse type"
9720 msgstr "Kies het muis type"
9722 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9724 msgid "Port"
9725 msgstr "Poort"
9727 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9729 msgid "Choose mouse port"
9730 msgstr "Kies muispoort"
9732 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9734 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9735 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9736 msgid "Telephone hardware"
9737 msgstr "Telefoon hardware"
9739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9741 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9742 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9743 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9744 msgid "Telephone"
9745 msgstr "Telefoon"
9747 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9748 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9749 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9750 msgid "Graphic device"
9751 msgstr "Grafische kaart"
9753 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9755 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
9756 msgid "Driver"
9757 msgstr "Stuurprogramma"
9759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9761 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9762 msgstr ""
9763 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
9765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9767 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9768 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
9770 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9772 msgid "Color depth"
9773 msgstr "Kleurdiepte"
9775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9777 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9778 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
9780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9782 msgid "Display device"
9783 msgstr "Scherm"
9785 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9786 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9787 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
9788 msgid "unknown"
9789 msgstr "onbekend"
9791 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9792 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
9793 msgid "Use DDC for automatic detection"
9794 msgstr ""
9796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9798 msgid "HSync"
9799 msgstr "HSync"
9801 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9803 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9804 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9806 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9808 msgid "VSync"
9809 msgstr "VSync"
9811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9813 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9814 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9816 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9818 msgid "Scan device"
9819 msgstr "Scanner"
9821 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9823 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9824 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9826 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9828 msgid "Provide scan services"
9829 msgstr "Lever scan diensten"
9831 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9832 msgid "System information"
9833 msgstr "Systeem informatie"
9835 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9836 msgid "CPU"
9837 msgstr "Processor"
9839 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9840 msgid "Memory"
9841 msgstr "Geheugen"
9843 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9844 msgid "Boot MAC"
9845 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
9847 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9848 msgid "USB support"
9849 msgstr "USB ondersteuning"
9851 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9852 msgid "System status"
9853 msgstr "Systeem status"
9855 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9856 msgid "Inventory number"
9857 msgstr "Inventaris nummer"
9859 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9860 msgid "Last login"
9861 msgstr "Laatste aanmelding"
9863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9864 msgid "Network devices"
9865 msgstr "Netwerk apparaten"
9867 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9868 msgid "IDE devices"
9869 msgstr "IDE apparaten"
9871 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9872 msgid "SCSI devices"
9873 msgstr "SCSI apparaten"
9875 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9876 msgid "Floppy device"
9877 msgstr "Diskdrive"
9879 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9880 msgid "CDROM device"
9881 msgstr "CDROM speler"
9883 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9884 msgid "Audio device"
9885 msgstr "Geluidskaart"
9887 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9888 msgid "Up since"
9889 msgstr "Staat aan sinds"
9891 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9892 msgid "CPU load"
9893 msgstr "Processor belasting"
9895 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9896 msgid "Memory usage"
9897 msgstr "Geheugen gebruik"
9899 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9900 msgid "Swap usage"
9901 msgstr "Swap gebruik"
9903 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9904 msgid "SSH service"
9905 msgstr "SSH service"
9907 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9908 msgid "Print service"
9909 msgstr "Print service"
9911 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9912 msgid "Scan service"
9913 msgstr "Scan service"
9915 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9916 msgid "Sound service"
9917 msgstr "Audio service"
9919 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9920 msgid "GUI"
9921 msgstr "GUI"
9923 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9924 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9925 msgid "System type"
9926 msgstr "Systeemtype"
9928 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9929 msgid "Operating system"
9930 msgstr "Besturingssysteem"
9932 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9946 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9947 msgid "Manufacturer"
9948 msgstr "Fabricant"
9950 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9951 msgid "Contacts"
9952 msgstr "Contacten"
9954 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9955 msgid "Contact person"
9956 msgstr "Contactpersoon"
9958 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9959 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9960 msgid "Technical responsible"
9961 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
9963 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9964 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9977 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9978 msgid "Comment"
9979 msgstr "Opmerking"
9981 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9982 msgid "Installed devices"
9983 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
9985 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9986 msgid "Trading"
9987 msgstr "Uit-/Omwisseling"
9989 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9990 msgid "Software"
9991 msgstr "Software"
9993 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9994 msgid "Contracts"
9995 msgstr "Contracten"
9997 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9998 msgid "Attachments"
9999 msgstr "Bijlagen"
10001 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10002 msgid "System management"
10003 msgstr "Systeembeheer"
10005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
10006 msgid "Printer type"
10007 msgstr "Printertype"
10009 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
10010 msgid "Supported interfaces"
10011 msgstr "Ondersteunde interfaces"
10013 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
10014 msgid "Serial"
10015 msgstr "Serieel"
10017 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
10018 msgid "Parallel"
10019 msgstr "Parallel"
10021 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
10022 msgid "USB"
10023 msgstr "USB"
10025 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
10026 msgid "Installed cartridges"
10027 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
10029 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10030 msgid "Manage System-types"
10031 msgstr "Systeemtypes beheren"
10033 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10035 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10036 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10037 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10038 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10039 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10040 msgid "Rename"
10041 msgstr "Hernoemen"
10043 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10044 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10045 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10046 msgid "Please enter a new name"
10047 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
10049 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10050 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10051 msgid "Select objects to add"
10052 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
10054 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
10055 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
10056 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
10057 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
10058 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
10059 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
10060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
10061 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
10062 msgid "bit"
10063 msgstr "bit"
10065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
10066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
10067 msgid "show chooser"
10068 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
10070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
10071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
10072 msgid "direct"
10073 msgstr "direkt"
10075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
10076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
10077 msgid "load balanced"
10078 msgstr "load balanced"
10080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
10081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
10082 msgid "Windows RDP"
10083 msgstr "Windows RDP"
10085 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
10086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
10087 msgid "ICA client"
10088 msgstr "ICA client"
10090 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
10091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
10092 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
10093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
10094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
10095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
10096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
10097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
10098 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
10099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
10100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
10101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
10102 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
10103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
10104 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
10105 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
10106 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
10107 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
10108 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
10109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
10110 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
10111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
10112 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
10113 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
10114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
10115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
10116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
10117 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
10118 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
10119 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
10120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
10121 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
10122 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
10123 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
10124 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
10125 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
10126 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
10127 msgid "inherited"
10128 msgstr "overerfd"
10130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
10131 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
10132 msgid "Bit"
10133 msgstr "Bit"
10135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
10136 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
10137 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
10138 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
10140 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
10141 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
10142 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
10143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
10144 msgid "Please specify a valid VSync range."
10145 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
10147 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
10148 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
10149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
10150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
10151 msgid "Please specify a valid HSync range."
10152 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
10154 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
10155 msgid "Saving workstation services failed"
10156 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
10158 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
10159 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
10160 #, php-format
10161 msgid ""
10162 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10163 "exist."
10164 msgstr ""
10165 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
10166 "bestaat niet."
10168 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
10169 msgid ""
10170 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10171 "current server/release settings."
10172 msgstr ""
10173 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
10174 "aan de huidige server/distributie instellingen."
10176 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
10177 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10178 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
10180 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
10181 msgid ""
10182 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10183 "configurations."
10184 msgstr ""
10185 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
10186 "bevat."
10188 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:749
10189 msgid "Not available in current setup"
10190 msgstr ""
10192 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:901
10193 #, php-format
10194 msgid ""
10195 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10196 "Server was reset to 'auto'."
10197 msgstr ""
10198 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
10199 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
10201 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:914
10202 #, fuzzy, php-format
10203 msgid ""
10204 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10205 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
10206 "reset to 'auto'."
10207 msgstr ""
10208 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
10209 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
10210 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
10211 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
10213 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
10214 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10215 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
10217 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
10218 #, php-format
10219 msgid ""
10220 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10221 msgstr ""
10222 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10223 "conf a.u.b."
10225 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
10226 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
10227 #, php-format
10228 msgid ""
10229 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10230 "empty string."
10231 msgstr ""
10232 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
10233 "terug."
10235 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
10236 #, php-format
10237 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10238 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
10240 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
10241 msgid "Can't get ppd informations."
10242 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
10244 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
10245 #, php-format
10246 msgid ""
10247 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
10248 "invalid, can't read/write any ppd informations."
10249 msgstr ""
10250 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
10251 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
10253 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
10254 msgid "Please specify a valid ppd file."
10255 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
10257 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
10258 #, php-format
10259 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
10260 msgstr ""
10261 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
10263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
10264 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
10265 #, php-format
10266 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10267 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
10269 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
10270 #, php-format
10271 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
10272 msgstr ""
10273 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
10275 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
10276 #, php-format
10277 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
10278 msgstr ""
10279 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
10280 "toegankelijk."
10282 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
10283 #, php-format
10284 msgid ""
10285 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10286 "informations."
10287 msgstr ""
10288 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
10289 "informatie ophalen."
10291 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10292 #, php-format
10293 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10294 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
10296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10297 #, php-format
10298 msgid "Can't save file '%s'."
10299 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
10301 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10302 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10303 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
10305 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10306 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10307 msgid "True"
10308 msgstr "Ja"
10310 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10311 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10312 msgid "False"
10313 msgstr "Nee"
10315 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10316 #, php-format
10317 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10318 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
10320 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
10321 #, fuzzy, php-format
10322 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
10323 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
10325 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
10326 #, fuzzy, php-format
10327 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
10328 msgstr ""
10329 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
10330 "toegankelijk."
10332 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
10333 #, php-format
10334 msgid ""
10335 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
10336 msgstr ""
10338 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
10339 msgid ""
10340 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10341 "configuration."
10342 msgstr ""
10344 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10345 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10346 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10347 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10348 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10349 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10350 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
10352 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10353 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10354 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10355 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10356 msgid "Mode"
10357 msgstr "Modus"
10359 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
10360 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
10361 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10362 msgid "Select terminal mode"
10363 msgstr "Selecteer terminal modus"
10365 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
10367 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
10368 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10369 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10370 msgid "Action"
10371 msgstr "Actie"
10373 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
10374 msgid "Select action to execute for this server"
10375 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
10377 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10378 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10379 msgid "Boot parameters"
10380 msgstr "Opstart parameters"
10382 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10383 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10384 msgid "Boot kernel"
10385 msgstr "Boot kernel"
10387 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
10388 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10389 msgid "Custom options"
10390 msgstr "Aangepaste opties"
10392 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10393 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10394 msgid ""
10395 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10396 "during bootup"
10397 msgstr ""
10398 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
10399 "tijdens het opstarten"
10401 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
10402 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10403 msgid "LDAP server"
10404 msgstr "LDAP server"
10406 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
10407 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10408 msgid "FAI server"
10409 msgstr "FAI server"
10411 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
10412 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
10413 msgid "Assigned FAI classes"
10414 msgstr "Toegekende FAI klasses"
10416 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
10417 msgid "set"
10418 msgstr "stel in"
10420 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
10421 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10422 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10423 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
10425 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
10426 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10427 msgid "Add additional modules to load on startup"
10428 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
10430 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
10431 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10432 msgid "Mountpoint"
10433 msgstr "Koppelpunt"
10435 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10436 msgid "List of devices"
10437 msgstr "Lijst met apparaten"
10439 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10440 msgid ""
10441 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10442 msgstr ""
10443 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
10444 "die u momenteel aan het bewerken bent."
10446 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10447 msgid "Display devices matching"
10448 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
10450 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10451 msgid "Regular expression for matching device names"
10452 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
10454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10456 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10457 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
10459 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10460 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10461 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10462 msgstr ""
10463 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
10464 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10466 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10468 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10469 msgstr ""
10470 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
10471 "nogmaals."
10473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10474 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10475 msgid "Remove inventory"
10476 msgstr "Inventaris verwijderen"
10478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10479 msgid ""
10480 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10481 "below."
10482 msgstr ""
10483 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10484 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10486 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10488 msgid "Add inventory"
10489 msgstr "Inventaris toevoegen"
10491 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10492 msgid ""
10493 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10494 "below."
10495 msgstr ""
10496 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10497 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10499 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10500 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10501 #, php-format
10502 msgid ""
10503 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10504 "exists."
10505 msgstr ""
10506 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
10507 "typenaam al bestaat."
10509 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10510 #, php-format
10511 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10512 msgstr ""
10513 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10514 "is door: '%s'"
10516 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10518 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10520 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10521 msgid "N/A"
10522 msgstr "Niet beschikbaar"
10524 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10525 msgid "since"
10526 msgstr "sinds"
10528 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10529 msgid "Terminal template"
10530 msgstr "Terminal sjabloon"
10532 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10533 msgid "Terminal name"
10534 msgstr "Terminal naam"
10536 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10537 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10538 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10539 msgid "Syslog server"
10540 msgstr "Syslog server"
10542 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
10543 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
10544 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10545 msgid "Choose server to use for logging"
10546 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
10548 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
10549 msgid "Root server"
10550 msgstr "Root server"
10552 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
10553 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10554 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
10556 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10557 msgid "Swap server"
10558 msgstr "Swap server"
10560 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
10561 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10562 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
10564 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
10565 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
10566 msgid "Inherit time server attributes"
10567 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
10569 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
10570 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
10571 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10572 msgid "NTP server"
10573 msgstr "NTP tijdserver"
10575 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
10576 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
10577 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10578 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10579 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
10581 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
10582 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
10583 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10584 msgid "Select action to execute for this terminal"
10585 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
10587 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
10588 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
10589 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10590 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
10591 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
10592 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10593 #, php-format
10594 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10595 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
10597 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
10598 #, php-format
10599 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10600 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
10602 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
10603 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10604 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
10606 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
10607 #, php-format
10608 msgid "The specified kerberos password is empty."
10609 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
10611 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
10612 #, php-format
10613 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10614 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
10616 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
10617 msgid "Saving server db settings failed"
10618 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10621 #, php-format
10622 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10623 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10625 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10626 #, php-format
10627 msgid ""
10628 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10629 "'%s'."
10630 msgstr ""
10631 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10632 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10635 msgid "Cartridges"
10636 msgstr "Cartridges"
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10639 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10640 msgid "New monitor"
10641 msgstr "Nieuwe monitor"
10643 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10644 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10645 msgid "M"
10646 msgstr "M"
10648 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
10649 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
10650 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
10651 msgid "Activated"
10652 msgstr "Geactiveerd"
10654 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:147
10655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
10656 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
10657 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10658 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10660 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
10661 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
10662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:193
10663 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:205
10664 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:88
10665 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
10666 #, php-format
10667 msgid "Execution of '%s' failed!"
10668 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
10670 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
10671 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10672 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
10674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
10675 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
10676 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
10677 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
10678 msgid "Switch off"
10679 msgstr "Uitschakelen"
10681 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
10682 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
10683 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
10684 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
10685 msgid "Reboot"
10686 msgstr "Herstarten"
10688 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
10689 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
10690 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
10691 msgid "Instant update"
10692 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
10694 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
10695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
10696 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
10697 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
10698 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
10699 msgid "Scheduled update"
10700 msgstr "Geplande bijwerking"
10702 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
10703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
10704 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
10705 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
10706 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
10707 msgid "Reinstall"
10708 msgstr "Herinstalleer"
10710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
10711 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
10712 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
10713 msgid "Rescan hardware"
10714 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
10716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
10717 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
10718 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
10719 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:278
10720 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
10721 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
10722 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
10723 msgid "Memory test"
10724 msgstr "Geheugentest"
10726 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
10727 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
10728 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
10729 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
10730 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
10731 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
10732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
10733 msgid "System analysis"
10734 msgstr "Systeem analyse"
10736 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
10737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
10738 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
10739 msgid "Wake up"
10740 msgstr "Aanzetten"
10742 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
10743 msgid "Removing workstation failed"
10744 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
10746 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
10747 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
10748 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10749 msgstr ""
10750 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
10752 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
10753 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10754 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
10756 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
10757 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
10758 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10759 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:411
10760 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:255
10761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:652
10762 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:313
10763 #, php-format
10764 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10765 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
10767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:377
10768 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:421
10769 msgid ""
10770 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10771 "activated."
10772 msgstr ""
10773 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
10774 "moet geactiveerd zijn."
10776 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
10777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:467
10778 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
10779 msgid "Saving workstation failed"
10780 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
10782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10784 msgid "List of systems"
10785 msgstr "Lijst met systemen"
10787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10788 msgid ""
10789 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10790 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10791 msgstr ""
10792 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
10793 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
10794 "geweest zijn."
10796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10797 msgid "System / Department"
10798 msgstr "Systeem / Afdeling"
10800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10801 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10802 msgid "Show servers"
10803 msgstr "Toon servers"
10805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10806 msgid "Select to see Linux terminals"
10807 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
10809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10810 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10811 msgid "Show terminals"
10812 msgstr "Toon terminals"
10814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10815 msgid "Select to see Linux workstations"
10816 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
10818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10820 msgid "Show workstations"
10821 msgstr "Toon werkstations"
10823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10824 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10825 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
10827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10828 msgid "Show windows based workstations"
10829 msgstr "Toon Windows werkstations"
10831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10832 msgid "Select to see network printers"
10833 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
10835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10836 msgid "Show network printers"
10837 msgstr "Toon netwerk printers"
10839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10840 msgid "Select to see VOIP phones"
10841 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
10843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10844 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10845 msgid "Show phones"
10846 msgstr "Toon telefoons"
10848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10849 msgid "Select to see network devices"
10850 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
10852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10853 msgid "Show network devices"
10854 msgstr "Toon netwerk apparaten"
10856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10857 msgid "Display systems of user"
10858 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
10860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10861 msgid "New Terminal template"
10862 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10866 msgid "New Terminal"
10867 msgstr "Nieuwe terminal"
10869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10870 msgid "New Workstation template"
10871 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10873 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10875 msgid "New Workstation"
10876 msgstr "Nieuw werkstation"
10878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10880 msgid "New Server"
10881 msgstr "Nieuwe server"
10883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10885 msgid "New Printer"
10886 msgstr "Nieuwe printer"
10888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10889 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10890 msgid "New Phone"
10891 msgstr "Nieuwe telefoon"
10893 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10894 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10895 msgid "New Component"
10896 msgstr "Nieuw component"
10898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10899 msgid "Cups Server"
10900 msgstr "Cups server"
10902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10903 msgid "Log Db"
10904 msgstr "Log DB"
10906 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10907 msgid "Syslog Server"
10908 msgstr "Syslog server"
10910 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10911 msgid "Mail Server"
10912 msgstr "Mail server"
10914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10915 msgid "Imap Server"
10916 msgstr "Imap server"
10918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10919 msgid "Nfs Server"
10920 msgstr "Nfs server"
10922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10923 msgid "Kerberos Server"
10924 msgstr "Kerberos server"
10926 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10927 msgid "Asterisk Server"
10928 msgstr "Asterisk server"
10930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10931 msgid "Fax Server"
10932 msgstr "Fax server"
10934 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10935 msgid "Ldap Server"
10936 msgstr "Ldap server"
10938 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10939 msgid "Edit system"
10940 msgstr "Bewerk systeem"
10942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10943 msgid "Delete system"
10944 msgstr "Verwijder systeem"
10946 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
10947 msgid "Set root       password"
10948 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
10950 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Create CD"
10953 msgstr "Aanmaken"
10955 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Create FAI CD"
10958 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10960 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10961 msgid "Zones"
10962 msgstr "Zones"
10964 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10965 msgid "Workstation template"
10966 msgstr "Werkstation sjabloon"
10968 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10969 msgid "Workstation name"
10970 msgstr "Werkstation naam"
10972 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10973 #, fuzzy, php-format
10974 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10975 msgstr ""
10976 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
10977 "karaktersets niet ophalen."
10979 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10980 #, fuzzy, php-format
10981 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
10982 msgstr ""
10983 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
10984 "bestandspermissies a.u.b."
10986 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
10987 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10988 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
10990 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
10991 msgid "Please specify a valid name for your share."
10992 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
10994 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10995 msgid "Please specify a name for your share."
10996 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
10998 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
10999 msgid "Description contains invalid characters."
11000 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
11002 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
11003 msgid "Volume contains invalid characters."
11004 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
11006 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
11007 msgid "Path contains invalid characters."
11008 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
11010 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
11011 msgid "Option contains invalid characters."
11012 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
11014 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
11015 msgid "Edit share"
11016 msgstr "Bewerk share"
11018 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
11019 msgid "NFS setup"
11020 msgstr "NFS instellingen"
11022 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
11023 msgid "Volume"
11024 msgstr "Volume"
11026 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
11027 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
11028 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
11030 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
11031 msgid "Codepage"
11032 msgstr "Karakterset"
11034 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
11035 msgid "Option"
11036 msgstr "Optie"
11038 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
11039 #, php-format
11040 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
11041 msgstr ""
11042 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
11044 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
11045 #, php-format
11046 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
11047 msgstr ""
11048 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
11049 "wordt"
11051 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
11052 msgid "Remove Kolab extension"
11053 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
11055 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
11056 msgid ""
11057 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
11058 "below."
11059 msgstr ""
11060 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11061 "door de knop hieronder te gebruiken."
11063 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
11064 msgid "Add Kolab service"
11065 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11067 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
11068 msgid ""
11069 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
11070 "below."
11071 msgstr ""
11072 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11073 "door de knop hieronder te gebruiken."
11075 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
11076 msgid "Removing kolab host entry failed"
11077 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
11079 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
11080 msgid "Removing server from kolab object failed"
11081 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
11083 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
11084 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
11085 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
11087 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
11088 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
11089 msgstr ""
11090 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
11091 "instellingen."
11093 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
11094 msgid "The given Quota settings value must be a number."
11095 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
11097 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
11098 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
11099 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
11101 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
11102 msgid "Future days must be a value."
11103 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11105 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
11106 msgid "No SMTP privileged networks set."
11107 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
11109 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
11110 msgid "Saving server to kolab object failed"
11111 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
11113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
11114 msgid "Remote desktop"
11115 msgstr "Remote desktop"
11117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
11118 msgid "Connect method"
11119 msgstr "Verbindings methode"
11121 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
11122 msgid "Choose method to connect to terminal server"
11123 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
11125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
11126 msgid "Terminal server"
11127 msgstr "Terminal server"
11129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
11130 msgid "Select specific terminal server to use"
11131 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
11133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
11134 msgid "Font server"
11135 msgstr "Font server"
11137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
11138 msgid "Select specific font server to use"
11139 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
11141 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
11142 msgid "Print device"
11143 msgstr "Printer"
11145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
11146 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
11147 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
11149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
11150 msgid "Provide print services"
11151 msgstr "Lever print diensten"
11153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
11154 msgid "Spool server"
11155 msgstr "Spool server"
11157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
11158 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
11159 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
11161 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
11162 msgid "Select scanner driver to use"
11163 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
11165 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
11166 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
11167 msgid "This 'dn' has no network features."
11168 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
11170 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
11171 msgid "Removing generic component failed"
11172 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
11174 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
11175 msgid "The required field 'Component name' is not set."
11176 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
11178 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
11179 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
11180 msgid "The required field IP address is empty."
11181 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
11183 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
11184 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:288
11185 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11186 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
11188 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
11189 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:165
11190 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
11191 msgstr ""
11192 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
11194 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:224
11195 msgid "Saving generic component failed"
11196 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
11198 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11199 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11200 msgstr ""
11201 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
11202 "ondersteunt"
11204 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11205 msgid "use graphical bootup"
11206 msgstr "Gebruik grafische boot"
11208 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11209 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11210 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
11212 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11213 msgid "use standard linux textual bootup"
11214 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
11216 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11217 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11218 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
11220 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11221 msgid "use debug mode for startup"
11222 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
11224 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11225 msgid ""
11226 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11227 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11228 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11229 "object group below."
11230 msgstr ""
11231 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
11232 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
11233 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
11234 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
11235 "hieronder opgeven."
11237 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11238 msgid ""
11239 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11240 "be inherited."
11241 msgstr ""
11242 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
11243 "voorgedefinieerde instellingen."
11245 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11246 msgid "Choose a system type"
11247 msgstr "Kies een systeemtype"
11249 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11250 msgid "Choose an object group as template"
11251 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
11253 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11254 msgid "Choose an object group"
11255 msgstr "Selecteer een objectgroep"
11257 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
11258 msgid "default"
11259 msgstr "standaard"
11261 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
11262 msgid "Saving terminal service information failed"
11263 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
11265 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
11266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
11267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
11268 msgid "This feature is not implemented yet."
11269 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
11271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
11272 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
11273 msgstr ""
11274 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
11275 "in gebruik is."
11277 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
11278 #, php-format
11279 msgid ""
11280 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
11281 msgstr ""
11282 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
11283 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
11285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
11286 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
11287 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
11289 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
11290 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
11291 msgstr ""
11292 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
11293 "gebruikt."
11295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
11296 #, php-format
11297 msgid ""
11298 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
11299 "(s) '%s'"
11300 msgstr ""
11301 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
11302 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
11304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
11305 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
11306 msgstr ""
11307 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
11308 "al gebruikt."
11310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
11311 msgid ""
11312 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
11313 "clicking below."
11314 msgstr ""
11315 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11316 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11319 msgid ""
11320 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
11321 "clicking below."
11322 msgstr ""
11323 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11324 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11326 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
11327 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
11328 msgstr ""
11329 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
11330 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
11332 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11333 msgid "Manage manufacturers"
11334 msgstr "Fabricanten beheren"
11336 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
11337 msgid "Attachment"
11338 msgstr "Bijlage"
11340 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
11341 msgid "Filename"
11342 msgstr "Bestandsnaam"
11344 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
11345 msgid "Mime-type"
11346 msgstr "MIME-type"
11348 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
11349 #, php-format
11350 msgid ""
11351 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11352 msgstr ""
11353 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11354 "conf a.u.b."
11356 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:293
11357 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11358 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
11360 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
11361 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11362 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
11364 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
11365 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11366 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
11368 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
11369 msgid ""
11370 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11371 "':'."
11372 msgstr ""
11373 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
11374 "bytes, gescheiden door ':'"
11376 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
11377 #, php-format
11378 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11379 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
11381 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
11382 #, php-format
11383 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11384 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
11386 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
11387 #, php-format
11388 msgid ""
11389 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11390 "please remove the record."
11391 msgstr ""
11392 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
11393 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
11395 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
11396 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11397 #, php-format
11398 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11399 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
11401 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
11402 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11403 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
11405 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:122
11406 msgid "Remove FAI repository extension."
11407 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11409 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:123
11410 msgid ""
11411 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
11412 "clicking below."
11413 msgstr ""
11414 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11415 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11417 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
11418 msgid "Add FAI repository extension."
11419 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
11421 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
11422 msgid ""
11423 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
11424 "clicking below."
11425 msgstr ""
11426 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
11427 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11429 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:170
11430 #, php-format
11431 msgid ""
11432 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
11433 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
11434 msgstr ""
11435 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
11436 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
11437 "op, om de database consistent te houden."
11439 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
11440 #, php-format
11441 msgid ""
11442 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
11443 msgstr ""
11444 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
11445 "door de volgende werkstations [%s]."
11447 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:278
11448 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:297
11449 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
11450 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
11451 msgid "Sections"
11452 msgstr "Secties"
11454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11455 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11456 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
11458 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11459 msgid "The selected name is already in use."
11460 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
11462 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11463 msgid "List of configured repositories."
11464 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
11466 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
11467 msgid "Add repository"
11468 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
11470 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
11471 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11472 msgstr ""
11473 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
11474 "en verwijderen."
11476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11477 msgid "Zone name"
11478 msgstr "Zone-naam"
11480 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11481 msgid "Network address"
11482 msgstr "Netwerkadres"
11484 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11485 msgid "Zone records"
11486 msgstr "Zone records"
11488 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11489 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11490 msgstr ""
11491 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
11493 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11494 msgid "SOA record"
11495 msgstr "SOA record"
11497 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11498 msgid "Primary dns server for this zone"
11499 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
11501 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11502 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11503 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
11505 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11506 msgid "Expire"
11507 msgstr "Vervaltijd"
11509 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11510 msgid "MxRecords"
11511 msgstr "MX records"
11513 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11514 msgid "Global zone records"
11515 msgstr "Globale zone records"
11517 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:127
11518 msgid "Removing Samba workstation failed"
11519 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
11521 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:225
11522 msgid "Saving Samba workstation failed"
11523 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
11525 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
11526 msgid "use"
11527 msgstr "gebruik"
11529 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11530 msgid ""
11531 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11532 msgstr ""
11533 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
11534 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
11536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11537 msgid "Add/Edit monitor"
11538 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
11540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11542 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11543 msgid "Comments"
11544 msgstr "Opmerkingen"
11546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11547 msgid "Monitor size"
11548 msgstr "Monitor grootte"
11550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11551 msgid "Inch"
11552 msgstr "Inch"
11554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11555 msgid "Integrated microphone"
11556 msgstr "Geintegreerde microfoon"
11558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11565 msgid "Yes"
11566 msgstr "Ja"
11568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11575 msgid "No"
11576 msgstr "Nee"
11578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11579 msgid "Integrated speakers"
11580 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
11582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11583 msgid "Sub-D"
11584 msgstr "Sub-D"
11586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11587 msgid "BNC"
11588 msgstr "BNC"
11590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11591 msgid "Additional serial number"
11592 msgstr "Extra serienummer"
11594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11595 msgid "Add/Edit other device"
11596 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
11598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11599 msgid "Add/Edit power supply"
11600 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
11602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11603 msgid "Atx"
11604 msgstr "ATX"
11606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11607 msgid "Power"
11608 msgstr "Voeding"
11610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11611 msgid "Add/Edit graphic card"
11612 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
11614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11617 msgid "Interface"
11618 msgstr "Interface"
11620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11621 msgid "Ram"
11622 msgstr "RAM"
11624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11625 msgid "Add/Edit controller"
11626 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
11628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11629 msgid "Add/Edit drive"
11630 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
11632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11633 msgid "Speed"
11634 msgstr "Snelheid"
11636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11637 msgid "Writeable"
11638 msgstr "Schrijfbaar"
11640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11641 msgid "Add/Edit harddisk"
11642 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
11644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11645 msgid "Rpm"
11646 msgstr "RPM"
11648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11649 msgid "Cache"
11650 msgstr "Cache"
11652 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11653 msgid "Add/Edit memory"
11654 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11657 msgid "Frequenz"
11658 msgstr "Frequentie"
11660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11661 msgid "Add/Edit sound card"
11662 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11665 msgid "Add/Edit network interface"
11666 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
11669 msgid "MAC address"
11670 msgstr "Hardware adres (MAC)"
11672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11673 msgid "Add/Edit processor"
11674 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11677 msgid "Frequence"
11678 msgstr "Frequentie"
11680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11681 msgid "Default frequence"
11682 msgstr "Standaard frequentie"
11684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11685 msgid "Add/Edit motherboard"
11686 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11689 msgid "Chipset"
11690 msgstr "Chipset"
11692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11693 msgid "Add/Edit computer case"
11694 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11697 msgid "format"
11698 msgstr "formaat"
11700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11701 #, php-format
11702 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11703 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
11705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11706 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11707 #, php-format
11708 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11709 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
11711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11712 msgid "Can't detect object name."
11713 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
11715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11716 #, php-format
11717 msgid ""
11718 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11719 msgstr ""
11720 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11721 "wordt door deze systemen: '%s'"
11723 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11724 msgid "devices"
11725 msgstr "apparaten"
11727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11728 msgid "New mainbord"
11729 msgstr "Nieuw moederbord"
11731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11732 msgid "New processor"
11733 msgstr "Nieuwe processor"
11735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11736 msgid "New case"
11737 msgstr "Nieuwe behuizing"
11739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11740 msgid "C"
11741 msgstr "C"
11743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11744 msgid "New network interface"
11745 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11747 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11748 msgid "NI"
11749 msgstr "NI"
11751 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11752 msgid "New ram"
11753 msgstr "Nieuw geheugen"
11755 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11756 msgid "R"
11757 msgstr "R"
11759 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11760 msgid "New hard disk"
11761 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11764 msgid "HDD"
11765 msgstr "HDD"
11767 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11768 msgid "New drive"
11769 msgstr "Nieuwe schijf"
11771 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11772 msgid "D"
11773 msgstr "D"
11775 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11776 msgid "New controller"
11777 msgstr "Nieuwe controller"
11779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11780 msgid "CS"
11781 msgstr "CS"
11783 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11784 msgid "New graphics card"
11785 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11788 msgid "GC"
11789 msgstr "GC"
11791 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11792 msgid "New sound card"
11793 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11796 msgid "SC"
11797 msgstr "SC"
11799 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11800 msgid "New power supply"
11801 msgstr "Nieuwe voeding"
11803 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11804 msgid "PS"
11805 msgstr "PS"
11807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11808 msgid "New misc device"
11809 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11812 msgid "OC"
11813 msgstr "OC"
11815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11816 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11817 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11820 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11821 msgid "This device name is already in use."
11822 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11824 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11825 msgid "Other"
11826 msgstr "Overige"
11828 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
11829 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11830 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
11832 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11833 #, php-format
11834 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11835 msgstr ""
11837 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
11838 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11839 msgstr ""
11841 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
11842 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11843 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11845 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
11846 msgid "Saving server service object failed"
11847 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11849 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
11850 msgid "Creating mount container failed"
11851 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
11853 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
11854 msgid "Removing mount container failed"
11855 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
11857 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
11858 msgid "Saving mount container failed"
11859 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
11861 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11862 msgid "Parent server"
11863 msgstr "Hoofd/Parent server"
11865 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11866 msgid "Time Service"
11867 msgstr "Tijd Service"
11869 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11870 msgid "LDAP Service"
11871 msgstr "LDAP Service"
11873 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11874 msgid "Terminal Service"
11875 msgstr "Terminal Service"
11877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11878 msgid "Temporary disable login"
11879 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
11881 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11882 msgid "Font path"
11883 msgstr "Fontpad"
11885 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11886 msgid "Syslog Service"
11887 msgstr "Syslog Service"
11889 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11890 msgid "Print Service"
11891 msgstr "Print Service"
11893 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11894 msgid "Mail server"
11895 msgstr "Mail server"
11897 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11898 msgid "Manage OS-types"
11899 msgstr "OS-types beheren"
11901 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11902 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11903 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11905 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11906 msgid ""
11907 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11908 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11909 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11910 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11911 "more then one printer."
11912 msgstr ""
11913 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11914 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11915 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11916 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11917 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11919 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11920 msgid "Display cartridge types matching"
11921 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11923 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11924 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11925 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11927 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
11928 msgid "text"
11929 msgstr "tekst"
11931 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
11932 msgid "graphic"
11933 msgstr "grafisch"
11935 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
11936 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11937 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
11939 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
11940 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11941 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11943 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
11944 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11945 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:326
11948 msgid "Removing terminal failed"
11949 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
11951 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
11952 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11953 msgstr ""
11954 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
11955 "'basis'"
11957 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:390
11958 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11959 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
11961 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:504
11962 msgid "Saving terminal failed"
11963 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
11965 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
11966 msgid "This 'dn' has no server features."
11967 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
11970 msgid "Removing server failed"
11971 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
11973 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:237
11974 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11975 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11977 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:244
11978 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11979 msgstr ""
11980 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11982 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:313
11983 msgid "Saving server failed"
11984 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11986 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11987 msgid "Printer driver"
11988 msgstr "Printer stuurprogramma"
11990 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11991 msgid "Select"
11992 msgstr "Selecteer"
11994 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11995 msgid "New driver"
11996 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11998 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11999 msgid ""
12000 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
12001 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
12002 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
12003 msgstr ""
12004 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
12005 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
12006 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
12008 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
12009 msgid "Phone name"
12010 msgstr "Telefoonnaam"
12012 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12013 msgid "Postfix mydomain"
12014 msgstr "Postfix mydomain"
12016 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12017 msgid "Postfix mydestination"
12018 msgstr "Postfix mydestination"
12020 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12021 msgid "Cyrus admins"
12022 msgstr ""
12024 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12025 msgid "POP3 service"
12026 msgstr "POP3 service"
12028 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12029 msgid "POP3/SSL service"
12030 msgstr "POP3/SSL service"
12032 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12033 msgid "IMAP service"
12034 msgstr "IMAP Service"
12036 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12037 msgid "IMAP/SSL service"
12038 msgstr "IMAP/SSL service"
12040 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12041 msgid "Sieve service"
12042 msgstr "Sieve service"
12044 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12045 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12046 msgstr ""
12047 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
12049 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12050 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12051 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
12053 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12054 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12055 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
12057 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12058 msgid "Quota settings"
12059 msgstr "Quota instellingen"
12061 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12062 msgid "Free/Busy settings"
12063 msgstr "Free/Busy instellingen"
12065 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12066 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12067 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
12069 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12070 msgid "SMTP privileged networks"
12071 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
12073 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12074 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12075 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
12077 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12078 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12079 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
12081 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12082 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12083 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12085 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12086 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12087 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
12089 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12090 msgid "Host used to relay mails"
12091 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
12093 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12094 msgid "Accept Internet Mail"
12095 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
12097 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12098 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12099 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
12101 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
12102 msgid "General"
12103 msgstr "Algemeen"
12105 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
12106 msgid "Printer name"
12107 msgstr "Printernaam"
12109 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
12110 msgid "Details"
12111 msgstr "Details"
12113 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
12114 msgid "Printer location"
12115 msgstr "Printer locatie"
12117 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
12118 msgid "Printer URL"
12119 msgstr "Printer URL"
12121 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
12122 msgid "Permissions"
12123 msgstr "Rechten"
12125 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
12126 msgid "Users which are allowed to use this printer"
12127 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
12129 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
12130 msgid "Add user"
12131 msgstr "Gebruiker toevoegen"
12133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
12134 msgid "Add group"
12135 msgstr "Groep toevoegen"
12137 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
12138 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
12139 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
12141 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
12142 msgid "Admins"
12143 msgstr "Beheerders"
12145 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
12146 msgid "Remove DHCP service"
12147 msgstr "Verwijder DHCP service"
12149 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
12150 msgid ""
12151 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
12152 "below."
12153 msgstr ""
12154 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12155 "door de knop hieronder te gebruiken."
12157 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
12158 msgid "Add DHCP service"
12159 msgstr "Voeg DHCP service toe"
12161 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
12162 msgid ""
12163 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
12164 "below."
12165 msgstr ""
12166 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12167 "door de knop hieronder te gebruiken."
12169 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
12170 msgid "Reference"
12171 msgstr "Referentie"
12173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
12174 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12175 msgid "New entry"
12176 msgstr "Nieuwe regel"
12178 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
12179 #, php-format
12180 msgid ""
12181 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
12182 "our zone editing dialog."
12183 msgstr ""
12184 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
12185 "de zone bewerkings dialoog."
12187 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
12188 #, php-format
12189 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
12190 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
12192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
12193 #, php-format
12194 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
12195 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
12197 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
12198 #, php-format
12199 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
12200 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
12202 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
12203 #, php-format
12204 msgid "The name '%s' is used more than once."
12205 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
12207 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
12208 #, php-format
12209 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
12210 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
12212 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
12213 #, php-format
12214 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12215 msgstr ""
12216 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
12217 "gedefinieerd worden."
12219 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
12220 #, php-format
12221 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12222 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
12224 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
12225 #, php-format
12226 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12227 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
12229 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
12230 msgid "Systems"
12231 msgstr "Systemen"
12233 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
12234 msgid "You can't edit this object type yet!"
12235 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
12237 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
12238 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
12239 msgstr ""
12241 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
12242 #, fuzzy, php-format
12243 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
12244 msgstr ""
12245 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12246 "bestaat niet."
12248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
12249 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
12250 msgstr ""
12251 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
12252 "overeen!"
12254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
12255 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
12256 msgstr ""
12257 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
12259 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
12260 #, php-format
12261 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
12262 msgstr ""
12263 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
12264 "verwijderen."
12266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
12267 #, php-format
12268 msgid ""
12269 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
12270 "identified."
12271 msgstr ""
12273 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
12274 msgid "New terminal"
12275 msgstr "Nieuwe terminal"
12277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
12278 msgid "New workstation"
12279 msgstr "Nieuw werkstation"
12281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
12282 msgid "New Device"
12283 msgstr "Nieuw apparaat"
12285 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
12286 msgid "Terminal template for"
12287 msgstr "Terminal sjabloon voor"
12289 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
12290 msgid "Workstation template for"
12291 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
12293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
12294 msgid "New System from incoming"
12295 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
12297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
12298 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
12300 msgid "Terminal"
12301 msgstr "Terminal"
12303 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
12304 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
12306 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
12307 msgid "Workstation"
12308 msgstr "Werkstation"
12310 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
12311 msgid "Workstation is installing"
12312 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
12314 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
12315 msgid "Workstation is waiting for action"
12316 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
12318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
12319 msgid "Workstation installation failed"
12320 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
12322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
12323 msgid "Server is installing"
12324 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
12326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
12327 msgid "Server is waiting for action"
12328 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
12330 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
12331 msgid "Server installation failed"
12332 msgstr "Server installatie mislukt"
12334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
12335 msgid "Winstation"
12336 msgstr "Windows werkstation"
12338 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
12339 msgid "Network Device"
12340 msgstr "Netwerk apparaat"
12342 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12343 msgid ""
12344 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12345 "single list."
12346 msgstr ""
12347 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
12348 "een enkele lijst te configureren"
12350 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12351 msgid ""
12352 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12353 "immediately when using the save button."
12354 msgstr ""
12355 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
12356 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
12358 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12359 msgid ""
12360 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12361 "zone entry exists in the ldap database."
12362 msgstr ""
12363 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
12364 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
12366 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12367 msgid "Create a new DNS zone entry"
12368 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
12370 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
12371 msgid "Add/Edit manufacturer"
12372 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
12374 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
12375 msgid "Website"
12376 msgstr "Website"
12378 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12379 msgid "Kerberos kadmin access"
12380 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
12382 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12383 msgid "Kerberos Realm"
12384 msgstr "Kerberos Realm"
12386 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12387 msgid "Admin user"
12388 msgstr "Beheerder"
12390 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12391 msgid "FAX database"
12392 msgstr "FAX database"
12394 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12395 msgid "FAX DB user"
12396 msgstr "FAX DB gebruiker"
12398 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12399 msgid "Asterisk management"
12400 msgstr "Asterisk beheer"
12402 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12403 msgid "Asterisk DB user"
12404 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
12406 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12407 msgid "Country dial prefix"
12408 msgstr "Internationale telefoon prefix"
12410 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12411 msgid "Local dial prefix"
12412 msgstr "Lokale telefoon prefix"
12414 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12415 msgid "IMAP admin access"
12416 msgstr "IMAP beheerder toegang"
12418 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12419 msgid "Server identifier"
12420 msgstr "Server identificatie"
12422 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12423 msgid "Connect URL"
12424 msgstr "Verbindingings URL"
12426 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12427 msgid "Sieve port"
12428 msgstr "Sieve poort"
12430 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12431 msgid "Logging database"
12432 msgstr "Log database"
12434 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12435 msgid "Logging DB user"
12436 msgstr "Log DB gebruiker"
12438 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12439 msgid "Glpi database"
12440 msgstr "Glpi database"
12442 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12443 msgid "Database"
12444 msgstr "Database"
12446 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
12447 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
12448 msgid "Remove DNS service"
12449 msgstr "Verwijder DNS service"
12451 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
12452 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
12453 msgid ""
12454 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
12455 msgstr ""
12456 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12457 "door de knop hieronder te gebruiken."
12459 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
12460 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
12461 msgid "Add DNS service"
12462 msgstr "Voeg DNS service toe"
12464 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
12465 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
12466 msgid ""
12467 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
12468 msgstr ""
12469 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12470 "door de knop hieronder te gebruiken."
12472 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
12473 msgid "Reverse zone"
12474 msgstr "Reverse zone"
12476 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
12477 #, php-format
12478 msgid ""
12479 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
12480 "entries '%s'"
12481 msgstr ""
12482 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
12483 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
12485 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
12486 msgid "Removing DNS service failed"
12487 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
12489 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
12490 msgid "Updating DNS service failed"
12491 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
12493 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
12494 msgid "Removing DNS entries failed"
12495 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
12497 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
12498 msgid "Saving DNS entries failed"
12499 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
12501 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
12502 msgid "Please enter a value for 'release'."
12503 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12505 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
12506 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12507 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12509 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
12510 #, php-format
12511 msgid ""
12512 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12513 msgstr ""
12514 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12515 "conf a.u.b."
12517 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
12518 #, php-format
12519 msgid "Please choose a valid zone name."
12520 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
12522 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
12523 #, php-format
12524 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
12525 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
12527 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
12528 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
12529 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
12531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
12532 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
12533 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
12535 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
12536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
12537 msgid ""
12538 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
12539 "create a valid SOA record."
12540 msgstr ""
12541 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
12542 "record aan te laten maken."
12544 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
12545 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
12546 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
12548 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
12549 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
12550 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
12552 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
12553 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
12554 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
12556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
12557 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
12558 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
12560 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
12561 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12562 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
12564 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
12565 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12566 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
12568 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:109
12569 #, php-format
12570 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12571 msgstr ""
12572 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
12573 "op '%s'."
12575 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
12576 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
12577 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
12578 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
12579 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12580 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
12581 msgid "Add printer extension"
12582 msgstr "Voeg printer extensie toe"
12584 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:254
12585 msgid ""
12586 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
12587 "construction."
12588 msgstr ""
12589 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
12591 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
12592 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12593 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
12596 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12597 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12599 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
12600 msgid "This 'dn' has no printer features."
12601 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
12603 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
12604 msgid ""
12605 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12606 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12607 "template"
12608 msgstr ""
12609 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
12610 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
12611 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
12613 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
12614 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
12615 msgid "Remove printer extension"
12616 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
12618 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
12619 msgid ""
12620 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12621 "clicking below."
12622 msgstr ""
12623 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12624 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12626 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:317
12627 msgid ""
12628 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12629 "below."
12630 msgstr ""
12631 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12632 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12635 msgid ""
12636 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12637 "clicking below."
12638 msgstr ""
12639 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12640 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12642 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:325
12643 msgid ""
12644 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12645 "below."
12646 msgstr ""
12647 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12648 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:491
12651 #, php-format
12652 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12653 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
12655 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
12656 msgid "can't get ppd informations."
12657 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
12659 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
12660 #, php-format
12661 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12662 msgstr ""
12663 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:514
12666 #, php-format
12667 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12668 msgstr ""
12669 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:570
12672 msgid "Removing printer failed"
12673 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
12675 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:634
12676 #, fuzzy
12677 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12678 msgstr ""
12679 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
12682 msgid "Saving printer failed"
12683 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
12685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
12686 #, php-format
12687 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12688 msgstr ""
12690 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:879
12691 #, php-format
12692 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12693 msgstr ""
12695 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
12696 #, php-format
12697 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12698 msgstr ""
12700 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12701 msgid "Choose a base"
12702 msgstr "Selecteer een basis"
12704 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12705 msgid ""
12706 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12707 "Or click the image at the end of each entry."
12708 msgstr ""
12709 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
12710 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
12712 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12713 msgid "Filter entries with this syntax"
12714 msgstr "Filter regels met deze syntax"
12716 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12717 #, php-format
12718 msgid "Select this base"
12719 msgstr "Selecteer deze basis"
12721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12722 msgid "Advanced phone settings"
12723 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12726 msgid "Phone type"
12727 msgstr "Telefoontype"
12729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12730 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12732 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12736 msgid "Choose a phone type"
12737 msgstr "Kies een telefoontype"
12739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12740 msgid "refresh"
12741 msgstr "ververs"
12743 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12744 msgid "DTMF mode"
12745 msgstr "DTMF modus"
12747 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12749 msgid "Default IP"
12750 msgstr "Standaard IP"
12752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12754 msgid "Response timeout"
12755 msgstr "Reageer timeout"
12757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12758 msgid "Modus"
12759 msgstr "Modus"
12761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12762 msgid "Authtype"
12763 msgstr "Authorisatietype"
12765 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12766 msgid "Secret"
12767 msgstr "Wachtwoord"
12769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12770 msgid "GoFonInkeys"
12771 msgstr "GOFonInKeys"
12773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12774 msgid "GoFonOutKeys"
12775 msgstr "GoFonOutKeys"
12777 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12778 msgid "Account code"
12779 msgstr "Account code"
12781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12782 msgid "Trunk lines"
12783 msgstr "Trunk lijnen"
12785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12786 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12787 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12790 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12791 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12794 msgid "MSN"
12795 msgstr "MSN"
12797 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12798 msgid "Machine name"
12799 msgstr "Machinenaam"
12801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
12802 #, php-format
12803 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12804 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
12807 #, php-format
12808 msgid ""
12809 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12810 msgstr ""
12811 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12812 "is door deze systemen: '%s'"
12814 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
12815 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
12816 msgid "There is no valid file uploaded."
12817 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12819 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
12820 msgid "Upload wasn't successfull."
12821 msgstr "Upload was niet succesvol"
12823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
12824 #, fuzzy, php-format
12825 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12826 msgstr ""
12827 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
12830 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12831 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12833 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
12834 #, php-format
12835 msgid "Can't create file '%s'."
12836 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12838 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12839 msgid "File is available."
12840 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12842 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
12843 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12844 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12846 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
12847 msgid "Currently no file uploaded."
12848 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12850 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
12851 msgid "Mime"
12852 msgstr "MIME"
12854 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
12855 msgid "This table displays all available attachments."
12856 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12858 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
12859 msgid "empty"
12860 msgstr "leeg"
12862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
12863 msgid "Create new attachment"
12864 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12866 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
12867 msgid "New Attachment"
12868 msgstr "Nieuwe bijlage"
12870 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
12871 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12872 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12874 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12875 #, fuzzy
12876 msgid ""
12877 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12878 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12879 "back."
12880 msgstr ""
12881 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
12882 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
12883 "halen."
12885 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12886 msgid "List of attachments"
12887 msgstr "Lijst met bijlages"
12889 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12890 msgid ""
12891 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12892 "etc.)  to your currently edited computer."
12893 msgstr ""
12894 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12895 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12896 "toe te voegen."
12898 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12899 msgid "Display attachments matching"
12900 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12902 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12903 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12904 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12906 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12907 msgid "Select entries to add"
12908 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12910 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
12911 msgid "Display members of department"
12912 msgstr "Toon leden van afdeling"
12914 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
12915 msgid "Display members matching"
12916 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12918 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
12919 msgid "Regular expression for matching member names"
12920 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12922 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12923 msgid ""
12924 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12925 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12926 "wouldn't be able to log in."
12927 msgstr ""
12928 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12929 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12930 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12932 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12933 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12934 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12936 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12937 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12938 msgstr ""
12939 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12941 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12942 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12943 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12945 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12946 msgid ""
12947 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12948 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12949 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12950 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12951 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12952 "dependencies."
12953 msgstr ""
12954 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12955 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12956 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12957 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12958 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12959 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12960 "kunnen creëren."
12962 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12963 msgid "Linux thin client template"
12964 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12966 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12967 msgid "Linux workstation template"
12968 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12970 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12971 msgid "Linux Server"
12972 msgstr "Linux server"
12974 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12975 msgid "Windows workstation"
12976 msgstr "Windows werkstation"
12978 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12979 msgid "Network printer"
12980 msgstr "Netwerk printer"
12982 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12983 msgid "Other network component"
12984 msgstr "Ander netwerk component"
12986 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12987 msgid "Create"
12988 msgstr "Aanmaken"
12990 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
12991 msgid "This 'dn' has no phone features."
12992 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12994 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12995 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12996 msgid "yes"
12997 msgstr "ja"
12999 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
13000 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13001 msgid "no"
13002 msgstr "nee"
13004 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
13005 msgid "dynamic"
13006 msgstr "dynamisch"
13008 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
13009 msgid "Networksettings"
13010 msgstr "Netwerk instellingen"
13012 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:241
13013 #, php-format
13014 msgid ""
13015 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
13016 "of them is user '%s'."
13017 msgstr ""
13018 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
13019 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
13021 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
13022 msgid "Removing phone failed"
13023 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
13025 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:293
13026 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
13027 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
13029 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:296
13030 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
13031 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
13033 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
13034 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
13035 msgstr ""
13036 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
13038 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
13039 msgid "Saving phone failed"
13040 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
13042 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
13043 #, php-format
13044 msgid ""
13045 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
13046 "s'"
13047 msgstr ""
13048 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
13049 "is door deze systemen: '%s'"
13051 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
13052 msgid "Please specify a name."
13053 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
13055 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
13056 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
13057 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
13058 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
13060 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
13061 #, fuzzy, php-format
13062 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
13063 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
13065 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
13066 #, fuzzy, php-format
13067 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
13068 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
13070 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
13071 msgid ""
13072 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
13073 "possibly we have no write access."
13074 msgstr ""
13076 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
13077 #, php-format
13078 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
13079 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
13081 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
13082 msgid "Printer ppd selection."
13083 msgstr "Printer PPD selectie"
13085 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Rewrite header"
13088 msgstr "header"
13090 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
13091 msgid "Required score"
13092 msgstr ""
13094 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
13095 msgid "Select required score to tag mail as spam"
13096 msgstr ""
13098 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
13099 msgid "Enable use of bayes filtering"
13100 msgstr ""
13102 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
13103 msgid "Enable bayes auto learning"
13104 msgstr ""
13106 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
13107 msgid "Enable RBL checks"
13108 msgstr ""
13110 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
13111 msgid "Enable use of Razor"
13112 msgstr ""
13114 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
13115 msgid "Enable use of DDC"
13116 msgstr ""
13118 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
13119 msgid "Enable use of Pyzer"
13120 msgstr ""
13122 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Rule"
13125 msgstr "Funktie"
13127 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
13128 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
13129 msgid "Spamassassin"
13130 msgstr ""
13132 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Remove spamassassin extension"
13135 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
13137 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
13138 #, fuzzy
13139 msgid ""
13140 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
13141 "clicking below."
13142 msgstr ""
13143 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13144 "door de knop hieronder te gebruiken."
13146 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Add spamassassin service"
13149 msgstr "Voeg Kolab service toe"
13151 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
13152 #, fuzzy
13153 msgid ""
13154 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
13155 "clicking below."
13156 msgstr ""
13157 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13158 "door de knop hieronder te gebruiken."
13160 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
13163 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
13165 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
13166 #, fuzzy, php-format
13167 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13168 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
13170 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
13171 #, fuzzy, php-format
13172 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13173 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
13175 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Required score must be a numeric value."
13178 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
13180 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
13181 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
13182 #, fuzzy, php-format
13183 msgid ""
13184 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13185 msgstr ""
13186 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
13187 "bestaat niet."
13189 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
13190 #, php-format
13191 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13192 msgstr ""
13194 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
13195 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
13196 msgid "Anti virus"
13197 msgstr ""
13199 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Remove anti virus extension"
13202 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
13204 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
13205 #, fuzzy
13206 msgid ""
13207 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
13208 "clicking below."
13209 msgstr ""
13210 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
13211 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13213 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Add anti virus service"
13216 msgstr "Voeg Kolab service toe"
13218 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
13219 #, fuzzy
13220 msgid ""
13221 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
13222 "clicking below."
13223 msgstr ""
13224 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
13225 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13227 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
13228 #, fuzzy, php-format
13229 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
13230 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
13232 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
13233 #, fuzzy, php-format
13234 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
13235 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
13237 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
13238 msgid "Maximum directory recursions"
13239 msgstr ""
13241 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
13242 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
13243 msgid "Maximum threads"
13244 msgstr ""
13246 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
13247 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Maximum file size"
13250 msgstr "E-mail grootte"
13252 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
13253 msgid "Maximum recursions"
13254 msgstr ""
13256 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
13257 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
13258 msgid "Maximum compression ratio"
13259 msgstr ""
13261 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
13262 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Checks per day"
13265 msgstr "Controleer parameter"
13267 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
13268 #, fuzzy, php-format
13269 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
13270 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
13272 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
13273 #, php-format
13274 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
13275 msgstr ""
13277 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Generic virus filtering"
13280 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
13282 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Database user"
13285 msgstr "Databases"
13287 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Database mirror"
13290 msgstr "Database"
13292 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
13293 msgid "Http proxy URL"
13294 msgstr ""
13296 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Select number of maximal threads"
13299 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
13301 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
13302 msgid "Max directory recursions"
13303 msgstr ""
13305 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
13306 msgid "Enable debugging"
13307 msgstr ""
13309 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
13310 msgid "Enable mail scanning"
13311 msgstr ""
13313 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
13314 msgid "Archive scanning"
13315 msgstr ""
13317 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
13318 msgid "Enable scanning of archives"
13319 msgstr ""
13321 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
13322 msgid "Block encrypted archives"
13323 msgstr ""
13325 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
13326 msgid "Maximum recursion"
13327 msgstr ""
13329 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
13330 msgid "CD-Install-Image generation"
13331 msgstr ""
13333 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
13334 msgid ""
13335 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
13336 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
13337 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
13338 msgstr ""
13340 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
13341 msgid "Create ISO-Image"
13342 msgstr ""
13344 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
13345 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
13346 msgstr ""
13348 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
13349 msgid "Your browser does not supprt iframes."
13350 msgstr ""
13352 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13353 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13354 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13357 #, php-format
13358 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13359 msgstr ""
13361 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
13362 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
13363 msgid "Phone queue"
13364 msgstr "Telefoonwachtrij"
13366 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
13367 msgid "System"
13368 msgstr "Systeem"
13370 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
13371 msgid "Terminals"
13372 msgstr "Terminals"
13374 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13375 msgid "Mail distribution list"
13376 msgstr "Mail distributielijst"
13378 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13379 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13380 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13382 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13383 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13384 msgid "List of object groups"
13385 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13387 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13388 msgid ""
13389 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13390 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13391 "large number of groups."
13392 msgstr ""
13393 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13394 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13395 "mogelijkheden te gebruiken."
13397 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13398 msgid "Name of object groups"
13399 msgstr "Naam van objectgroepen"
13401 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13402 msgid "Select to see groups containing users"
13403 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13405 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13406 msgid "Show groups containing users"
13407 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13409 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13410 msgid "Select to see groups containing groups"
13411 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13413 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13414 msgid "Show groups containing groups"
13415 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13417 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13418 msgid "Select to see groups containing applications"
13419 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13421 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13422 msgid "Show groups containing applications"
13423 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13425 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13426 msgid "Select to see groups containing departments"
13427 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13429 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13430 msgid "Show groups containing departments"
13431 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13433 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13434 msgid "Select to see groups containing servers"
13435 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13437 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13438 msgid "Show groups containing servers"
13439 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13441 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13442 msgid "Select to see groups containing workstations"
13443 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13445 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13446 msgid "Show groups containing workstations"
13447 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13449 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13450 msgid "Select to see groups containing terminals"
13451 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13453 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13454 msgid "Show groups containing terminals"
13455 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13457 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13458 msgid "Select to see groups containing printer"
13459 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13461 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13462 msgid "Show groups containing printer"
13463 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13465 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13466 msgid "Select to see groups containing phones"
13467 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13469 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13470 msgid "Show groups containing phones"
13471 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13473 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13474 msgid "Create new object group"
13475 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13477 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:154
13478 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13479 msgid "Object group"
13480 msgstr "Objectgroep"
13482 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13483 msgid "Select to see departments"
13484 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13486 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13487 msgid "Show departments"
13488 msgstr "Toon afdelingen"
13490 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13491 msgid "Select to see GOsa accounts"
13492 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13494 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13495 msgid "Show people"
13496 msgstr "Toon personen"
13498 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13499 msgid "Select to see GOsa groups"
13500 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13503 msgid "Show groups"
13504 msgstr "Toon groepen"
13506 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13507 msgid "Select to see applications"
13508 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13510 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13511 msgid "Show applications"
13512 msgstr "Toon programma's"
13514 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13515 msgid "Select to see workstations"
13516 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
13518 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13519 msgid "Select to see terminals"
13520 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13522 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13523 msgid "Select to see printers"
13524 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13526 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13527 msgid "Show printers"
13528 msgstr "Toon printers"
13530 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13531 msgid "Select to see phones"
13532 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13535 msgid "Display objects of department"
13536 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13538 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13539 msgid ""
13540 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13541 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13542 "assigned to this object group."
13543 msgstr ""
13544 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
13545 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
13546 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
13548 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13549 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13550 msgid "Object groups"
13551 msgstr "Objectgroepen"
13553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
13554 #, php-format
13555 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13556 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
13559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
13560 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13561 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
13564 msgid "This 'dn' is no object group."
13565 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13568 msgid "too many different objects!"
13569 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13571 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13572 msgid "users"
13573 msgstr "gebruikers"
13575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13576 msgid "groups"
13577 msgstr "groepen"
13579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13580 msgid "applications"
13581 msgstr "programma's"
13583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13584 msgid "departments"
13585 msgstr "afdelingen"
13587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13588 msgid "servers"
13589 msgstr "servers"
13591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13592 msgid "workstations"
13593 msgstr "werkstations"
13595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13596 msgid "terminals"
13597 msgstr "terminals"
13599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13600 msgid "phones"
13601 msgstr "telefoons"
13603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13604 msgid "printers"
13605 msgstr "printers"
13607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13608 msgid "and"
13609 msgstr "en"
13611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
13612 msgid "Non existing dn:"
13613 msgstr "Niet bestaande dn: "
13615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
13616 msgid "There is already an object with this cn."
13617 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
13620 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13621 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
13624 msgid "Saving object group failed"
13625 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
13628 msgid "Removing object group failed"
13629 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13631 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13632 msgid "Name of the group"
13633 msgstr "Naam van de groep"
13635 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13636 msgid "Member objects"
13637 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13639 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
13640 msgid ""
13641 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13642 msgstr ""
13643 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13644 "door de knop hieronder te gebruiken."
13646 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
13647 msgid ""
13648 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13649 msgstr ""
13650 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13651 "knop hieronder te gebruiken."
13653 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
13654 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13655 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13657 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
13658 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13659 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13661 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
13662 msgid "ring all"
13663 msgstr "rinkel allemaal"
13665 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
13666 msgid "round robin"
13667 msgstr "om en om"
13669 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
13670 msgid "least recently called"
13671 msgstr "minst recent gebelde"
13673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
13674 msgid "fewest completed calls"
13675 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13677 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
13678 msgid "random"
13679 msgstr "willekeurig"
13681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
13682 msgid "round robin with memory"
13683 msgstr "om en om met geheugen"
13685 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
13686 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13687 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
13690 msgid ""
13691 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13692 msgstr ""
13693 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13694 "door de knop hieronder te gebruiken."
13696 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13697 msgid "Create phone queue"
13698 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13701 msgid ""
13702 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13703 "clicking below."
13704 msgstr ""
13705 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13706 "door de knop hieronder te gebruiken."
13708 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13709 msgid "Timeout must be numeric"
13710 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13712 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13713 msgid "Retry must be numeric"
13714 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13716 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13717 msgid "Max queue length must be numeric"
13718 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13720 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13721 msgid "Announce frequency must be numeric"
13722 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13725 msgid "There must be least one queue number defined."
13726 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13729 msgid ""
13730 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13731 msgstr ""
13732 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
13733 "niet opgeslagen worden."
13735 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
13736 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
13737 #, php-format
13738 msgid ""
13739 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13740 "error."
13741 msgstr ""
13742 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13743 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13745 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
13748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
13749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
13750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
13751 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
13752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
13753 #, php-format
13754 msgid "Can't select database %s on %s."
13755 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
13757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13758 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13760 #, php-format
13761 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13762 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
13764 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
13765 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
13766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
13767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
13768 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
13769 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
13770 #, php-format
13771 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13772 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13775 msgid "Saving phone queue failed"
13776 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13778 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
13779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
13780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
13781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
13782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
13783 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
13784 #, php-format
13785 msgid ""
13786 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13787 "error."
13788 msgstr ""
13789 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13790 "GOsa logbestand op mysql fouten."
13792 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13793 msgid "Removing phone queue failed"
13794 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13796 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13797 msgid ""
13798 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13799 "GOsa to get your data back."
13800 msgstr ""
13801 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13802 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13804 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Please enter the new object group name"
13807 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
13809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
13810 msgid "Queue Settings"
13811 msgstr "Wachtrij instellingen"
13813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
13814 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13815 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13816 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13817 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13818 msgid "Phone numbers"
13819 msgstr "Telefoonnummers"
13821 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13822 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
13823 msgid "Generic queue Settings"
13824 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
13827 msgid "Timeout"
13828 msgstr "Timeout"
13830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
13831 msgid "Strategy"
13832 msgstr "Strategie"
13834 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
13835 msgid "Max queue length"
13836 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
13839 msgid "Announce frequency"
13840 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13842 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
13843 msgid "(in seconds)"
13844 msgstr "(in seconden)"
13846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
13847 msgid "Queue sound setup"
13848 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13851 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13852 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13854 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
13855 msgid "Music on hold"
13856 msgstr "Wachtstand muziek"
13858 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
13859 msgid "Welcome sound file"
13860 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13862 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
13863 msgid "Announce message"
13864 msgstr "Aankondigings bericht"
13866 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
13867 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13868 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13870 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
13871 msgid "'There are ...'"
13872 msgstr "'Er zijn ...'"
13874 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
13875 msgid "'... calls waiting'"
13876 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13878 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
13879 msgid "'Thank you' message"
13880 msgstr "'Dank U' bericht"
13882 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
13883 msgid "'minutes' sound file"
13884 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13886 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
13887 msgid "'seconds' sound file"
13888 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13890 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
13891 msgid "Hold sound file"
13892 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
13895 msgid "Less Than sound file"
13896 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13898 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
13899 msgid "Phone attributes "
13900 msgstr "Telefoon attributen "
13902 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
13903 msgid "Announce holdtime"
13904 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13906 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
13907 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13908 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13910 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
13911 msgid "Allows calling user to transfer call"
13912 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13914 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
13915 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13916 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13918 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
13919 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13920 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13922 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
13923 msgid "Ring instead of playing background music"
13924 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13926 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Please enter a mail address"
13929 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
13931 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13932 msgid "Phone Reports"
13933 msgstr "Telefoon rapporten"
13935 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13936 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13937 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13938 msgstr ""
13939 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13940 "worden!"
13942 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13943 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13944 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13946 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13947 msgid "Query for phone database failed!"
13948 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13950 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13951 msgid "Source"
13952 msgstr "Bron"
13954 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13955 msgid "Destination"
13956 msgstr "Doel"
13958 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13959 msgid "Channel"
13960 msgstr "Kanaal"
13962 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13963 msgid "Duration"
13964 msgstr "Tijdsduur"
13966 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13967 msgid "Phone reports"
13968 msgstr "Tel. rapporten"
13970 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13971 msgid "Phone macro management"
13972 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13974 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13975 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13976 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13977 msgid "List of macros"
13978 msgstr "Lijst met macro's"
13980 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13981 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13982 msgid ""
13983 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13984 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13985 "large number of macros."
13986 msgstr ""
13987 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13988 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13989 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13991 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13992 #, fuzzy
13993 msgid "macro name"
13994 msgstr "Macronaam"
13996 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13997 msgid "Visible"
13998 msgstr "Zichtbaar"
14000 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
14001 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14002 msgid "Regular expression for matching macro names"
14003 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
14005 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
14006 msgid "Create new phone macro"
14007 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
14009 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Edit macro"
14012 msgstr "Bewerk share"
14014 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Delete macro"
14017 msgstr "Verwijder gebruiker"
14019 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
14020 msgid "Macro"
14021 msgstr "Macro"
14023 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
14024 msgid "visible"
14025 msgstr "zichtbaar"
14027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
14028 msgid "invisible"
14029 msgstr "onzichtbaar"
14031 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14032 msgid "Macro name"
14033 msgstr "Macronaam"
14035 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14036 msgid "Macro name to be displayed"
14037 msgstr "Weer te geven macronaam"
14039 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14040 msgid "Choose subtree to place macro in"
14041 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
14043 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14044 msgid "Visible for user"
14045 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
14047 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14048 msgid "Macro text"
14049 msgstr "Macro tekst"
14051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14052 msgid "Phone macros"
14053 msgstr "Tel. macro's"
14055 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14056 #, php-format
14057 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14058 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
14060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14061 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14062 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14063 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
14065 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
14066 msgid "Ok"
14067 msgstr ""
14069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
14071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
14072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
14073 msgid ""
14074 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14075 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14076 "can't be saved to asterisk database."
14077 msgstr ""
14078 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
14079 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
14080 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
14082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14084 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14085 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
14087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14088 msgid ""
14089 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14090 "selected this Macro."
14091 msgstr ""
14092 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
14093 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
14095 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14096 msgid "Removing phone macro failed"
14097 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
14099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
14100 msgid "Removing phone macro reverences failed"
14101 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
14103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
14104 msgid ""
14105 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14106 "changes to asterisk db."
14107 msgstr ""
14108 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14109 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
14112 #, php-format
14113 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14114 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
14116 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
14117 #, php-format
14118 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14119 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
14122 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
14123 #, php-format
14124 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14125 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
14128 #, php-format
14129 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14130 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
14133 #, php-format
14134 msgid "The given cn '%s' already exists."
14135 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
14137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
14138 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14139 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
14141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
14142 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14143 msgstr ""
14144 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
14145 "karakters."
14147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
14148 #, php-format
14149 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14150 msgstr ""
14151 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
14153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
14154 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14155 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
14157 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
14158 msgid "Please choose a valid  base."
14159 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
14161 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
14162 msgid "Saving phone macro failed"
14163 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
14165 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14166 msgid "Display macros matching"
14167 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
14169 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14170 msgid "Display macros  matching"
14171 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
14173 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14174 msgid "String"
14175 msgstr "Tekstregel"
14177 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14178 msgid "Combobox"
14179 msgstr "Combobox"
14181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14182 msgid "Bool"
14183 msgstr "Bool"
14185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14186 msgid "Delete unused"
14187 msgstr "Verwijder ongebruikte"
14189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14190 #, php-format
14191 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14192 msgstr ""
14193 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
14195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14196 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
14197 #, php-format
14198 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14199 msgstr ""
14200 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
14201 "scheidingstekens"
14203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14204 #, php-format
14205 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14206 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
14208 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14209 #, php-format
14210 msgid ""
14211 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14212 "using this macro '%s'."
14213 msgstr ""
14214 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
14215 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
14217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14218 msgid "Saving phone macro parameters failed"
14219 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
14221 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14222 msgid "Argument"
14223 msgstr "Argument"
14225 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14226 msgid "type"
14227 msgstr "type"
14229 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14230 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14231 msgid "Phone settings"
14232 msgstr "Telefoon instellingen"
14234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
14235 msgid "no macro"
14236 msgstr "geen macro"
14238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
14239 msgid "undefined"
14240 msgstr "niet gedefiniëerd"
14242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
14243 msgid ""
14244 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14245 "available."
14246 msgstr ""
14247 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
14248 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14250 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
14251 msgid "Error while performing query:"
14252 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
14255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
14256 msgid "This account has no phone extensions."
14257 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
14260 msgid ""
14261 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14262 "another one."
14263 msgstr ""
14264 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14265 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14268 msgid "Remove phone account"
14269 msgstr "Verwijder telefoon account"
14271 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14272 msgid ""
14273 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14274 "below."
14275 msgstr ""
14276 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14277 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14280 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
14281 msgid "Create phone account"
14282 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
14285 msgid ""
14286 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14287 "is set."
14288 msgstr ""
14289 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14290 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14292 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14293 msgid ""
14294 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14295 "below."
14296 msgstr ""
14297 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14298 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14300 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
14301 msgid "Please enter a valid phone number!"
14302 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
14304 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
14305 msgid "Choose your private phone"
14306 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
14309 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14310 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14312 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
14313 msgid ""
14314 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14315 "are allowed here."
14316 msgstr ""
14317 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14318 "waardes zijn toegestaan."
14320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
14321 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14322 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
14324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
14325 msgid ""
14326 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14327 "are allowed here."
14328 msgstr ""
14329 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14330 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
14333 #, php-format
14334 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14335 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14338 msgid "Saving phone account failed"
14339 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14341 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
14342 msgid "Stop"
14343 msgstr "Stop"
14345 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
14346 msgid ""
14347 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14348 "configuration."
14349 msgstr ""
14350 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14351 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
14354 #, php-format
14355 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14356 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
14359 msgid "Removing phone account failed"
14360 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14362 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14363 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14364 msgid "Voicemail PIN"
14365 msgstr "Voicemail PIN-code"
14367 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14368 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14369 msgid "Phone PIN"
14370 msgstr "Telefoon PIN-code"
14372 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14373 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14374 msgid "Phone macro"
14375 msgstr "Telefoon macro"
14377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
14378 msgid ""
14379 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14380 "fields empty."
14381 msgstr ""
14382 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14383 "PIN-code velden leeg."
14385 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
14386 msgid "Please enter a PIN."
14387 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
14390 msgid "Please enter a name for the conference."
14391 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
14394 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14395 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14397 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
14398 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14399 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
14402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
14403 msgid ""
14404 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14405 "extension available in your php setup."
14406 msgstr ""
14407 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14408 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
14411 msgid "Saving phone conference failed"
14412 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14414 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14415 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14416 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14417 msgid "List of conference rooms"
14418 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14420 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14421 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14422 msgid ""
14423 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14424 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14425 "selectors on top of the conferences list."
14426 msgstr ""
14427 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14428 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14429 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14431 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14432 msgid "Name - Number"
14433 msgstr "Naam - nummer"
14435 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14436 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14437 msgid "PIN"
14438 msgstr "PIN-code"
14440 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14441 msgid "Regular expression for matching conference names"
14442 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14444 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14445 msgid "Create new conference"
14446 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14448 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14449 msgid "New conference"
14450 msgstr "Nieuwe conferentie"
14452 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:131
14453 msgid "Conference"
14454 msgstr "Conferentie"
14456 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14457 msgid "Conference name"
14458 msgstr "Conferentienaam"
14460 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14461 msgid "Name of conference to create"
14462 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14464 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14465 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14466 msgid "Choose subtree to place conference in"
14467 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14469 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14470 msgid "Lifetime (in days)"
14471 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14473 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14474 msgid "Preset PIN"
14475 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14477 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14478 msgid "Record conference"
14479 msgstr "Conferentie opnemen"
14481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14482 msgid "Sound file format"
14483 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14485 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14486 msgid "Play music on hold"
14487 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14489 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14490 msgid "Activate session menu"
14491 msgstr "Activeer sessiemenu"
14493 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14494 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14495 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14497 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14498 msgid "Count users"
14499 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14501 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14502 msgid "Phone conferences"
14503 msgstr "Tel. conferenties"
14505 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14506 msgid "Management"
14507 msgstr "Beheer"
14509 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14510 msgid "Regular expression for        matching user names"
14511 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14513 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14514 msgid "Conference management"
14515 msgstr "Conferentie beheer"
14517 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14518 msgid "Thin Client"
14519 msgstr "Thin Client"
14521 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14522 msgid "Object name"
14523 msgstr "Objectnaam"
14525 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14526 msgid "Contents"
14527 msgstr "Inhoud"
14529 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14530 msgid "This object has no relationship to other objects."
14531 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
14533 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14534 msgid ""
14535 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14536 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14537 "to your companies LDAP server."
14538 msgstr ""
14539 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
14540 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
14541 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
14542 "bedrijf doorgevoerd."
14544 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14545 msgid ""
14546 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14547 "back to the pictogram view."
14548 msgstr ""
14549 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
14550 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
14552 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14553 msgid "The GOsa team"
14554 msgstr "Het GOsa team"
14556 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14557 #, php-format
14558 msgid "Welcome %s!"
14559 msgstr "Welkom %s!"
14561 #~ msgid "Go to users home department"
14562 #~ msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
14564 #, fuzzy
14565 #~ msgid "cn"
14566 #~ msgstr "Icoon"
14568 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14569 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
14571 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14572 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14574 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14575 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14577 #~ msgid ""
14578 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14579 #~ "getting dns informations for this device."
14580 #~ msgstr ""
14581 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14582 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14584 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14585 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14587 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14588 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14590 #~ msgid ""
14591 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14592 #~ "please check all information twice"
14593 #~ msgstr ""
14594 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14595 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14597 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14598 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14600 #~ msgid "Specified name is invalid."
14601 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14603 #~ msgid "Device ID"
14604 #~ msgstr "Apparaat ID"
14606 #~ msgid "Error while writing printer"
14607 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14609 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14610 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14612 #~ msgid ""
14613 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14614 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14615 #~ "on top of the department list."
14616 #~ msgstr ""
14617 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14618 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14619 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14621 #~ msgid "Display departments matching"
14622 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14624 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14625 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14627 #~ msgid "Automatic modelines"
14628 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14630 #~ msgid ""
14631 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14632 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14633 #~ msgstr ""
14634 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14635 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14637 #~ msgid ""
14638 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14639 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14640 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14641 #~ msgstr ""
14642 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14643 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14644 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14645 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."